1 00:00:07,298 --> 00:00:11,553 ‪Există o conformație care e la modă 2 00:00:11,636 --> 00:00:15,140 ‪și o vedem de câte ori deschidem ‪SnapChat sau Instagram. 3 00:00:15,223 --> 00:00:16,599 ‪Ca sticla de Coca-Cola. 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,726 ‪Ca o chitară. 5 00:00:17,809 --> 00:00:20,812 ‪Se crede că Instagramul ‪apreciază silueta ca o clepsidră. 6 00:00:20,895 --> 00:00:23,898 ‪Cred că seamănă mai degrabă cu o lingură. 7 00:00:24,441 --> 00:00:28,611 ‪Această conformație e deseori asociată ‪cu o anumită fizionomie. 8 00:00:28,695 --> 00:00:31,364 ‪Buze groase, ochi migdalați. 9 00:00:31,448 --> 00:00:32,991 ‪Nas mic și subțire. 10 00:00:33,074 --> 00:00:36,786 ‪Cum arată Kylie Jenner și celelalte ca ea. 11 00:00:37,287 --> 00:00:41,708 ‪Cred că aspectul ‪de pe Instagram nu e real. 12 00:00:41,791 --> 00:00:44,335 ‪Depinde la ce ne referim ‪când spunem „real”. 13 00:00:44,419 --> 00:00:47,547 ‪E adevărat, ‪unele fizionomii au fost modificate 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,426 ‪cu filtre prestabilite ‪sau cu aplicații ca Facetune, 15 00:00:51,509 --> 00:00:54,345 ‪în care poți prelucra rapid fotografia, 16 00:00:54,429 --> 00:00:58,600 ‪redimensionând fața, făcând-o mai netedă ‪sau modificându-i structura. 17 00:00:59,100 --> 00:01:05,148 ‪Sunt mici modificări pe care le putem ‪vedea aplicate asupra noastră. 18 00:01:05,231 --> 00:01:09,027 ‪Tot mai mulți oameni ‪care au posibilitatea să și le facă 19 00:01:09,110 --> 00:01:12,739 ‪au început să adopte ‪această fizionomie și în realitate. 20 00:01:12,822 --> 00:01:17,410 ‪Numărul de operații estetice ‪s-a dublat în ultimul deceniu. 21 00:01:17,911 --> 00:01:21,581 ‪Acestea au devenit mai sigure, ‪mai ieftine și mai sofisticate. 22 00:01:21,664 --> 00:01:26,044 ‪Iar pacienții sunt ‪tot mai tineri și mai diverși. 23 00:01:26,503 --> 00:01:28,421 ‪Ne îndreptăm spre un viitor 24 00:01:28,505 --> 00:01:31,841 ‪în care aspectul nostru ‪poate fi modificat radical. 25 00:01:32,509 --> 00:01:34,511 ‪E acesta un lucru rău? 26 00:01:35,095 --> 00:01:39,390 ‪Schimbă chirurgia plastică ‪modul în care ne vedem pe noi înșine? 27 00:01:40,100 --> 00:01:43,686 ‪După vindecare, ‪vei fi o persoană complet schimbată. 28 00:01:43,770 --> 00:01:45,480 ‪UN SERIAL DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 29 00:01:45,563 --> 00:01:48,316 ‪Tinerețea veșnică ‪într-o seringă nedureroasă. 30 00:01:49,442 --> 00:01:53,154 ‪Dar nu e garantat ‪că finalul e unul fericit. 31 00:01:54,405 --> 00:01:56,908 ‪Trebuie să se aștepte la puțină durere. 32 00:01:56,991 --> 00:02:01,287 ‪E vorba să arăți cât mai bine, ‪cât mai mult timp. 33 00:02:01,371 --> 00:02:04,457 ‪Nu contează cum mă simt. ‪Fața nu mi se schimbă! 34 00:02:08,503 --> 00:02:15,426 ‪CHIRURGIA PLASTICĂ 35 00:02:15,969 --> 00:02:19,597 ‪Facem multe ca să arătăm bine. 36 00:02:19,681 --> 00:02:22,517 ‪Pe de-o parte, facem duș, 37 00:02:22,600 --> 00:02:24,644 ‪ne machiem și ne vopsim părul. 38 00:02:24,727 --> 00:02:26,813 ‪Sunt considerate lucruri bune. 39 00:02:26,896 --> 00:02:28,940 ‪Amplifici frumusețea naturală. 40 00:02:29,566 --> 00:02:33,736 ‪Dacă analizezi limbajul frumuseții, ‪acesta e unul de moralitate. 41 00:02:33,820 --> 00:02:35,780 ‪E plin de moralitate. 42 00:02:35,864 --> 00:02:38,449 ‪„Meriți asta. Ți se cuvine.” 