1 00:00:15,808 --> 00:00:17,643 ‫كل يوم في جميع أنحاء العالم،‬ 2 00:00:17,727 --> 00:00:20,396 ‫يعاني الملايين من التساؤل عينه:‬ 3 00:00:20,480 --> 00:00:24,859 ‫هل أستخدم علامة تعجب أم لا؟‬ 4 00:00:26,861 --> 00:00:28,529 ‫تبدو علامات التعجب ودودة.‬ 5 00:00:29,155 --> 00:00:31,240 ‫لكنها قد تكون ودودة أكثر من اللازم.‬ 6 00:00:32,450 --> 00:00:33,993 ‫تظهر أنك متحمساً،‬ 7 00:00:34,077 --> 00:00:36,621 ‫لكنها قد تجعلك تبدو وكأنك تصرخ.‬ 8 00:00:38,372 --> 00:00:40,625 ‫إنها تخفف من النبرة في رسائل العمل،‬ 9 00:00:40,708 --> 00:00:43,127 ‫لكنها قد تجعلك تبدو أقل جدية.‬ 10 00:00:44,587 --> 00:00:46,798 ‫وإن لم تستخدم علامات التعجب،‬ 11 00:00:47,340 --> 00:00:49,217 ‫ستخاطر بأن تبدو فظاً.‬ 12 00:00:49,300 --> 00:00:52,970 ‫كتبت: "الطفل مع (مايرا)"‬ ‫لكنك لم تستخدم علامة تعجب.‬ 13 00:00:53,054 --> 00:00:55,223 ‫هُجرت "إلين" مرة بسببها.‬ 14 00:00:55,306 --> 00:00:58,434 ‫كنت لأضع علامات تعجب‬ ‫في نهاية كل تلك الجمل!‬ 15 00:00:58,518 --> 00:01:00,478 ‫بعد هذه وبعد تلك!‬ 16 00:01:00,561 --> 00:01:04,357 ‫يمكنك أن تضعيها بعد هذه الجملة: أنا راحل!‬ 17 00:01:04,440 --> 00:01:06,776 ‫الطريقة التي تُفهم بها في نطاق العمل‬ 18 00:01:06,859 --> 00:01:08,194 ‫تختلف كثيراً حسب الجنس.‬ 19 00:01:08,277 --> 00:01:09,445 ‫"عندما ترسلها زميلة عمل"‬ 20 00:01:09,529 --> 00:01:11,781 ‫عندما ترسلها زميلة عمل‬ 21 00:01:11,864 --> 00:01:13,908 ‫وجد تقريباً نصف المستَطلعين الذكور‬ 22 00:01:13,991 --> 00:01:17,870 ‫استخدام علامات التعجب‬ ‫في الرسالة مهنياً جداً.‬ 23 00:01:17,954 --> 00:01:21,666 ‫ولكن عندما أرسل رجل الرسالة نفسها،‬ 24 00:01:21,749 --> 00:01:23,835 ‫انخفضت تلك النسبة بدرجة حادة.‬ 25 00:01:24,627 --> 00:01:27,713 ‫البشر اجتماعيون ومبدعون.‬ 26 00:01:28,297 --> 00:01:30,133 ‫أرسلنا رجلاً إلى القمر.‬ 27 00:01:30,216 --> 00:01:33,761 ‫ولكننا لا نملك سوى 3 طرق لإنهاء الجملة.‬ 28 00:01:34,470 --> 00:01:37,682 ‫علامات التعجب موجودة‬ ‫بكثرة في الثقافة الشعبية،‬ 29 00:01:37,765 --> 00:01:41,060 ‫رغم أن معناها ليس واضحاً تماماً.‬ 30 00:01:41,644 --> 00:01:44,438 ‫لماذا تحيرنا علامة التعجب لهذه الدرجة؟‬ 31 00:01:45,773 --> 00:01:47,275 ‫وهل يوجد شيء أفضل؟‬ 32 00:01:49,777 --> 00:01:53,489 ‫"سلسلة وثائقيات أصلية من Netflix"‬ 33 00:01:53,573 --> 00:01:55,408 ‫إنه طائر! إنها طائرة!‬ 34 00:01:55,491 --> 00:01:57,535 ‫- افعليها للصحيفة، لا لي.‬ ‫- ابتعد أيها الوغد!‬ 35 00:01:57,618 --> 00:01:58,744 ‫أين الناس؟‬ 36 00:01:59,954 --> 00:02:01,539 ‫أنا الأعظم!‬ 37 00:02:05,001 --> 00:02:07,420 ‫معكم برنامج "المحك"!