1 00:00:06,424 --> 00:00:08,801 如果11月底去荷兰 2 00:00:08,885 --> 00:00:10,428 很可能会看到这一幕 3 00:00:12,055 --> 00:00:16,184 白人装扮成圣尼古拉斯的帮手黑皮特 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,105 这个角色最早出现在 1850年的荷兰童话里 5 00:00:21,355 --> 00:00:25,234 当时荷兰殖民地上依然盛行奴隶制 6 00:00:25,777 --> 00:00:29,781 到二十世纪六十年代 黑皮特是荷兰节日标配 7 00:00:29,864 --> 00:00:34,660 荷兰人口99%都是欧洲裔 8 00:00:34,827 --> 00:00:36,871 这一情况在七八十年代变了 9 00:00:36,954 --> 00:00:39,749 因为上万人移民到了荷兰 10 00:00:39,832 --> 00:00:43,753 还有工厂和船厂主邀请而来的 11 00:00:43,920 --> 00:00:46,506 南欧 土耳其和摩洛哥的外国工人 12 00:00:46,589 --> 00:00:50,927 现在荷兰人口中 有色人种比例越来越大 13 00:00:51,010 --> 00:00:54,680 其中一些人并不待见黑皮特这个传统 14 00:00:54,847 --> 00:01:00,770 社会这种行为继续存在 不可接受 15 00:01:00,853 --> 00:01:05,274 如果有孩子去学校被人喊“黑皮特” 回家哭了 16 00:01:05,358 --> 00:01:07,276 这就足以让人去改变这个传统 17 00:01:07,360 --> 00:01:12,657 这个传统背后是一段压迫史 18 00:01:12,740 --> 00:01:17,620 是白人对黑人的残杀 19 00:01:18,788 --> 00:01:19,914 维护黑皮特的人 20 00:01:20,289 --> 00:01:23,960 对此的回应通常是 指责批评者注重政治正确 21 00:01:24,043 --> 00:01:27,213 (我们总是从政治正确的角度 来评判我们的文化历史) 22 00:01:27,296 --> 00:01:29,882 这个短语 全球政客都在说 23 00:01:29,966 --> 00:01:32,135 我们不能担心政治正确问题 24 00:01:32,218 --> 00:01:35,012 我们必须抛弃政治正确 25 00:01:35,096 --> 00:01:38,349 我的职责就是谈论这些问题 26 00:01:38,432 --> 00:01:42,353 哪怕那些政治正确的精英们 不愿提起这些问题 27 00:01:42,436 --> 00:01:47,275 2015年美国一项调研发现 五分之四的共和党人 28 00:01:47,358 --> 00:01:50,653 和五分之三的民主党人 赞同以下论述: 29 00:01:50,778 --> 00:01:54,282 “这个国家的一大问题就是政治正确” 30 00:01:54,657 --> 00:01:58,119 这一短语出现在 关于电影和吉祥物的讨论里 31 00:01:58,202 --> 00:02:00,746 出现在符号里 在超级碗广告里 32 00:02:01,539 --> 00:02:05,459 在大学校园里 喜剧舞台上 电视新闻里 33 00:02:05,543 --> 00:02:07,003 政治正确 34 00:02:07,086 --> 00:02:08,421 但它究竟是什么意思? 35 00:02:09,046 --> 00:02:11,966 我们到底在争论什么? 36 00:02:12,049 --> 00:02:13,634 政治正确引起了争论 37 00:02:13,718 --> 00:02:15,678 NETFLIX 原创纪录片系列 38 00:02:15,761 --> 00:02:16,637 全国皆如此 39 00:02:16,721 --> 00:02:19,140 我们这样做 只是为了挑战政治正确 40 00:02:19,223 --> 00:02:21,934 在南方 它对许多人意义重大 41 00:02:22,018 --> 00:02:26,063 这些人适合参加心理健康项目 42 00:02:26,147 --> 00:02:29,358 冒犯?