1 00:00:13,306 --> 00:00:16,059 ‫تحذير بإفساد الأحداث: هذا التنين غير حقيقي‬ 2 00:00:16,142 --> 00:00:18,436 ‫ولكن الملعب بلى.‬ 3 00:00:18,519 --> 00:00:22,523 ‫هذا الحفل الافتتاحي لبطولة العالم‬ ‫في "ليغ أوف ليجيندز"‬ 4 00:00:22,607 --> 00:00:24,067 ‫في "بيجينغ"، في "الصين".‬ 5 00:00:24,859 --> 00:00:27,904 ‫هذه بطولة "دوتا 2" في "سياتل"، "واشنطن".‬ 6 00:00:28,571 --> 00:00:33,659 ‫وهذا نهائي بطولة "كاونتر سترايك:‬ ‫غلوبال أوفنسيف" في "كاتاوفيتس"، "بولندا".‬ 7 00:00:34,285 --> 00:00:37,330 ‫حضر الحدث 173 ألف شخص.‬ 8 00:00:38,331 --> 00:00:42,043 ‫"ليغ أوف ليجندز" و"دوتا 2"‬ ‫و"كاونتر سترايك"،‬ 9 00:00:42,126 --> 00:00:43,669 ‫كل هذه ألعاب إلكترونية‬ 10 00:00:43,753 --> 00:00:48,132 ‫كان الناس يلعبونها في منازلهم‬ ‫قبل 20 عاماً.‬ 11 00:00:48,216 --> 00:00:51,552 ‫اليوم، أصبحت الألعاب الرياضية الإلكترونية‬ 12 00:00:51,636 --> 00:00:53,096 ‫ظاهرةً عالمية.‬ 13 00:00:53,596 --> 00:00:57,391 ‫عام 2017، 60 مليون شخص‬ ‫من كل أنحاء العالم‬ 14 00:00:57,475 --> 00:00:59,435 ‫شاهدوا نهائيات بطولة "ليغ أوف ليجندز".‬ 15 00:00:59,769 --> 00:01:03,564 ‫عام 2018، خصّص كازينو "لوكسور"‬ ‫في "لاس فيغاس"‬ 16 00:01:03,648 --> 00:01:07,151 ‫مساحة جديدة بالكامل‬ ‫للرياضات والألعاب الإلكترونية.‬ 17 00:01:07,610 --> 00:01:10,988 ‫كل هذا من أجل ألعاب الفيديو الإلكترونية.‬ 18 00:01:12,448 --> 00:01:15,368 ‫ولكن ما هو دور الألعاب الرياضية‬ ‫الإلكترونية هنا؟‬ 19 00:01:15,451 --> 00:01:17,328 ‫لاعبو الألعاب الرياضية الإلكترونية‬ ‫هم مهووسون.‬ 20 00:01:17,912 --> 00:01:20,706 ‫إن لم تتعرّق، فهذا لا يُعتبر رياضة.‬ 21 00:01:21,207 --> 00:01:24,919 ‫لنتحدث عن الـ20 مليون شخص‬ ‫الذين يشاهدون هذا الحدث.‬ 22 00:01:25,002 --> 00:01:28,256 ‫لا بد أنهم أكثر جنوناً من اللاعبين.‬ 23 00:01:29,674 --> 00:01:31,843 ‫فيم تختلف هذه الرياضات إذاً؟‬ 24 00:01:31,926 --> 00:01:35,638 ‫وكيف أصبحت الألعاب الرياضية الإلكترونية‬ ‫ظاهرة شاملة؟‬ 25 00:01:39,517 --> 00:01:41,102 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 26 00:01:46,107 --> 00:01:48,442 ‫نحن جاهزون لبعض الحركة‬ ‫في "روكيت ليغ"، هل أنت مستعدون؟‬ 27 00:01:51,070 --> 00:01:54,490 ‫هناك الكثير منهم،‬ ‫لا شيء يردع "روغ" الآن.