1
00:00:07,298 --> 00:00:11,553
Há um visual muito na moda
2
00:00:11,636 --> 00:00:15,140
e vemo-lo sempre que abrimos
o SnapChat ou o Instagram.
3
00:00:15,223 --> 00:00:16,474
É o corpo Coca-Cola.
4
00:00:16,558 --> 00:00:17,642
Em forma de viola.
5
00:00:17,726 --> 00:00:20,603
Muitos acham que o corpo Instagram
tem forma de ampulheta,
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,857
mas tem mais a forma de uma colher.
7
00:00:24,399 --> 00:00:28,611
E esse corpo costuma vir associado
a um certo tipo de rosto.
8
00:00:28,695 --> 00:00:31,364
Lábios grossos, olhos amendoados.
9
00:00:31,448 --> 00:00:32,991
Nariz pequeno e estreito.
10
00:00:33,074 --> 00:00:36,786
Parecido com o da Kylie Jenner
e esse tipo de grupo.
11
00:00:37,287 --> 00:00:41,708
Acho que o visual Instagram não é real.
12
00:00:41,791 --> 00:00:44,335
Depende do conceito de real.
13
00:00:44,419 --> 00:00:47,547
É um facto,
alguns rostos podem ter sido alterados
14
00:00:47,630 --> 00:00:51,509
com filtros predefinidos
ou aplicações como Facetune,
15
00:00:51,593 --> 00:00:54,179
onde se podem fazer
pequenos ajustes à foto,
16
00:00:54,262 --> 00:00:58,516
redimensionar, atenuar
e alterar a estrutura do rosto.
17
00:00:58,600 --> 00:01:05,148
Há pequenos ajustes
que conseguimos ver em nós.
18
00:01:05,231 --> 00:01:09,027
Há cada vez mais pessoas com acesso a eles
19
00:01:09,110 --> 00:01:12,572
a adotar esse rosto na vida real.
20
00:01:13,073 --> 00:01:17,368
O número de cirurgias plásticas
quase duplicou na última década.
21
00:01:17,869 --> 00:01:21,581
Tornaram-se mais seguras,
baratas e sofisticadas.
22
00:01:21,664 --> 00:01:26,336
Os pacientes que as fazem
são mais novos e diversos.
23
00:01:26,419 --> 00:01:28,421
Parecemos caminhar para um futuro
24
00:01:28,505 --> 00:01:31,800
onde a nossa aparência é mutável.
25
00:01:32,467 --> 00:01:34,511
Será negativo?
26
00:01:35,053 --> 00:01:39,390
E a cirurgia plástica estará a mudar
a forma como nos vemos?
27
00:01:40,100 --> 00:01:43,686
Será um homem totalmente diferente
no fim do tratamento.
28
00:01:43,770 --> 00:01:45,480
UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX
29
00:01:45,563 --> 00:01:48,316
Uma fonte da juventude
após uma injeção indolor.
30
00:01:49,442 --> 00:01:53,154
Mas não há garantia
de que acabe sempre com um sorriso.
31
00:01:54,364 --> 00:01:56,908
Julgo que implica alguma dor.
32
00:01:56,991 --> 00:02:01,287
É ter a melhor aparência possível
o máximo tempo possível.
33
00:02:01,371 --> 00:02:04,457
O que sinto não faz diferença.
A minha cara nunca muda!
34
00:02:08,169 --> 00:02:15,093
CIRURGIAS PLÁSTICAS
35
00:02:15,802 --> 00:02:19,180
O que fazemos em prol da aparência
inclui-se num espectro.
36
00:02:19,681 --> 00:02:22,517
De um lado, coisas como tomar um duche,
37
00:02:22,600 --> 00:02:24,644
usar maquilhagem, pintar o cabelo.
38
00:02:24,727 --> 00:02:26,771
Há muito que isso é bem visto.
39
00:02:26,855 --> 00:02:28,940
Melhorar a beleza natural.
40
00:02:29,566 --> 00:02:32,026
Se analisarmos a linguagem da beleza,
41
00:02:32,110 --> 00:02:33,570
vemos que é moralista.
42
00:02:33,653 --> 00:02:35,780
Está cheia de moralismos.
43
00:02:35,864 --> 00:02:38,449
"Tu mereces. Bem mereces.
44
00:02:38,533 --> 00:02:41,286
Não te desleixes.
Não te devias ter desleixado."
