1
00:00:06,424 --> 00:00:08,843
Si van a Holanda a fines de noviembre,
2
00:00:09,052 --> 00:00:11,012
probablemente verán esto:
3
00:00:12,055 --> 00:00:15,183
gente blanca disfrazada
del ayudante de Papá Noel,
4
00:00:15,266 --> 00:00:16,184
Pedro el Negro.
5
00:00:17,560 --> 00:00:21,105
El personaje se originó
en un libro de cuentos en 1850,
6
00:00:21,355 --> 00:00:24,192
cuando la esclavitud aún
reinaba en las colonias.
7
00:00:24,275 --> 00:00:26,444
AFRICANOS RECIÉN ESCLAVIZADOS
EN LA COLONIA HOLANDESA DE SURINAM, 1770
8
00:00:26,527 --> 00:00:29,781
En 1960, Pedro el Negro era un clásico
de las festividades holandesas...
9
00:00:29,864 --> 00:00:31,824
DESFILE DE NAVIDAD
AMSTERDAM, 1965
10
00:00:31,908 --> 00:00:34,619
...y el 99 % de los holandeses
eran europeos.
11
00:00:34,827 --> 00:00:36,704
Eso cambió en los años 70 y 80
12
00:00:36,788 --> 00:00:39,624
cuando decenas de miles
migraron a Holanda,
13
00:00:39,791 --> 00:00:43,628
junto a trabajadores invitados
del sur de Europa, Turquía y Marruecos,
14
00:00:43,920 --> 00:00:46,506
invitados por dueños
de fábricas y astilleros.
15
00:00:46,589 --> 00:00:49,342
Hoy, la gente de color
conforma una porción creciente
16
00:00:49,425 --> 00:00:50,927
de la población holandesa
17
00:00:51,010 --> 00:00:54,680
y algunos no ven a Pedro el Negro
como una tradición querida.
18
00:00:54,847 --> 00:01:00,770
Es inaceptable en una sociedad
que seguirá existiendo como tal.
19
00:01:00,853 --> 00:01:05,358
Si a un niño lo llaman Pedro el Negro
en la escuela y vuelve a casa llorando,
20
00:01:05,525 --> 00:01:07,276
eso alcanza
para cambiar la tradición.
21
00:01:07,360 --> 00:01:10,363
Hay historia detrás de esta tradición.
22
00:01:10,613 --> 00:01:17,537
De represión, de asesinatos cometidos
por gente blanca contra gente negra.
23
00:01:17,703 --> 00:01:18,704
NO VI LA DISCUSIÓN
SOBRE PEDRO EL NEGRO Y PC
24
00:01:18,788 --> 00:01:21,833
En respuesta, los defensores
de Pedro el Negro acusan a sus críticos
25
00:01:21,916 --> 00:01:22,959
de corrección política.
26
00:01:23,042 --> 00:01:23,960
MUCHOS EN HOLANDA NO QUIEREN LIDIAR
CON LAS MODAS DE PC
27
00:01:24,043 --> 00:01:26,170
JUZGAMOS LA CULTURA E HISTORIA
SEGÚN LA CORRECCIÓN POLÍTICA
28
00:01:26,254 --> 00:01:29,382
Es una frase que se oye
de políticos de todo el mundo.
29
00:01:29,549 --> 00:01:32,135
No podemos preocuparnos
de ser políticamente correctos.
30
00:01:32,218 --> 00:01:35,012
Debemos desechar la corrección política.
31
00:01:35,096 --> 00:01:38,349
Y es mi deber hablar de los problemas,
32
00:01:38,432 --> 00:01:42,353
aun cuando la élite políticamente correcta
prefiera no mencionarlos.
33
00:01:42,436 --> 00:01:47,150
En EE. UU., una encuesta en 2015 halló
que cuatro de cada cinco republicanos,
34
00:01:47,233 --> 00:01:50,653
y tres de cada cinco demócratas.
concordaban con la afirmación:
35
00:01:50,736 --> 00:01:54,282
"Un gran problema en este país
es ser políticamente correcto"
36
00:01:54,657 --> 00:01:58,119
La frase surge en debates de cine,
mascotas de la suerte,
37
00:01:58,202 --> 00:02:00,580
símbolos y publicidad del Súper Tazón.
38
00:02:01,539 --> 00:02:05,459
En campus universitarios,
escenarios de comedia y noticias.
39
00:02:05,543 --> 00:02:07,003
Corrección política.
40
00:02:07,086 --> 00:02:08,004
Pero ¿qué significa?
41
00:02:08,087 --> 00:02:08,963
CORRECCIÓN POLÍTICA.
42
00:02:09,046 --> 00:02:11,048
¿Sobre qué peleamos exactamente?