这就有趣了 有些词语令我觉得冒犯 43 00:02:29,442 --> 00:02:32,195 让你觉得不舒服 44 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 并不意味着它需要改变 45 00:02:33,863 --> 00:02:38,201 我们再也承担不起 如此政治正确的代价 46 00:02:38,784 --> 00:02:40,786 剧名:政治正确 47 00:02:44,290 --> 00:02:46,792 在美国 “政治正确”这个词 48 00:02:46,876 --> 00:02:49,837 通常和大学生一起出现 49 00:02:49,921 --> 00:02:51,797 一些人担心所谓的政治正确 50 00:02:51,881 --> 00:02:54,550 正在取代大学校园里的言论自由 51 00:02:54,634 --> 00:02:56,761 校园里现在创造出来的环境 52 00:02:56,844 --> 00:02:58,221 政治正确氛围很重 53 00:02:58,304 --> 00:02:59,347 我们有更多证据表明 54 00:02:59,430 --> 00:03:03,351 大学校园里的政治正确 已然一发不可收拾 55 00:03:03,434 --> 00:03:05,436 大家似乎一直着迷于 56 00:03:05,645 --> 00:03:07,438 “现在这些孩子是怎么了?” 57 00:03:07,521 --> 00:03:10,316 二十 二十五年前和现在不一样 58 00:03:10,399 --> 00:03:12,318 在八十年代末 九十年代初 59 00:03:12,401 --> 00:03:15,196 发生了第一次所谓的政治正确大战 60 00:03:15,696 --> 00:03:20,076 六七十年代 大学校园人口组成 发生了变化 61 00:03:20,868 --> 00:03:22,036 到九十年代 62 00:03:22,119 --> 00:03:26,207 学生与之前相比 白人更少 男性更少 63 00:03:27,208 --> 00:03:29,877 突然间 校园里不仅有了同质性 64 00:03:29,961 --> 00:03:32,338 还有女性在校园里讨论强奸问题 65 00:03:32,421 --> 00:03:34,173 在校园里讨论歧视问题 66 00:03:34,257 --> 00:03:37,969 几乎就像是大家都不敢责怪我 真的 67 00:03:38,052 --> 00:03:40,388 因为我不会为这个而忍受责怪 68 00:03:40,471 --> 00:03:44,100 一个人踢我的脑袋 他们喊着种族歧视的话 69 00:03:44,183 --> 00:03:45,268 “该死的黑人” 70 00:03:45,351 --> 00:03:48,604 黑人学生谴责殴打行为 占据了一栋校园建筑 71 00:03:48,688 --> 00:03:50,648 为时六天 72 00:03:50,731 --> 00:03:53,526 一些学生回应说:“这是反应过度” 73 00:03:53,609 --> 00:03:55,444 每次 一些少数群体的学生 74 00:03:55,528 --> 00:03:57,863 比如一群人喝啤酒吵起来了 75 00:03:57,947 --> 00:03:59,949 一个正好是黑人 一个正好是白人 那马上就有反种族歧视的集会 76 00:04:02,118 --> 00:04:04,954 他们又是占楼 又是提出各种天马行空的诉求 77 00:04:05,037 --> 00:04:08,541 这些战术并不新 但描述它们的词是个新词 78 00:04:09,208 --> 00:04:11,252 你可以称之为政治正确 -政治正确 -政治正确 79 00:04:13,462 --> 00:04:17,842 早期提及政治正确的出版物 是1990年《纽约时报》一则卡通 80 00:04:18,009 --> 00:04:23,764 政治正确的人承诺将引导那些 对变换世界感到困惑的人 81 00:04:23,848 --> 00:04:28,394 它甚至出现在了大银幕上 1994年的电影《P.C.U.》 82 00:04:28,686 --> 00:04:31,856 政治正确 不止是政治方面 而是一切方面 83 00:04:31,939 --> 00:04:34,567 包括你吃什么 穿什么 说什么 84 00:04:34,650 --> 00:04:37,236 不注意的话 会给自己惹上大麻烦 85 00:04:37,361 --> 00:04:40,156 几年内 这个词走出了大学 86 00:04:40,239 --> 00:04:42,533 进入了晚间新闻圈 87 00:04:42,616 --> 00:04:48,456 例如在科罗拉多州1992年推翻了 同性群体保护法的时候 88 00:04:48,956 --> 00:04:52,918 本假日季 这些滑雪道成为了 89 00:04:53,002 --> 00:04:54,879 政治正确问题的战场 90 00:04:54,962 --> 00:04:58,174 或者是在创造出 “非裔美国人”这个词的时候 91 00:04:58,341 --> 00:05:01,886 在六十年代 “黑种人”被“黑人”取代 92 00:05:01,969 --> 00:05:04,597 现在又被“非裔美国人”取代 93 00:05:04,722 --> 00:05:08,309 八十年代末九十年代初 大家开始谈“政治正确” 94 00:05:08,392 --> 00:05:13,564 感觉这就是那些 没有考虑如何包容其他族裔的白人 95 00:05:13,647 --> 00:05:16,317 捏造出来的词 96 00:05:16,400 --> 00:05:18,986 比如说 我们为什么要用这些新词? 97 00:05:19,195 --> 00:05:22,156 我们为什么… 黑人从前被称为“有色人种” 98 00:05:22,239 --> 00:05:25,242 现在是“黑人” “非裔美国人” 我们为什么一直变换词语? 99 00:05:25,326 --> 00:05:27,495 大家为什么想要改变这些词? 100 00:05:28,245 --> 00:05:30,289 非裔美国人这个词让我感觉更舒服 101 00:05:30,373 --> 00:05:34,919 因为它更注重我的本源 而不是外表 102 00:05:35,002 --> 00:05:37,129 如果你用我选择的标签来称呼我 103 00:05:37,213 --> 00:05:39,590 而不是用你的群体 所选择的标签来称呼我 104 00:05:39,673 --> 00:05:41,258 本质没变 只是更酷而已 105 00:05:41,342 --> 00:05:46,472 如果大家说: “我们现在应该用这个词” 106 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 开始可能听起来有点傻 107 00:05:48,766 --> 00:05:52,436 但需要去听听大家的理由 108 00:05:52,520 --> 00:05:54,897 为什么这样能帮助 109 00:05:55,147 --> 00:05:57,858 让世界变得更轻松 更包容 110 00:05:58,442 --> 00:06:02,029 最小的词也能有很大的力量 比如“小姐” 111 00:06:02,947 --> 00:06:06,367 在英语国家 大多数人都没多想过这个词 112 00:06:06,534 --> 00:06:07,451 男性称谓总是“先生” 113 00:06:08,077 --> 00:06:10,746 而女性从“小姐”变为“夫人” 114 00:06:11,455 --> 00:06:13,124 还会冠以夫姓 115 00:06:13,207 --> 00:06:16,919 与男性不同 女性称谓会受到婚姻状况影响 116 00:06:17,378 --> 00:06:22,633 法语 西班牙语和汉语也是一样 117 00:06:22,758 --> 00:06:24,135 所以在美国 118 00:06:24,218 --> 00:06:29,432 1984年杰罗丁·费拉罗竞选副总统时 陷入了两难局面 119 00:06:29,515 --> 00:06:32,309 她结婚了 但保留了自己的姓 120 00:06:32,393 --> 00:06:35,563 所以她让记者称她“费拉罗女士” 121 00:06:35,646 --> 00:06:39,525 七十年代女性运动推广了这一称谓 122 00:06:39,608 --> 00:06:43,571 但大多数出版物抵御“女士”一词 一位专栏作者写道: 123 00:06:43,654 --> 00:06:46,157 “这貌似女性运动的政治宣传” 124 00:06:46,449 --> 00:06:48,451 在1982年的人物专访中 125 00:06:48,534 --> 00:06:50,369 《纽约时报》称她为费拉罗小姐 126 00:06:50,453 --> 00:06:52,329 1983年是“夫人” 127 00:06:52,413 --> 00:06:55,374 