45
00:02:41,369 --> 00:02:45,290
Quando somos humilhados,
responsabilizados, elogiados, premiados,
46
00:02:45,373 --> 00:02:48,334
há todo um tom moralista.
47
00:02:49,043 --> 00:02:51,045
Depois, do outro lado do espectro,
48
00:02:51,129 --> 00:02:54,674
as coisas são mais arriscadas,
dolorosas e permanentes.
49
00:02:55,425 --> 00:02:58,178
As pessoas também fazem juízos moralistas.
50
00:02:58,887 --> 00:03:04,225
Veja-se The Swan, um reality show de 2004
que causou furor nos EUA.
51
00:03:04,809 --> 00:03:08,146
O programa sabia que era arrojado,
denominando-se…
52
00:03:08,229 --> 00:03:11,816
O concurso mais invulgar de sempre.
53
00:03:11,900 --> 00:03:13,484
Uma equipa de cirurgiões,
54
00:03:13,568 --> 00:03:18,198
um ortodentista, um psicoterapeuta,
um PT e um life coach,
55
00:03:18,281 --> 00:03:22,869
todos ajudaram a transformar
autodenominados patinhos feios em cisnes
56
00:03:22,952 --> 00:03:26,873
e depois puseram-nos a competir
num concurso de beleza.
57
00:03:26,956 --> 00:03:29,125
Os telespectadores adoraram.
58
00:03:29,209 --> 00:03:31,753
Milhões viam o programa todas as semanas.
59
00:03:31,836 --> 00:03:36,174
Mas os críticos reagiram
com um horror quase unânime.
60
00:03:36,674 --> 00:03:40,929
Consideraram-no monstruoso, ridículo,
ofensivo e repugnante.
61
00:03:41,596 --> 00:03:44,349
Chegou mesmo ao horário nobre da CNN.
62
00:03:44,432 --> 00:03:47,852
Não as tornam feias.
Nem sequer medíocres.
63
00:03:47,936 --> 00:03:52,690
Vestem-nas, dão-lhes mamas.
64
00:03:52,774 --> 00:03:56,986
Infelizmente, algumas pessoas
reagiram negativamente ao programa.
65
00:03:57,487 --> 00:04:00,531
A Cindy foi uma concorrente
na primeira temporada.
66
00:04:00,615 --> 00:04:02,242
Vou começar por cima.
67
00:04:02,325 --> 00:04:05,245
Fiz cirurgia às pálpebras.
68
00:04:05,328 --> 00:04:10,625
Pus implantes nas maçãs do rosto,
removi gordura de baixo dos olhos,
69
00:04:10,708 --> 00:04:16,297
tirei gordura bucal, fiz redução do queixo
e um míni lift ao rosto.
70
00:04:16,381 --> 00:04:19,592
Aumentei o peito,
fiz uma lipoaspiração à barriga
71
00:04:19,676 --> 00:04:23,179
e também ao interior das coxas.
72
00:04:24,138 --> 00:04:28,017
Comecei a pensar mais em cirurgia plástica
73
00:04:28,101 --> 00:04:29,560
depois do segundo filho.
74
00:04:30,228 --> 00:04:34,691
O meu corpo passou
por uma grande transformação física.
75
00:04:34,774 --> 00:04:39,195
Depois de amamentar o meu segundo filho,
fiquei com o peito descaído.
76
00:04:39,988 --> 00:04:43,658
Por mais exercício
ou abdominais que fizesse,
77
00:04:43,741 --> 00:04:46,494
não conseguia perder
a gordura da gravidez.
78
00:04:46,577 --> 00:04:51,499
Mas eram uma família jovem
sem dinheiro para cirurgias estéticas.
79
00:04:51,582 --> 00:04:57,255
Assim, quando passou na rádio
o anúncio de uma audição para o The Swan,
80
00:04:57,338 --> 00:05:01,092
percebi logo
que tinha pelo menos de tentar.
81
00:05:01,175 --> 00:05:05,221
- E não está arrependida.
- Estou muito feliz com o resultado.
82
00:05:05,305 --> 00:05:07,807
Passei-me com isto.
Tinha uma cintura fina.
83
00:05:07,890 --> 00:05:09,767
Nunca tinha tido uma cintura.
84
00:05:09,851 --> 00:05:16,065
Adoro o nariz.
Fiquei mesmo feliz neste dia. Foi fixe.