43
00:02:11,132 --> 00:02:11,966
POLÍTICAMENTE CORRECTO
44
00:02:12,049 --> 00:02:14,218
La corrección política
encendió la controversia ...
45
00:02:14,302 --> 00:02:15,678
UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX
46
00:02:15,761 --> 00:02:16,637
...en el país.
47
00:02:16,721 --> 00:02:19,140
Nos resistimos a la corrección política.
48
00:02:19,223 --> 00:02:21,934
Aquí en el sur significa tanto para todos.
49
00:02:22,018 --> 00:02:25,646
Creo que esta gente debería estar
en una institución mental.
50
00:02:26,147 --> 00:02:29,358
¿Ofender? Es curioso.
Hay palabras que me ofenden.
51
00:02:29,692 --> 00:02:32,195
Solo porque nos hace sentir incómodos
52
00:02:32,278 --> 00:02:33,779
no significa que deba cambiar.
53
00:02:33,863 --> 00:02:38,784
No podemos permitirnos más
ser tan políticamente correctos.
54
00:02:38,868 --> 00:02:40,786
CORRECCIÓN POLÍTICA
55
00:02:44,290 --> 00:02:46,792
En EE. UU.
el término "corrección política"
56
00:02:46,876 --> 00:02:49,837
a menudo se asocia
con estudiantes universitarios.
57
00:02:49,921 --> 00:02:51,797
Temen que la famosa corrección política
58
00:02:51,881 --> 00:02:54,550
supere a la libertad de expresión
en las universidades.
59
00:02:54,634 --> 00:02:58,221
El ambiente de las universidades hoy
es tener corrección política.
60
00:02:58,304 --> 00:03:00,681
Si querían más pruebas
de que la corrección política
61
00:03:00,765 --> 00:03:03,351
está descontrolada
en las universidades, aquí están.
62
00:03:03,434 --> 00:03:06,312
La gente está fascinada con
"los chicos de hoy".
63
00:03:06,395 --> 00:03:07,605
PROFESORA DE DERECHO
64
00:03:07,688 --> 00:03:10,316
Lo estaban hace 20 o 25 años
y lo están hoy.
65
00:03:10,399 --> 00:03:12,318
A fines de los 80 y principio de los 90,
66
00:03:12,401 --> 00:03:15,196
tuvimos el primer episodio
de las famosas "guerras de CP".
67
00:03:15,696 --> 00:03:20,076
Durante los 60 y los 70
se modificó la demografía universitaria
68
00:03:20,868 --> 00:03:24,830
y para los 90 eran menos blancos
y menos hombres, que en el pasado.
69
00:03:24,914 --> 00:03:27,124
ESTUDIANTES DE PRIMER AÑO DE FACULTAD
70
00:03:27,208 --> 00:03:29,877
Ya no solo había homogeneidad
en el campus.
71
00:03:29,961 --> 00:03:32,338
Las mujeres hablaban de violación
72
00:03:32,421 --> 00:03:34,173
y de discriminación en el campus.
73
00:03:34,257 --> 00:03:37,969
Es casi como que los desafío
a todos a culparme, de veras.
74
00:03:38,052 --> 00:03:40,388
Porque yo no cargaré con la culpa.
75
00:03:40,471 --> 00:03:44,100
Un tipo me pateaba la cabeza.
Me gritaban insultos raciales.
76
00:03:44,183 --> 00:03:45,268
"Negro de porquería".
77
00:03:45,351 --> 00:03:47,603
Los estudiantes negros
denunciaron los golpes
78
00:03:47,687 --> 00:03:50,648
y tomaron un edificio
de la facultad por seis días.
79
00:03:50,731 --> 00:03:53,567
Algunos estudiantes responden con:
"es exagerado".
80
00:03:53,651 --> 00:03:55,403
En cada incidente menor,
81
00:03:55,486 --> 00:03:57,822
como unos chicos tomando cerveza
y tienen una riña,
82
00:03:57,905 --> 00:03:59,699
uno es negro y el otro blanco,
83
00:04:00,032 --> 00:04:02,034
hay protestas contra el racismo,
84
00:04:02,118 --> 00:04:04,954
toman edificios y exigen demasiado.
85
00:04:05,037 --> 00:04:09,125
Estas tácticas no eran nuevas,
pero la frase usada para describirlas, sí.
86
00:04:09,208 --> 00:04:11,252
Podríamos describirlo como CP. - Políticamente correcto.
- Corrección política.
87
00:04:13,629 --> 00:04:14,797
Una mención inicial
88
00:04:14,880 --> 00:04:17,842
fue en una caricatura
del New York Times en 1990.
89
00:04:18,009 --> 00:04:21,721
Persona políticamente correcta
promete guiar a los confundidos
90
00:04:21,804 --> 00:04:23,222
en un mundo cambiante.
