1 00:00:07,298 --> 00:00:11,553 Há um visual muito na moda 2 00:00:11,636 --> 00:00:15,140 e vemo-lo sempre que abrimos o SnapChat ou o Instagram. 3 00:00:15,223 --> 00:00:16,474 É o corpo Coca-Cola. 4 00:00:16,558 --> 00:00:17,642 Em forma de viola. 5 00:00:17,726 --> 00:00:20,603 Muitos acham que o corpo Instagram tem forma de ampulheta, 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,857 mas tem mais a forma de uma colher. 7 00:00:24,399 --> 00:00:28,611 E esse corpo costuma vir associado a um certo tipo de rosto. 8 00:00:28,695 --> 00:00:31,364 Lábios grossos, olhos amendoados. 9 00:00:31,448 --> 00:00:32,991 Nariz pequeno e estreito. 10 00:00:33,074 --> 00:00:36,786 Parecido com o da Kylie Jenner e esse tipo de grupo. 11 00:00:37,287 --> 00:00:41,708 Acho que o visual Instagram não é real. 12 00:00:41,791 --> 00:00:44,335 Depende do conceito de real. 13 00:00:44,419 --> 00:00:47,547 É um facto, alguns rostos podem ter sido alterados 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,509 com filtros predefinidos ou aplicações como Facetune, 15 00:00:51,593 --> 00:00:54,179 onde se podem fazer pequenos ajustes à foto, 16 00:00:54,262 --> 00:00:58,516 redimensionar, atenuar e alterar a estrutura do rosto. 17 00:00:58,600 --> 00:01:05,148 Há pequenos ajustes que conseguimos ver em nós. 18 00:01:05,231 --> 00:01:09,027 Há cada vez mais pessoas com acesso a eles 19 00:01:09,110 --> 00:01:12,572 a adotar esse rosto na vida real. 20 00:01:13,073 --> 00:01:17,368 O número de cirurgias plásticas quase duplicou na última década. 21 00:01:17,869 --> 00:01:21,581 Tornaram-se mais seguras, baratas e sofisticadas. 22 00:01:21,664 --> 00:01:26,336 Os pacientes que as fazem são mais novos e diversos. 23 00:01:26,419 --> 00:01:28,421 Parecemos caminhar para um futuro 24 00:01:28,505 --> 00:01:31,800 onde a nossa aparência é mutável. 25 00:01:32,467 --> 00:01:34,511 Será negativo? 26 00:01:35,053 --> 00:01:39,390 E a cirurgia plástica estará a mudar a forma como nos vemos? 27 00:01:40,100 --> 00:01:43,686 Será um homem totalmente diferente no fim do tratamento. 28 00:01:43,770 --> 00:01:45,480 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 29 00:01:45,563 --> 00:01:48,316 Uma fonte da juventude após uma injeção indolor. 30 00:01:49,442 --> 00:01:53,154 Mas não há garantia de que acabe sempre com um sorriso. 31 00:01:54,364 --> 00:01:56,908 Julgo que implica alguma dor. 32 00:01:56,991 --> 00:02:01,287 É ter a melhor aparência possível o máximo tempo possível. 33 00:02:01,371 --> 00:02:04,457 O que sinto não faz diferença. A minha cara nunca muda! 34 00:02:08,169 --> 00:02:15,093 CIRURGIAS PLÁSTICAS 35 00:02:15,802 --> 00:02:19,180 O que fazemos em prol da aparência inclui-se num espectro. 36 00:02:19,681 --> 00:02:22,517 De um lado, coisas como tomar um duche, 37 00:02:22,600 --> 00:02:24,644 usar maquilhagem, pintar o cabelo. 38 00:02:24,727 --> 00:02:26,771 Há muito que isso é bem visto. 39 00:02:26,855 --> 00:02:28,940 Melhorar a beleza natural. 40 00:02:29,566 --> 00:02:32,026 Se analisarmos a linguagem da beleza, 41 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 vemos que é moralista. 42 00:02:33,653 --> 00:02:35,780 Está cheia de moralismos. 43 00:02:35,864 --> 00:02:38,449 "Tu mereces. Bem mereces. 44 00:02:38,533 --> 00:02:41,286 Não te desleixes. Não te devias ter desleixado." 