85
00:05:16,983 --> 00:05:18,609
No final desta temporada,
86
00:05:18,693 --> 00:05:22,363
meio milhão de mulheres
candidatou-se à temporada seguinte.
87
00:05:22,447 --> 00:05:25,616
Mais pessoas
do que os habitantes da Islândia
88
00:05:25,700 --> 00:05:28,786
estavam dispostas
a fazer cirurgia plástica na TV.
89
00:05:30,038 --> 00:05:34,584
No início da década de 2000,
a nossa ideia de radical estava a mudar.
90
00:05:35,668 --> 00:05:39,380
Mas todo este espectro
tem vindo a mudar gradualmente
91
00:05:39,464 --> 00:05:41,174
há quase 100 anos.
92
00:05:44,552 --> 00:05:47,847
A Primeira Guerra Mundial
foi algo nunca visto.
93
00:05:47,930 --> 00:05:53,936
As armas modernas, tanques, metralhadoras,
gás tóxico, mataram milhões,
94
00:05:54,020 --> 00:05:55,563
reduziram cidades a escombros
95
00:05:56,439 --> 00:06:00,193
e deixaram
uma geração de soldados feridos,
96
00:06:00,276 --> 00:06:04,697
muitos com rostos desfigurados
por estilhaços e balas.
97
00:06:09,494 --> 00:06:12,538
Os cirurgiões nunca tinham visto
ferimentos assim.
98
00:06:12,622 --> 00:06:15,500
Para os tratar, tiveram de ser criativos.
99
00:06:16,084 --> 00:06:19,045
Fazer narizes
a partir de cartilagem das costelas,
100
00:06:19,128 --> 00:06:21,881
reconstruir maxilares com osso das pernas
101
00:06:21,964 --> 00:06:25,927
e preencher maçãs do rosto
com gordura e tecido do paciente.
102
00:06:26,552 --> 00:06:29,806
Os cirurgiões passaram anos
a trabalhar nos mesmos pacientes,
103
00:06:29,889 --> 00:06:32,767
tentando devolver-lhes
a aparência original.
104
00:06:33,768 --> 00:06:35,937
Quando não conseguiam fazê-lo com carne,
105
00:06:36,020 --> 00:06:40,066
contratavam artistas
para fazer máscaras prostéticas.
106
00:06:40,733 --> 00:06:43,069
Não procuravam apenas a funcionalidade.
107
00:06:43,653 --> 00:06:44,737
Também a forma.
108
00:06:46,364 --> 00:06:48,699
Um desses cirurgiões da Primeira Guerra
109
00:06:48,783 --> 00:06:52,453
é agora conhecido
como o pai da cirurgia estética.
110
00:06:52,954 --> 00:06:54,288
Tal como escreveu Joseph,
111
00:06:54,372 --> 00:06:57,291
"alguém que queira apenas
uma aparência normal,
112
00:06:57,375 --> 00:06:59,210
que queira passar despercebido,
113
00:06:59,293 --> 00:07:02,130
não deve ser acusado de vaidade."
114
00:07:02,213 --> 00:07:04,173
Não tratou apenas dos feridos.
115
00:07:04,882 --> 00:07:08,010
Joseph era judeu,
tal como muitos dos seus pacientes,
116
00:07:08,094 --> 00:07:11,472
os quais queriam apagar os sinais étnicos,
117
00:07:12,223 --> 00:07:14,225
para passarem despercebidos
118
00:07:14,308 --> 00:07:16,936
numa sociedade hostil para com eles.
119
00:07:17,854 --> 00:07:20,940
Ele ajudou a incluir a cirurgia plástica
no espectro
120
00:07:21,023 --> 00:07:23,901
como algo que se pode fazer
apenas por estética.
121
00:07:26,487 --> 00:07:30,908
Em meados dos anos 20, metade dos EUA
ia ao cinema todas as semanas
122
00:07:30,992 --> 00:07:35,580
e muitas vedetas em ascensão
faziam cirurgias ao rosto para o ecrã,
123
00:07:36,164 --> 00:07:39,292
pois era a sua mais-valia.
124
00:07:39,876 --> 00:07:43,838
A comediante Fanny Brice
ficou famosa por operar o nariz,
125
00:07:43,921 --> 00:07:47,675
e o galã Rudolph Valentino
fez uma cirurgia às orelhas.
