1 00:00:06,424 --> 00:00:08,843 Si van a Holanda a fines de noviembre, 2 00:00:09,052 --> 00:00:11,012 probablemente verán esto: 3 00:00:12,055 --> 00:00:15,183 gente blanca disfrazada del ayudante de Papá Noel, 4 00:00:15,266 --> 00:00:16,184 Pedro el Negro. 5 00:00:17,560 --> 00:00:21,105 El personaje se originó en un libro de cuentos en 1850, 6 00:00:21,355 --> 00:00:24,192 cuando la esclavitud aún reinaba en las colonias. 7 00:00:24,275 --> 00:00:26,444 AFRICANOS RECIÉN ESCLAVIZADOS EN LA COLONIA HOLANDESA DE SURINAM, 1770 8 00:00:26,527 --> 00:00:29,781 En 1960, Pedro el Negro era un clásico de las festividades holandesas... 9 00:00:29,864 --> 00:00:31,824 DESFILE DE NAVIDAD AMSTERDAM, 1965 10 00:00:31,908 --> 00:00:34,619 ...y el 99 % de los holandeses eran europeos. 11 00:00:34,827 --> 00:00:36,704 Eso cambió en los años 70 y 80 12 00:00:36,788 --> 00:00:39,624 cuando decenas de miles migraron a Holanda, 13 00:00:39,791 --> 00:00:43,628 junto a trabajadores invitados del sur de Europa, Turquía y Marruecos, 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,506 invitados por dueños de fábricas y astilleros. 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,342 Hoy, la gente de color conforma una porción creciente 16 00:00:49,425 --> 00:00:50,927 de la población holandesa 17 00:00:51,010 --> 00:00:54,680 y algunos no ven a Pedro el Negro como una tradición querida. 18 00:00:54,847 --> 00:01:00,770 Es inaceptable en una sociedad que seguirá existiendo como tal. 19 00:01:00,853 --> 00:01:05,358 Si a un niño lo llaman Pedro el Negro en la escuela y vuelve a casa llorando, 20 00:01:05,525 --> 00:01:07,276 eso alcanza para cambiar la tradición. 21 00:01:07,360 --> 00:01:10,363 Hay historia detrás de esta tradición. 22 00:01:10,613 --> 00:01:17,537 De represión, de asesinatos cometidos por gente blanca contra gente negra. 23 00:01:17,703 --> 00:01:18,704 NO VI LA DISCUSIÓN SOBRE PEDRO EL NEGRO Y PC 24 00:01:18,788 --> 00:01:21,833 En respuesta, los defensores de Pedro el Negro acusan a sus críticos 25 00:01:21,916 --> 00:01:22,959 de corrección política. 26 00:01:23,042 --> 00:01:23,960 MUCHOS EN HOLANDA NO QUIEREN LIDIAR CON LAS MODAS DE PC 27 00:01:24,043 --> 00:01:26,170 JUZGAMOS LA CULTURA E HISTORIA SEGÚN LA CORRECCIÓN POLÍTICA 28 00:01:26,254 --> 00:01:29,382 Es una frase que se oye de políticos de todo el mundo. 29 00:01:29,549 --> 00:01:32,135 No podemos preocuparnos de ser políticamente correctos. 30 00:01:32,218 --> 00:01:35,012 Debemos desechar la corrección política. 31 00:01:35,096 --> 00:01:38,349 Y es mi deber hablar de los problemas, 32 00:01:38,432 --> 00:01:42,353 aun cuando la élite políticamente correcta prefiera no mencionarlos. 33 00:01:42,436 --> 00:01:47,150 En EE. UU., una encuesta en 2015 halló que cuatro de cada cinco republicanos, 34 00:01:47,233 --> 00:01:50,653 y tres de cada cinco demócratas. concordaban con la afirmación: 35 00:01:50,736 --> 00:01:54,282 "Un gran problema en este país es ser políticamente correcto" 36 00:01:54,657 --> 00:01:58,119 La frase surge en debates de cine, mascotas de la suerte, 37 00:01:58,202 --> 00:02:00,580 símbolos y publicidad del Súper Tazón. 38 00:02:01,539 --> 00:02:05,459 En campus universitarios, escenarios de comedia y noticias. 39 00:02:05,543 --> 00:02:07,003 Corrección política. 40 00:02:07,086 --> 00:02:08,004 Pero ¿qué significa? 41 00:02:08,087 --> 00:02:08,963 CORRECCIÓN POLÍTICA. 42 00:02:09,046 --> 00:02:11,048 ¿Sobre qué peleamos exactamente? 43 00:02:11,132 --> 00:02:11,966 POLÍTICAMENTE CORRECTO 44 00:02:12,049 --> 00:02:14,218 La corrección política encendió la controversia ... 