43 00:02:38,533 --> 00:02:41,286 ‪„Nu te lăsa pe tânjală. ‪Nu trebuia să te lași.” 44 00:02:41,369 --> 00:02:45,290 ‪De câte ori se apelează la rușine, ‪vină, laudă sau recompensă, 45 00:02:45,373 --> 00:02:48,334 ‪înseamnă că se apelează la moralitate. 46 00:02:49,043 --> 00:02:51,045 ‪La capătul opus al intervalului 47 00:02:51,129 --> 00:02:54,841 ‪lucrurile sunt mai riscante, ‪mai dureroase și mai permanente. 48 00:02:55,425 --> 00:02:58,386 ‪Și acestea sunt judecate ‪din punct de vedere moral. 49 00:02:58,970 --> 00:03:04,225 ‪De exemplu, emisiunea ‪The Swan, ‪lansată în 2004, care a înnebunit America. 50 00:03:04,809 --> 00:03:08,104 ‪Emisiunea sfida limitele ‪și se autointitula… 51 00:03:08,188 --> 00:03:11,816 ‪Cea mai neobișnuită competiție ‪din toată timpurile. 52 00:03:11,900 --> 00:03:13,568 ‪O echipă de chirurgi, 53 00:03:13,651 --> 00:03:18,198 ‪un dentist estetic, un terapeut, ‪un antrenor și un consilier personal 54 00:03:18,281 --> 00:03:22,869 ‪transformau persoane care se considerau ‪urâte în adevărate frumuseți‪, 55 00:03:22,952 --> 00:03:26,873 ‪și acestea participau apoi ‪la un concurs de frumusețe. 56 00:03:27,457 --> 00:03:29,125 ‪Telespectatorii au apreciat-o. 57 00:03:29,209 --> 00:03:31,336 ‪Milioane o urmăreau săptămânal. 58 00:03:31,878 --> 00:03:36,174 ‪Dar criticii au fost îngroziți. 59 00:03:37,133 --> 00:03:40,929 ‪Au numit-o dezgustătoare, ‪ridicolă, jignitoare și respingătoare. 60 00:03:41,596 --> 00:03:44,349 ‪A ajuns și la ‪CNN Primetime. 61 00:03:44,432 --> 00:03:47,852 ‪Nu le faceți mai urâte. ‪Nici măcar nu le faceți mediocre. 62 00:03:47,936 --> 00:03:52,690 ‪Le înțoliți și le faceți sâni mai mari. 63 00:03:52,774 --> 00:03:57,403 ‪Din păcate, ‪unii au reacționat negativ la emisiune. 64 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 ‪Cindy a participat în seria întâi. 65 00:04:00,615 --> 00:04:02,242 ‪Încep de la cap. 66 00:04:02,325 --> 00:04:05,245 ‪Mi-am ridicat sprâncenele. 67 00:04:05,328 --> 00:04:10,625 ‪Am făcut implanturi în obraji ‪și blefaroplastie inferioară. 68 00:04:10,708 --> 00:04:14,003 ‪Am făcut lipoaspirație la obraji, ‪micșorare de bărbie 69 00:04:14,087 --> 00:04:16,297 ‪și mini lifting facial. 70 00:04:16,381 --> 00:04:19,676 ‪Implant mamar. ‪Apoi lipoaspirație abdominală. 71 00:04:20,176 --> 00:04:23,179 ‪Și lipoaspirație pe interiorul coapselor. 72 00:04:24,138 --> 00:04:28,017 ‪Am început să mă gândesc ‪mai serios la chirurgia plastică 73 00:04:28,101 --> 00:04:29,560 ‪după al doilea copil. 74 00:04:30,270 --> 00:04:34,732 ‪Corpul mi s-a schimbat radical. 75 00:04:34,816 --> 00:04:39,195 ‪După ce am terminat de alăptat, ‪sânii mi se deformaseră. 76 00:04:39,988 --> 00:04:43,950 ‪Oricâte exerciții făceam, ‪abdomene sau genuflexiuni, 77 00:04:44,033 --> 00:04:46,494 ‪nu puteam scăpa de burtă. 78 00:04:46,577 --> 00:04:51,541 ‪Dar ei erau o familie tânără ‪și nu-și permiteau chirurgie estetică. 79 00:04:51,624 --> 00:04:57,255 ‪Când s-au anunțat la radio ‪preselecțiile pentru ‪The Swan‪, 80 00:04:57,338 --> 00:05:01,092 ‪am știut că merită să încerc. 81 00:05:01,175 --> 00:05:03,303 ‪Și nu regretă. 82 00:05:03,928 --> 00:05:05,221 ‪Sunt fericită. 83 00:05:05,305 --> 00:05:07,807 ‪M-am speriat. ‪Aveam o talie foarte subțire. 84 00:05:07,890 --> 00:05:09,767 ‪Înainte nu aveam talie. 85 00:05:09,851 --> 00:05:14,772 ‪Îmi place nasul meu, ‪am fost fericită atunci. 86 00:05:14,856 --> 00:05:16,065 ‪A fost mișto. 