126
00:07:48,384 --> 00:07:49,510
Em 1924,
127
00:07:49,594 --> 00:07:54,390
um jornal até lançou o que pode ter sido
o primeiro concurso de cirurgia plástica.
128
00:07:54,474 --> 00:07:57,935
Uma busca
pela jovem menos atraente de Nova Iorque
129
00:07:58,019 --> 00:08:02,064
para transformarem o seu infortúnio
em felicidade.
130
00:08:02,982 --> 00:08:06,903
Venceu uma mulher
chamada Jacqueline Naagel e resultou.
131
00:08:06,986 --> 00:08:09,697
Assinou contrato para um filme
e mudou-se para a Califórnia.
132
00:08:10,781 --> 00:08:12,658
Nas décadas que se seguiram,
133
00:08:12,742 --> 00:08:18,122
a cirurgia plástica tornou-se mais barata,
segura e acessível.
134
00:08:18,789 --> 00:08:22,418
Há mais fornecedores,
mais tipos de fornecedores.
135
00:08:22,502 --> 00:08:23,669
Há vários preços.
136
00:08:23,753 --> 00:08:27,590
Tornou-se um serviço como outro qualquer,
com um leque de valores.
137
00:08:27,673 --> 00:08:30,927
Qual é a diferença entre rotina e radical?
138
00:08:31,010 --> 00:08:32,929
É o tempo que leva?
139
00:08:33,012 --> 00:08:38,184
É se pode ser feito em casa
ou se requer um especialista?
140
00:08:38,267 --> 00:08:40,645
É o risco e a dor que acarreta?
141
00:08:40,728 --> 00:08:44,524
Costumamos querer o que nós
ou o que gostaríamos de fazer.
142
00:08:45,316 --> 00:08:47,109
Um sutiã push-up será radical?
143
00:08:47,610 --> 00:08:50,279
E um aparelho ou a depilação definitiva?
144
00:08:50,363 --> 00:08:54,700
Tirar um sinal? Fazer criolipólise?
Enchimentos? Botox?
145
00:08:54,784 --> 00:08:55,910
Há bem pouco tempo
146
00:08:55,993 --> 00:08:59,789
o Botox era visto como algo
que os famosos loucos faziam,
147
00:08:59,872 --> 00:09:02,291
injetar veneno no rosto.
148
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
Mudou radicalmente.
149
00:09:05,002 --> 00:09:06,837
Na geração anterior à minha,
150
00:09:06,921 --> 00:09:09,507
enquanto cirurgiã plástica,
havia muito estigma.
151
00:09:09,590 --> 00:09:13,177
Mas agora vejo muito menos culpa,
152
00:09:13,261 --> 00:09:14,595
menos secretismo.
153
00:09:15,930 --> 00:09:18,099
Antes de ter filhos, tinha formas.
154
00:09:18,182 --> 00:09:20,142
Com 20 anos, tinha boas formas.
155
00:09:20,226 --> 00:09:22,895
Quando mostrei como queria ficar,
156
00:09:22,979 --> 00:09:25,147
percebi que era eu mais nova.
157
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
Comecei a ver mudanças.
158
00:09:27,650 --> 00:09:32,154
Os olhos estavam mais pesados,
mais cansados,
159
00:09:32,238 --> 00:09:34,824
e eu não me sentia assim, cansada.
160
00:09:34,907 --> 00:09:38,619
Sentia-me lindamente,
mas parecia cansada, e isso incomodava-me.
161
00:09:38,703 --> 00:09:41,289
Em miúdo, tive ginecomastia.
162
00:09:42,290 --> 00:09:45,710
Depois, mais velho,
fiz uma mastectomia dupla,
163
00:09:45,793 --> 00:09:49,755
ou seja, removi o tecido mamário
e a gordura.
164
00:09:49,839 --> 00:09:54,010
Se tivermos uma boa aparência,
165
00:09:54,093 --> 00:09:56,178
tudo corre melhor na vida.
166
00:09:56,262 --> 00:09:59,348
Quando passavam mulheres,
167
00:09:59,432 --> 00:10:02,518
eu pensava sempre: "Que linda!"
168
00:10:03,102 --> 00:10:05,062
Tinham sempre peito grande.
169
00:10:05,896 --> 00:10:08,649
Cada um tem um espectro diferente.
170
00:10:08,733 --> 00:10:12,028
Depende de quem somos
e da cultura de onde provimos.