‬ 28 00:02:01,706 --> 00:02:08,379 ‫"ألعاب رياضية إلكترونية"‬ 29 00:02:09,297 --> 00:02:12,008 ‫انتقلت من كوني لاعب إلى محرّك‬ 30 00:02:12,091 --> 00:02:13,551 ‫"(ماركوس غراهام) الملقب بـ(دي جاي ويت)،‬ ‫مدير استديوهات (تويتش)"‬ 31 00:02:13,634 --> 00:02:15,595 ‫بناءً على اقتراح أحد زملائي في الفريق.‬ 32 00:02:15,678 --> 00:02:17,597 ‫لأنه وجد صراخي عليه‬ 33 00:02:17,805 --> 00:02:20,308 ‫مسلياً ومفيداً‬ 34 00:02:20,391 --> 00:02:22,310 ‫وظن أن عليّ أن أقوم بالتعليق.‬ 35 00:02:22,393 --> 00:02:23,936 ‫وهذا ما حصل.‬ 36 00:02:24,520 --> 00:02:26,898 ‫هناك المئات من الألعاب‬ 37 00:02:26,981 --> 00:02:28,900 ‫الموجودة في عالم الألعاب‬ ‫الرياضية الإلكترونية.‬ 38 00:02:28,983 --> 00:02:33,571 ‫ولكن أظن أنه يمكن اختصارها‬ ‫وتصنيفها في فئات محددة.‬ 39 00:02:33,654 --> 00:02:36,699 ‫"ألعاب القنص الشخصية" هي الفئة الأولى.‬ 40 00:02:36,824 --> 00:02:40,912 ‫استراتيجية واقعية تتطلّب فكراً استثنائياً.‬ 41 00:02:40,995 --> 00:02:44,832 ‫ولكن أيضاً تتطلب منك‬ ‫أن تكون سريعاً جداً باستخدام يديك.‬ 42 00:02:45,291 --> 00:02:46,876 ‫ثم هناك "الحلبة الإلكترونية‬ ‫المتعددة اللاعبين"‬ 43 00:02:46,959 --> 00:02:48,794 ‫وتضم عادةً فريقاً من 5 أشخاص‬ 44 00:02:48,878 --> 00:02:51,756 ‫يتحدون معاً لتحقيق هدف محدد.‬ 45 00:02:51,839 --> 00:02:55,927 ‫يكون هذا الهدف عادة‬ ‫دخول مركز شخص آخر وتدميره كلياً.‬ 46 00:02:56,010 --> 00:02:58,930 ‫ثم هناك فئة جديدة‬ 47 00:02:59,013 --> 00:03:01,807 ‫يمكن اعتبارها فئة "المعركة الملكية".‬ 48 00:03:01,891 --> 00:03:07,480 ‫في هذه الفئة، يشارك 100 شخص‬ ‫ويخرج منها شخص واحد أو فريق واحد.‬ 49 00:03:07,855 --> 00:03:10,149 ‫الألعاب القتالية تشكل قوة كبيرة‬ ‫في البطولات.‬ 50 00:03:10,441 --> 00:03:13,152 ‫ومن الصعب تصنيف بعض الألعاب‬ 51 00:03:13,236 --> 00:03:14,403 ‫مثل "روكيت ليغ"‬ 52 00:03:14,487 --> 00:03:19,659 ‫التي يمكن وصفها بقيادة كرة قدم تنافسية.‬ 53 00:03:20,117 --> 00:03:21,369 ‫"(دريكين أوغوسطس)،‬ ‫من هواة (ستاركرافت)"‬ 54 00:03:21,452 --> 00:03:23,454 ‫"ستاركرافت" هي بمثابة اندماج الشطرنج‬ 55 00:03:23,537 --> 00:03:29,460 ‫والسمفونيات فكانت النتيجة "ستاركرافت".