45 00:02:41,369 --> 00:02:45,290 Quando somos humilhados, responsabilizados, elogiados, premiados, 46 00:02:45,373 --> 00:02:48,334 há todo um tom moralista. 47 00:02:49,043 --> 00:02:51,045 Depois, do outro lado do espectro, 48 00:02:51,129 --> 00:02:54,674 as coisas são mais arriscadas, dolorosas e permanentes. 49 00:02:55,425 --> 00:02:58,178 As pessoas também fazem juízos moralistas. 50 00:02:58,887 --> 00:03:04,225 Veja-se The Swan, um reality show de 2004 que causou furor nos EUA. 51 00:03:04,809 --> 00:03:08,146 O programa sabia que era arrojado, denominando-se… 52 00:03:08,229 --> 00:03:11,816 O concurso mais invulgar de sempre. 53 00:03:11,900 --> 00:03:13,484 Uma equipa de cirurgiões, 54 00:03:13,568 --> 00:03:18,198 um ortodentista, um psicoterapeuta, um PT e um life coach, 55 00:03:18,281 --> 00:03:22,869 todos ajudaram a transformar autodenominados patinhos feios em cisnes 56 00:03:22,952 --> 00:03:26,873 e depois puseram-nos a competir num concurso de beleza. 57 00:03:26,956 --> 00:03:29,125 Os telespectadores adoraram. 58 00:03:29,209 --> 00:03:31,753 Milhões viam o programa todas as semanas. 59 00:03:31,836 --> 00:03:36,174 Mas os críticos reagiram com um horror quase unânime. 60 00:03:36,674 --> 00:03:40,929 Consideraram-no monstruoso, ridículo, ofensivo e repugnante. 61 00:03:41,596 --> 00:03:44,349 Chegou mesmo ao horário nobre da CNN. 62 00:03:44,432 --> 00:03:47,852 Não as tornam feias. Nem sequer medíocres. 63 00:03:47,936 --> 00:03:52,690 Vestem-nas, dão-lhes mamas. 64 00:03:52,774 --> 00:03:56,986 Infelizmente, algumas pessoas reagiram negativamente ao programa. 65 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 A Cindy foi uma concorrente na primeira temporada. 66 00:04:00,615 --> 00:04:02,242 Vou começar por cima. 67 00:04:02,325 --> 00:04:05,245 Fiz cirurgia às pálpebras. 68 00:04:05,328 --> 00:04:10,625 Pus implantes nas maçãs do rosto, removi gordura de baixo dos olhos, 69 00:04:10,708 --> 00:04:16,297 tirei gordura bucal, fiz redução do queixo e um míni lift ao rosto. 70 00:04:16,381 --> 00:04:19,592 Aumentei o peito, fiz uma lipoaspiração à barriga 71 00:04:19,676 --> 00:04:23,179 e também ao interior das coxas. 72 00:04:24,138 --> 00:04:28,017 Comecei a pensar mais em cirurgia plástica 73 00:04:28,101 --> 00:04:29,560 depois do segundo filho. 74 00:04:30,228 --> 00:04:34,691 O meu corpo passou por uma grande transformação física. 75 00:04:34,774 --> 00:04:39,195 Depois de amamentar o meu segundo filho, fiquei com o peito descaído. 76 00:04:39,988 --> 00:04:43,658 Por mais exercício ou abdominais que fizesse, 77 00:04:43,741 --> 00:04:46,494 não conseguia perder a gordura da gravidez. 78 00:04:46,577 --> 00:04:51,499 Mas eram uma família jovem sem dinheiro para cirurgias estéticas. 79 00:04:51,582 --> 00:04:57,255 Assim, quando passou na rádio o anúncio de uma audição para o The Swan, 80 00:04:57,338 --> 00:05:01,092 percebi logo que tinha pelo menos de tentar. 81 00:05:01,175 --> 00:05:05,221 - E não está arrependida. - Estou muito feliz com o resultado. 82 00:05:05,305 --> 00:05:07,807 Passei-me com isto. Tinha uma cintura fina. 83 00:05:07,890 --> 00:05:09,767 Nunca tinha tido uma cintura. 