‬ 38 00:02:07,503 --> 00:02:11,924 ‫اجعلوا "أمريكا" عظيمة، علامة تعجب!‬ 39 00:02:12,008 --> 00:02:13,301 ‫ويرسلون لبعضهم رسائل.‬ 40 00:02:13,384 --> 00:02:15,469 ‫ليسوا بحاجة لمعرفة الإملاء أو النحو.‬ 41 00:02:15,553 --> 00:02:18,264 ‫بإمكانك منع حرائق الغابات وحسب!‬ 42 00:02:18,347 --> 00:02:20,349 ‫إنها علامة تعجب!‬ 43 00:02:20,433 --> 00:02:22,602 ‫إنها خط تحته نقطة.‬ 44 00:02:25,771 --> 00:02:29,066 ‫من أفضل شخص يساعدنا‬ ‫على فهم استخدام علامة التعجب‬ 45 00:02:29,150 --> 00:02:33,905 ‫أفضل من كبار كهنة الترقيم: المحررين؟‬ 46 00:02:33,988 --> 00:02:36,949 ‫وأي طريقة أفضل لمعرفة الحقيقة الجلية‬ 47 00:02:37,033 --> 00:02:40,411 ‫من استراحة مؤتمر للمحررين.‬ 48 00:02:40,494 --> 00:02:42,788 ‫فريقك فاز بالمباراة. هذا رائع!‬ 49 00:02:42,872 --> 00:02:44,123 ‫اندهاش!‬ 50 00:02:44,207 --> 00:02:45,291 ‫تباً!‬ 51 00:02:45,374 --> 00:02:49,295 ‫أو أنا حامل! أو لقد طُلقت!‬ 52 00:02:49,378 --> 00:02:51,214 ‫لم يحدث لي أي شيء من ذلك.‬ 53 00:02:51,297 --> 00:02:55,259 ‫لن تملك سوى علامة تعجب واحدة‬ ‫في حياتك المهنية. استخدمها بحكمة.‬ 54 00:02:55,343 --> 00:02:58,554 ‫أخبروني أثناء دراسة التحرير‬ ‫أن أستخدمها بالحد الأدنى.‬ 55 00:02:59,555 --> 00:03:00,890 ‫لكنني لم أفعل...‬ 56 00:03:00,973 --> 00:03:02,433 ‫لأنني أراها رائعة.‬ 57 00:03:02,516 --> 00:03:05,019 ‫إذا استخدمت علامات تعجب متكررة،‬ 58 00:03:05,102 --> 00:03:07,563 ‫ستبدو كأنك مراهق متحمس جداً.‬ 59 00:03:07,647 --> 00:03:11,025 ‫في نطاق العمل،‬ ‫لن أستخدمها أكثر من مرتين.‬ 60 00:03:11,108 --> 00:03:15,738 ‫على المستوى الشخصي...‬ ‫أستخدم علامات التعجب دائماً.‬ 61 00:03:16,656 --> 00:03:18,658 ‫إنها شنيعة جداً‬ 62 00:03:18,741 --> 00:03:20,034 ‫وأريد أن أتخلص منها.‬ 63 00:03:20,117 --> 00:03:23,955 ‫ولكن استخدام علامة التعجب كان بسيطاً.‬ 64 00:03:24,872 --> 00:03:26,624 ‫تضع علامات التعجب‬ 65 00:03:27,667 --> 00:03:29,001 ‫بعد التعجب.‬ 66 00:03:29,585 --> 00:03:33,673 ‫كلمات مثل "انظر" و"أصغ" و"أبصر"‬ 67 00:03:33,756 --> 00:03:35,883 ‫المقصود منها لفت انتباه القارئ.‬ 68 00:03:35,967 --> 00:03:39,720 ‫الشاعر الإيطالي "ياكوبو ألبوليو"‬ ‫من مدينة "أوربيساليا" زعم أنه اخترعها.‬ 69 00:03:39,804 --> 00:03:41,389 ‫"(ياكوبو ألبوليو)‬ ‫شاعر إنسانوي"‬ 70 00:03:41,472 --> 00:03:44,558 ‫في عصر النهضة،‬ ‫كان يوجد شعور أن الثقافة المعاصرة‬ 71 00:03:44,642 --> 00:03:46,727 ‫"(إريك ويسكوت)‬ ‫أستاذ أدب القرون الوسطى الإنجليزي"‬ 72 00:03:46,811 --> 00:03:48,062 ‫فاسدة أو مضمحلة‬ 73 00:03:48,145 --> 00:03:51,357 ‫وكانوا يشعرون بالحاجة للعودة في الزمن‬ ‫وإيجاد أساس أفضل‬ 74 00:03:51,440 --> 00:03:54,235 ‫للفنون والثقافة والمجتمع.