171
00:10:13,029 --> 00:10:15,906
Há locais
onde a cirurgia estética é rotina,
172
00:10:15,990 --> 00:10:17,158
um ritual de passagem.
173
00:10:17,241 --> 00:10:18,242
Como a Coreia do Sul.,
174
00:10:18,326 --> 00:10:22,663
onde uma em cada três mulheres
na casa dos 20 já fez cirurgias plásticas.
175
00:10:23,247 --> 00:10:24,540
E há um nome especial
176
00:10:24,624 --> 00:10:28,502
{\an8}para cirurgias feitas para melhorar
as perspetivas profissionais.
177
00:10:29,045 --> 00:10:30,755
Ou o Brasil.
178
00:10:30,838 --> 00:10:32,965
Fala-se sobre o direito à beleza
179
00:10:33,049 --> 00:10:38,846
e sobre tanto as mulheres mais velhas
como as mais novas terem esse direito.
180
00:10:38,929 --> 00:10:42,933
Em parte, isso deve-se a este homem,
Ivo Pitanguy,
181
00:10:43,017 --> 00:10:46,354
um cirurgião de ricos e famosos
de renome mundial.
182
00:10:46,437 --> 00:10:50,941
Um negócio lucrativo.
Comprou a sua ilha privada.
183
00:10:51,025 --> 00:10:54,695
Mas também operou pobres de graça,
184
00:10:55,529 --> 00:10:59,492
o que lhe valeu a alcunha
de "papa da cirurgia plástica"
185
00:10:59,575 --> 00:11:02,036
e o estatuto de herói nacional.
186
00:11:02,662 --> 00:11:05,873
Ei-lo no Carnaval de 1999,
187
00:11:05,956 --> 00:11:08,376
rodeado de um mar de bailarinos
188
00:11:08,459 --> 00:11:12,046
e no topo do seu carro elaborado.
189
00:11:12,838 --> 00:11:14,382
Pitanguy foi um pioneiro.
190
00:11:14,465 --> 00:11:19,261
Criou técnicas de abdominoplastia
com costuras debaixo da linha do biquíni,
191
00:11:19,345 --> 00:11:22,515
inovou em míni lifts faciais
menos invasivos
192
00:11:22,598 --> 00:11:25,434
e desenvolveu o Brazilian Butt Lift.
193
00:11:26,519 --> 00:11:31,691
O BBL é uma cirurgia onde é sugada gordura
de qualquer parte do corpo,
194
00:11:31,774 --> 00:11:33,609
normalmente da coxa ou barriga,
195
00:11:33,693 --> 00:11:36,362
e depois injetada no rabo.
196
00:11:36,987 --> 00:11:40,574
Nos anos 80,
a Playboy Brasil publicou um artigo
197
00:11:40,658 --> 00:11:43,577
que referia que os rabos
eram uma paixão nacional.
198
00:11:44,161 --> 00:11:45,454
Décadas antes,
199
00:11:45,538 --> 00:11:50,751
Martha Rocha, a concorrente brasileira
do concurso Miss Universo de 1954,
200
00:11:50,835 --> 00:11:54,171
tinha mais curvas
do que as outras mulheres em palco.
201
00:11:54,255 --> 00:11:58,592
A Miss Brasil é uma forte candidata,
agora que chegámos às finalistas.
202
00:11:58,676 --> 00:11:59,802
Perdeu.
203
00:11:59,885 --> 00:12:01,053
É a Miss USA.
204
00:12:01,554 --> 00:12:04,432
Os jurados disseram
que tinha ancas muito largas.
205
00:12:05,391 --> 00:12:08,060
As mulheres brancas tinham medo
de ter um rabo gordo.
206
00:12:08,144 --> 00:12:11,021
Lembro-me dessa fase.
207
00:12:11,105 --> 00:12:13,566
Da música abominável do Sir Mix-A-Lot.
208
00:12:13,649 --> 00:12:16,277
Gosto de rabos grandes e não posso mentir
209
00:12:16,360 --> 00:12:19,155
A sátira no início capta muito bem isso.
210
00:12:19,238 --> 00:12:22,783
Meu Deus! Becky, olha o rabo dela.
211
00:12:22,867 --> 00:12:27,246
Quem ajudou a normalizar isso
foi a Kim Kardashian.
212
00:12:28,622 --> 00:12:32,251
As outras irmãs, uma a uma,
seguiram-lhe os passos.