1985年又变回“小姐” 128 00:06:55,499 --> 00:06:57,251 (乔治·布什 1984年副总统辩论) 129 00:06:57,334 --> 00:07:00,546 我刚听费拉罗夫人说 她将取消所有隐秘行动 130 00:07:00,629 --> 00:07:06,385 费拉罗小姐 让我来告诉你 伊朗和黎巴嫩使馆有什么不同 131 00:07:06,469 --> 00:07:10,389 现在 女士已经成为女性的默认称谓 无论婚姻状况 132 00:07:10,723 --> 00:07:13,434 法国政府在2012年移除了 133 00:07:13,517 --> 00:07:15,895 所有官方表格里的“小姐”一栏 134 00:07:16,103 --> 00:07:19,440 所有男性都是“先生” 女性都是“女士” 135 00:07:19,607 --> 00:07:22,151 基本上大家慢慢接受了“女士” 136 00:07:22,234 --> 00:07:25,613 使用时都不会多想 已经习惯了 137 00:07:25,696 --> 00:07:28,324 就“女士”一词的争论 不仅是语言问题 138 00:07:28,407 --> 00:07:30,367 也是权力问题 139 00:07:30,451 --> 00:07:34,205 拒绝使用新的用语 本身就释放了有关权力的信号 140 00:07:34,371 --> 00:07:37,333 比如在记者问 当时的总统候选人特朗普 141 00:07:37,416 --> 00:07:39,335 关于“定锚婴儿”一词的问题时 142 00:07:39,418 --> 00:07:41,420 这个词很有冒犯性 大家认为… 143 00:07:41,504 --> 00:07:44,673 你是指它政治不正确 但大家都在用?好吧 144 00:07:44,757 --> 00:07:47,968 那你给我一个不同的词 你会怎么说? 145 00:07:48,093 --> 00:07:50,513 无文件记录移民生在美国的孩子 146 00:07:50,596 --> 00:07:52,014 你想让我那么说 好的 147 00:07:52,097 --> 00:07:54,225 我会继续用“定锚婴儿”这个词 不好意思 148 00:07:54,308 --> 00:07:55,768 我会继续用“定锚婴儿”这个词 149 00:07:55,851 --> 00:08:00,523 或是俄国总统普京把政治正确一词 150 00:08:00,606 --> 00:08:03,651 与同性恋和恋童癖划上等号 151 00:08:03,776 --> 00:08:05,861 政治正确的滥用和夸张 152 00:08:05,945 --> 00:08:08,656 以至于有人在正经地说要 注册一个政党 153 00:08:08,739 --> 00:08:10,824 旨在推广恋童癖 154 00:08:11,033 --> 00:08:13,786 或是法国政客 玛丽安·马雷夏尔-勒庞 155 00:08:13,869 --> 00:08:16,163 对伊斯兰和移民的批判 156 00:08:16,288 --> 00:08:20,626 移民潮 伊斯兰游说者 还有政治正确 157 00:08:20,709 --> 00:08:24,421 但有些人批判新的用语 是因为它可能具有迷惑性 158 00:08:24,547 --> 00:08:30,261 该说的和不该说的 界限在哪? 159 00:08:30,386 --> 00:08:33,138 我苦思冥想 最后得到的结论总是: 160 00:08:33,222 --> 00:08:35,641 不该有这样一条界限 161 00:08:35,724 --> 00:08:39,395 因为是启蒙运动的精神 162 00:08:39,478 --> 00:08:41,772 让我们走出了黑暗时代 163 00:08:42,147 --> 00:08:46,360 这份精神正是要去讨论那些 具有风险的话题 164 00:08:46,443 --> 00:08:49,655 当然 何为“风险”随着时间而变化 165 00:08:49,738 --> 00:08:54,493 1967年 电视台谈论同性恋者 就是风险 166 00:08:54,577 --> 00:08:57,788 大多数美国人都对同性恋这个概念 感到厌恶 167 00:08:57,871 --> 00:09:00,457 在工作上公开性向 风险则更大 168 00:09:00,541 --> 00:09:03,502 如果知情 我们不会雇用同性恋 169 