84 00:05:09,851 --> 00:05:16,065 Adoro o nariz. Fiquei mesmo feliz neste dia. Foi fixe. 85 00:05:16,983 --> 00:05:18,609 No final desta temporada, 86 00:05:18,693 --> 00:05:22,363 meio milhão de mulheres candidatou-se à temporada seguinte. 87 00:05:22,447 --> 00:05:25,616 Mais pessoas do que os habitantes da Islândia 88 00:05:25,700 --> 00:05:28,786 estavam dispostas a fazer cirurgia plástica na TV. 89 00:05:30,038 --> 00:05:34,584 No início da década de 2000, a nossa ideia de radical estava a mudar. 90 00:05:35,668 --> 00:05:39,380 Mas todo este espectro tem vindo a mudar gradualmente 91 00:05:39,464 --> 00:05:41,174 há quase 100 anos. 92 00:05:44,552 --> 00:05:47,847 A Primeira Guerra Mundial foi algo nunca visto. 93 00:05:47,930 --> 00:05:53,936 As armas modernas, tanques, metralhadoras, gás tóxico, mataram milhões, 94 00:05:54,020 --> 00:05:55,563 reduziram cidades a escombros 95 00:05:56,439 --> 00:06:00,193 e deixaram uma geração de soldados feridos, 96 00:06:00,276 --> 00:06:04,697 muitos com rostos desfigurados por estilhaços e balas. 97 00:06:09,494 --> 00:06:12,538 Os cirurgiões nunca tinham visto ferimentos assim. 98 00:06:12,622 --> 00:06:15,500 Para os tratar, tiveram de ser criativos. 99 00:06:16,084 --> 00:06:19,045 Fazer narizes a partir de cartilagem das costelas, 100 00:06:19,128 --> 00:06:21,881 reconstruir maxilares com osso das pernas 101 00:06:21,964 --> 00:06:25,927 e preencher maçãs do rosto com gordura e tecido do paciente. 102 00:06:26,552 --> 00:06:29,806 Os cirurgiões passaram anos a trabalhar nos mesmos pacientes, 103 00:06:29,889 --> 00:06:32,767 tentando devolver-lhes a aparência original. 104 00:06:33,768 --> 00:06:35,937 Quando não conseguiam fazê-lo com carne, 105 00:06:36,020 --> 00:06:40,066 contratavam artistas para fazer máscaras prostéticas. 106 00:06:40,733 --> 00:06:43,069 Não procuravam apenas a funcionalidade. 107 00:06:43,653 --> 00:06:44,737 Também a forma. 108 00:06:46,364 --> 00:06:48,699 Um desses cirurgiões da Primeira Guerra 109 00:06:48,783 --> 00:06:52,453 é agora conhecido como o pai da cirurgia estética. 110 00:06:52,954 --> 00:06:54,288 Tal como escreveu Joseph, 111 00:06:54,372 --> 00:06:57,291 "alguém que queira apenas uma aparência normal, 112 00:06:57,375 --> 00:06:59,210 que queira passar despercebido, 113 00:06:59,293 --> 00:07:02,130 não deve ser acusado de vaidade." 114 00:07:02,213 --> 00:07:04,173 Não tratou apenas dos feridos. 115 00:07:04,882 --> 00:07:08,010 Joseph era judeu, tal como muitos dos seus pacientes, 116 00:07:08,094 --> 00:07:11,472 os quais queriam apagar os sinais étnicos, 117 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 para passarem despercebidos 118 00:07:14,308 --> 00:07:16,936 numa sociedade hostil para com eles. 119 00:07:17,854 --> 00:07:20,940 Ele ajudou a incluir a cirurgia plástica no espectro 120 00:07:21,023 --> 00:07:23,901 como algo que se pode fazer apenas por estética. 121 00:07:26,487 --> 00:07:30,908 Em meados dos anos 20, metade dos EUA ia ao cinema todas as semanas 122 00:07:30,992 --> 00:07:35,580 e muitas vedetas em ascensão faziam cirurgias ao rosto para o ecrã, 123 00:07:36,164 --> 00:07:39,292 pois era a sua mais-valia. 124 00:07:39,876 --> 00:07:43,838 A comediante Fanny Brice ficou famosa por operar o nariz, 125 00:07:43,921 --> 00:07:47,675 e o galã Rudolph Valentino fez uma cirurgia às orelhas. 