87 00:05:16,983 --> 00:05:18,568 ‪După acea serie, 88 00:05:18,651 --> 00:05:21,946 ‪o jumătate de milion de femei ‪s-au înscris la următoarea. 89 00:05:22,447 --> 00:05:25,616 ‪Mai mulți oameni decât locuitorii Islandei 90 00:05:25,700 --> 00:05:28,786 ‪voiau să apară la televizor ‪pentru chirurgie estetică. 91 00:05:30,038 --> 00:05:34,625 ‪În anii 2000, percepția noastră ‪asupra extremului se schimba. 92 00:05:35,793 --> 00:05:39,380 ‪Dar întregul interval s-a deplasat gradual 93 00:05:39,464 --> 00:05:41,174 ‪de-a lungul secolului. 94 00:05:44,552 --> 00:05:47,847 ‪Primul Război Mondial a fost ‪o premieră în istoria omenirii. 95 00:05:47,930 --> 00:05:50,892 ‪Arme moderne, tancuri, mitraliere, 96 00:05:50,975 --> 00:05:55,563 ‪arme chimice care au ucis milioane, ‪au transformat orașele în ruine 97 00:05:56,439 --> 00:05:59,734 ‪și au lăsat în urmă ‪o generație de soldați răniți, 98 00:06:00,276 --> 00:06:04,697 ‪mulți desfigurați ‪de schije sau de gloanțe. 99 00:06:09,494 --> 00:06:12,538 ‪Chirurgii nu mai văzuseră asemenea răni. 100 00:06:12,622 --> 00:06:15,541 ‪A trebuit să devină creativi ‪ca să le poată trata. 101 00:06:16,084 --> 00:06:18,961 ‪Reconstrucție nazală ‪din cartilaj de pe coaste, 102 00:06:19,045 --> 00:06:21,964 ‪reconstrucția mandibulei ‪cu grefe de os din picior 103 00:06:22,048 --> 00:06:25,927 ‪și umplerea obrajilor ‪cu grăsime și țesut de la pacient. 104 00:06:26,928 --> 00:06:29,806 ‪Chirurgii i-au tratat ‪ani buni pe unii pacienți, 105 00:06:29,889 --> 00:06:32,767 ‪încercând să le refacă fizionomia. 106 00:06:33,768 --> 00:06:35,937 ‪Dacă nu reușeau cu țesut viu, 107 00:06:36,020 --> 00:06:40,066 ‪apelau la artiști ca să creeze proteze. 108 00:06:40,817 --> 00:06:42,985 ‪Nu urmăreau doar partea funcțională, 109 00:06:43,653 --> 00:06:44,987 ‪ci și pe cea estetică. 110 00:06:46,447 --> 00:06:48,699 ‪Unul dintre medicii din acel război 111 00:06:48,783 --> 00:06:52,453 ‪e cunoscut acum ‪ca părintele chirurgiei estetice. 112 00:06:53,037 --> 00:06:54,288 ‪Joseph a scris: 113 00:06:54,372 --> 00:06:57,291 ‪„Cine-și dorește un aspect normal 114 00:06:57,375 --> 00:06:59,252 ‪și să nu iasă în evidență 115 00:06:59,335 --> 00:07:02,130 ‪nu trebuie acuzat de păcatul vanității.” 116 00:07:02,213 --> 00:07:04,173 ‪El nu-i trata doar pe răniți. 117 00:07:04,924 --> 00:07:08,010 ‪Joseph era evreu, ‪la fel ca mulți pacienți de-ai lui 118 00:07:08,094 --> 00:07:11,597 ‪care voiau să elimine ‪caracteristicile intrinseci ale etniei 119 00:07:12,306 --> 00:07:14,225 ‪pentru a trece neobservați 120 00:07:14,308 --> 00:07:16,936 ‪într-o societate ostilă lor. 121 00:07:17,854 --> 00:07:20,273 ‪A introdus chirurgia plastică în interval 122 00:07:21,232 --> 00:07:24,026 ‪cu singurul scop de a îmbunătăți estetica. 123 00:07:26,487 --> 00:07:30,992 ‪În anii '20, jumătate din America ‪mergea săptămânal la cinema 124 00:07:31,075 --> 00:07:35,580 ‪și multe vedete își ajustau fizionomia ‪pentru marele ecran, 125 00:07:36,164 --> 00:07:39,292 ‪pentru că fizionomia ‪era punctul lor forte. 126 00:07:39,876 --> 00:07:43,838 ‪Actrița de comedie Fanny Brice ‪și-a făcut rinoplastie, 127 00:07:43,921 --> 00:07:47,675 ‪iar fantele Rudolph Valentino ‪și-a remodelat urechile. 128 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 ‪În 1924, 129 00:07:49,594 --> 00:07:54,348 ‪un ziar a lansat ceea ce pare a fi ‪primul concurs de chirurgie plastică. 