45 00:02:14,302 --> 00:02:15,678 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 46 00:02:15,761 --> 00:02:16,637 ...en el país. 47 00:02:16,721 --> 00:02:19,140 Nos resistimos a la corrección política. 48 00:02:19,223 --> 00:02:21,934 Aquí en el sur significa tanto para todos. 49 00:02:22,018 --> 00:02:25,646 Creo que esta gente debería estar en una institución mental. 50 00:02:26,147 --> 00:02:29,358 ¿Ofender? Es curioso. Hay palabras que me ofenden. 51 00:02:29,692 --> 00:02:32,195 Solo porque nos hace sentir incómodos 52 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 no significa que deba cambiar. 53 00:02:33,863 --> 00:02:38,784 No podemos permitirnos más ser tan políticamente correctos. 54 00:02:38,868 --> 00:02:40,786 CORRECCIÓN POLÍTICA 55 00:02:44,290 --> 00:02:46,792 En EE. UU. el término "corrección política" 56 00:02:46,876 --> 00:02:49,837 a menudo se asocia con estudiantes universitarios. 57 00:02:49,921 --> 00:02:51,797 Temen que la famosa corrección política 58 00:02:51,881 --> 00:02:54,550 supere a la libertad de expresión en las universidades. 59 00:02:54,634 --> 00:02:58,221 El ambiente de las universidades hoy es tener corrección política. 60 00:02:58,304 --> 00:03:00,681 Si querían más pruebas de que la corrección política 61 00:03:00,765 --> 00:03:03,351 está descontrolada en las universidades, aquí están. 62 00:03:03,434 --> 00:03:06,312 La gente está fascinada con "los chicos de hoy". 63 00:03:06,395 --> 00:03:07,605 PROFESORA DE DERECHO 64 00:03:07,688 --> 00:03:10,316 Lo estaban hace 20 o 25 años y lo están hoy. 65 00:03:10,399 --> 00:03:12,318 A fines de los 80 y principio de los 90, 66 00:03:12,401 --> 00:03:15,196 tuvimos el primer episodio de las famosas "guerras de CP". 67 00:03:15,696 --> 00:03:20,076 Durante los 60 y los 70 se modificó la demografía universitaria 68 00:03:20,868 --> 00:03:24,830 y para los 90 eran menos blancos y menos hombres, que en el pasado. 69 00:03:24,914 --> 00:03:27,124 ESTUDIANTES DE PRIMER AÑO DE FACULTAD 70 00:03:27,208 --> 00:03:29,877 Ya no solo había homogeneidad en el campus. 71 00:03:29,961 --> 00:03:32,338 Las mujeres hablaban de violación 72 00:03:32,421 --> 00:03:34,173 y de discriminación en el campus. 73 00:03:34,257 --> 00:03:37,969 Es casi como que los desafío a todos a culparme, de veras. 74 00:03:38,052 --> 00:03:40,388 Porque yo no cargaré con la culpa. 75 00:03:40,471 --> 00:03:44,100 Un tipo me pateaba la cabeza. Me gritaban insultos raciales. 76 00:03:44,183 --> 00:03:45,268 "Negro de porquería". 77 00:03:45,351 --> 00:03:47,603 Los estudiantes negros denunciaron los golpes 78 00:03:47,687 --> 00:03:50,648 y tomaron un edificio de la facultad por seis días. 79 00:03:50,731 --> 00:03:53,567 Algunos estudiantes responden con: "es exagerado". 80 00:03:53,651 --> 00:03:55,403 En cada incidente menor, 81 00:03:55,486 --> 00:03:57,822 como unos chicos tomando cerveza y tienen una riña, 82 00:03:57,905 --> 00:03:59,699 uno es negro y el otro blanco, 83 00:04:00,032 --> 00:04:02,034 hay protestas contra el racismo, 84 00:04:02,118 --> 00:04:04,954 toman edificios y exigen demasiado. 85 00:04:05,037 --> 00:04:09,125 Estas tácticas no eran nuevas, pero la frase usada para describirlas, sí. 86 00:04:09,208 --> 00:04:11,252 Podríamos describirlo como CP. - Políticamente correcto. - Corrección política. 87 00:04:13,629 --> 00:04:14,797 Una mención inicial 88 00:04:14,880 --> 00:04:17,842 fue en una caricatura del New York Times en 1990. 89 00:04:18,009 --> 00:04:21,721 Persona políticamente correcta promete guiar a los confundidos 90 00:04:21,804 --> 00:04:23,222 en un mundo cambiante. 