126 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 Em 1924, 127 00:07:49,594 --> 00:07:54,390 um jornal até lançou o que pode ter sido o primeiro concurso de cirurgia plástica. 128 00:07:54,474 --> 00:07:57,935 Uma busca pela jovem menos atraente de Nova Iorque 129 00:07:58,019 --> 00:08:02,064 para transformarem o seu infortúnio em felicidade. 130 00:08:02,982 --> 00:08:06,903 Venceu uma mulher chamada Jacqueline Naagel e resultou. 131 00:08:06,986 --> 00:08:09,697 Assinou contrato para um filme e mudou-se para a Califórnia. 132 00:08:10,781 --> 00:08:12,658 Nas décadas que se seguiram, 133 00:08:12,742 --> 00:08:18,122 a cirurgia plástica tornou-se mais barata, segura e acessível. 134 00:08:18,789 --> 00:08:22,418 Há mais fornecedores, mais tipos de fornecedores. 135 00:08:22,502 --> 00:08:23,669 Há vários preços. 136 00:08:23,753 --> 00:08:27,590 Tornou-se um serviço como outro qualquer, com um leque de valores. 137 00:08:27,673 --> 00:08:30,927 Qual é a diferença entre rotina e radical? 138 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 É o tempo que leva? 139 00:08:33,012 --> 00:08:38,184 É se pode ser feito em casa ou se requer um especialista? 140 00:08:38,267 --> 00:08:40,645 É o risco e a dor que acarreta? 141 00:08:40,728 --> 00:08:44,524 Costumamos querer o que nós ou o que gostaríamos de fazer. 142 00:08:45,316 --> 00:08:47,109 Um sutiã push-up será radical? 143 00:08:47,610 --> 00:08:50,279 E um aparelho ou a depilação definitiva? 144 00:08:50,363 --> 00:08:54,700 Tirar um sinal? Fazer criolipólise? Enchimentos? Botox? 145 00:08:54,784 --> 00:08:55,910 Há bem pouco tempo 146 00:08:55,993 --> 00:08:59,789 o Botox era visto como algo que os famosos loucos faziam, 147 00:08:59,872 --> 00:09:02,291 injetar veneno no rosto. 148 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 Mudou radicalmente. 149 00:09:05,002 --> 00:09:06,837 Na geração anterior à minha, 150 00:09:06,921 --> 00:09:09,507 enquanto cirurgiã plástica, havia muito estigma. 151 00:09:09,590 --> 00:09:13,177 Mas agora vejo muito menos culpa, 152 00:09:13,261 --> 00:09:14,595 menos secretismo. 153 00:09:15,930 --> 00:09:18,099 Antes de ter filhos, tinha formas. 154 00:09:18,182 --> 00:09:20,142 Com 20 anos, tinha boas formas. 155 00:09:20,226 --> 00:09:22,895 Quando mostrei como queria ficar, 156 00:09:22,979 --> 00:09:25,147 percebi que era eu mais nova. 157 00:09:25,690 --> 00:09:27,567 Comecei a ver mudanças. 158 00:09:27,650 --> 00:09:32,154 Os olhos estavam mais pesados, mais cansados, 159 00:09:32,238 --> 00:09:34,824 e eu não me sentia assim, cansada. 160 00:09:34,907 --> 00:09:38,619 Sentia-me lindamente, mas parecia cansada, e isso incomodava-me. 161 00:09:38,703 --> 00:09:41,289 Em miúdo, tive ginecomastia. 162 00:09:42,290 --> 00:09:45,710 Depois, mais velho, fiz uma mastectomia dupla, 163 00:09:45,793 --> 00:09:49,755 ou seja, removi o tecido mamário e a gordura. 164 00:09:49,839 --> 00:09:54,010 Se tivermos uma boa aparência, 165 00:09:54,093 --> 00:09:56,178 tudo corre melhor na vida. 166 00:09:56,262 --> 00:09:59,348 Quando passavam mulheres, 167 00:09:59,432 --> 00:10:02,518 eu pensava sempre: "Que linda!" 168 00:10:03,102 --> 00:10:05,062 Tinham sempre peito grande. 169 00:10:05,896 --> 00:10:08,649 Cada um tem um espectro diferente. 170 00:10:08,733 --> 00:10:12,028 Depende de quem somos e da cultura de onde provimos. 