‬ 56 00:03:29,543 --> 00:03:30,586 ‫"(أندرو جاو)، من هواة (دوتا ٢)"‬ 57 00:03:30,670 --> 00:03:32,672 ‫أفضل رياضة إلكترونية برأيي هي "دوتا 2"‬ 58 00:03:32,797 --> 00:03:36,509 ‫وهي تشبه كرة السلة والشطرنج‬ ‫ولكن بحماس أكبر.‬ 59 00:03:36,634 --> 00:03:38,469 ‫تشبه "ليغ أوف ليجندز" كرة القدم‬ 60 00:03:38,552 --> 00:03:39,762 ‫"(كيفن رومولوس)،‬ ‫من هواة (ليغ أوف ليجيندز)"‬ 61 00:03:39,845 --> 00:03:42,431 ‫ولكنها تتضمن أبراجاً وتنانين‬ 62 00:03:42,974 --> 00:03:45,101 ‫وغابة ووحوش.‬ 63 00:03:45,184 --> 00:03:46,394 ‫أجل، لا تشبه كرة القدم.‬ 64 00:03:46,519 --> 00:03:50,481 ‫كلها ألعاب إلكترونية‬ ‫ولكن القوانين والتقنيات التي تحكم اللعبة‬ 65 00:03:50,564 --> 00:03:54,068 ‫تختلف كاختلاف كرة السلة والكروكيه.‬ 66 00:03:54,151 --> 00:03:58,072 ‫فيتخصص اللاعبون عادة‬ ‫ويتنافسون في بطولات واتحادات‬ 67 00:03:58,197 --> 00:03:59,991 ‫خاصة بلعبتهم.‬ 68 00:04:00,241 --> 00:04:02,368 ‫لهذا تُستخدم صيغة الجمع‬ ‫لوصف الألعاب الرياضية الإلكترونية.‬ 69 00:04:03,160 --> 00:04:05,037 ‫وفيما ما زالت الألعاب الرياضية‬ ‫الإلكترونية جديدة،‬ 70 00:04:05,246 --> 00:04:06,789 ‫إلا أن التنافس في اللعب ليس جديداً.‬ 71 00:04:07,707 --> 00:04:12,920 ‫والرواية الأمريكية خاصةً هي نموذج‬ ‫عن تطوّر الألعاب الرياضية الإلكترونية‬ 72 00:04:13,504 --> 00:04:15,673 ‫وكيف أنها تبدأ بالتغيّر.‬ 73 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 ‫"بداية التغيير"‬ 74 00:04:21,554 --> 00:04:23,264 ‫شركة الألعاب الإلكترونية "أتاري"‬ 75 00:04:23,347 --> 00:04:25,808 ‫أصدرت هذا الإعلان عام 1982‬ 76 00:04:25,891 --> 00:04:28,311 ‫لمحاولة إقناع الناس‬ ‫بأن صالات الألعاب الإلكترونية‬ 77 00:04:28,394 --> 00:04:29,562 ‫مسلية وممتعة.‬ 78 00:04:30,771 --> 00:04:33,357 ‫أظن أنهم دقيقون جداً،‬ ‫فهذا ما أفعله في وقت فراغي.‬ 79 00:04:33,816 --> 00:04:36,986 ‫يمكن القول إن اختراع "أتاري"‬ ‫للعبة "بونغ" عام 1972‬ 80 00:04:37,069 --> 00:04:38,446 ‫أطلق الألعاب الرياضية الإلكترونية.‬ 81 00:04:38,904 --> 00:04:40,197 ‫ولكن هذا ادعاء سخيف.‬ 82 00:04:40,865 --> 00:04:43,409 ‫ولكن كونها اللعبة الإلكترونية الأولى‬ ‫التي حققت نجاحاً ساحقاً،‬ 83 00:04:43,534 --> 00:04:46,704 ‫شكّلت "بونغ" بداية ثقافة المنافسة‬ ‫في صالات الألعاب الإلكترونية.