‬ 75 00:03:54,819 --> 00:03:58,739 ‫لذا اتجهوا نحو العصور القديمة،‬ ‫إلى "أثينا" و"روما"‬ 76 00:03:58,823 --> 00:04:00,574 ‫وكتابات مثل كتابات "شيشرون".‬ 77 00:04:01,784 --> 00:04:04,495 ‫قرّر "ياكوبو ألبوليو" أن يضع علامات التعجب‬ 78 00:04:04,578 --> 00:04:07,832 ‫ليبين الطريقة الحية‬ ‫التي ينبغي أن تُقرأ بها بصوت عال.‬ 79 00:04:07,915 --> 00:04:11,127 ‫سمى ابتكاره بـ"بونكتوس أدميراتيفوس"‬ 80 00:04:11,210 --> 00:04:13,671 ‫أو "بونكتوس إكسلاماتيفوس".‬ 81 00:04:13,754 --> 00:04:16,299 ‫"بدأت بوضع نقطة بسيطة في نهاية تلك الجمل‬ 82 00:04:16,382 --> 00:04:20,720 ‫ورسمت أعلاها فاصلة."‬ 83 00:04:20,803 --> 00:04:25,224 ‫انتشرت علامة الترقيم الجديدة‬ ‫واستُخدمت لقرون.‬ 84 00:04:26,058 --> 00:04:30,313 ‫بحلول القرن الثامن عشر،‬ ‫وحد الإسبان استخدامها وقلبوها رأساً على عقب‬ 85 00:04:30,396 --> 00:04:32,606 ‫ووضعوها كذلك في بداية الجملة.‬ 86 00:04:33,482 --> 00:04:36,027 ‫نشر المبشرون والقوى الاستعمارية الأوروبية‬ 87 00:04:36,110 --> 00:04:39,822 ‫استخدامها في أنحاء العالم‬ ‫وفي عشرات اللغات.‬ 88 00:04:42,158 --> 00:04:43,909 ‫لكن استخدام علامات التعجب‬ 89 00:04:43,993 --> 00:04:47,496 ‫في كتابات لم تُستخدم فيها أصلاً‬ ‫قد يكون صعباً.‬ 90 00:04:48,164 --> 00:04:51,876 ‫عندما اكتُشفت إحدى روائع الإنجليزية القديمة‬ 91 00:04:51,959 --> 00:04:54,545 ‫"بياولف"، في أوائل القرن التاسع عشر،‬ 92 00:04:54,628 --> 00:04:58,215 ‫تجادل الكثير من المحررين‬ ‫حول إضافة علامة تعجب‬ 93 00:04:58,299 --> 00:04:59,925 ‫لأولى كلمات القصيدة.‬ 94 00:05:01,677 --> 00:05:02,511 ‫ماذا؟‬ 95 00:05:02,595 --> 00:05:04,889 ‫"هوات!" تعني انتبه،‬ 96 00:05:04,972 --> 00:05:07,600 ‫أو كما يقول مغنو الراب "يو!"‬ ‫أو "هيه يو!"‬ 97 00:05:13,689 --> 00:05:18,319 ‫وقصة "بياولف"‬ ‫ستختلف تماماً حسب ترقيمك لها.‬ 98 00:05:18,402 --> 00:05:20,571 ‫استمع! لقد سمعنا‬ ‫بمجد الدنماركيين المحاربين،‬ 99 00:05:20,654 --> 00:05:24,825 ‫ملوك القبائل، في الزمان الغابر،‬ ‫وكيف كانت مآثر النبلاء الشجعان!‬ 100 00:05:26,911 --> 00:05:28,579 ‫إذا كانت علامة التعجب موجودة،‬ 101 00:05:28,662 --> 00:05:30,748 ‫فالراوي متحمس جداً لذلك الماضي.‬ 102 00:05:31,332 --> 00:05:36,962 ‫لا توجد أي علامة ترقيم أخرى‬ ‫أقوى من علامة التعجب‬ 103 00:05:37,046 --> 00:05:39,173 ‫لتعبر عن شعور.‬ 104 00:05:39,757 --> 00:05:41,967 ‫مع حلول القرن الثامن عشر،‬ 105 00:05:42,051 --> 00:05:44,303 ‫بدأ الناس يستخدمونها، لا للنحو فحسب،‬ 106 00:05:44,387 --> 00:05:45,679 ‫بل وللنبرة كذلك.‬ 107 00:05:45,763 --> 00:05:48,682 ‫"يا صديقي! هذا التصرف يدهشني!"