171 00:10:13,029 --> 00:10:15,906 Há locais onde a cirurgia estética é rotina, 172 00:10:15,990 --> 00:10:17,158 um ritual de passagem. 173 00:10:17,241 --> 00:10:18,242 Como a Coreia do Sul., 174 00:10:18,326 --> 00:10:22,663 onde uma em cada três mulheres na casa dos 20 já fez cirurgias plásticas. 175 00:10:23,247 --> 00:10:24,540 E há um nome especial 176 00:10:24,624 --> 00:10:28,502 {\an8}para cirurgias feitas para melhorar as perspetivas profissionais. 177 00:10:29,045 --> 00:10:30,755 Ou o Brasil. 178 00:10:30,838 --> 00:10:32,965 Fala-se sobre o direito à beleza 179 00:10:33,049 --> 00:10:38,846 e sobre tanto as mulheres mais velhas como as mais novas terem esse direito. 180 00:10:38,929 --> 00:10:42,933 Em parte, isso deve-se a este homem, Ivo Pitanguy, 181 00:10:43,017 --> 00:10:46,354 um cirurgião de ricos e famosos de renome mundial. 182 00:10:46,437 --> 00:10:50,941 Um negócio lucrativo. Comprou a sua ilha privada. 183 00:10:51,025 --> 00:10:54,695 Mas também operou pobres de graça, 184 00:10:55,529 --> 00:10:59,492 o que lhe valeu a alcunha de "papa da cirurgia plástica" 185 00:10:59,575 --> 00:11:02,036 e o estatuto de herói nacional. 186 00:11:02,662 --> 00:11:05,873 Ei-lo no Carnaval de 1999, 187 00:11:05,956 --> 00:11:08,376 rodeado de um mar de bailarinos 188 00:11:08,459 --> 00:11:12,046 e no topo do seu carro elaborado. 189 00:11:12,838 --> 00:11:14,382 Pitanguy foi um pioneiro. 190 00:11:14,465 --> 00:11:19,261 Criou técnicas de abdominoplastia com costuras debaixo da linha do biquíni, 191 00:11:19,345 --> 00:11:22,515 inovou em míni lifts faciais menos invasivos 192 00:11:22,598 --> 00:11:25,434 e desenvolveu o Brazilian Butt Lift. 193 00:11:26,519 --> 00:11:31,691 O BBL é uma cirurgia onde é sugada gordura de qualquer parte do corpo, 194 00:11:31,774 --> 00:11:33,609 normalmente da coxa ou barriga, 195 00:11:33,693 --> 00:11:36,362 e depois injetada no rabo. 196 00:11:36,987 --> 00:11:40,574 Nos anos 80, a Playboy Brasil publicou um artigo 197 00:11:40,658 --> 00:11:43,577 que referia que os rabos eram uma paixão nacional. 198 00:11:44,161 --> 00:11:45,454 Décadas antes, 199 00:11:45,538 --> 00:11:50,751 Martha Rocha, a concorrente brasileira do concurso Miss Universo de 1954, 200 00:11:50,835 --> 00:11:54,171 tinha mais curvas do que as outras mulheres em palco. 201 00:11:54,255 --> 00:11:58,592 A Miss Brasil é uma forte candidata, agora que chegámos às finalistas. 202 00:11:58,676 --> 00:11:59,802 Perdeu. 203 00:11:59,885 --> 00:12:01,053 É a Miss USA. 204 00:12:01,554 --> 00:12:04,432 Os jurados disseram que tinha ancas muito largas. 205 00:12:05,391 --> 00:12:08,060 As mulheres brancas tinham medo de ter um rabo gordo. 206 00:12:08,144 --> 00:12:11,021 Lembro-me dessa fase. 207 00:12:11,105 --> 00:12:13,566 Da música abominável do Sir Mix-A-Lot. 208 00:12:13,649 --> 00:12:16,277 Gosto de rabos grandes e não posso mentir 209 00:12:16,360 --> 00:12:19,155 A sátira no início capta muito bem isso. 210 00:12:19,238 --> 00:12:22,783 Meu Deus! Becky, olha o rabo dela. 211 00:12:22,867 --> 00:12:27,246 Quem ajudou a normalizar isso foi a Kim Kardashian. 212 00:12:28,622 --> 00:12:32,251 As outras irmãs, uma a uma, seguiram-lhe os passos. 213 00:12:33,544 --> 00:12:37,882 O BBL tornou-se a cirurgia plástica com maior crescimento de longe. 