91
00:04:23,848 --> 00:04:28,394
Hasta apareció en la pantalla grande
en la película de 1994, PCU.
92
00:04:28,686 --> 00:04:31,856
Políticamente correcto.
No solo es política, es todo.
93
00:04:31,939 --> 00:04:34,567
Lo que uno come,
cómo se viste, lo que dice. Si no te mides,
puedes meterte en problemas.
94
00:04:37,361 --> 00:04:40,156
En unos años el término
salió de la universidad
95
00:04:40,239 --> 00:04:42,533
y entró en las noticias nocturnas.
96
00:04:42,616 --> 00:04:44,160
Como cuando Colorado
97
00:04:44,243 --> 00:04:48,456
anuló las leyes de protección LGBT
de Aspen en 1992.
98
00:04:48,956 --> 00:04:52,918
Esta temporada las pistas de ski de Aspen
son un campo de batalla
99
00:04:53,002 --> 00:04:54,712
sobre la corrección política.
100
00:04:54,962 --> 00:04:58,174
O cuando el término
"afroamericano" entró al léxico.
101
00:04:58,341 --> 00:05:01,886
En los 60, la palabra "negrata"
se reemplazó por "negro",
102
00:05:01,969 --> 00:05:04,597
que ahora se reemplaza por afroamericano.
103
00:05:04,722 --> 00:05:08,309
A fines de los 80 y principios de los 90,
surgió la corrección política.
104
00:05:08,392 --> 00:05:09,226
COMEDIANTE
105
00:05:09,310 --> 00:05:11,270
Era como una forma
106
00:05:11,354 --> 00:05:16,317
de que la gente blanca que no había
pensado cómo ser inclusiva, pudiera serlo.
107
00:05:16,400 --> 00:05:20,279
"¿Por qué usamos estas palabras nuevas?
¿Por qué... por qué...?
108
00:05:20,363 --> 00:05:23,741
La gente negra era 'de color',
ahora son 'negros' o 'afroamericanos'.
109
00:05:23,824 --> 00:05:25,242
¿Por qué cambiamos palabras?"
110
00:05:25,326 --> 00:05:28,079
¿Por qué quiso la gente
cambiar estas palabras?
111
00:05:28,245 --> 00:05:30,164
Me siento más cómodo
con "afroamericano",
112
00:05:30,247 --> 00:05:34,919
porque se centra más
en quién soy y no en qué soy.
113
00:05:35,002 --> 00:05:37,129
Si me llaman de la forma que yo elijo,
114
00:05:37,213 --> 00:05:41,258
en vez de llamarme de la forma
que eligió otro grupo, es mejor.
115
00:05:41,342 --> 00:05:44,887
Si la gente dice:
"Deberíamos usar esta terminología"...
116
00:05:44,970 --> 00:05:46,472
ACTIVISTA Y AUTORA
117
00:05:46,555 --> 00:05:48,557
...puede sonar tonto al principio,
118
00:05:48,766 --> 00:05:52,436
pero es útil escuchar
las razones de la gente
119
00:05:52,520 --> 00:05:54,730
sobre por qué puede ayudar
120
00:05:55,147 --> 00:05:57,858
a hacer el mundo
un poco más fácil o inclusivo.
121
00:05:58,442 --> 00:06:01,237
Hasta las palabras mas cortas
pueden tener mucho poder.
122
00:06:01,779 --> 00:06:02,696
Como señorita.
123
00:06:02,947 --> 00:06:06,367
En el mundo angloparlante,
la gente nunca lo pensó mucho.
124
00:06:06,492 --> 00:06:08,869
Los hombres eran "señor".
Pero ¿las mujeres?
125
00:06:08,994 --> 00:06:13,124
Eran "señorita" hasta que se convertían
en "señora" con el nombre de su esposo.
126
00:06:13,207 --> 00:06:16,919
A diferencia de ellos, se identificaban
por su estado marital.
127
00:06:17,378 --> 00:06:22,633
Lo mismo en francés, español y mandarín,
por nombrar algunos.
128
00:06:22,758 --> 00:06:24,135
Por eso en EE. UU.
129
00:06:24,218 --> 00:06:29,140
la campaña vicepresidencial de 1984
de Geraldine Ferraro, presentó un dilema.
130
00:06:29,515 --> 00:06:31,725
Estaba casada,
pero usaba su apellido de soltera.
131
00:06:31,809 --> 00:06:32,852
JOHN ZACCARD
SU ESPOSO
132
00:06:32,935 --> 00:06:35,563
Así que pidió que los reporteros
la llamaran Ms. Ferraro,
133
00:06:35,646 --> 00:06:38,315
Un título popularizado por feministas
en los 70.