213
00:12:33,544 --> 00:12:37,882
O BBL tornou-se a cirurgia plástica
com maior crescimento de longe.
214
00:12:38,466 --> 00:12:41,886
{\an8}A paixão do Brasil por rabos grandes
tornou-se global.
215
00:12:41,969 --> 00:12:44,889
{\an8}Mas, se lerem a Playboy
pelos artigos que traz,
216
00:12:44,972 --> 00:12:47,183
encontram uma versão bem mais negra.
217
00:12:47,683 --> 00:12:50,811
Um sociólogo alegou
que o ideal de beleza das curvas
218
00:12:50,895 --> 00:12:53,647
remontava às escravas africanas,
219
00:12:53,731 --> 00:12:56,984
que carregavam
os filhos dos donos brancos,
220
00:12:57,067 --> 00:13:03,407
dando azo a experiências estéticas
que evitavam exageros africanoides.
221
00:13:03,908 --> 00:13:06,869
Ou seja, o rabo de uma mulher negra
222
00:13:06,952 --> 00:13:09,872
num corpo que, sem ele, parecia branco.
223
00:13:09,955 --> 00:13:14,335
A obsessão por rabos grandes
é claramente uma apropriação,
224
00:13:14,418 --> 00:13:21,300
e agora as mulheres negras
sem esse tipo de corpo
225
00:13:21,383 --> 00:13:24,345
são vistas como menos negras
226
00:13:24,428 --> 00:13:27,264
ou como mulheres negras menos atraentes.
227
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Desejem-me sorte.
228
00:13:29,225 --> 00:13:32,520
Às vezes, via o meu namorado
a percorrer as redes sociais
229
00:13:32,603 --> 00:13:37,024
e o tipo de raparigas
cujas fotos ele gostava
230
00:13:37,107 --> 00:13:41,403
não tinha que ver comigo
nem com o meu corpo.
231
00:13:41,487 --> 00:13:45,407
E pensei: "Eis algo que posso fazer.
232
00:13:45,491 --> 00:13:48,035
Porque não arranjar algo
de que não gosto?"
233
00:13:48,577 --> 00:13:50,538
Acabei de ser operada, malta.
234
00:13:51,121 --> 00:13:53,541
Vai sentir alguma dor, claro. Sem dor…
235
00:13:53,624 --> 00:13:55,000
O que é a beleza?
236
00:13:55,084 --> 00:13:57,086
O que é a beleza sem dor?
237
00:13:57,920 --> 00:14:00,631
Também há o rosto Instagram,
238
00:14:00,714 --> 00:14:05,135
essencialmente uma mescla
de traços de várias etnias.
239
00:14:05,219 --> 00:14:09,056
Aqueles olhos amendoados
e os lábios grandes e volumosos
240
00:14:09,139 --> 00:14:12,560
foram ridicularizados
em caricaturas racistas durante séculos.
241
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
Agora as pessoas pagam para os ter,
242
00:14:14,812 --> 00:14:18,440
puxando as têmporas com fios solúveis
243
00:14:18,524 --> 00:14:22,361
e avolumando os lábios
com seringas de enchimento.
244
00:14:23,112 --> 00:14:25,948
Com mais pessoas a perseguir
245
00:14:26,448 --> 00:14:30,661
este tipo de corpo
altamente influenciado pela tecnologia,
246
00:14:30,744 --> 00:14:33,080
pelas redes sociais e pelo entretenimento,
247
00:14:33,163 --> 00:14:37,918
a expetativa da aparência que devemos ter,
248
00:14:38,002 --> 00:14:42,172
já que agora sabemos o que podemos parecer
com base nas possibilidades,
249
00:14:42,256 --> 00:14:44,174
está cada vez menor.
250
00:14:44,258 --> 00:14:46,677
Essa janela está cada vez mais estreita.
251
00:14:47,303 --> 00:14:51,473
O que é normal torna-se
cada vez mais estreito e está a convergir.
252
00:14:51,557 --> 00:14:53,934
Isso é novidade. Nunca tinha acontecido.
253
00:14:54,018 --> 00:14:56,103
Por exemplo, os pelos.
254
00:14:56,186 --> 00:15:00,441
Se recuarmos um pouco no mundo ocidental,
vemos que é mais uma norma social.
255
00:15:01,108 --> 00:15:04,194
Umas depilavam-se. Outras não.