214 00:12:38,466 --> 00:12:41,886 {\an8}A paixão do Brasil por rabos grandes tornou-se global. 215 00:12:41,969 --> 00:12:44,889 {\an8}Mas, se lerem a Playboy pelos artigos que traz, 216 00:12:44,972 --> 00:12:47,183 encontram uma versão bem mais negra. 217 00:12:47,683 --> 00:12:50,811 Um sociólogo alegou que o ideal de beleza das curvas 218 00:12:50,895 --> 00:12:53,647 remontava às escravas africanas, 219 00:12:53,731 --> 00:12:56,984 que carregavam os filhos dos donos brancos, 220 00:12:57,067 --> 00:13:03,407 dando azo a experiências estéticas que evitavam exageros africanoides. 221 00:13:03,908 --> 00:13:06,869 Ou seja, o rabo de uma mulher negra 222 00:13:06,952 --> 00:13:09,872 num corpo que, sem ele, parecia branco. 223 00:13:09,955 --> 00:13:14,335 A obsessão por rabos grandes é claramente uma apropriação, 224 00:13:14,418 --> 00:13:21,300 e agora as mulheres negras sem esse tipo de corpo 225 00:13:21,383 --> 00:13:24,345 são vistas como menos negras 226 00:13:24,428 --> 00:13:27,264 ou como mulheres negras menos atraentes. 227 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Desejem-me sorte. 228 00:13:29,225 --> 00:13:32,520 Às vezes, via o meu namorado a percorrer as redes sociais 229 00:13:32,603 --> 00:13:37,024 e o tipo de raparigas cujas fotos ele gostava 230 00:13:37,107 --> 00:13:41,403 não tinha que ver comigo nem com o meu corpo. 231 00:13:41,487 --> 00:13:45,407 E pensei: "Eis algo que posso fazer. 232 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 Porque não arranjar algo de que não gosto?" 233 00:13:48,577 --> 00:13:50,538 Acabei de ser operada, malta. 234 00:13:51,121 --> 00:13:53,541 Vai sentir alguma dor, claro. Sem dor… 235 00:13:53,624 --> 00:13:55,000 O que é a beleza? 236 00:13:55,084 --> 00:13:57,086 O que é a beleza sem dor? 237 00:13:57,920 --> 00:14:00,631 Também há o rosto Instagram, 238 00:14:00,714 --> 00:14:05,135 essencialmente uma mescla de traços de várias etnias. 239 00:14:05,219 --> 00:14:09,056 Aqueles olhos amendoados e os lábios grandes e volumosos 240 00:14:09,139 --> 00:14:12,560 foram ridicularizados em caricaturas racistas durante séculos. 241 00:14:12,643 --> 00:14:14,728 Agora as pessoas pagam para os ter, 242 00:14:14,812 --> 00:14:18,440 puxando as têmporas com fios solúveis 243 00:14:18,524 --> 00:14:22,361 e avolumando os lábios com seringas de enchimento. 244 00:14:23,112 --> 00:14:25,948 Com mais pessoas a perseguir 245 00:14:26,448 --> 00:14:30,661 este tipo de corpo altamente influenciado pela tecnologia, 246 00:14:30,744 --> 00:14:33,080 pelas redes sociais e pelo entretenimento, 247 00:14:33,163 --> 00:14:37,918 a expetativa da aparência que devemos ter, 248 00:14:38,002 --> 00:14:42,172 já que agora sabemos o que podemos parecer com base nas possibilidades, 249 00:14:42,256 --> 00:14:44,174 está cada vez menor. 250 00:14:44,258 --> 00:14:46,677 Essa janela está cada vez mais estreita. 251 00:14:47,303 --> 00:14:51,473 O que é normal torna-se cada vez mais estreito e está a convergir. 252 00:14:51,557 --> 00:14:53,934 Isso é novidade. Nunca tinha acontecido. 253 00:14:54,018 --> 00:14:56,103 Por exemplo, os pelos. 254 00:14:56,186 --> 00:15:00,441 Se recuarmos um pouco no mundo ocidental, vemos que é mais uma norma social. 