134
00:06:38,399 --> 00:06:39,525
CO-FUNDADORAS REVISTA MS
135
00:06:39,608 --> 00:06:42,069
Pero las publicaciones no accedieron.
136
00:06:42,153 --> 00:06:46,115
Como un columnista escribió:
"Parece propaganda del feminismo".
137
00:06:46,449 --> 00:06:50,369
El New York Times la llamó
Srta. Ferraro en un artículo de 1982,
138
00:06:50,453 --> 00:06:52,329
Sra. en 1983,
139
00:06:52,413 --> 00:06:55,374
luego Srta. de nuevo, en 1985.
140
00:06:55,499 --> 00:06:57,168
DEBATE VICEPRESIDENCIAL 1984
141
00:06:57,251 --> 00:07:00,546
Creo que la Sra. Ferraro dijo que
no haría operaciones encubiertas.
142
00:07:00,629 --> 00:07:06,385
La ayudaré a diferenciar, Srta. Ferraro,
entre Irán y la embajada en Líbano.
143
00:07:06,469 --> 00:07:10,431
Ms. se convirtió en el prefijo más usado
para mujeres, casadas o no.
144
00:07:10,723 --> 00:07:13,434
En Francia, el gobierno
retiró Mademoiselle
145
00:07:13,517 --> 00:07:15,895
de todos sus formularios en 2012.
146
00:07:16,103 --> 00:07:19,440
Los hombres son Monsieur
y las mujeres son Madame.
147
00:07:19,607 --> 00:07:22,151
La gente de a poco
se fue inclinando por Ms.
148
00:07:22,234 --> 00:07:25,613
Lo usamos sin pensarlo.
Nos acostumbramos.
149
00:07:25,696 --> 00:07:28,324
El debate por Ms.
no era solo por lenguaje,
150
00:07:28,407 --> 00:07:29,241
sino poder.
151
00:07:29,325 --> 00:07:30,367
COFUNDADORA REVISTA MS.
152
00:07:30,451 --> 00:07:34,205
Y rehusarse a adoptar un nuevo lenguaje
envía un mensaje sobre poder.
153
00:07:34,371 --> 00:07:37,333
Como cuando le preguntaron
al entonces candidato Donald Trump
154
00:07:37,416 --> 00:07:39,335
sobre el término "bebés ancla".
155
00:07:39,418 --> 00:07:41,420
Es un término ofensivo. La gente...
156
00:07:41,504 --> 00:07:44,673
¿Quieres decir que no es
políticamente correcto y aun así se usa?
157
00:07:44,757 --> 00:07:47,885
¿Sabes? Dame otro término,
¿cómo le quieres decir?
158
00:07:47,968 --> 00:07:50,513
El niño nacido en EE. UU.
de un inmigrante indocumentado.
159
00:07:50,596 --> 00:07:52,014
Ah, quieres que diga eso.
160
00:07:52,097 --> 00:07:53,974
Usaré "bebé ancla". Perdón.
161
00:07:54,308 --> 00:07:55,768
Usaré "bebé ancla".
162
00:07:55,851 --> 00:07:58,771
O cuando Vladimir Putin
usa la corrección política
163
00:07:58,854 --> 00:08:00,981
para igualar la homosexualidad
con la pedofilia.
164
00:08:01,065 --> 00:08:03,692
MERKELL: DÍGALE A PUTIN QUE DEJE
DE MATAR GAYS EN CHECHENIA
165
00:08:03,776 --> 00:08:05,861
Los excesos de la corrección política
166
00:08:05,945 --> 00:08:08,656
son tales, que se considera
la creación de un partido
167
00:08:08,739 --> 00:08:10,824
que busque promover la pedofilia.
168
00:08:11,033 --> 00:08:13,786
O cuando la política francesa
Marion Maréchal-Le Pen
169
00:08:13,869 --> 00:08:16,163
critica al Islam y la inmigración.
170
00:08:16,288 --> 00:08:20,626
Inmigración masiva, grupos de presión
islámicos y corrección política.
171
00:08:20,709 --> 00:08:24,380
Pero otros critican al nuevo lenguaje
porque puede ser confuso.
172
00:08:24,547 --> 00:08:30,261
¿Dónde está la línea
entre lo que se puede decir y lo que no?
173
00:08:30,386 --> 00:08:33,138
Y lo que siempre concluyo es:
174
00:08:33,222 --> 00:08:35,432
no debería haber una línea.
175
00:08:35,724 --> 00:08:40,187
Porque el espíritu de la Ilustración
que nos sacó de los Años Oscuros...
176
00:08:40,271 --> 00:08:42,106
CONDUCTOR DE RADIO Y TELEVISIÓN
177
00:08:42,189 --> 00:08:46,360
...fue una conversación arriesgada
que decía cosas arriesgadas.