91 00:04:23,848 --> 00:04:28,394 Hasta apareció en la pantalla grande en la película de 1994, PCU. 92 00:04:28,686 --> 00:04:31,856 Políticamente correcto. No solo es política, es todo. 93 00:04:31,939 --> 00:04:34,567 Lo que uno come, cómo se viste, lo que dice. Si no te mides, puedes meterte en problemas. 94 00:04:37,361 --> 00:04:40,156 En unos años el término salió de la universidad 95 00:04:40,239 --> 00:04:42,533 y entró en las noticias nocturnas. 96 00:04:42,616 --> 00:04:44,160 Como cuando Colorado 97 00:04:44,243 --> 00:04:48,456 anuló las leyes de protección LGBT de Aspen en 1992. 98 00:04:48,956 --> 00:04:52,918 Esta temporada las pistas de ski de Aspen son un campo de batalla 99 00:04:53,002 --> 00:04:54,712 sobre la corrección política. 100 00:04:54,962 --> 00:04:58,174 O cuando el término "afroamericano" entró al léxico. 101 00:04:58,341 --> 00:05:01,886 En los 60, la palabra "negrata" se reemplazó por "negro", 102 00:05:01,969 --> 00:05:04,597 que ahora se reemplaza por afroamericano. 103 00:05:04,722 --> 00:05:08,309 A fines de los 80 y principios de los 90, surgió la corrección política. 104 00:05:08,392 --> 00:05:09,226 COMEDIANTE 105 00:05:09,310 --> 00:05:11,270 Era como una forma 106 00:05:11,354 --> 00:05:16,317 de que la gente blanca que no había pensado cómo ser inclusiva, pudiera serlo. 107 00:05:16,400 --> 00:05:20,279 "¿Por qué usamos estas palabras nuevas? ¿Por qué... por qué...? 108 00:05:20,363 --> 00:05:23,741 La gente negra era 'de color', ahora son 'negros' o 'afroamericanos'. 109 00:05:23,824 --> 00:05:25,242 ¿Por qué cambiamos palabras?" 110 00:05:25,326 --> 00:05:28,079 ¿Por qué quiso la gente cambiar estas palabras? 111 00:05:28,245 --> 00:05:30,164 Me siento más cómodo con "afroamericano", 112 00:05:30,247 --> 00:05:34,919 porque se centra más en quién soy y no en qué soy. 113 00:05:35,002 --> 00:05:37,129 Si me llaman de la forma que yo elijo, 114 00:05:37,213 --> 00:05:41,258 en vez de llamarme de la forma que eligió otro grupo, es mejor. 115 00:05:41,342 --> 00:05:44,887 Si la gente dice: "Deberíamos usar esta terminología"... 116 00:05:44,970 --> 00:05:46,472 ACTIVISTA Y AUTORA 117 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 ...puede sonar tonto al principio, 118 00:05:48,766 --> 00:05:52,436 pero es útil escuchar las razones de la gente 119 00:05:52,520 --> 00:05:54,730 sobre por qué puede ayudar 120 00:05:55,147 --> 00:05:57,858 a hacer el mundo un poco más fácil o inclusivo. 121 00:05:58,442 --> 00:06:01,237 Hasta las palabras mas cortas pueden tener mucho poder. 122 00:06:01,779 --> 00:06:02,696 Como señorita. 123 00:06:02,947 --> 00:06:06,367 En el mundo angloparlante, la gente nunca lo pensó mucho. 124 00:06:06,492 --> 00:06:08,869 Los hombres eran "señor". Pero ¿las mujeres? 125 00:06:08,994 --> 00:06:13,124 Eran "señorita" hasta que se convertían en "señora" con el nombre de su esposo. 126 00:06:13,207 --> 00:06:16,919 A diferencia de ellos, se identificaban por su estado marital. 127 00:06:17,378 --> 00:06:22,633 Lo mismo en francés, español y mandarín, por nombrar algunos. 128 00:06:22,758 --> 00:06:24,135 Por eso en EE. UU. 129 00:06:24,218 --> 00:06:29,140 la campaña vicepresidencial de 1984 de Geraldine Ferraro, presentó un dilema. 130 00:06:29,515 --> 00:06:31,725 Estaba casada, pero usaba su apellido de soltera. 131 00:06:31,809 --> 00:06:32,852 JOHN ZACCARD SU ESPOSO 132 00:06:32,935 --> 00:06:35,563 Así que pidió que los reporteros la llamaran Ms. Ferraro, 133 00:06:35,646 --> 00:06:38,315 Un título popularizado por feministas en los 70. 