255 00:15:01,108 --> 00:15:04,194 Umas depilavam-se. Outras não. 256 00:15:04,862 --> 00:15:08,365 Sophia Loren, ícone de beleza, não se depilava muitas vezes. 257 00:15:08,866 --> 00:15:12,202 Mas não ter pelos tornou-se o padrão. 258 00:15:12,286 --> 00:15:16,123 Normalizámos um corpo sem pelos e fizemo-lo globalmente. 259 00:15:16,206 --> 00:15:19,877 Esquecemo-nos de que é um embelezamento, um artifício. 260 00:15:20,836 --> 00:15:22,796 É um círculo vicioso. 261 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 Fazemos escolhas para nos aproximarmos do ideal de beleza 262 00:15:26,008 --> 00:15:27,676 e isso ajuda a reforçá-lo, 263 00:15:27,760 --> 00:15:31,805 afastando o alvo de perfeição ainda mais. 264 00:15:32,640 --> 00:15:37,686 Em miúda, era obcecada pelos Anjos da Victoria's Secret. 265 00:15:37,770 --> 00:15:39,939 Pensava: "Olha só aquelas mulheres!" 266 00:15:40,022 --> 00:15:43,651 Ficava embasbacada e queria ser parecida. 267 00:15:45,152 --> 00:15:50,157 Questiono-me se a Victoria's Secret nunca tivesse existido, 268 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 se nunca tivesse visto aqueles desfiles, 269 00:15:52,826 --> 00:15:54,995 será que era tão obcecada por mamas? 270 00:15:55,079 --> 00:15:57,081 Será que quereria aumentar as mamas? 271 00:15:57,790 --> 00:16:01,710 O nosso ideal de beleza é agora ditado pela cirurgia plástica, 272 00:16:01,794 --> 00:16:05,255 ou seja, é mais difícil de alcançar sem ela. 273 00:16:06,048 --> 00:16:09,259 Coisas que outrora eram radicais tornaram-se rotina. 274 00:16:09,343 --> 00:16:15,224 A dada altura, o que é rotina pode começar a ser indispensável. 275 00:16:15,307 --> 00:16:16,725 Mas isso é como tudo. 276 00:16:16,809 --> 00:16:18,644 Se todos pintarem o cabelo 277 00:16:18,727 --> 00:16:23,023 e ficarmos com o cabelo branco a uma certa idade, ficaremos isolados? 278 00:16:23,107 --> 00:16:24,233 Sim. 279 00:16:24,316 --> 00:16:29,279 E todos diriam que pintar o cabelo é menos radical do que a cirurgia. 280 00:16:29,780 --> 00:16:32,116 Sobretudo algo como o BBL. 281 00:16:32,825 --> 00:16:35,911 Há o risco de injetar gordura no sítio errado, 282 00:16:35,995 --> 00:16:39,081 de a libertar na corrente sanguínea, onde pode solidificar, 283 00:16:39,164 --> 00:16:42,042 bloquear artérias no cérebro ou nos pulmões, 284 00:16:42,126 --> 00:16:45,337 causando infeções, AVC ou a morte. 285 00:16:46,380 --> 00:16:48,424 Passa-se algo estranho,  286 00:16:48,507 --> 00:16:53,178 pois adotamos práticas profundamente nocivas e arriscadas 287 00:16:53,262 --> 00:16:56,015 e, ainda assim, vemo-las como benéficas. 288 00:16:56,098 --> 00:17:00,227 É limitativo, mas traz alegria. 289 00:17:01,937 --> 00:17:05,315 Os investigadores tentaram medir os benefícios da cirurgia plástica 290 00:17:05,399 --> 00:17:07,651 e os resultados foram contraditórios. 291 00:17:08,152 --> 00:17:10,446 Mas uma síntese dos melhores estudos 292 00:17:10,529 --> 00:17:14,742 conclui que, em geral, parece melhorar a qualidade de vida. 293 00:17:15,284 --> 00:17:18,120 Mas quanto dependerá da cirurgia? 294 00:17:19,038 --> 00:17:21,665 A cirurgia plástica permite a algumas pessoas 295 00:17:21,749 --> 00:17:24,084 uma existência mais facilitada. 296 00:17:24,168 --> 00:17:29,923 Para alguns, a cirurgia plástica é um modo de afirmar a sua identidade de género. 