178
00:08:46,443 --> 00:08:49,655
Claro que lo que se considera arriesgado,
cambia con el tiempo.
179
00:08:49,738 --> 00:08:53,200
Fue arriesgado que CBS siquiera
hablara de los gay en 1967.
180
00:08:53,284 --> 00:08:54,493
LOS HOMOSEXUALES
1967
181
00:08:54,577 --> 00:08:57,788
A la mayoría de los ciudadanos
les repele la idea de la homosexualidad.
182
00:08:57,871 --> 00:09:00,291
Era más arriesgado
ser abiertamente gay en el trabajo.
183
00:09:00,374 --> 00:09:01,500
SECRETARIO DE ESTADO, 1965
184
00:09:01,584 --> 00:09:03,502
No empleamos
homosexuales con conocimiento,
185
00:09:03,669 --> 00:09:06,380
y si descubrimos alguno aquí,
lo despedimos.
186
00:09:06,463 --> 00:09:09,049
O ser abiertos sobre su sexualidad
en público.
187
00:09:09,133 --> 00:09:12,761
Creo que esta gente debería estar
en una institución mental.
188
00:09:12,845 --> 00:09:15,264
Las actitudes de los estadounidenses
están cambiando,
189
00:09:15,347 --> 00:09:17,683
pero no todas las sociedades
cambian a la vez.
190
00:09:17,766 --> 00:09:20,019
Para aceptar, primero hay que tolerar.
191
00:09:20,102 --> 00:09:23,230
Pensar:
"Me siento incómodo cerca de ellos,
192
00:09:23,314 --> 00:09:25,941
pero son humanos,
no debemos tratarlos como basura".
193
00:09:26,025 --> 00:09:27,818
Luego debemos legitimar.
194
00:09:27,901 --> 00:09:32,156
Comenzar a hablar de sus derechos
y a abrir posibilidades
195
00:09:32,656 --> 00:09:35,242
que pueden no haber tenido antes.
196
00:09:35,326 --> 00:09:37,119
Finalmente, para aceptar...
197
00:09:37,578 --> 00:09:42,625
Cuando la gente reconoce
que a menudo el prejuicio es inconsciente.
198
00:09:42,708 --> 00:09:45,878
Uno de los problemas principales
que siguen surgiendo
199
00:09:45,961 --> 00:09:48,255
en las conversaciones
sobre corrección política,
200
00:09:48,339 --> 00:09:52,426
es que, en un mundo en que
las redes sociales nos conectan a todos,
201
00:09:52,509 --> 00:09:56,847
gente en distintas etapas de aceptación
interactúa entre sí,
202
00:09:57,139 --> 00:10:00,517
y a la gente puede molestarle
si alguien dice:
203
00:10:00,601 --> 00:10:03,312
"No puedes usar esa palabra, es ofensiva".
204
00:10:03,562 --> 00:10:05,856
La corrección política
es una frase interesante.
205
00:10:05,939 --> 00:10:06,774
ANTROPÓLOGO
206
00:10:06,857 --> 00:10:10,611
Se refiere a cuando nos cohibimos
al hablar sobre diferencias.
207
00:10:10,694 --> 00:10:13,822
En especial cuando sabemos
que en cuanto digamos algo
208
00:10:13,906 --> 00:10:16,450
que a alguien no le guste
o halle ofensivo,
209
00:10:16,575 --> 00:10:18,243
se nos pueden echar encima,
210
00:10:18,327 --> 00:10:21,330
lo que hace más probable
que no lo digamos.
211
00:10:21,580 --> 00:10:26,669
El problema surge
cuando ni siquiera sé las reglas.
212
00:10:26,752 --> 00:10:32,091
¿Quién crea las leyes de esto?
¿Quién nos da las reglas?
213
00:10:32,675 --> 00:10:33,509
JOHN, EE. UU.
214
00:10:33,592 --> 00:10:35,177
Juego Calabozos y Dragones
215
00:10:35,260 --> 00:10:37,805
y cuando introduzco
un personaje de minoría,
216
00:10:38,263 --> 00:10:43,727
me pregunto muy seguido, ¿puedo
describir a este personaje como negro?
217
00:10:44,353 --> 00:10:47,731
¿Es muy directo?
¿Suena racista decirlo así?
218
00:10:47,815 --> 00:10:51,402
¿Por qué debo describir eso?
¿Es parte integral de su personalidad?
219
00:10:51,568 --> 00:10:54,154
¿Es racista no decir que son negros?
220
00:10:54,321 --> 00:10:55,155
HARRIET, IRLANDA
221
00:10:55,239 --> 00:10:58,200
Un ejemplo del francés
es la nueva escritura inclusiva.