134 00:06:38,399 --> 00:06:39,525 CO-FUNDADORAS REVISTA MS 135 00:06:39,608 --> 00:06:42,069 Pero las publicaciones no accedieron. 136 00:06:42,153 --> 00:06:46,115 Como un columnista escribió: "Parece propaganda del feminismo". 137 00:06:46,449 --> 00:06:50,369 El New York Times la llamó Srta. Ferraro en un artículo de 1982, 138 00:06:50,453 --> 00:06:52,329 Sra. en 1983, 139 00:06:52,413 --> 00:06:55,374 luego Srta. de nuevo, en 1985. 140 00:06:55,499 --> 00:06:57,168 DEBATE VICEPRESIDENCIAL 1984 141 00:06:57,251 --> 00:07:00,546 Creo que la Sra. Ferraro dijo que no haría operaciones encubiertas. 142 00:07:00,629 --> 00:07:06,385 La ayudaré a diferenciar, Srta. Ferraro, entre Irán y la embajada en Líbano. 143 00:07:06,469 --> 00:07:10,431 Ms. se convirtió en el prefijo más usado para mujeres, casadas o no. 144 00:07:10,723 --> 00:07:13,434 En Francia, el gobierno retiró Mademoiselle 145 00:07:13,517 --> 00:07:15,895 de todos sus formularios en 2012. 146 00:07:16,103 --> 00:07:19,440 Los hombres son Monsieur y las mujeres son Madame. 147 00:07:19,607 --> 00:07:22,151 La gente de a poco se fue inclinando por Ms. 148 00:07:22,234 --> 00:07:25,613 Lo usamos sin pensarlo. Nos acostumbramos. 149 00:07:25,696 --> 00:07:28,324 El debate por Ms. no era solo por lenguaje, 150 00:07:28,407 --> 00:07:29,241 sino poder. 151 00:07:29,325 --> 00:07:30,367 COFUNDADORA REVISTA MS. 152 00:07:30,451 --> 00:07:34,205 Y rehusarse a adoptar un nuevo lenguaje envía un mensaje sobre poder. 153 00:07:34,371 --> 00:07:37,333 Como cuando le preguntaron al entonces candidato Donald Trump 154 00:07:37,416 --> 00:07:39,335 sobre el término "bebés ancla". 155 00:07:39,418 --> 00:07:41,420 Es un término ofensivo. La gente... 156 00:07:41,504 --> 00:07:44,673 ¿Quieres decir que no es políticamente correcto y aun así se usa? 157 00:07:44,757 --> 00:07:47,885 ¿Sabes? Dame otro término, ¿cómo le quieres decir? 158 00:07:47,968 --> 00:07:50,513 El niño nacido en EE. UU. de un inmigrante indocumentado. 159 00:07:50,596 --> 00:07:52,014 Ah, quieres que diga eso. 160 00:07:52,097 --> 00:07:53,974 Usaré "bebé ancla". Perdón. 161 00:07:54,308 --> 00:07:55,768 Usaré "bebé ancla". 162 00:07:55,851 --> 00:07:58,771 O cuando Vladimir Putin usa la corrección política 163 00:07:58,854 --> 00:08:00,981 para igualar la homosexualidad con la pedofilia. 164 00:08:01,065 --> 00:08:03,692 MERKELL: DÍGALE A PUTIN QUE DEJE DE MATAR GAYS EN CHECHENIA 165 00:08:03,776 --> 00:08:05,861 Los excesos de la corrección política 166 00:08:05,945 --> 00:08:08,656 son tales, que se considera la creación de un partido 167 00:08:08,739 --> 00:08:10,824 que busque promover la pedofilia. 168 00:08:11,033 --> 00:08:13,786 O cuando la política francesa Marion Maréchal-Le Pen 169 00:08:13,869 --> 00:08:16,163 critica al Islam y la inmigración. 170 00:08:16,288 --> 00:08:20,626 Inmigración masiva, grupos de presión islámicos y corrección política. 171 00:08:20,709 --> 00:08:24,380 Pero otros critican al nuevo lenguaje porque puede ser confuso. 172 00:08:24,547 --> 00:08:30,261 ¿Dónde está la línea entre lo que se puede decir y lo que no? 173 00:08:30,386 --> 00:08:33,138 Y lo que siempre concluyo es: 174 00:08:33,222 --> 00:08:35,432 no debería haber una línea. 175 00:08:35,724 --> 00:08:40,187 Porque el espíritu de la Ilustración que nos sacó de los Años Oscuros... 176 00:08:40,271 --> 00:08:42,106 CONDUCTOR DE RADIO Y TELEVISIÓN 177 00:08:42,189 --> 00:08:46,360 ...fue una conversación arriesgada que decía cosas arriesgadas. 