130 00:07:54,432 --> 00:07:57,935 ‪Se căuta cea mai ștearsă fată din New York 131 00:07:58,019 --> 00:08:02,064 ‪ca să-i transforme ‪necazul în binecuvântare. 132 00:08:03,065 --> 00:08:06,527 ‪A câștigat Jacqueline Nagel ‪și intervenția a avut succes. 133 00:08:06,611 --> 00:08:10,281 ‪A primit un rol într-un film ‪și s-a mutat în California. 134 00:08:11,282 --> 00:08:12,658 ‪În deceniile următoare‪, 135 00:08:12,742 --> 00:08:18,122 ‪chirurgia plastică a devenit mai ieftină, ‪mai sigură și mai accesibilă. 136 00:08:18,789 --> 00:08:22,418 ‪Sunt mai mulți furnizori. ‪Sunt mai multe tipuri de furnizori. 137 00:08:22,502 --> 00:08:23,669 ‪Prețurile variază. 138 00:08:23,753 --> 00:08:27,590 ‪A devenit ca un serviciu oarecare, ‪iar oferta e vastă. 139 00:08:27,673 --> 00:08:30,927 ‪Care e diferența dintre rutină și extrem? 140 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 ‪Are legătură cu timpul petrecut? 141 00:08:33,012 --> 00:08:38,184 ‪Poți face asta acasă ‪sau ai nevoie de un expert? 142 00:08:38,267 --> 00:08:40,645 ‪Are legătură cu riscul sau cu durerea? 143 00:08:40,728 --> 00:08:44,524 ‪De obicei, ne referim la ce ne-am face ‪sau ce am vrea să ne facem. 144 00:08:45,316 --> 00:08:47,068 ‪Un sutien ‪push-up ‪e extrem? 145 00:08:47,652 --> 00:08:50,279 ‪Dar aparatul dentar sau epilarea cu laser? 146 00:08:50,363 --> 00:08:54,700 ‪Excizarea unei alunițe? ‪Criogenizarea grăsimii? Fillere? Botox? 147 00:08:54,784 --> 00:08:55,910 ‪Nu demult, 148 00:08:55,993 --> 00:08:59,789 ‪botoxul era o chestie nebunească ‪pe care și-o făceau vedetele, 149 00:08:59,872 --> 00:09:02,166 ‪își injectau otravă în față. 150 00:09:03,084 --> 00:09:05,002 ‪Situația s-a schimbat dramatic. 151 00:09:05,086 --> 00:09:06,837 ‪Înainte să profesez eu, 152 00:09:06,921 --> 00:09:09,507 ‪înainte să fiu chirurg plastic, ‪multe erau tabu. 153 00:09:09,590 --> 00:09:13,177 ‪În general, acum văd ‪că sentimentul de vină s-a diminuat, 154 00:09:13,261 --> 00:09:14,595 ‪la fel și discreția. 155 00:09:15,972 --> 00:09:18,099 ‪Înainte să nasc, aveam formă. 156 00:09:18,182 --> 00:09:20,142 ‪La 20 de ani, aveam formă frumoasă. 157 00:09:20,226 --> 00:09:22,895 ‪Când am… I-am arătat medicului ce doream, 158 00:09:22,979 --> 00:09:25,147 ‪să arăt ca atunci eram mai tânără. 159 00:09:25,690 --> 00:09:27,567 ‪Am început să văd schimbări. 160 00:09:27,650 --> 00:09:32,154 ‪Ochii îmi păreau mai grei, mai obosiți, 161 00:09:32,238 --> 00:09:34,865 ‪dar nu mă simțeam așa. Nu eram obosită. 162 00:09:34,949 --> 00:09:38,619 ‪Mă simțeam minunat, ‪dar arătam obosită și mă deranja. 163 00:09:38,703 --> 00:09:41,289 ‪În copilărie am avut ginecomastie. 164 00:09:42,123 --> 00:09:43,291 ‪După ce am crescut, 165 00:09:43,374 --> 00:09:45,710 ‪am făcut o mastectomie dublă, 166 00:09:45,793 --> 00:09:49,755 ‪adică mi-am scos țesut adipos și mamar. 167 00:09:49,839 --> 00:09:54,010 ‪Cred că, dacă arăți bine, 168 00:09:54,093 --> 00:09:56,178 ‪îți va fi mai ușor în viață. 169 00:09:56,262 --> 00:09:59,348 ‪Mă uitam la femei pe stradă 170 00:09:59,432 --> 00:10:02,518 ‪și-mi spuneam: „Ce frumoasă e femeia aia!” 171 00:10:03,060 --> 00:10:05,396 ‪Mereu mă uitam la femeile cu sâni mari. 172 00:10:05,896 --> 00:10:08,649 ‪Intervalul fiecăruia e diferit. 173 00:10:08,733 --> 00:10:12,028 ‪Depinde cine ești ‪și din ce cultură provii. 