222
00:10:58,409 --> 00:11:02,371
Es un conjunto de reglas que busca
escribir con equilibrio de género.
223
00:11:02,454 --> 00:11:04,957
En la práctica, es usar palabras
como en el diccionario.
224
00:11:05,040 --> 00:11:05,874
FEMENINO
225
00:11:05,958 --> 00:11:08,544
Con ambas terminaciones
de género explícitas...
226
00:11:08,627 --> 00:11:09,461
MASCULINO
227
00:11:09,586 --> 00:11:10,796
...separadas por un punto.
228
00:11:13,257 --> 00:11:15,426
UN(A) MÚSIC - O - A
TOCÓ MARAVILLOSAMENTE
229
00:11:15,509 --> 00:11:21,098
Pero no cambia la exclusión de las mujeres
de muchos espacios de la sociedad.
230
00:11:21,181 --> 00:11:22,224
En una reunión...
231
00:11:22,307 --> 00:11:23,183
YASHASHVI, LA INDIA
232
00:11:23,267 --> 00:11:26,270
...me referí a la gente como "chicos",
como siempre.
233
00:11:26,353 --> 00:11:30,065
"Bueno, chicos, hagamos esto".
"Bueno, chicos, terminemos".
234
00:11:30,482 --> 00:11:34,236
Y cuando terminó la reunión,
unos de mis amigos, un varón,
235
00:11:34,611 --> 00:11:36,613
caminó hacia mí y me dijo:
236
00:11:36,780 --> 00:11:39,992
"No sé, quizás no deberíamos
llamar 'chicos' a todos.
237
00:11:40,075 --> 00:11:42,494
Quizás deberíamos usar
'familia' o 'gente'".
238
00:11:42,578 --> 00:11:45,539
Esto lleva la corrección política
demasiado lejos.
239
00:11:45,622 --> 00:11:46,457
BRADLEE, EE. UU.
240
00:11:46,540 --> 00:11:48,584
Veo mucho que mis estudiantes no quieren
241
00:11:49,168 --> 00:11:54,548
hablar sobre temas de género y raza,
porque tienen miedo de ofender a alguien.
242
00:11:54,631 --> 00:11:57,968
Pero en vez de medir lo que dicen,
directamente no hablan.
243
00:11:58,051 --> 00:12:00,763
La gente teme hacer estudios
sobre inmigrantes...
244
00:12:00,846 --> 00:12:01,680
ENDRE, NORUEGA
245
00:12:01,764 --> 00:12:04,475
...por temor a lo que los datos
pueden mostrar.
246
00:12:04,558 --> 00:12:05,392
MARY, EE. UU.
247
00:12:05,476 --> 00:12:08,395
Aunque parezca tan simple
como usar una palabra en vez de otra,
248
00:12:08,479 --> 00:12:13,150
se transforma en un problema de
"la izquierda no nos controlará".
249
00:12:13,233 --> 00:12:15,652
Una queja que se escucha a veces es:
250
00:12:15,819 --> 00:12:19,698
"Tengo que cuidar cada palabra que digo,
251
00:12:19,990 --> 00:12:23,452
porque me criticarán, me llamarán racista,
252
00:12:23,535 --> 00:12:26,955
me llamarán sexista
si digo algo inapropiado".
253
00:12:27,039 --> 00:12:29,124
Es una queja en la que dicen:
254
00:12:29,208 --> 00:12:33,837
"No me gusta que no puedo
hablar sin que me critiquen".
255
00:12:33,921 --> 00:12:37,257
A veces cuando a los cómicos
les dicen que no usen cierta palabra
256
00:12:37,341 --> 00:12:39,176
o no hagan bromas sobre violación,
257
00:12:39,259 --> 00:12:41,553
ellos dicen: "¡Vamos, es divertido!".
258
00:12:41,637 --> 00:12:45,641
En realidad es un desafío
a hacer algo diferente.
259
00:12:45,724 --> 00:12:49,186
Tuve un show personal,
y en el show contaba la historia
260
00:12:49,269 --> 00:12:51,563
de la primera vez que me sentí negro.
261
00:12:51,980 --> 00:12:54,149
Tenía seis años, en primer grado.
262
00:12:54,233 --> 00:12:58,529
Jugaba con un grupo de niños blancos
al doctor y al juego de los besos,
263
00:12:58,612 --> 00:13:02,491
y era el turno de una niña blanca
de darme un beso y no quiso.
264
00:13:02,783 --> 00:13:05,994
Quizás yo no era lindo
y ella no quiso besarme por eso.
265
00:13:06,245 --> 00:13:09,706
Muestro una foto de mí
a los seis, donde me veía adorable,
266
00:13:10,207 --> 00:13:11,625
empíricamente adorable.