‬ 108 00:05:48,766 --> 00:05:51,769 ‫مؤلفون أمريكيون عظماء مثل "هرمان ملفيل"،‬ 109 00:05:51,852 --> 00:05:55,314 ‫تبنوا استخدام علامة التعجب‬ ‫لنقل العاطفة.‬ 110 00:05:55,981 --> 00:06:00,986 ‫روايته الشهيرة "موبي ديك"‬ ‫تحتوي على 1683 علامة.‬ 111 00:06:01,070 --> 00:06:03,197 ‫"أستطيع تصور ذلك المظهر الآن:‬ 112 00:06:03,280 --> 00:06:07,993 ‫نظيفاً بشكل شاحب، مهذباً بشكل يُرثى له،‬ ‫وبائساً على نحو يتعذر شفاؤه!"‬ 113 00:06:08,077 --> 00:06:13,207 ‫لكن لاحقاً، بعد 1920،‬ ‫خفتت صيحة علامات التعجب.‬ 114 00:06:13,290 --> 00:06:16,043 ‫بدأ الكتّاب يربطون بين علامة التعجب‬ 115 00:06:16,127 --> 00:06:17,002 ‫"(جيفري نونبرغ)‬ ‫لغوي"‬ 116 00:06:17,086 --> 00:06:20,256 ‫وبين عناوين الصحافة الصفراء‬ ‫المثيرة من ناحية‬ 117 00:06:20,339 --> 00:06:25,177 ‫وبين الروايات العاطفية‬ ‫التي تكتبها النساء من ناحية أخرى.‬ 118 00:06:25,261 --> 00:06:26,887 ‫كالسيدة "ساوثوورث".‬ 119 00:06:26,971 --> 00:06:30,349 ‫في الحالتين، علامة التعجب بلا وظيفة مجددة.‬ 120 00:06:30,433 --> 00:06:31,767 ‫ومزدرى بها.‬ 121 00:06:31,851 --> 00:06:34,562 ‫وأحد أكثر كتاب ذلك الوقت تأثيراً‬ 122 00:06:34,645 --> 00:06:38,232 ‫كان كذلك من بين أشجعهم، "إرنست همينغوي".‬ 123 00:06:38,315 --> 00:06:41,694 ‫"العجوز والبحر" احتوت‬ ‫على علامة تعجب واحدة.‬ 124 00:06:41,777 --> 00:06:43,737 ‫"الآن!"‬ 125 00:06:43,821 --> 00:06:46,991 ‫"فرنسيس سكوت فيتسجيرالد"‬ ‫الروائي المعاصر لـ"همينغوي"‬ 126 00:06:47,074 --> 00:06:50,286 ‫يبدو أنه رضخ للضغوط.‬ 127 00:06:50,369 --> 00:06:52,037 ‫في مذكراتها عن علاقتهما،‬ 128 00:06:52,121 --> 00:06:55,040 ‫زعمت "شيلا جراهام"‬ ‫أن "فيتسجيرالد" أخبرها ذات مرة:‬ 129 00:06:55,124 --> 00:06:57,293 ‫"احذفي كل علامات التعجب تلك.‬ 130 00:06:57,376 --> 00:07:00,880 ‫علامة التعجب تشبه الضحك على نكاتك."‬ 131 00:07:01,755 --> 00:07:05,301 ‫وهو موقف ما يزال قائماً‬ ‫بين الكتّاب حتى اليوم.‬ 132 00:07:05,384 --> 00:07:07,595 ‫أعتقد أن علامة التعجب عديمة الفائدة قليلاً.‬ 133 00:07:07,678 --> 00:07:10,306 ‫فهي تضيف شعوراً بانتظار غير ضروري‬ ‫في نهاية الجملة.‬ 134 00:07:10,389 --> 00:07:11,307 ‫"(جاسون بارهام)‬ ‫كاتب"‬ 135 00:07:11,390 --> 00:07:12,766 ‫لذلك أتجنب استخدامها‬ 136 00:07:12,850 --> 00:07:15,060 ‫في كتاباتي الشخصية والمهنية.‬ 137 00:07:16,061 --> 00:07:18,230 ‫ربما تجنب الكتّاب استخدام علامة التعجب،‬ 138 00:07:18,314 --> 00:07:19,607 ‫لكن لم يتجنبها الجميع.‬ 139 00:07:20,483 --> 00:07:24,278 ‫أخذت الدعاية علامة التعجب وطورتها،‬ 140 00:07:24,361 --> 00:07:27,448 ‫لتجذب انتباهك كي تشتري المنتجات.