00:09:03,586 --> 00:09:06,338 如果部门内发现了同性恋 就把他们解雇 170 00:09:06,422 --> 00:09:09,049 在公共场合公开性向也是风险 171 00:09:09,133 --> 00:09:12,761 我觉得这些人适合参加心理健康项目 172 00:09:12,845 --> 00:09:17,683 美国的态度在转变 但社会不是一夜就变 173 00:09:17,766 --> 00:09:19,435 接纳的第一步是容忍 174 00:09:19,518 --> 00:09:23,272 就是:“我有点…在他们身边不舒服 175 00:09:23,355 --> 00:09:25,941 但他们也是人 不应该像垃圾般对待他们” 176 00:09:26,025 --> 00:09:27,818 第二步是合法化 177 00:09:27,901 --> 00:09:32,281 我们开始谈论他们的权利 打开各种可能 178 00:09:32,656 --> 00:09:35,242 这些可能性也许是前所未见的 179 00:09:35,326 --> 00:09:37,119 接纳的第三步是 180 00:09:37,202 --> 00:09:42,625 人们承认 这份偏见往往是无意识的 181 00:09:42,708 --> 00:09:45,878 在关于政治正确的对话里 182 00:09:45,961 --> 00:09:48,255 经常反复出现的一个主要问题是 183 00:09:48,339 --> 00:09:52,426 现在我们生活在 社交媒体互相连接的世界 184 00:09:52,509 --> 00:09:57,014 大家在各种不同平台上彼此交互 185 00:09:57,139 --> 00:10:00,517 有人可能会讨厌其他人 说: 186 00:10:00,601 --> 00:10:03,479 “你不能用那个词 会冒犯别人” 187 00:10:03,562 --> 00:10:06,732 政治正确是个很有趣的词语 188 00:10:06,857 --> 00:10:10,611 它让我们在对话时 自我意识到彼此的区别 189 00:10:10,694 --> 00:10:13,822 尤其是你知道 当你说出 190 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 别人不喜欢的话 别人觉得受到冒犯 191 00:10:16,575 --> 00:10:18,243 他们往往可以发起反击 192 00:10:18,327 --> 00:10:21,330 这让你更加可能闭口不言 193 00:10:21,413 --> 00:10:26,669 问题就在于 我都不知道规则是什么 194 00:10:26,752 --> 00:10:32,091 是谁在制定这一切的规则? 都是谁说了算啊? 195 00:10:32,675 --> 00:10:37,805 我玩龙与地下城游戏 当我要介绍一个少数派角色时 196 00:10:38,263 --> 00:10:43,936 我常常发现自己在想: “我能说这个角色是黑人吗? 197 00:10:44,353 --> 00:10:47,731 会太直白了吗? 会不会被视为种族歧视? 198 00:10:47,815 --> 00:10:51,402 为什么需要描述这点? 是这个角色必不可少的一项特征吗? 199 00:10:51,568 --> 00:10:54,238 如果不说是黑人 那是种族歧视吗?” 200 00:10:54,321 --> 00:10:56,407 法语里的一个例子就是 201 00:10:56,490 --> 00:10:57,991 包容性写作这一新概念 202 00:10:58,409 --> 00:11:02,371 有一系列规则规定 如何以性别均衡的方式来写法语 203 00:11:02,454 --> 00:11:05,874 实践中就是要用字典里的形式 204 00:11:05,958 --> 00:11:10,671 两种性别的结尾都拼出来 用一个点隔开 205 00:11:13,590 --> 00:11:15,426 (乐师演奏得十分优美) 206 00:11:15,509 --> 00:11:16,927 当然 207 00:11:17,052 --> 00:11:21,098 这没有解决女性在社会很多方面 被排除在外的问题 208 00:11:21,181 --> 00:11:22,808 最近我有一次开会 209 00:11:23,225 --> 00:11:26,270 我称呼大家为“兄弟们” 我平时就是这样 210 00:11:26,353 --> 00:11:30,065 “好 兄弟们 咱们做这个” “好 兄弟们 会议收一下尾” 211 00:11:30,482 --> 00:11:34,236 会后 我的一位男性朋友 212 00:11:34,611 --> 00:11:36,613 走过来对我说: 213 00:11:36,780 --> 00:11:39,992 “也许不应该称呼大家为‘兄弟们’ 214 00:11:40,075 --> 00:11:42,494 也许应该称呼 ‘大家伙’或‘大家’” 215 00:11:42,578 --> 00:11:45,539 这个政治正确就有点太过了 216 00:11:45,622 --> 00:11:48,584 我经常遇到的一个问题是 我的学生们真的不愿意 217 00:11:49,168 --> 00:11:52,921 谈论种族和性别问题 218 00:11:53,464 --> 00:11:56,884 因为他们害怕冒犯到别人 但他们不是注意自己的言语 219 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 而是完全闭口不谈了 220 00:11:58,051 --> 00:12:01,680 大家可能不敢去做 关于移民的一些研究 221 00:12:01,764 --> 00:12:04,475 因为害怕看到数据显示的结果 222 00:12:04,558 --> 00:12:08,395 虽然用一个词取代另一个词 似乎很简单 223 00:12:08,479 --> 00:12:13,150 但好像变成了抗争左翼的问题 224 00:12:13,233 --> 00:12:15,652 有时候能听到的怨言是: 225 00:12:15,819 --> 00:12:19,865 “我必须注意自己说的每一个词 226 00:12:19,990 --> 00:12:23,452 不然说错话会受到批评 会说我种族歧视 227 00:12:23,535 --> 00:12:26,955 会说我性别歧视” 228 00:12:27,039 --> 00:12:29,124 有人抱怨说: 229 00:12:29,208 --> 00:12:33,837 “我不喜欢的是 说出这句话 肯定会挨批” 230 00:12:33,921 --> 00:12:37,257 做喜剧时 很多时候会被告知 不能用侮辱黑人的词 231 00:12:37,341 --> 00:12:39,176 不会拿强奸问题开玩笑 232 00:12:39,259 --> 00:12:41,553 他们会突然说: “拜托 这样很好笑啊” 233 00:12:41,637 --> 00:12:45,641 但事实上是要受到挑战 去做一些不一样的事 234 00:12:45,724 --> 00:12:49,186 我有过一个单口相声 其中我会说一个故事 235 00:12:49,269 --> 00:12:51,563 关于我第一次有身为黑人的感受 236 00:12:51,980 --> 00:12:54,149 我记得当时六岁 在一年级 237 00:12:54,233 --> 00:12:56,610 我和一群白人小孩在玩 238 00:12:56,693 --> 00:12:58,529 医生和亲亲游戏 239 00:12:58,612 --> 00:13:02,491 轮到一个白人女孩亲我了 但她不想亲我 240 00:13:02,699 --> 00:13:06,078 可能是我不够可爱 所以她不想亲我吧 241 00:13:06,245 --> 00:13:10,123 我拿出一张六岁时的照片 可爱迷人 242 00:13:10,207 --> 00:13:11,625 凭经验来看 很可爱迷人 243 00:13:12,125 --> 00:13:16,171 我会开玩笑说:“看看我 多可爱” 244 00:13:16,296 --> 00:13:20,133 当时的笑点是: “那个臭婊子搞种族歧视” 245 00:13:21,593 --> 00:13:24,054 我一个朋友来看了演出 246 00:13:24,137 --> 00:13:27,766 她说:“你为什么要用婊子这个词?” 