267
00:13:12,125 --> 00:13:16,171
Y en el chiste, yo decía:
"Sí, mírenme, era lindo".
268
00:13:16,296 --> 00:13:17,339
Y el chiste era:
269
00:13:17,422 --> 00:13:19,550
"¡Esa perra era racista!".
270
00:13:21,593 --> 00:13:24,054
Una amiga vino a ver el show,
271
00:13:24,137 --> 00:13:24,972
y me preguntó:
272
00:13:26,473 --> 00:13:27,850
"¿Por qué dices perra?".
273
00:13:27,933 --> 00:13:31,228
"¡Es gracioso!".
Quizás la llamé políticamente correcta.
274
00:13:31,311 --> 00:13:33,188
"No entiendes cómo funciona la comedia".
275
00:13:33,272 --> 00:13:35,232
Dijo: "Sí, pero ese chiste no te refleja,
276
00:13:35,315 --> 00:13:38,110
porque tú no llamarías perra a una mujer".
277
00:13:38,193 --> 00:13:40,195
Ahora, como jugábamos al doctor, al final, cuando muestro la foto,
278
00:13:42,406 --> 00:13:44,408
"Miren qué adorable, soy", digo
279
00:13:44,533 --> 00:13:46,660
"¡Esa doctora era racista!".
280
00:13:46,910 --> 00:13:48,579
Y aún obtengo carcajadas,
281
00:13:48,662 --> 00:13:50,247
y desde entonces me dije:
282
00:13:50,956 --> 00:13:52,374
"Hay formas de evitarlo".
283
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
¿Por qué nos reímos?
284
00:13:53,959 --> 00:13:57,921
A veces es porque un chiste
toma algo que experimentamos en privado
285
00:13:58,046 --> 00:13:59,131
y lo hace público.
286
00:13:59,423 --> 00:14:02,092
Después, esa experiencia pierde poder.
287
00:14:02,593 --> 00:14:05,012
Como cuando el comediante
Richard Pryor habló sobre
288
00:14:05,095 --> 00:14:09,349
lo diferente que se siente ser negro
en África en comparación con EE. UU.
289
00:14:09,433 --> 00:14:12,686
Sé cómo se siente la gente blanca
en EE. UU. hoy en día.
290
00:14:13,395 --> 00:14:14,396
Relajada.
291
00:14:16,273 --> 00:14:18,775
¡Así es! Porque si oyen
292
00:14:19,026 --> 00:14:21,570
una patrulla llegando,
saben que no los buscan a ellos.
293
00:14:21,653 --> 00:14:25,574
Y hay bromas en las que el chiste
es de alguien fuera de un grupo,
294
00:14:25,657 --> 00:14:28,869
y la gente ríe para mostrar
que están dentro del grupo.
295
00:14:29,828 --> 00:14:30,829
Chistes étnicos.
296
00:14:30,996 --> 00:14:32,748
¿Creen que los mexicanos son picantes?
297
00:14:33,707 --> 00:14:34,541
Chistes de gays.
298
00:14:34,625 --> 00:14:36,919
Tocas la pantalla como un rey francés gay.
299
00:14:37,210 --> 00:14:41,506
A medida que los grupos de quienes
se burlan ganan poder y visibilidad.
300
00:14:42,007 --> 00:14:45,260
también ganan poder
para castigar socialmente a la gente
301
00:14:45,344 --> 00:14:47,179
que dice cosas que los ofenden.
302
00:14:47,471 --> 00:14:48,555
Los autos eléctricos...
303
00:14:49,640 --> 00:14:50,515
...son gay.
304
00:14:50,599 --> 00:14:53,143
Bueno, retiraron el avance.
305
00:14:53,226 --> 00:14:57,481
¿Retirar el espectáculo cómico fue
tonto o patriótico?
306
00:14:57,731 --> 00:14:59,232
El acoso viene de algún lado.
307
00:14:59,316 --> 00:15:02,277
Viene de actitudes sociales
que se perpetúan
308
00:15:02,402 --> 00:15:04,321
por las comedias que cuentan chistes.
309
00:15:04,404 --> 00:15:06,698
PRIMER PRESENTADOR DE HORA CENTRAL
ABIERTAMENTE GAY
310
00:15:06,782 --> 00:15:07,741
Debemos cambiar,
311
00:15:07,824 --> 00:15:10,619
hacer inaceptables esas palabras
que lastiman a los niños.
312
00:15:10,702 --> 00:15:14,164
No le diría a un cómico
que no haga un chiste, di lo que quieras.
313
00:15:14,247 --> 00:15:15,958
Pero deberás soportar consecuencias.
314
00:15:16,041 --> 00:15:18,418
A algunos les preocupa
que esas consecuencias
315
00:15:18,502 --> 00:15:20,587
puedan terminar cancelando debates.