‬ 84 00:04:46,912 --> 00:04:47,997 ‫في بداية الثمانينيات،‬ 85 00:04:48,080 --> 00:04:51,083 ‫قدّمت برامج تلفزيونية مثل "ستاركايد"‬ ‫المنافسات في الألعاب الإلكترونية‬ 86 00:04:51,459 --> 00:04:52,877 ‫لجمهور أكبر.‬ 87 00:04:53,669 --> 00:04:56,297 ‫ولكن إغراق السوق بأجهزة‬ ‫الألعاب الإلكترونية المنزلية‬ 88 00:04:56,422 --> 00:04:59,175 ‫أدى إلى انهيار هذا القطاع عام 1983‬ 89 00:04:59,467 --> 00:05:01,594 ‫مع دخول الألعاب الإلكترونية إلى المنازل.‬ 90 00:05:02,928 --> 00:05:06,140 ‫تطلّب إبقاء روح القتال حية‬ ‫ظهور نوع قوي ونافذ من الألعاب.‬ 91 00:05:06,223 --> 00:05:07,183 ‫"ستريت فايتر 2، تشامبيون إيديشن"‬ 92 00:05:07,266 --> 00:05:09,226 ‫"ستريت فايتر 2: وورلد واريور"‬ 93 00:05:09,310 --> 00:05:14,315 ‫بالنسبة إليّ، ستحتل ألعاب القتال‬ ‫دائماً مكانةً خاصة في قلبي‬ 94 00:05:14,690 --> 00:05:16,359 ‫لكونها "العنصر الأساسي".‬ 95 00:05:16,567 --> 00:05:20,780 ‫أقدم اللحظات الحقيقية‬ ‫في الألعاب الرياضية الإلكترونية‬ 96 00:05:21,447 --> 00:05:23,991 ‫ظهرت بدون منافسة في عالم ألعاب القتال.‬ 97 00:05:24,241 --> 00:05:28,913 ‫هذه أمور أسطورية‬ ‫حيث سمع فلان وفلان من "سو كال"‬ 98 00:05:28,996 --> 00:05:32,166 ‫بمهارات فلان وفلان من "نور كال"‬ 99 00:05:32,416 --> 00:05:35,711 ‫ورتّبا لاجتماع ولقاء في "فانلاند".‬ 100 00:05:36,379 --> 00:05:38,339 ‫"(نو كال)، لقاء الألعاب الرياضية‬ ‫الإلكترونية التنافسي، 2018"‬ 101 00:05:38,464 --> 00:05:39,548 ‫"(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)"‬ 102 00:05:40,257 --> 00:05:42,301 ‫المقصود هنا "مجتمع الألعاب القتالية".‬ 103 00:05:42,885 --> 00:05:44,136 ‫"(كريستوفر فيلدس) الملقب بـ(هلبوكيتس)،‬ ‫محرّك ألعاب قتالية"‬ 104 00:05:44,220 --> 00:05:46,347 ‫كنا أول من شارك‬ ‫في منافسات الألعاب الإلكترونية.‬ 105 00:05:47,306 --> 00:05:51,143 ‫في أيام صالات الألعاب الإلكترونية،‬ ‫لا بد فعلاً من الإشارة إلى فترة...‬ 106 00:05:51,227 --> 00:05:54,188 ‫كنا نحضر فيها إلى الصالة ونرى أطفالاً‬ ‫من السود يجلسون قرب أطفال آسيويين‬ 107 00:05:54,271 --> 00:05:55,940 ‫وأطفال من البيض وأطفال لاتينيين‬ 108 00:05:56,107 --> 00:05:58,609 ‫وجميعهم يلعبون اللعبة نفسها‬ ‫ويتحدثون مع بعضهم البعض.‬ 109 00:05:58,692 --> 00:06:00,319 ‫وهم على الأرجح‬ ‫لا يعرفون أسماء بعضهم البعض.‬ 110 00:06:00,403 --> 00:06:02,071 ‫ولكنهم يعرفون أنهم يلعبون اللعبة نفسها.