‬ 141 00:07:28,574 --> 00:07:32,077 ‫من الثلاثينيات‬ ‫حتى الأربعينيات والخمسينيات،‬ 142 00:07:32,161 --> 00:07:36,290 ‫تضاعف عدد الإعلانات المطبوعة‬ ‫التي تحتوي على علامات تعجب مضاعفة.‬ 143 00:07:36,373 --> 00:07:40,836 ‫وبينما كانت تجمع بين الدعاية‬ ‫وعلامة التعجب علاقة الحب تلك،‬ 144 00:07:40,920 --> 00:07:44,965 ‫وُلدت إحدى أنجح ابتكارات علامات الترقيم:‬ 145 00:07:45,049 --> 00:07:47,510 ‫علامة التعجب المصحوبة بعلامة استفهام.‬ 146 00:07:49,470 --> 00:07:54,683 ‫لم يكن يوجد من قبل رمز‬ ‫استخدم كليهما على أنهما رمزاً واحداً.‬ 147 00:07:54,767 --> 00:07:56,227 ‫"(بيني سبيكتر)‬ ‫زوجة مخترع العلامة"‬ 148 00:07:56,310 --> 00:07:58,145 ‫كانتا تُكتبان دائماً منفصلتين،‬ 149 00:07:58,229 --> 00:08:00,147 ‫وهو شيء غير أنيق بالمرة.‬ 150 00:08:00,231 --> 00:08:02,858 ‫"بيني" وزوجها السابق "مارتن سبيكتر"،‬ 151 00:08:02,942 --> 00:08:07,488 ‫أدارا وكالة إعلانات ناجحة‬ ‫في عصر جنون الإعلانات.‬ 152 00:08:07,571 --> 00:08:10,074 ‫التقينا في سبتمبر، وتزوجنا في ديسمبر.‬ 153 00:08:10,157 --> 00:08:13,035 ‫اعتدت على الرقص والشرب‬ 154 00:08:13,118 --> 00:08:16,497 ‫وهو لم يرقص ولم يغني.‬ 155 00:08:17,498 --> 00:08:20,042 ‫لذلك اضطررت للبحث عن اهتمامات أخرى.‬ 156 00:08:20,709 --> 00:08:21,794 ‫أحد تلك الاهتمامات‬ 157 00:08:21,877 --> 00:08:25,673 ‫كان العمل في مجلة تيبوغرافيا صغيرة‬ ‫اسمها "تايب توكس".‬ 158 00:08:25,756 --> 00:08:29,260 ‫كنا نتناول العشاء ذات ليلة،‬ ‫وكان ينقصه 4 صفحات.‬ 159 00:08:29,343 --> 00:08:33,055 ‫وفجأة، جاءته فكرة العلامة الجديدة.‬ 160 00:08:33,722 --> 00:08:36,392 ‫لذلك اتصل بالاستوديو الفني‬ ‫الذي كان يعمل معنا،‬ 161 00:08:36,475 --> 00:08:40,396 ‫وقال لهم:‬ ‫"هل يوجد أحد الآن يمكنه أن يرسم؟"‬ 162 00:08:40,479 --> 00:08:41,855 ‫وذهبنا إلى هناك.‬ 163 00:08:41,939 --> 00:08:43,941 ‫بقينا هناك حتى الثالثة صباحاً.‬ 164 00:08:44,024 --> 00:08:47,486 ‫ورسم عدة نسخ من علامة الـ"إنتروبانغ".‬ 165 00:08:47,987 --> 00:08:50,990 ‫دمج الاسم بين "إنترو" للسؤال‬ 166 00:08:51,073 --> 00:08:53,576 ‫وبين "بانغ" لعلامة التعجب،‬ 167 00:08:53,659 --> 00:08:57,371 ‫وهو مصطلح عامي يُقال إنه‬ ‫ظهر بالكتب الهزلية.‬ 168 00:08:58,455 --> 00:09:01,875 ‫بدأت علامة الـ"إنتروبانغ"‬ ‫الخاصة بـ"مارتن سبيكتر" بداية واعدة.‬ 169 00:09:02,459 --> 00:09:05,212 ‫أُضيفت إلى خط "أمريكانا" المشهور‬ 170 00:09:05,296 --> 00:09:08,465 ‫وكذلك إلى العديد من الآلات الكاتبة.‬ 171 00:09:09,133 --> 00:09:13,137 ‫بل وأصبحت اسماً‬ ‫لفيلم إثارة إيطالي عام 1969.‬ 172 00:09:13,220 --> 00:09:15,723 ‫هل تحبين أن تمارسي الجنس معه؟‬ ‫ما هذا التحقيق الذي لا ينتهي؟