316
00:15:21,129 --> 00:15:24,883
En ciertos campus universitarios
esto tiene mucha atención de los medios.
317
00:15:25,092 --> 00:15:29,638
Protestas en Middlebury College,
en Vermont, se convirtieron en censura
318
00:15:29,721 --> 00:15:33,100
y gente violenta
por el orador invitado, Charles Murray.
319
00:15:33,183 --> 00:15:34,518
Como escribió The Bell Curve,
320
00:15:34,601 --> 00:15:37,980
sobre estratificación cognitiva,
no lo dejaban hablar.
321
00:15:38,271 --> 00:15:39,856
Es una atrocidad.
322
00:15:39,940 --> 00:15:41,191
COMENTARISTA POLÍTICO
323
00:15:41,274 --> 00:15:45,404
Este incidente y otros, muestran
una tendencia que crece en los campus:
324
00:15:45,487 --> 00:15:49,491
intolerancia por la libertad de expresión
y desafío para la diversidad intelectual.
325
00:15:49,574 --> 00:15:50,409
CLASE DE 2018
326
00:15:50,492 --> 00:15:52,577
Cuando leí The Bell Curve, me enfadé.
327
00:15:52,661 --> 00:15:56,373
The Bell Curve insinúa que los negros
logran poco y sufren pobreza
328
00:15:56,456 --> 00:15:59,584
porque la genética influye
en sus bajas marcas de CI.
329
00:15:59,668 --> 00:16:05,048
El que lea esto, ¿qué va a pensar
de la próxima persona negra que conozca?
330
00:16:05,590 --> 00:16:07,843
Eso me pareció muy peligroso.
331
00:16:07,926 --> 00:16:09,469
¡No racistas, sexistas, anti gay!
332
00:16:09,553 --> 00:16:11,346
CONFERENCIA DE CHARLES MURRAY, 2017
333
00:16:11,430 --> 00:16:15,517
Pero para muchos alumnos, que las ideas
parezcan ofensivas o peligrosas
334
00:16:15,642 --> 00:16:17,936
es exactamente por qué quieren oírlos.
335
00:16:18,061 --> 00:16:19,771
Cuando traje a Murray al campus,
336
00:16:19,855 --> 00:16:23,692
fue una de las primeras cosas
que le quise preguntar.
337
00:16:23,775 --> 00:16:29,489
Ahora comprendo mejor cómo
en verdad lo ve como un argumento honesto.
338
00:16:29,573 --> 00:16:32,617
Es algo que solo
podía obtener hablando con él.
339
00:16:32,701 --> 00:16:33,910
No creo que sea buena idea
340
00:16:33,994 --> 00:16:37,039
hacer callar a los oradores
o que no se puedan escuchar.
341
00:16:37,122 --> 00:16:38,498
Creo que es una mala idea.
342
00:16:38,582 --> 00:16:42,961
Cuando hacen callar a los oradores
o no los dejan hablar
343
00:16:43,045 --> 00:16:47,841
o los cancelan, se vuelven cause célèbre,
aun si su mensaje no tiene sentido.
344
00:16:47,924 --> 00:16:53,055
El deseo de limitar el discurso,
aunque disienta mucho en su base,
345
00:16:53,138 --> 00:16:55,098
nace de buenas intenciones.
346
00:16:55,640 --> 00:16:57,768
La forma de llevarlo a la acción,
347
00:16:58,769 --> 00:17:00,937
ahí está el problema.
348
00:17:01,688 --> 00:17:05,025
Mientras las culturas cambian
y nuevos grupos ganan poder,
349
00:17:05,108 --> 00:17:09,696
empujan a las sociedades a repensar
su lenguaje, sus símbolos y tradiciones.
350
00:17:10,155 --> 00:17:12,824
¿A qué nos referimos
al decir corrección política?
351
00:17:12,908 --> 00:17:15,243
Creo que, en cierta forma,
es un término global
352
00:17:15,327 --> 00:17:17,579
que abarca un amplio rango de
353
00:17:18,038 --> 00:17:20,040
interacciones e incidentes.
354
00:17:20,332 --> 00:17:21,875
¿Se refieren a...
355
00:17:22,042 --> 00:17:25,087
estudiantes activistas que no quieren
escuchar de oradores?
356
00:17:25,170 --> 00:17:28,632
¿Se refieren a un comentario
que alguien consideró degradante?
357
00:17:29,132 --> 00:17:31,134
La corrección política de una persona...
358
00:17:31,218 --> 00:17:34,221
Es hora de sacar la bandera del Capitolio.
359
00:17:34,304 --> 00:17:36,932
...es el signo de progreso de otra.
360
00:17:37,516 --> 00:17:40,268
¡VICTORIA!
LA VAN A SACAR