174 00:10:13,029 --> 00:10:17,158 ‪În unele zone, chirurgia plastică ‪e ceva de rutină, ca o inițiere. 175 00:10:17,241 --> 00:10:18,200 ‪Ca-n Coreea de Sud, 176 00:10:18,284 --> 00:10:22,663 ‪unde 33% dintre femeile între douăzeci ‪și trei zeci de ani s-au operat. 177 00:10:23,331 --> 00:10:24,540 ‪E un nume special 178 00:10:24,624 --> 00:10:28,502 {\an8}‪pentru operațiile făcute ‪ca să-ți mărești șansele de angajare. 179 00:10:29,045 --> 00:10:30,755 ‪Sau în Brazilia. 180 00:10:30,838 --> 00:10:32,965 ‪Există o opinie ‪despre dreptul la frumusețe, 181 00:10:33,049 --> 00:10:37,678 ‪despre cum femeile mai în vârstă, ‪și nu cele tinere, 182 00:10:37,762 --> 00:10:38,846 ‪au acest drept. 183 00:10:38,929 --> 00:10:42,933 ‪Parțial, acest lucru se datorează ‪acestui om, Ivo Pitanguy, 184 00:10:43,017 --> 00:10:46,354 ‪un chirurg faimos al vedetelor. 185 00:10:46,437 --> 00:10:50,941 ‪E un domeniu profitabil. ‪Și-a cumpărat și o insulă. 186 00:10:51,025 --> 00:10:54,695 ‪Însă el opera gratis persoanele sărace, 187 00:10:55,529 --> 00:10:59,492 ‪fiind supranumit ‪„Papa chirurgiei plastice” 188 00:10:59,575 --> 00:11:02,036 ‪și câștigând statutul de erou național. 189 00:11:02,662 --> 00:11:05,873 ‪Iată-l la Carnavalul de la Rio în 1999, 190 00:11:05,956 --> 00:11:08,376 ‪înconjurat de o mare de dansatori, 191 00:11:08,459 --> 00:11:12,046 ‪în vârful propriului car alegoric. 192 00:11:12,838 --> 00:11:14,465 ‪Pitanguy a fost un pionier. 193 00:11:14,548 --> 00:11:19,261 ‪A creat tehnici pentru abdominoplastie ‪care ascundeau cicatricea sub bikini, 194 00:11:19,345 --> 00:11:22,640 ‪a promovat liftinguri faciale minore, ‪mai puțin invazive‪, 195 00:11:22,723 --> 00:11:25,434 ‪și a inventat liftingul brazilian de fese. 196 00:11:26,519 --> 00:11:31,691 ‪În liftingul brazilian de fese ‪se extrage grăsimea din alte zone, 197 00:11:31,774 --> 00:11:33,609 ‪de pe coapse sau abdomen, 198 00:11:33,693 --> 00:11:36,362 ‪și se injectează în zona feselor. 199 00:11:36,987 --> 00:11:40,574 ‪În anii '80, ‪Playboy ‪din Brazilia a publicat un articol 200 00:11:40,658 --> 00:11:43,577 ‪care denumea fundurile ‪„o pasiune națională”. 201 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 ‪Cu decenii înainte, 202 00:11:45,621 --> 00:11:50,835 ‪Martha Rocha, reprezentanta Braziliei ‪la ediția din 1954 a Miss Univers 203 00:11:50,918 --> 00:11:54,171 ‪avea forme mai ample ‪decât celelalte concurente. 204 00:11:54,255 --> 00:11:58,592 ‪Miss Brazilia e o prezență extraordinară ‪înainte de finala concursului. 205 00:11:58,676 --> 00:11:59,802 ‪A pierdut. 206 00:11:59,885 --> 00:12:01,470 ‪Miss SUA a câștigat! 207 00:12:01,554 --> 00:12:04,473 ‪Jurații au considerat ‪că șoldurile erau prea late. 208 00:12:05,391 --> 00:12:08,144 ‪Țin minte când femeile albe ‪se temeau să aibă fundul mare. 209 00:12:08,227 --> 00:12:11,021 ‪Țin minte că am trăit acele vremuri. 210 00:12:11,105 --> 00:12:13,566 ‪Cu faimosul cântec al lui Sir Mix-A-Lot. 211 00:12:13,649 --> 00:12:16,277 ‪Îmi plac fundurile mari, nu pot să mint 212 00:12:16,360 --> 00:12:19,155 ‪Scena de la început e reprezentativă. 213 00:12:19,238 --> 00:12:22,783 ‪Doamne, Becky, uită-te la fundul ei! 214 00:12:22,867 --> 00:12:27,246 ‪Kim Kardashian a popularizat ‪acest concept. 215 00:12:28,622 --> 00:12:32,251 ‪Toate surorile ei au început ‪să-i calce treptat pe urme. 216 00:12:33,544 --> 00:12:37,882 ‪Liftingul brazilian de fese e procedura ‪care a luat cel mai mare avânt. 