‬ 111 00:06:02,196 --> 00:06:04,240 ‫وكان هذا الرابط الذي يجمعهم.‬ 112 00:06:05,574 --> 00:06:09,203 ‫كان عام 1997 نقطة تحوّل‬ ‫بين اللعب في صالة الألعاب الإلكترونية‬ 113 00:06:09,578 --> 00:06:11,831 ‫وبين مستقبل الألعاب الإلكترونية‬ ‫على الإنترنت.‬ 114 00:06:12,832 --> 00:06:13,999 ‫"أسطورية إلكترونية،‬ ‫لا تريدون مواجهة (ثريش)"‬ 115 00:06:14,083 --> 00:06:16,419 ‫كان ذلك عندما وجدت الألعاب الرياضية‬ ‫الإلكترونية أسطورتها.‬ 116 00:06:18,754 --> 00:06:20,297 ‫"(كمبيوتر كرونيكلز) مع (ستيوارت تشيفات)"‬ 117 00:06:20,381 --> 00:06:24,218 ‫أحد أفضل اللاعبين كان المدعو "ثريش"‬ ‫واسمه الحقيقي "دنيس فونغ".‬ 118 00:06:24,301 --> 00:06:26,429 ‫- كيف حالك يا "دنيس"؟‬ ‫- كيف حالك يا "ستيوارت"؟‬ 119 00:06:27,138 --> 00:06:28,180 ‫"ثريش" بمثابة إله.‬ 120 00:06:30,808 --> 00:06:32,268 ‫إنه دقيق.‬ 121 00:06:32,643 --> 00:06:34,311 ‫قد يفاجئكم.‬ 122 00:06:34,812 --> 00:06:38,232 ‫يعرف ما كنت تنوي أن تفعله‬ ‫قبل أن تفعله.‬ 123 00:06:38,524 --> 00:06:40,943 ‫ستخاف من هذا الرجل‬ ‫بمجرد مشاهدته وهو يلعب.‬ 124 00:06:41,026 --> 00:06:42,820 ‫"(دنيس فونغ) الملقب بـ(ثريش)‬ ‫لاعب محترف سابق"‬ 125 00:06:42,903 --> 00:06:45,156 ‫اسمي "دنيس فونغ"‬ ‫ومعروف أيضاً باسم "ثريش".‬ 126 00:06:45,448 --> 00:06:47,825 ‫في مرحلة ما، كان هذا الرجل لا يُهزم.‬ 127 00:06:48,200 --> 00:06:50,035 ‫لم أخسر في أي بطولة.‬ 128 00:06:50,411 --> 00:06:51,829 ‫كان بمثابة "مايكل جوردان".‬ 129 00:06:52,413 --> 00:06:54,790 ‫الشخص الذي أراد الجميع هزيمته،‬ 130 00:06:54,915 --> 00:06:58,586 ‫الذي أراد الجميع أن يكونوا مكانه‬ ‫وأن يتشبهوا به.‬ 131 00:06:58,919 --> 00:07:04,633 ‫كنت ألعب على مودم بسرعة 2400 بود‬ ‫معظم فترة لعبي "كوايك".‬ 132 00:07:05,176 --> 00:07:06,218 ‫"جاري الاتصال"‬ 133 00:07:06,343 --> 00:07:10,890 ‫كنت لاعباً على إنترنت مودم‬ ‫وأواجه أشخاصاً يلعبون على شبكة‬ 134 00:07:11,140 --> 00:07:12,475 ‫وكنت أسحقهم.‬ 135 00:07:13,267 --> 00:07:15,644 ‫قدّم "ثريش" حركات‬ ‫لم يرها أحد من قبل.‬ 136 00:07:15,728 --> 00:07:17,313 ‫"(دنيس فونغ" الملقب بـ(ثريش)‬ ‫يواجه (طوم كيمزي) الملقب بـ(أنتروبي)"‬ 137 00:07:17,396 --> 00:07:19,732 ‫أصبحت استراتيجياته اليوم تقليدية‬ ‫في ألعاب القنص.