256
00:15:04,862 --> 00:15:08,365
Sophia Loren, ícone de beleza,
não se depilava muitas vezes.
257
00:15:08,866 --> 00:15:12,202
Mas não ter pelos tornou-se o padrão.
258
00:15:12,286 --> 00:15:16,123
Normalizámos um corpo sem pelos
e fizemo-lo globalmente.
259
00:15:16,206 --> 00:15:19,877
Esquecemo-nos de que é um embelezamento,
um artifício.
260
00:15:20,836 --> 00:15:22,796
É um círculo vicioso.
261
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
Fazemos escolhas
para nos aproximarmos do ideal de beleza
262
00:15:26,008 --> 00:15:27,676
e isso ajuda a reforçá-lo,
263
00:15:27,760 --> 00:15:31,805
afastando o alvo de perfeição ainda mais.
264
00:15:32,640 --> 00:15:37,686
Em miúda, era obcecada
pelos Anjos da Victoria's Secret.
265
00:15:37,770 --> 00:15:39,939
Pensava: "Olha só aquelas mulheres!"
266
00:15:40,022 --> 00:15:43,651
Ficava embasbacada e queria ser parecida.
267
00:15:45,152 --> 00:15:50,157
Questiono-me se a Victoria's Secret
nunca tivesse existido,
268
00:15:50,240 --> 00:15:52,743
se nunca tivesse visto aqueles desfiles,
269
00:15:52,826 --> 00:15:54,995
será que era tão obcecada por mamas?
270
00:15:55,079 --> 00:15:57,081
Será que quereria aumentar as mamas?
271
00:15:57,790 --> 00:16:01,710
O nosso ideal de beleza
é agora ditado pela cirurgia plástica,
272
00:16:01,794 --> 00:16:05,255
ou seja,
é mais difícil de alcançar sem ela.
273
00:16:06,048 --> 00:16:09,259
Coisas que outrora eram radicais
tornaram-se rotina.
274
00:16:09,343 --> 00:16:15,224
A dada altura, o que é rotina
pode começar a ser indispensável.
275
00:16:15,307 --> 00:16:16,725
Mas isso é como tudo.
276
00:16:16,809 --> 00:16:18,644
Se todos pintarem o cabelo
277
00:16:18,727 --> 00:16:23,023
e ficarmos com o cabelo branco
a uma certa idade, ficaremos isolados?
278
00:16:23,107 --> 00:16:24,233
Sim.
279
00:16:24,316 --> 00:16:29,279
E todos diriam que pintar o cabelo
é menos radical do que a cirurgia.
280
00:16:29,780 --> 00:16:32,116
Sobretudo algo como o BBL.
281
00:16:32,825 --> 00:16:35,911
Há o risco de injetar gordura
no sítio errado,
282
00:16:35,995 --> 00:16:39,081
de a libertar na corrente sanguínea,
onde pode solidificar,
283
00:16:39,164 --> 00:16:42,042
bloquear artérias no cérebro
ou nos pulmões,
284
00:16:42,126 --> 00:16:45,337
causando infeções, AVC ou a morte.
285
00:16:46,380 --> 00:16:48,424
Passa-se algo estranho,
286
00:16:48,507 --> 00:16:53,178
pois adotamos práticas
profundamente nocivas e arriscadas
287
00:16:53,262 --> 00:16:56,015
e, ainda assim, vemo-las como benéficas.
288
00:16:56,098 --> 00:17:00,227
É limitativo, mas traz alegria.
289
00:17:01,937 --> 00:17:05,315
Os investigadores tentaram medir
os benefícios da cirurgia plástica
290
00:17:05,399 --> 00:17:07,651
e os resultados foram contraditórios.
291
00:17:08,152 --> 00:17:10,446
Mas uma síntese dos melhores estudos
292
00:17:10,529 --> 00:17:14,742
conclui que, em geral,
parece melhorar a qualidade de vida.
293
00:17:15,284 --> 00:17:18,120
Mas quanto dependerá da cirurgia?
294
00:17:19,038 --> 00:17:21,665
A cirurgia plástica permite
a algumas pessoas
295
00:17:21,749 --> 00:17:24,084
uma existência mais facilitada.
296
00:17:24,168 --> 00:17:29,923
Para alguns, a cirurgia plástica é um modo
de afirmar a sua identidade de género.