178 00:08:46,443 --> 00:08:49,655 Claro que lo que se considera arriesgado, cambia con el tiempo. 179 00:08:49,738 --> 00:08:53,200 Fue arriesgado que CBS siquiera hablara de los gay en 1967. 180 00:08:53,284 --> 00:08:54,493 LOS HOMOSEXUALES 1967 181 00:08:54,577 --> 00:08:57,788 A la mayoría de los ciudadanos les repele la idea de la homosexualidad. 182 00:08:57,871 --> 00:09:00,291 Era más arriesgado ser abiertamente gay en el trabajo. 183 00:09:00,374 --> 00:09:01,500 SECRETARIO DE ESTADO, 1965 184 00:09:01,584 --> 00:09:03,502 No empleamos homosexuales con conocimiento, 185 00:09:03,669 --> 00:09:06,380 y si descubrimos alguno aquí, lo despedimos. 186 00:09:06,463 --> 00:09:09,049 O ser abiertos sobre su sexualidad en público. 187 00:09:09,133 --> 00:09:12,761 Creo que esta gente debería estar en una institución mental. 188 00:09:12,845 --> 00:09:15,264 Las actitudes de los estadounidenses están cambiando, 189 00:09:15,347 --> 00:09:17,683 pero no todas las sociedades cambian a la vez. 190 00:09:17,766 --> 00:09:20,019 Para aceptar, primero hay que tolerar. 191 00:09:20,102 --> 00:09:23,230 Pensar: "Me siento incómodo cerca de ellos, 192 00:09:23,314 --> 00:09:25,941 pero son humanos, no debemos tratarlos como basura". 193 00:09:26,025 --> 00:09:27,818 Luego debemos legitimar. 194 00:09:27,901 --> 00:09:32,156 Comenzar a hablar de sus derechos y a abrir posibilidades 195 00:09:32,656 --> 00:09:35,242 que pueden no haber tenido antes. 196 00:09:35,326 --> 00:09:37,119 Finalmente, para aceptar... 197 00:09:37,578 --> 00:09:42,625 Cuando la gente reconoce que a menudo el prejuicio es inconsciente. 198 00:09:42,708 --> 00:09:45,878 Uno de los problemas principales que siguen surgiendo 199 00:09:45,961 --> 00:09:48,255 en las conversaciones sobre corrección política, 200 00:09:48,339 --> 00:09:52,426 es que, en un mundo en que las redes sociales nos conectan a todos, 201 00:09:52,509 --> 00:09:56,847 gente en distintas etapas de aceptación interactúa entre sí, 202 00:09:57,139 --> 00:10:00,517 y a la gente puede molestarle si alguien dice: 203 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 "No puedes usar esa palabra, es ofensiva". 204 00:10:03,562 --> 00:10:05,856 La corrección política es una frase interesante. 205 00:10:05,939 --> 00:10:06,774 ANTROPÓLOGO 206 00:10:06,857 --> 00:10:10,611 Se refiere a cuando nos cohibimos al hablar sobre diferencias. 207 00:10:10,694 --> 00:10:13,822 En especial cuando sabemos que en cuanto digamos algo 208 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 que a alguien no le guste o halle ofensivo, 209 00:10:16,575 --> 00:10:18,243 se nos pueden echar encima, 210 00:10:18,327 --> 00:10:21,330 lo que hace más probable que no lo digamos. 211 00:10:21,580 --> 00:10:26,669 El problema surge cuando ni siquiera sé las reglas. 212 00:10:26,752 --> 00:10:32,091 ¿Quién crea las leyes de esto? ¿Quién nos da las reglas? 213 00:10:32,675 --> 00:10:33,509 JOHN, EE. UU. 214 00:10:33,592 --> 00:10:35,177 Juego Calabozos y Dragones 215 00:10:35,260 --> 00:10:37,805 y cuando introduzco un personaje de minoría, 216 00:10:38,263 --> 00:10:43,727 me pregunto muy seguido, ¿puedo describir a este personaje como negro? 217 00:10:44,353 --> 00:10:47,731 ¿Es muy directo? ¿Suena racista decirlo así? 218 00:10:47,815 --> 00:10:51,402 ¿Por qué debo describir eso? ¿Es parte integral de su personalidad? 219 00:10:51,568 --> 00:10:54,154 ¿Es racista no decir que son negros? 220 00:10:54,321 --> 00:10:55,155 HARRIET, IRLANDA 221 00:10:55,239 --> 00:10:58,200 Un ejemplo del francés es la nueva escritura inclusiva. 