217 00:12:38,466 --> 00:12:41,886 {\an8}‪Pasiunea brazilienilor ‪pentru funduri mari s-a globalizat. 218 00:12:41,969 --> 00:12:44,513 ‪Dar dacă citiți articolele din ‪Playboy, 219 00:12:45,055 --> 00:12:47,183 ‪veți afla un substrat sumbru. 220 00:12:47,641 --> 00:12:50,770 ‪Un sociolog a pretins ‪că idealul frumuseții femeilor cu forme 221 00:12:50,853 --> 00:12:53,773 ‪provine de la femeile africane ‪vândute în sclavie‪, 222 00:12:53,856 --> 00:12:56,984 ‪care purtau copiii ‪stăpânilor de sclavi albi, 223 00:12:57,067 --> 00:13:00,237 ‪având ca rezultat ‪experimente de eugenie estetică 224 00:13:00,321 --> 00:13:03,824 ‪pentru a elimina ‪trăsăturile pregnante ale africanilor. 225 00:13:03,908 --> 00:13:06,494 ‪Altfel spus, fundul unei femei de culoare 226 00:13:07,036 --> 00:13:09,872 ‪pe corpul unei femei caucaziene. 227 00:13:09,955 --> 00:13:14,335 ‪Obsesia cu fundurile mari ‪e o caracteristică însușită de la alții, 228 00:13:14,418 --> 00:13:21,300 ‪iar acum, femeile de culoare ‪care nu au constituția asta, 229 00:13:21,383 --> 00:13:24,345 ‪sunt percepute ‪ca fiind mai puțin de culoare 230 00:13:24,428 --> 00:13:27,264 ‪sau ca femei de culoare ‪mai puțin atrăgătoare. 231 00:13:28,265 --> 00:13:29,183 ‪Urați-mi noroc! 232 00:13:29,266 --> 00:13:32,520 ‪Vedeam cum iubitul meu ‪naviga pe rețelele de socializare 233 00:13:32,603 --> 00:13:37,024 ‪și aprecia pozele unor fete 234 00:13:37,107 --> 00:13:41,403 ‪care nu arătau ca mine, ‪nu aveau forma corpului ca mine. 235 00:13:41,487 --> 00:13:45,491 ‪M-am gândit ‪că am oportunitatea să fac asta. 236 00:13:45,574 --> 00:13:47,993 ‪De ce să nu remediez ce nu-mi place? 237 00:13:48,619 --> 00:13:50,538 ‪Am ieșit din operație. 238 00:13:51,121 --> 00:13:53,541 ‪Doare puțin, evident. Fără durere… 239 00:13:53,624 --> 00:13:55,000 ‪Ce înseamnă frumusețea? 240 00:13:55,084 --> 00:13:57,169 ‪Ce înseamnă frumusețea fără durere? 241 00:13:57,920 --> 00:14:00,631 ‪Mai e și fizionomia de Instagram, 242 00:14:00,714 --> 00:14:05,135 ‪un amalgam de caracteristici ‪împrumutate de la diverse etnii. 243 00:14:05,219 --> 00:14:09,056 ‪Ochii migdalați și buzele groase 244 00:14:09,139 --> 00:14:12,560 ‪au fost ridiculizate ‪în caricaturile rasiste secole bune, 245 00:14:12,643 --> 00:14:14,728 ‪dar acum plătim pentru așa ceva, 246 00:14:14,812 --> 00:14:18,440 ‪pielea de pe tâmple ‪e întinsă cu fire resorbabile 247 00:14:18,524 --> 00:14:22,361 ‪și buzele se îngroașă ‪cu câteva seringi de filler. 248 00:14:23,112 --> 00:14:25,948 ‪Pentru că tot mai mulți oameni pot tinde 249 00:14:26,448 --> 00:14:30,661 ‪spre o anume constituție ‪promovată de lumea tehnologiei, 250 00:14:30,744 --> 00:14:33,080 ‪a rețelelor de socializare ‪și a divertismentului, 251 00:14:33,163 --> 00:14:37,877 ‪așteptările privind modul ‪în care trebuie să arătăm, 252 00:14:37,960 --> 00:14:42,256 ‪pentru că acum știm ‪cum e posibil să arătăm, 253 00:14:42,339 --> 00:14:44,174 ‪devin tot mai restrânse. 254 00:14:44,258 --> 00:14:46,677 ‪Intervalul se restrânge. 255 00:14:47,303 --> 00:14:51,515 ‪Normalitatea devine ‪tot mai restrictivă și convergentă. 256 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 ‪Asta e ceva nou. Înainte nu era așa. 257 00:14:54,018 --> 00:14:56,103 ‪De exemplu, pilozitatea corporală. 258 00:14:56,186 --> 00:15:00,441 ‪În trecut, în occident, ‪era mai mult o normă socială. 