247 00:13:27,891 --> 00:13:29,226 我说:“搞笑啊” 248 00:13:29,309 --> 00:13:30,978 可能我还说了她政治正确吧 249 00:13:31,061 --> 00:13:33,188 “你不懂 你不懂喜剧俱乐部的情况” 250 00:13:33,272 --> 00:13:35,566 她说:“是 但那个笑点没有反映出真正的你 251 00:13:35,649 --> 00:13:38,110 因为生活中的你不会 把哪个女人叫做婊子” 252 00:13:38,193 --> 00:13:40,195 因此 因为我们当时游戏是扮医生 所以最后我拿出照片展现可爱的我时 253 00:13:42,406 --> 00:13:46,660 我说:“看我多可爱 那个小医生搞种族歧视” 254 00:13:46,910 --> 00:13:48,579 观众依然哈哈大笑 255 00:13:48,662 --> 00:13:50,873 从那时开始 我就心想:“哈 256 00:13:50,956 --> 00:13:52,374 还是有办法绕过去的” 257 00:13:52,457 --> 00:13:53,750 我们为什么会发笑? 258 00:13:53,959 --> 00:13:57,921 有时候是因为笑话 包含了我们的私人经历 259 00:13:58,046 --> 00:13:59,298 并将其公开化 260 00:13:59,423 --> 00:14:02,175 这样这份经历就失去了一些力量 261 00:14:02,593 --> 00:14:05,012 比如喜剧演员理查德·普莱尔说到 262 00:14:05,095 --> 00:14:09,349 他在非洲和在美国 身为黑人的不同感受时所言 263 00:14:09,433 --> 00:14:12,644 我现在知道白人在美国是什么感觉了 264 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 非常放松 265 00:14:16,273 --> 00:14:18,775 没错 因为比如说当你听到 266 00:14:19,026 --> 00:14:21,570 警车的声音时 你知道肯定不是来抓你的 267 00:14:21,778 --> 00:14:24,990 有些笑话里 笑点是群体以外的某个人 268 00:14:25,073 --> 00:14:28,869 而人们发笑是为了显示 自己绝对在这个群体里面 269 00:14:29,828 --> 00:14:30,954 关于族裔的笑话 270 00:14:31,038 --> 00:14:32,706 大家觉得墨西哥人很辣吗? 271 00:14:33,707 --> 00:14:34,541 同性恋的笑话 272 00:14:34,625 --> 00:14:36,919 滑动翻阅 像是同性恋版的法国国王一样 273 00:14:37,002 --> 00:14:39,630 随着曾经身为笑点的群体 274 00:14:39,713 --> 00:14:41,506 获得了权力和可见度 275 00:14:41,590 --> 00:14:45,260 他们同样也有了更多权力 可以在社会上惩罚那些 276 00:14:45,385 --> 00:14:47,387 说话冒犯他们的人 277 00:14:47,471 --> 00:14:50,515 电动车…是同性恋 278 00:14:50,599 --> 00:14:53,143 影片预览现已被撤下 279 00:14:53,226 --> 00:14:57,481 这一举动是愚蠢还是爱国? 280 00:14:57,731 --> 00:14:59,232 欺凌行为总是有根源的 281 00:14:59,316 --> 00:15:02,277 来自喜剧表演通过笑话 282 00:15:02,402 --> 00:15:04,321 而不断延续的社会态度 283 00:15:04,404 --> 00:15:06,406 (安德森·库珀 首位公开出柜的美国黄金时段主播) 284 00:15:06,490 --> 00:15:07,741 我们需要作出一些改变 285 00:15:07,824 --> 00:15:10,619 让这些词语变得不可接受 因为这些词语在伤害孩子们 286 00:15:10,702 --> 00:15:14,164 我永远不会叫喜剧演员不去说某笑话 你想说什么就说什么 287 00:15:14,247 --> 00:15:15,958 但是后果自负 288 00:15:16,041 --> 00:15:20,587 但有人担心这些后果最后会导致 无人再进行辩论 289 00:15:21,129 --> 00:15:24,883 在某些大学校园里 这个问题获得了不少媒体关注 290 00:15:24,967 --> 00:15:28,470 佛蒙特州明德学院的抗议活动 演变为了 291 00:15:28,553 --> 00:15:33,100 对客座讲者查尔斯·穆雷的 审查和暴力示威 292 00:15:33,183 --> 00:15:36,395 因为穆雷写了关于认知分层的 《钟形曲线》 293 00:15:36,478 --> 00:15:39,856 所以他们不让他发言 这简直是暴行 294 00:15:39,940 --> 00:15:41,108 (丹·赛诺 政治评论员) 295 00:15:41,191 --> 00:15:43,276 这次事件和其他类似事件 清楚地揭示了 296 00:15:43,360 --> 00:15:45,404 美国校园里的一个趋势: 297 00:15:45,487 --> 00:15:49,491 对言论自由的不容忍 对知识多样性的挑战 298 00:15:49,574 --> 00:15:52,577 我在读《钟形曲线》时非常生气 299 00:15:52,661 --> 00:15:56,373 《钟形曲线》暗指黑人表现不如人 生活贫困 300 00:15:56,456 --> 00:15:59,584 是因为基因影响使他们智商较低 301 00:15:59,668 --> 00:16:02,421 读了这本书的人会如何看待 302 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 他们遇到的下一位黑人? 303 00:16:05,590 --> 00:16:07,843 这点在我看来非常危险 304 00:16:07,926 --> 00:16:09,469 种族歧视 性别歧视 反同 滚出去! 305 00:16:09,553 --> 00:16:11,388 (查尔斯·穆雷讲座 明德学院 2017年) 306 00:16:11,471 --> 00:16:15,517 但对许多学生来说 某人的观点似乎具有冒犯性或危险性 307 00:16:15,642 --> 00:16:17,936 正是应该让他们发声的理由 308 00:16:18,061 --> 00:16:19,771 我把穆雷带到校园时 309 00:16:19,855 --> 00:16:23,692 这就是我首先想要问他的问题之一 310 00:16:23,775 --> 00:16:28,113 现在我能更好地理解 他确实视之为 311 00:16:28,196 --> 00:16:29,489 一个诚实的论断 312 00:16:29,573 --> 00:16:32,617 只有通过和他谈话 我才能了解这一点 313 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 我觉得 让讲者无法开口 314 00:16:34,870 --> 00:16:37,080 或让大家听不见讲者说什么 这都不是好主意 315 00:16:37,164 --> 00:16:38,498 这都是坏主意 316 00:16:38,582 --> 00:16:42,836 当讲者被嘘下台 不允许发言 或者邀请被收回时 317 00:16:42,919 --> 00:16:47,841 他们会因争议而出名 哪怕他们的讯息毫无道理 318 00:16:47,924 --> 00:16:53,055 限制言论的这份欲望 尽管我原则上深为反对 319 00:16:53,138 --> 00:16:55,307 本意是好的 320 00:16:55,390 --> 00:16:57,768 但其引发的行动则不然 321 00:16:58,769 --> 00:17:00,937 这才是真正问题所在 322 00:17:01,688 --> 00:17:05,025 随着文化改变 新群体获得权力 323 00:17:05,108 --> 00:17:09,696 他们推动社会重新思考 语言 符号和传统 324 00:17:10,155 --> 00:17:12,824 我们说政治正确 到底是指什么? 325 00:17:12,908 --> 00:17:15,243 在我看来 某种意义上 这词就像一把伞 326 00:17:15,327 --> 00:17:17,579 涵盖了广大范围的 327 00:17:18,038 --> 00:17:20,040 交互与事件 328 00:17:20,248 --> 00:17:23,460 是不是指校园里拒绝讲者发言的 329 00:17:23,543 --> 00:17:25,045 学生积极分子? 330 00:17:25,170 --> 00:17:28,632 是不是指某人觉得具有侮辱性的 某条评论? 331 00:17:29,132 --> 00:17:31,134 一个人的政治正确 332 00:17:31,218 --> 00:17:34,221 是时候从议会楼摘下旗帜了 333 00:17:34,304 --> 00:17:36,932 在另一个人看来是进步的迹象 334 00:17:37,516 --> 00:17:40,268 (胜利!旗子取下来了)