222 00:10:58,409 --> 00:11:02,371 Es un conjunto de reglas que busca escribir con equilibrio de género. 223 00:11:02,454 --> 00:11:04,957 En la práctica, es usar palabras como en el diccionario. 224 00:11:05,040 --> 00:11:05,874 FEMENINO 225 00:11:05,958 --> 00:11:08,544 Con ambas terminaciones de género explícitas... 226 00:11:08,627 --> 00:11:09,461 MASCULINO 227 00:11:09,586 --> 00:11:10,796 ...separadas por un punto. 228 00:11:13,257 --> 00:11:15,426 UN(A) MÚSIC - O - A TOCÓ MARAVILLOSAMENTE 229 00:11:15,509 --> 00:11:21,098 Pero no cambia la exclusión de las mujeres de muchos espacios de la sociedad. 230 00:11:21,181 --> 00:11:22,224 En una reunión... 231 00:11:22,307 --> 00:11:23,183 YASHASHVI, LA INDIA 232 00:11:23,267 --> 00:11:26,270 ...me referí a la gente como "chicos", como siempre. 233 00:11:26,353 --> 00:11:30,065 "Bueno, chicos, hagamos esto". "Bueno, chicos, terminemos". 234 00:11:30,482 --> 00:11:34,236 Y cuando terminó la reunión, unos de mis amigos, un varón, 235 00:11:34,611 --> 00:11:36,613 caminó hacia mí y me dijo: 236 00:11:36,780 --> 00:11:39,992 "No sé, quizás no deberíamos llamar 'chicos' a todos. 237 00:11:40,075 --> 00:11:42,494 Quizás deberíamos usar 'familia' o 'gente'". 238 00:11:42,578 --> 00:11:45,539 Esto lleva la corrección política demasiado lejos. 239 00:11:45,622 --> 00:11:46,457 BRADLEE, EE. UU. 240 00:11:46,540 --> 00:11:48,584 Veo mucho que mis estudiantes no quieren 241 00:11:49,168 --> 00:11:54,548 hablar sobre temas de género y raza, porque tienen miedo de ofender a alguien. 242 00:11:54,631 --> 00:11:57,968 Pero en vez de medir lo que dicen, directamente no hablan. 243 00:11:58,051 --> 00:12:00,763 La gente teme hacer estudios sobre inmigrantes... 244 00:12:00,846 --> 00:12:01,680 ENDRE, NORUEGA 245 00:12:01,764 --> 00:12:04,475 ...por temor a lo que los datos pueden mostrar. 246 00:12:04,558 --> 00:12:05,392 MARY, EE. UU. 247 00:12:05,476 --> 00:12:08,395 Aunque parezca tan simple como usar una palabra en vez de otra, 248 00:12:08,479 --> 00:12:13,150 se transforma en un problema de "la izquierda no nos controlará". 249 00:12:13,233 --> 00:12:15,652 Una queja que se escucha a veces es: 250 00:12:15,819 --> 00:12:19,698 "Tengo que cuidar cada palabra que digo, 251 00:12:19,990 --> 00:12:23,452 porque me criticarán, me llamarán racista, 252 00:12:23,535 --> 00:12:26,955 me llamarán sexista si digo algo inapropiado". 253 00:12:27,039 --> 00:12:29,124 Es una queja en la que dicen: 254 00:12:29,208 --> 00:12:33,837 "No me gusta que no puedo hablar sin que me critiquen". 255 00:12:33,921 --> 00:12:37,257 A veces cuando a los cómicos les dicen que no usen cierta palabra 256 00:12:37,341 --> 00:12:39,176 o no hagan bromas sobre violación, 257 00:12:39,259 --> 00:12:41,553 ellos dicen: "¡Vamos, es divertido!". 258 00:12:41,637 --> 00:12:45,641 En realidad es un desafío a hacer algo diferente. 259 00:12:45,724 --> 00:12:49,186 Tuve un show personal, y en el show contaba la historia 260 00:12:49,269 --> 00:12:51,563 de la primera vez que me sentí negro. 261 00:12:51,980 --> 00:12:54,149 Tenía seis años, en primer grado. 262 00:12:54,233 --> 00:12:58,529 Jugaba con un grupo de niños blancos al doctor y al juego de los besos, 263 00:12:58,612 --> 00:13:02,491 y era el turno de una niña blanca de darme un beso y no quiso. 264 00:13:02,783 --> 00:13:05,994 Quizás yo no era lindo y ella no quiso besarme por eso. 265 00:13:06,245 --> 00:13:09,706 Muestro una foto de mí a los seis, donde me veía adorable, 266 00:13:10,207 --> 00:13:11,625 empíricamente adorable. 267 00:13:12,125 --> 00:13:16,171 Y en el chiste, yo decía: "Sí, mírenme, era lindo". 