259 00:15:01,150 --> 00:15:04,194 ‪Unii își îndepărtau părul, alții, nu. 260 00:15:04,778 --> 00:15:07,948 ‪Sophia Loren, o frumusețe simbolică, ‪alegea să nu. 261 00:15:08,824 --> 00:15:12,202 ‪Apoi, absența părului ‪s-a transformat în normalitate. 262 00:15:12,286 --> 00:15:16,123 ‪Un corp fără păr e normal acum ‪și e valabil pe tot globul. 263 00:15:16,206 --> 00:15:19,877 ‪Am uitat capacitatea lui ‪de a înfrumuseța, artificiul lui. 264 00:15:20,836 --> 00:15:22,796 ‪E o reacție în buclă închisă. 265 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 ‪Facem alegeri ‪ca să alterăm idealul frumuseții 266 00:15:26,008 --> 00:15:27,676 ‪și așa îl întărim, 267 00:15:27,760 --> 00:15:31,805 ‪făcând perfecțiunea și mai greu de atins. 268 00:15:32,640 --> 00:15:37,686 ‪Când eram mică, eram obsedată ‪de modelele de la Victoria's Secret. 269 00:15:37,770 --> 00:15:39,939 ‪„Mamă, ce femei!” 270 00:15:40,022 --> 00:15:43,651 ‪Eram încântată și voiam să arăt și eu așa. 271 00:15:45,152 --> 00:15:48,489 ‪Nu pot să nu mă gândesc, 272 00:15:48,572 --> 00:15:52,743 ‪dacă n-ar fi existat Victoria's Secret, ‪dacă nu vedeam prezentările, 273 00:15:52,826 --> 00:15:54,995 ‪aș mai fi fost obsedată de sâni? 274 00:15:55,079 --> 00:15:57,081 ‪Aș mai fi vrut implanturi mamare? 275 00:15:57,873 --> 00:16:01,710 ‪Acum, idealul frumuseții ‪este trasat de chirurgia plastică, 276 00:16:01,794 --> 00:16:05,255 ‪ceea ce înseamnă ‪că e mai greu de atins fără aceasta. 277 00:16:06,048 --> 00:16:09,301 ‪Intervențiile care odată erau extreme ‪acum sunt rutină. 278 00:16:09,385 --> 00:16:15,224 ‪La un moment dat, ‪rutina începe să devină necesară. 279 00:16:15,307 --> 00:16:16,725 ‪Așa e viața. 280 00:16:16,809 --> 00:16:18,644 ‪Dacă toți își vopsesc părul, 281 00:16:18,727 --> 00:16:23,023 ‪dar tu ai părul alb ‪la o anumită vârstă, ești cumva excepția? 282 00:16:23,107 --> 00:16:24,233 ‪Da. 283 00:16:24,316 --> 00:16:26,527 ‪Aproape toată lumea ar spune 284 00:16:26,610 --> 00:16:29,780 ‪că vopsitul ‪e mai puțin extrem decât o operație. 285 00:16:29,863 --> 00:16:32,366 ‪Mai ales ‪decât liftingul brazilian de fese. 286 00:16:32,908 --> 00:16:35,911 ‪E riscant ‪să injectezi grăsime unde nu trebuie, 287 00:16:35,995 --> 00:16:39,081 ‪să o introduci în fluxul sangvin ‪unde se poate agrega 288 00:16:39,164 --> 00:16:42,042 ‪și bloca arterele cerebrale sau pulmonare, 289 00:16:42,126 --> 00:16:45,337 ‪ducând la infecții, infarct sau deces. 290 00:16:46,380 --> 00:16:48,424 ‪Se întâmplă ceva ciudat, 291 00:16:48,507 --> 00:16:53,178 ‪apelăm la practici ‪profund dăunătoare și riscante‪, 292 00:16:53,262 --> 00:16:56,015 ‪dar pe care le vedem ca fiind benefice. 293 00:16:56,098 --> 00:17:00,227 ‪E o constrângere, ‪dar îți aduce și bucurie. 294 00:17:01,937 --> 00:17:05,315 ‪Cercetătorii au vrut să măsoare ‪beneficiile chirurgiei plastice, 295 00:17:05,399 --> 00:17:07,526 ‪iar rezultatele au fost variate. 296 00:17:08,152 --> 00:17:10,446 ‪Dar unele dintre cele mai bune teste 297 00:17:10,529 --> 00:17:14,742 ‪au arătat că, în ansamblu, ‪aceasta îmbunătățește calitatea vieții. 298 00:17:15,284 --> 00:17:18,120 ‪Dar depinde de intervenție. 299 00:17:19,038 --> 00:17:21,498 ‪Chirurgia plastică le permite oamenilor 300 00:17:21,582 --> 00:17:24,084 ‪să-și ușureze viața. 