‬ 138 00:07:19,815 --> 00:07:21,442 ‫"بطولة (ريد أنيهيلايشن)‬ ‫مركز المؤتمرات العالمي - إي 3 1997"‬ 139 00:07:21,525 --> 00:07:23,402 ‫تفاعل آخرون مع اللعبة‬ ‫وقاموا بتكسير الأزرار‬ 140 00:07:23,527 --> 00:07:25,654 ‫فيما تحكّم "ثريش" بالساحة.‬ 141 00:07:26,030 --> 00:07:29,325 ‫هنا مثلاً، بدلاً من أن يلاحق عدوه‬ ‫لكي يقتله،‬ 142 00:07:29,408 --> 00:07:32,036 ‫انتزع درعاً لكي لا يحصل عليه العدو.‬ 143 00:07:32,244 --> 00:07:34,079 ‫إن كان عليك استخدام ردود فعلك،‬ 144 00:07:34,580 --> 00:07:36,916 ‫فأنت على الأرجح ارتكبت خطأ‬ ‫أوصلك إلى ذلك.‬ 145 00:07:37,833 --> 00:07:41,545 ‫عام 1997، كان "ثريش" شهيراً‬ ‫بين اللاعبين.‬ 146 00:07:41,629 --> 00:07:44,507 ‫ولكن بطولة كبيرة جعلته محط الأنظار.‬ 147 00:07:44,632 --> 00:07:47,760 ‫كانت جائزة المركز الأول سيارة "فيراري"‬ 148 00:07:48,093 --> 00:07:51,472 ‫وقدّم الجائزة "جون كارماك"‬ 149 00:07:51,639 --> 00:07:52,890 ‫وهو مخترع لعبة "كوايك".‬ 150 00:07:53,015 --> 00:07:55,184 ‫لم تكن سياراته الـ"فيراري" سيارات عادية.‬ 151 00:07:55,309 --> 00:07:58,938 ‫فكان يستثمر مئات الآلاف من الدولارات‬ ‫ليحسّنها ويعدّلها.‬ 152 00:07:59,104 --> 00:07:59,939 ‫تحت الغطاء،‬ 153 00:08:00,481 --> 00:08:01,982 ‫كانت السيارة تشبه الصاروخ.‬ 154 00:08:02,066 --> 00:08:02,900 ‫وأتذكّر،‬ 155 00:08:03,067 --> 00:08:06,737 ‫في تلك اللحظة، عندما أدركت‬ ‫أنني أنهيت اللعبة وأنني فزت،‬ 156 00:08:07,029 --> 00:08:10,908 ‫أتذكّر أنني نظرت إلى الشاشة‬ ‫وللمرة الأولى في البطولة كلها،‬ 157 00:08:11,033 --> 00:08:13,494 ‫لاحظت أن سيارة الـ"فيراري"‬ ‫كانت مركونة خلفي تماماً‬ 158 00:08:13,577 --> 00:08:15,246 ‫وظهرت في انعكاس الشاشة.‬ 159 00:08:16,372 --> 00:08:18,123 ‫لم أكن أجيد قيادة سيارة يدوية.‬ 160 00:08:20,084 --> 00:08:23,629 ‫لا، تعلمت في اليوم‬ ‫الذي حصلت فيه على السيارة.‬ 161 00:08:24,171 --> 00:08:26,215 ‫كانت تلك الجائزة مهمة جداً‬ 162 00:08:26,298 --> 00:08:27,883 ‫ووضعت الألعاب الرياضية الإلكترونية‬ ‫على الصفحة الأولى‬ 163 00:08:27,967 --> 00:08:29,385 ‫في صحيفة "وال ستريت جورنال".‬ 164 00:08:29,885 --> 00:08:32,513 ‫ومع ذلك، كانت هذه هدية من مطوّر ألعاب واحد.