‬ 173 00:09:18,392 --> 00:09:22,146 ‫بدا أن إعادة تصميم علامة التعجب‬ ‫قد يحمل الحل.‬ 174 00:09:22,229 --> 00:09:23,063 ‫"فلننتف ريش الطائر"‬ 175 00:09:23,147 --> 00:09:26,859 ‫ابتكر الكاتب الفرنسي "هيرفيه بازين"‬ ‫علامة الابتهاج‬ 176 00:09:26,942 --> 00:09:29,403 ‫لتعبر عن المودة والترحيب‬ 177 00:09:29,486 --> 00:09:30,946 ‫وعلامة اليقين،‬ 178 00:09:31,030 --> 00:09:33,741 ‫لتُستخدم عند التعبير عن اليقين الراسخ،‬ 179 00:09:33,824 --> 00:09:38,621 ‫وعلامة السلطة، لتشير بها إلى خبرتك‬ ‫في موضوع الجملة.‬ 180 00:09:39,622 --> 00:09:44,460 ‫لكن لم تنتشر الـ"إنتروبانغ" أو‬ ‫أي من هذه العلامات، لأنها ظهرت متأخرة.‬ 181 00:09:45,377 --> 00:09:48,631 ‫إذ هيمنت موضة تصميم مختلفة بالفعل.‬ 182 00:09:49,256 --> 00:09:52,384 ‫دعاية "دويل دين" الشهيرة لـ"فولكس‬‫ و‬‫اغن"‬ 183 00:09:52,468 --> 00:09:55,679 ‫التي روجت لسيارة الخنفساء‬ ‫في بداية الستينيات‬ 184 00:09:55,763 --> 00:09:58,599 ‫ذهبت في الاتجاه المعاكس تماماً.‬ 185 00:09:58,682 --> 00:10:02,603 ‫استخدمت "فولكس واغن"‬ ‫بساطة خط "هلفيتيكا" والنقطة‬ 186 00:10:02,686 --> 00:10:06,231 ‫في خلاف صريح لمنافسين مثل "شيفروليه".‬ 187 00:10:07,066 --> 00:10:09,943 ‫تراجع استخدامها في الإعلانات المطبوعة،‬ 188 00:10:10,611 --> 00:10:15,032 ‫لكنه أصبح أيقونياً في المسلسلات‬ ‫المستندة إلى الكتب الهزلية.‬ 189 00:10:15,115 --> 00:10:17,826 ‫تشاهد مسلسل "باتمان" الأصلي على التلفاز،‬ 190 00:10:17,910 --> 00:10:20,788 ‫لتجد كلمات مثل "اضرب!"‬ ‫وبالونات صغيرة تنفجر.‬ 191 00:10:20,871 --> 00:10:23,791 ‫لذلك يمكننا أن نقدر تلك الأشياء‬ ‫دائماً مع فهم‬ 192 00:10:23,874 --> 00:10:25,793 ‫أننا لا نتعامل معها بجدية.‬ 193 00:10:25,876 --> 00:10:27,503 ‫هذا ما يسمح للناس بأن يستخدموها‬ 194 00:10:27,586 --> 00:10:32,132 ‫ولكن دائماً مع وجود شعور‬ ‫"أنا لا أقصد ذلك حقاً."‬ 195 00:10:32,216 --> 00:10:36,220 ‫ظهرت علامات التعجب‬ ‫في أعمال "روي ليشتنستين" الفنية‬ 196 00:10:36,303 --> 00:10:40,432 ‫وأسماء الأغاني‬ ‫ولأول مرة في شعارات الحملات الانتخابية،‬ 197 00:10:40,516 --> 00:10:44,186 ‫حتى انفجرت الفقاعة مؤخراً بالسخرية.‬ 198 00:10:44,269 --> 00:10:45,145 ‫"(إيربلان)!"‬ 199 00:10:45,229 --> 00:10:51,026 ‫أصبح لدى الثقافة الشعبية في تلك الفترة‬ ‫هاجس بالثقافة الأمريكية‬ 200 00:10:51,110 --> 00:10:54,154 ‫ولكن بوجود انفصال بشكل ما أو بآخر.‬ 201 00:10:54,238 --> 00:10:56,281 ‫إنها مفارقة واصطناع.‬ 202 00:10:57,074 --> 00:10:59,952 ‫وتزامن ذلك التغير الثقافي مع تغير آخر:‬ 203 00:11:00,411 --> 00:11:02,663 ‫تقدم المرأة في العمل.‬ 204 00:11:03,247 --> 00:11:05,874 ‫المرأة التي تشغل منصباً‬ ‫لديها حاجتان عليها أن تلبيهما.