301 00:17:24,168 --> 00:17:29,923 ‪Unii apelează la chirurgia plastică ‪ca să-și afirme identitatea de gen. 302 00:17:30,466 --> 00:17:33,719 ‪Am făcut osteotomie ‪la sprâncene, blefaroplastie. 303 00:17:33,802 --> 00:17:36,096 ‪rinoplastie și osteotomie la barbă. 304 00:17:37,264 --> 00:17:41,894 ‪Chirurgia te ajută să devii mai feminină, ‪să fii femeia care vrei să fii, dar… 305 00:17:42,770 --> 00:17:44,229 ‪E mai mult decât atât. 306 00:17:46,190 --> 00:17:49,068 ‪Cu cât semăn mai mult cu o femeie, 307 00:17:49,151 --> 00:17:53,155 ‪cu atât sunt mai în siguranță pe stradă ‪și pot duce o viață normală. 308 00:17:53,238 --> 00:17:57,534 ‪Nu trebuie să mai considerăm ‪că stima de sine 309 00:17:57,618 --> 00:18:03,040 ‪sau încrederea în sine ‪sunt niște idealuri arbitrare. 310 00:18:03,707 --> 00:18:09,088 ‪Deseori spun că eu nu lucrez ‪în domeniul înfrumusețării oamenilor. 311 00:18:09,171 --> 00:18:12,508 ‪Ci în cel care-i face pe oameni ‪să se simtă mai bine. 312 00:18:12,591 --> 00:18:17,387 ‪Sunt mai deschisă să mă afișez. ‪Sunt mai deschisă să cunosc oameni. 313 00:18:17,471 --> 00:18:19,807 ‪Cred că mi-am făcut mai mulți prieteni. 314 00:18:19,890 --> 00:18:24,561 ‪Aceste lucruri derivă din faptul ‪că mă simt mai bine în pielea mea. 315 00:18:24,645 --> 00:18:25,979 ‪Mă simt mai puternică. 316 00:18:26,063 --> 00:18:29,358 ‪Mă simt eliberată, pentru că știu 317 00:18:30,359 --> 00:18:32,945 ‪că situația se va îmbunătăți ‪pe zi ce trece 318 00:18:33,529 --> 00:18:38,117 ‪și voi fi de o mie de ori ‪mai încrezătoare decât am fost înainte. 319 00:18:38,700 --> 00:18:44,414 ‪M-a făcut mai încrezătoare ‪în toate aspectele vieții mele. 320 00:18:44,498 --> 00:18:48,502 ‪Individual, poate oprima sau emancipa. 321 00:18:48,585 --> 00:18:53,132 ‪Colectiv, deși considerăm ‪că e o idee bună să putem face asta, 322 00:18:53,215 --> 00:18:55,384 ‪ideal ar fi să trăim într-o lume 323 00:18:55,467 --> 00:18:59,138 ‪în care nu e nevoie ‪să ne ciopârțim ca să ne atingem idealul. 324 00:18:59,763 --> 00:19:01,140 ‪Referitor la fiica mea, 325 00:19:01,223 --> 00:19:05,018 ‪am avut dificultăți ‪în a-i spune unde mă duceam azi, 326 00:19:05,102 --> 00:19:08,105 ‪pentru că nu știam cum să-i explic 327 00:19:08,188 --> 00:19:12,234 ‪fără să-i spun: „Sânii mei sunt falși. ‪Mi-am făcut implant mamar.” 328 00:19:12,317 --> 00:19:14,236 ‪Cum îi explic așa ceva? 329 00:19:14,319 --> 00:19:15,445 ‪Nu vreau 330 00:19:16,029 --> 00:19:20,534 ‪să-i dau impresia că are nevoie ‪de sâni mari ca să fie drăguță, 331 00:19:20,617 --> 00:19:23,495 ‪pentru că va reține acest lucru 332 00:19:23,579 --> 00:19:26,707 ‪și, când va crește, ‪va vedea că n-are sânii cât ai mei 333 00:19:26,790 --> 00:19:29,168 ‪și va vrea să schimbe asta. 334 00:19:29,251 --> 00:19:34,965 ‪Dacă am pune afișe ‪cu sâni bătrâni, lăsați, de alăptat, 335 00:19:35,048 --> 00:19:37,092 ‪la toate stațiile de autobuz, 336 00:19:37,176 --> 00:19:40,095 ‪nu vom mai considera că sânii normali 337 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 ‪sunt cei rotunzi și fermi. 338 00:19:42,931 --> 00:19:45,851 ‪Trebuie să discutăm mai puțin 339 00:19:45,934 --> 00:19:49,563 ‪despre aspectele pozitive ‪sau negative ale chirurgiei plastice 340 00:19:49,646 --> 00:19:55,402 ‪și să discutăm mai mult despre ce înseamnă ‪să fii o persoană cu corp marginalizat 341 00:19:55,485 --> 00:20:00,657 ‪și de ce atractivitatea are un rol ‪așa de important pentru acea experiență.