268 00:13:16,296 --> 00:13:17,339 Y el chiste era: 269 00:13:17,422 --> 00:13:19,550 "¡Esa perra era racista!". 270 00:13:21,593 --> 00:13:24,054 Una amiga vino a ver el show, 271 00:13:24,137 --> 00:13:24,972 y me preguntó: 272 00:13:26,473 --> 00:13:27,850 "¿Por qué dices perra?". 273 00:13:27,933 --> 00:13:31,228 "¡Es gracioso!". Quizás la llamé políticamente correcta. 274 00:13:31,311 --> 00:13:33,188 "No entiendes cómo funciona la comedia". 275 00:13:33,272 --> 00:13:35,232 Dijo: "Sí, pero ese chiste no te refleja, 276 00:13:35,315 --> 00:13:38,110 porque tú no llamarías perra a una mujer". 277 00:13:38,193 --> 00:13:40,195 Ahora, como jugábamos al doctor, al final, cuando muestro la foto, 278 00:13:42,406 --> 00:13:44,408 "Miren qué adorable, soy", digo 279 00:13:44,533 --> 00:13:46,660 "¡Esa doctora era racista!". 280 00:13:46,910 --> 00:13:48,579 Y aún obtengo carcajadas, 281 00:13:48,662 --> 00:13:50,247 y desde entonces me dije: 282 00:13:50,956 --> 00:13:52,374 "Hay formas de evitarlo". 283 00:13:52,541 --> 00:13:53,750 ¿Por qué nos reímos? 284 00:13:53,959 --> 00:13:57,921 A veces es porque un chiste toma algo que experimentamos en privado 285 00:13:58,046 --> 00:13:59,131 y lo hace público. 286 00:13:59,423 --> 00:14:02,092 Después, esa experiencia pierde poder. 287 00:14:02,593 --> 00:14:05,012 Como cuando el comediante Richard Pryor habló sobre 288 00:14:05,095 --> 00:14:09,349 lo diferente que se siente ser negro en África en comparación con EE. UU. 289 00:14:09,433 --> 00:14:12,686 Sé cómo se siente la gente blanca en EE. UU. hoy en día. 290 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 Relajada. 291 00:14:16,273 --> 00:14:18,775 ¡Así es! Porque si oyen 292 00:14:19,026 --> 00:14:21,570 una patrulla llegando, saben que no los buscan a ellos. 293 00:14:21,653 --> 00:14:25,574 Y hay bromas en las que el chiste es de alguien fuera de un grupo, 294 00:14:25,657 --> 00:14:28,869 y la gente ríe para mostrar que están dentro del grupo. 295 00:14:29,828 --> 00:14:30,829 Chistes étnicos. 296 00:14:30,996 --> 00:14:32,748 ¿Creen que los mexicanos son picantes? 297 00:14:33,707 --> 00:14:34,541 Chistes de gays. 298 00:14:34,625 --> 00:14:36,919 Tocas la pantalla como un rey francés gay. 299 00:14:37,210 --> 00:14:41,506 A medida que los grupos de quienes se burlan ganan poder y visibilidad. 300 00:14:42,007 --> 00:14:45,260 también ganan poder para castigar socialmente a la gente 301 00:14:45,344 --> 00:14:47,179 que dice cosas que los ofenden. 302 00:14:47,471 --> 00:14:48,555 Los autos eléctricos... 303 00:14:49,640 --> 00:14:50,515 ...son gay. 304 00:14:50,599 --> 00:14:53,143 Bueno, retiraron el avance. 305 00:14:53,226 --> 00:14:57,481 ¿Retirar el espectáculo cómico fue tonto o patriótico? 306 00:14:57,731 --> 00:14:59,232 El acoso viene de algún lado. 307 00:14:59,316 --> 00:15:02,277 Viene de actitudes sociales que se perpetúan 308 00:15:02,402 --> 00:15:04,321 por las comedias que cuentan chistes. 309 00:15:04,404 --> 00:15:06,698 PRIMER PRESENTADOR DE HORA CENTRAL ABIERTAMENTE GAY 310 00:15:06,782 --> 00:15:07,741 Debemos cambiar, 311 00:15:07,824 --> 00:15:10,619 hacer inaceptables esas palabras que lastiman a los niños. 312 00:15:10,702 --> 00:15:14,164 No le diría a un cómico que no haga un chiste, di lo que quieras. 313 00:15:14,247 --> 00:15:15,958 Pero deberás soportar consecuencias. 314 00:15:16,041 --> 00:15:18,418 A algunos les preocupa que esas consecuencias 315 00:15:18,502 --> 00:15:20,587 puedan terminar cancelando debates. 316 00:15:21,129 --> 00:15:24,883 En ciertos campus universitarios esto tiene mucha atención de los medios. 