‬ 205 00:11:05,958 --> 00:11:07,042 ‫"(ديبرا تانن)‬ ‫لغوية"‬ 206 00:11:08,794 --> 00:11:11,505 ‫إذا لبت مواصفات المرأة الجيدة،‬ 207 00:11:11,588 --> 00:11:14,883 ‫ستعجب الناس، لكن سيُبخس قدرها.‬ 208 00:11:14,967 --> 00:11:19,304 ‫وإذا لبت مواصفات المديرة أو القائدة،‬ ‫ستُحترم...‬ 209 00:11:19,388 --> 00:11:20,431 ‫"قائدة عظيمة‬ ‫نموذج للإدارة"‬ 210 00:11:20,514 --> 00:11:21,348 ‫"لا أطيقها"‬ 211 00:11:21,432 --> 00:11:24,435 ‫...ولكن الناس سيعدونها حقيرة متسلطة.‬ 212 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 ‫كانت النقاط مباشرة وقد تبدو صارمة.‬ 213 00:11:27,730 --> 00:11:31,150 ‫أما علامات التعجب فقد أصبحت‬ ‫إشارة على اللطف.‬ 214 00:11:31,233 --> 00:11:33,569 ‫أسألك مثلاً: "هل تود الخروج الليلة؟"‬ 215 00:11:33,652 --> 00:11:35,112 ‫فتجيبني: "أجل."‬ 216 00:11:36,196 --> 00:11:37,906 ‫عندها سأفهم أنك لا تريد الخروج.‬ 217 00:11:37,990 --> 00:11:39,032 ‫أجل!‬ 218 00:11:39,116 --> 00:11:43,162 ‫تحتاج إلى أن تكون متحمساً‬ ‫لتكون صادقاً في ما تكتبه.‬ 219 00:11:43,245 --> 00:11:46,790 ‫إن لم تكتب أي علامة تعجب،‬ ‫فهذا يعني أنك لا تريد ذلك فعلاً.‬ 220 00:11:46,874 --> 00:11:49,376 ‫وبالنسبة إلى كثير من النساء،‬ ‫ستحتاج إلى أكثر من واحدة.‬ 221 00:11:50,127 --> 00:11:53,881 ‫في دراسة نُشرت عام 2006، الدراسة الوحيدة‬ ‫التي أُجريت على هذا الموضوع،‬ 222 00:11:53,964 --> 00:11:58,177 ‫حوالي 73 بالمئة من كل علامات التعجب‬ ‫المستخدمة في رسائل الإنترنت‬ 223 00:11:58,260 --> 00:11:59,803 ‫استخدمتها النساء.‬ 224 00:12:00,387 --> 00:12:02,431 ‫لكن ذلك لم يعن أن علامة التعجب‬ 225 00:12:02,514 --> 00:12:05,184 ‫توقفت عن التعبير عن العاطفة أو التهكم...‬ 226 00:12:05,768 --> 00:12:09,605 ‫أو ارتفاع الصوت أو الأوامر‬ ‫أو الحركة أو التحذير أو الدهشة‬ 227 00:12:09,688 --> 00:12:11,732 ‫وبالطبع، التعجب،‬ ‫كتغريدات "دونالد ترامب".‬ 228 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 ‫عندما أكون في المكتب نهاراً،‬ 229 00:12:15,944 --> 00:12:18,447 ‫يوجد بعض الأشخاص‬ ‫الذين سأنتقدهم في تغريدة.‬ 230 00:12:18,530 --> 00:12:20,783 ‫- تصرخ: "علامة تعجب!"‬ ‫- أفعل ذلك.‬ 231 00:12:21,366 --> 00:12:24,244 ‫لم تتطور علامة التعجب كثيراً عبر الزمن‬ 232 00:12:24,328 --> 00:12:26,872 ‫كثيراً لدرجة أنها راكمت معان كثيرة.‬ 233 00:12:26,955 --> 00:12:29,625 ‫لقد حملناها معان كثيرة، أليس كذلك؟‬ 234 00:12:29,708 --> 00:12:31,126 ‫وهكذا يمكنها أن تكون أي شيء‬ 235 00:12:31,210 --> 00:12:33,253 ‫وبهذا المعنى، أصبحت لا شيء.