297 00:17:30,466 --> 00:17:33,719 Fui operada às pálpebras. Fiz uma blefaroplastia. 298 00:17:33,802 --> 00:17:36,096 Fui operada ao nariz e ao queixo. 299 00:17:37,264 --> 00:17:42,102 A cirurgia ajuda a feminizar, a sermos a mulher que queremos ser, mas… 300 00:17:42,770 --> 00:17:44,229 … é muito mais do que isso. 301 00:17:46,148 --> 00:17:49,068 Quanto mais credível eu for como mulher cisgénero, 302 00:17:49,151 --> 00:17:51,528 mais seguro será andar na rua 303 00:17:51,612 --> 00:17:53,155 ou levar uma vida normal. 304 00:17:53,238 --> 00:17:57,534 Temos de parar de pensar em mérito, em valor próprio 305 00:17:57,618 --> 00:18:03,040 e em autoconfiança como ideais arbitrários. 306 00:18:03,707 --> 00:18:09,088 Costumo dizer que não melhoro a aparência das pessoas. 307 00:18:09,171 --> 00:18:12,508 Eu faço-as é sentirem-se melhor. 308 00:18:12,591 --> 00:18:17,387 Estou mais aberta a expor-me, a conhecer pessoas. 309 00:18:17,471 --> 00:18:19,807 Fiz mais amizades, creio eu. 310 00:18:19,890 --> 00:18:24,520 E isso deve-se a sentir-me melhor comigo. 311 00:18:24,603 --> 00:18:25,979 A sentir-me mais forte. 312 00:18:26,063 --> 00:18:32,945 É mesmo libertador pois sei que vai melhorar a cada dia que passa 313 00:18:33,445 --> 00:18:38,117 e que vou ficar muito mais confiante do que alguma vez fui. 314 00:18:38,700 --> 00:18:44,414 Tornou-me mais confiante em todos os aspetos da minha vida. 315 00:18:44,498 --> 00:18:48,502 Individualmente, pode ser opressivo ou empoderador. 316 00:18:48,585 --> 00:18:49,545 Em termos coletivos, 317 00:18:49,628 --> 00:18:53,132 pode ser algo que achamos boa ideia o ser humano fazer, 318 00:18:53,215 --> 00:18:55,384 mas idealmente viveríamos num mundo 319 00:18:55,467 --> 00:18:59,179 onde não precisaríamos de cirurgias para sermos o melhor de nós. 320 00:18:59,763 --> 00:19:05,018 Em relação à minha filha, até me custou dizer-lhe aonde ia hoje, 321 00:19:05,102 --> 00:19:08,105 porque nem sabia como lhe explicar 322 00:19:08,188 --> 00:19:12,234 sem lhe dizer: "Sim. As minhas mamas são falsas. Aumentei o peito." 323 00:19:12,317 --> 00:19:14,236 Como lhe explico isto? 324 00:19:14,319 --> 00:19:15,445 Não quero 325 00:19:16,029 --> 00:19:20,534 passar-lhe a ideia de que precisa de mamas grandes para ser bonita, 326 00:19:20,617 --> 00:19:23,495 porque depois isso vai ficar-lhe na cabeça, 327 00:19:23,579 --> 00:19:26,665 tipo: "Quando for grande, se não tiver mamas como as da mãe, 328 00:19:26,748 --> 00:19:29,168 vou ter de mudar isso." 329 00:19:29,251 --> 00:19:34,965 Se pudéssemos ter mamas de velha, descaídas, de alguém que amamentou, 330 00:19:35,048 --> 00:19:37,092 e vê-las em todas as paragens de autocarro, 331 00:19:37,176 --> 00:19:40,095 em breve deixaríamos de achar que as mamas normais 332 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 são aquelas totalmente empinadas e redondas. 333 00:19:42,931 --> 00:19:45,851 Tem de haver menos conversas 334 00:19:45,934 --> 00:19:49,563 sobre o lado bom e mau da cirurgia plástica, 335 00:19:49,646 --> 00:19:55,402 e mais sobre o que significa ser alguém num corpo marginalizado 336 00:19:55,485 --> 00:20:00,657 e por que motivo a desejabilidade é tão importante para essa experiência. 337 00:20:35,150 --> 00:20:36,985 Legendas: Liliana Murilhas