297
00:17:30,466 --> 00:17:33,719
Fui operada às pálpebras.
Fiz uma blefaroplastia.
298
00:17:33,802 --> 00:17:36,096
Fui operada ao nariz e ao queixo.
299
00:17:37,264 --> 00:17:42,102
A cirurgia ajuda a feminizar,
a sermos a mulher que queremos ser, mas…
300
00:17:42,770 --> 00:17:44,229
… é muito mais do que isso.
301
00:17:46,148 --> 00:17:49,068
Quanto mais credível eu for
como mulher cisgénero,
302
00:17:49,151 --> 00:17:51,528
mais seguro será andar na rua
303
00:17:51,612 --> 00:17:53,155
ou levar uma vida normal.
304
00:17:53,238 --> 00:17:57,534
Temos de parar de pensar em mérito,
em valor próprio
305
00:17:57,618 --> 00:18:03,040
e em autoconfiança
como ideais arbitrários.
306
00:18:03,707 --> 00:18:09,088
Costumo dizer que não melhoro
a aparência das pessoas.
307
00:18:09,171 --> 00:18:12,508
Eu faço-as é sentirem-se melhor.
308
00:18:12,591 --> 00:18:17,387
Estou mais aberta a expor-me,
a conhecer pessoas.
309
00:18:17,471 --> 00:18:19,807
Fiz mais amizades, creio eu.
310
00:18:19,890 --> 00:18:24,520
E isso deve-se a sentir-me melhor comigo.
311
00:18:24,603 --> 00:18:25,979
A sentir-me mais forte.
312
00:18:26,063 --> 00:18:32,945
É mesmo libertador pois sei
que vai melhorar a cada dia que passa
313
00:18:33,445 --> 00:18:38,117
e que vou ficar muito mais confiante
do que alguma vez fui.
314
00:18:38,700 --> 00:18:44,414
Tornou-me mais confiante
em todos os aspetos da minha vida.
315
00:18:44,498 --> 00:18:48,502
Individualmente,
pode ser opressivo ou empoderador.
316
00:18:48,585 --> 00:18:49,545
Em termos coletivos,
317
00:18:49,628 --> 00:18:53,132
pode ser algo que achamos boa ideia
o ser humano fazer,
318
00:18:53,215 --> 00:18:55,384
mas idealmente viveríamos num mundo
319
00:18:55,467 --> 00:18:59,179
onde não precisaríamos de cirurgias
para sermos o melhor de nós.
320
00:18:59,763 --> 00:19:05,018
Em relação à minha filha,
até me custou dizer-lhe aonde ia hoje,
321
00:19:05,102 --> 00:19:08,105
porque nem sabia como lhe explicar
322
00:19:08,188 --> 00:19:12,234
sem lhe dizer: "Sim. As minhas mamas
são falsas. Aumentei o peito."
323
00:19:12,317 --> 00:19:14,236
Como lhe explico isto?
324
00:19:14,319 --> 00:19:15,445
Não quero
325
00:19:16,029 --> 00:19:20,534
passar-lhe a ideia de que precisa
de mamas grandes para ser bonita,
326
00:19:20,617 --> 00:19:23,495
porque depois isso vai ficar-lhe
na cabeça,
327
00:19:23,579 --> 00:19:26,665
tipo: "Quando for grande,
se não tiver mamas como as da mãe,
328
00:19:26,748 --> 00:19:29,168
vou ter de mudar isso."
329
00:19:29,251 --> 00:19:34,965
Se pudéssemos ter mamas de velha,
descaídas, de alguém que amamentou,
330
00:19:35,048 --> 00:19:37,092
e vê-las
em todas as paragens de autocarro,
331
00:19:37,176 --> 00:19:40,095
em breve deixaríamos de achar
que as mamas normais
332
00:19:40,179 --> 00:19:42,848
são aquelas totalmente empinadas
e redondas.
333
00:19:42,931 --> 00:19:45,851
Tem de haver menos conversas
334
00:19:45,934 --> 00:19:49,563
sobre o lado bom e mau
da cirurgia plástica,
335
00:19:49,646 --> 00:19:55,402
e mais sobre o que significa
ser alguém num corpo marginalizado
336
00:19:55,485 --> 00:20:00,657
e por que motivo a desejabilidade
é tão importante para essa experiência.
337
00:20:35,150 --> 00:20:36,985
Legendas: Liliana Murilhas