‬ 236 00:12:34,463 --> 00:12:38,884 ‫مراسلة بعضنا بعضاً عبر البريد الإلكتروني‬ ‫والرسائل النصية ووسائل التواصل،‬ 237 00:12:38,967 --> 00:12:40,886 ‫غيرت الطريقة التي نتواصل بها.‬ 238 00:12:40,969 --> 00:12:43,013 ‫وبأشكال مختلفة، وصلت علامة التعجب‬ 239 00:12:43,096 --> 00:12:45,307 ‫إلى ذروتها على الإنترنت.‬ 240 00:12:45,974 --> 00:12:49,436 ‫"تقرير: (كانييه ويست) مجبر على الانتقال‬ ‫مع (كريس جينر)...‬ 241 00:12:49,520 --> 00:12:51,271 ‫أجبرته (كيم كردشيان)!"‬ 242 00:12:51,814 --> 00:12:53,482 ‫أمر سخيف جداً.‬ 243 00:12:54,441 --> 00:12:57,694 ‫ترى عناوين لمواقع‬ ‫مثل "بوسيب" أو "ميديا توك أوت"‬ 244 00:12:57,778 --> 00:12:59,613 ‫مُبالغ فيها جداً،‬ 245 00:12:59,696 --> 00:13:03,659 ‫تتبنى تلك العناوين لغة الحديث على الإنترنت‬ 246 00:13:03,742 --> 00:13:05,369 ‫بطريقة مميزة ومثيرة جداً.‬ 247 00:13:05,452 --> 00:13:08,497 ‫لكن على الإنترنت، هي للمرح فحسب.‬ ‫فلنمرح بها.‬ 248 00:13:09,081 --> 00:13:12,000 ‫على "تويتر"، سأضع 5 علامات تعجب في تغريدة‬ 249 00:13:12,084 --> 00:13:14,503 ‫فقط لأنها سخيفة إلى حد ما.‬ 250 00:13:14,586 --> 00:13:17,756 ‫هذا هو صلب الموضوع أيضاً.‬ ‫تحاول إظهار العاطفة.‬ 251 00:13:19,758 --> 00:13:24,638 ‫ولكن على الإنترنت وهواتفنا،‬ ‫لدينا الآن طرق كثيرة لنقل اللهجة.‬ 252 00:13:25,222 --> 00:13:28,934 ‫الرموز التعبيرية والإيموجي والميمز‬ ‫والصور المتحركة.‬ 253 00:13:29,017 --> 00:13:31,144 ‫كلها طرق مختلفة لقول:‬ 254 00:13:31,228 --> 00:13:35,983 ‫"لا تفهم ما قلته للتو حرفياً‬ ‫ولا تعتبره سلبياً"‬ 255 00:13:36,066 --> 00:13:38,110 ‫كثير منها يظهر المودة،‬ 256 00:13:38,193 --> 00:13:41,572 ‫لكن بسبب حدوث أكثر النقاشات‬ ‫الآن على الإنترنت‬ 257 00:13:41,655 --> 00:13:46,368 ‫يقلق الكبار، كما يفعلون عادة،‬ 258 00:13:46,451 --> 00:13:49,079 ‫من شعورهم بأنها لغة تعبيرية مختصرة.‬ 259 00:13:49,162 --> 00:13:53,667 ‫مثل "لول" أو "لماو"، أي "الضحك الشديد".‬ 260 00:13:53,750 --> 00:13:55,544 ‫و"آي دي كيه" أي "لا أعرف".‬ 261 00:13:55,627 --> 00:13:58,505 ‫وكثير منّا نحن اللغويون يقول‬ ‫إنها لطالما كانت موجودة.‬ 262 00:13:58,589 --> 00:14:01,091 ‫مثلاً، "إف واي آي"، و"إيه إس إيه بي".‬ 263 00:14:01,174 --> 00:14:06,805 ‫لكنني أعتقد أنها نفس‬ ‫عملية تغير اللغة وتكيفها‬ 264 00:14:06,889 --> 00:14:08,140 ‫حسب الحاجات الحالية.‬ 265 00:14:08,223 --> 00:14:10,309 ‫يُفترض أن تكون اللغة والكتابة سائلتين‬ 266 00:14:10,392 --> 00:14:13,520 ‫وأن تكونا مرنتين.‬ ‫يُفترض أن نكون قادرين على مطّها.‬ 267 00:14:13,604 --> 00:14:16,565 ‫لكن الإنترنت لا يزال جديداً وناشئاً‬ ‫بأشكال مختلفة‬ 268 00:14:16,648 --> 00:14:20,277 ‫وشبيهاً بالغرب الجامح.‬ ‫لذلك أعتقد أن أي شيء ممكن.‬