317 00:15:25,092 --> 00:15:29,638 Protestas en Middlebury College, en Vermont, se convirtieron en censura 318 00:15:29,721 --> 00:15:33,100 y gente violenta por el orador invitado, Charles Murray. 319 00:15:33,183 --> 00:15:34,518 Como escribió The Bell Curve, 320 00:15:34,601 --> 00:15:37,980 sobre estratificación cognitiva, no lo dejaban hablar. 321 00:15:38,271 --> 00:15:39,856 Es una atrocidad. 322 00:15:39,940 --> 00:15:41,191 COMENTARISTA POLÍTICO 323 00:15:41,274 --> 00:15:45,404 Este incidente y otros, muestran una tendencia que crece en los campus: 324 00:15:45,487 --> 00:15:49,491 intolerancia por la libertad de expresión y desafío para la diversidad intelectual. 325 00:15:49,574 --> 00:15:50,409 CLASE DE 2018 326 00:15:50,492 --> 00:15:52,577 Cuando leí The Bell Curve, me enfadé. 327 00:15:52,661 --> 00:15:56,373 The Bell Curve insinúa que los negros logran poco y sufren pobreza 328 00:15:56,456 --> 00:15:59,584 porque la genética influye en sus bajas marcas de CI. 329 00:15:59,668 --> 00:16:05,048 El que lea esto, ¿qué va a pensar de la próxima persona negra que conozca? 330 00:16:05,590 --> 00:16:07,843 Eso me pareció muy peligroso. 331 00:16:07,926 --> 00:16:09,469 ¡No racistas, sexistas, anti gay! 332 00:16:09,553 --> 00:16:11,346 CONFERENCIA DE CHARLES MURRAY, 2017 333 00:16:11,430 --> 00:16:15,517 Pero para muchos alumnos, que las ideas parezcan ofensivas o peligrosas 334 00:16:15,642 --> 00:16:17,936 es exactamente por qué quieren oírlos. 335 00:16:18,061 --> 00:16:19,771 Cuando traje a Murray al campus, 336 00:16:19,855 --> 00:16:23,692 fue una de las primeras cosas que le quise preguntar. 337 00:16:23,775 --> 00:16:29,489 Ahora comprendo mejor cómo en verdad lo ve como un argumento honesto. 338 00:16:29,573 --> 00:16:32,617 Es algo que solo podía obtener hablando con él. 339 00:16:32,701 --> 00:16:33,910 No creo que sea buena idea 340 00:16:33,994 --> 00:16:37,039 hacer callar a los oradores o que no se puedan escuchar. 341 00:16:37,122 --> 00:16:38,498 Creo que es una mala idea. 342 00:16:38,582 --> 00:16:42,961 Cuando hacen callar a los oradores o no los dejan hablar 343 00:16:43,045 --> 00:16:47,841 o los cancelan, se vuelven cause célèbre, aun si su mensaje no tiene sentido. 344 00:16:47,924 --> 00:16:53,055 El deseo de limitar el discurso, aunque disienta mucho en su base, 345 00:16:53,138 --> 00:16:55,098 nace de buenas intenciones. 346 00:16:55,640 --> 00:16:57,768 La forma de llevarlo a la acción, 347 00:16:58,769 --> 00:17:00,937 ahí está el problema. 348 00:17:01,688 --> 00:17:05,025 Mientras las culturas cambian y nuevos grupos ganan poder, 349 00:17:05,108 --> 00:17:09,696 empujan a las sociedades a repensar su lenguaje, sus símbolos y tradiciones. 350 00:17:10,155 --> 00:17:12,824 ¿A qué nos referimos al decir corrección política? 351 00:17:12,908 --> 00:17:15,243 Creo que, en cierta forma, es un término global 352 00:17:15,327 --> 00:17:17,579 que abarca un amplio rango de 353 00:17:18,038 --> 00:17:20,040 interacciones e incidentes. 354 00:17:20,332 --> 00:17:21,875 ¿Se refieren a... 355 00:17:22,042 --> 00:17:25,087 estudiantes activistas que no quieren escuchar de oradores? 356 00:17:25,170 --> 00:17:28,632 ¿Se refieren a un comentario que alguien consideró degradante? 357 00:17:29,132 --> 00:17:31,134 La corrección política de una persona... 358 00:17:31,218 --> 00:17:34,221 Es hora de sacar la bandera del Capitolio. 359 00:17:34,304 --> 00:17:36,932 ...es el signo de progreso de otra. 360 00:17:37,516 --> 00:17:40,268 ¡VICTORIA! LA VAN A SACAR