‬ 165 00:08:32,888 --> 00:08:36,141 ‫ولكن ازدياد اعتماد الحزمة العريضة‬ ‫في "الولايات المتحدة" والعالم،‬ 166 00:08:36,475 --> 00:08:37,643 ‫ازدادت سرعة الاتصال بالإنترنت‬ 167 00:08:37,726 --> 00:08:40,145 ‫مما سهّل من إمكانية المشاركة‬ ‫في الألعاب ومشاهدتها‬ 168 00:08:40,354 --> 00:08:43,691 ‫وأعدّ الساحة لصناعة ألعاب‬ ‫رياضية إلكترونية مستدامة.‬ 169 00:08:45,109 --> 00:08:47,695 ‫"(رايوت غايمز)،‬ ‫(لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)"‬ 170 00:08:53,409 --> 00:08:59,039 ‫كانت هذه اللعبة جزءاً من مجموعة بطولات‬ ‫الألعاب في "أمريكا الشمالية".‬ 171 00:08:59,540 --> 00:09:02,084 ‫"ليغ أوف ليجندز" هي من أكثر‬ ‫الألعاب الرياضية الإلكترونية شعبيةً‬ 172 00:09:02,209 --> 00:09:05,087 ‫ولديها اتحاد خاصة بها‬ ‫وهي تشبه "اتحاد كرة السلة" كثيراً.‬ 173 00:09:05,170 --> 00:09:06,005 ‫"جمعية اللاعبين"‬ 174 00:09:06,088 --> 00:09:10,217 ‫وعبر مجموعة من الاتحادات،‬ ‫فاز اللاعبون بالكثير، من جوائز البطولات‬ 175 00:09:10,342 --> 00:09:13,345 ‫إلى الملايين سنوياً عبر الرسوم والرعاة.‬ 176 00:09:13,637 --> 00:09:17,474 ‫في عالم الألعاب الرياضية الإلكترونية،‬ ‫بدأت الأموال تتدفق إلى الشركات واللاعبين.‬ 177 00:09:17,891 --> 00:09:21,562 ‫يُظهر هذا الجدول الجوائز الـ25 الأكبر‬ 178 00:09:21,645 --> 00:09:23,272 ‫في تاريخ الألعاب الرياضية الإلكترونية.‬ 179 00:09:23,522 --> 00:09:24,857 ‫ما هي تلك النقطة في الأعلى؟‬ 180 00:09:25,149 --> 00:09:27,151 ‫تقريباً 25 مليون دولار.‬ 181 00:09:28,777 --> 00:09:32,740 ‫صانعو الألعاب مثل "رايوت" و"بليزارد"‬ ‫يكمّلون البطولات بالاتحادات.‬ 182 00:09:33,198 --> 00:09:37,119 ‫وحتى اتحاد كرة السلة انضم إليهم‬ ‫لإنشاء اتحاد رياضة إلكترونية خاص به.‬ 183 00:09:38,203 --> 00:09:41,165 ‫في الكثير من الاتحادات،‬ ‫تكون فرق مثل "كلاود 9" تقليدية،‬ 184 00:09:41,624 --> 00:09:44,668 ‫تشجيع فرق مختلفة في عدة أنواع من الألعاب‬ 185 00:09:44,752 --> 00:09:46,462 ‫وجميعها تحت الاسم نفسه.‬ 186 00:09:47,171 --> 00:09:49,923 ‫تخيلوا لو أن لفريق "لايكرز"‬ ‫فريق يلعب في اتحاد كرة السلة‬ 187 00:09:50,341 --> 00:09:53,761 ‫وفرق أخرى تلعب الهوكي‬ ‫وكرة القدم والبوكر وغيره...‬ 188 00:09:54,011 --> 00:09:55,179 ‫فهمتم الفكرة.‬ 189 00:09:59,433 --> 00:10:02,311 ‫قد تبدو الألعاب الرياضية الإلكترونية‬ ‫مختلفة عن الرياضات مثل كرة السلة‬ 190 00:10:02,728 --> 00:10:03,854 ‫من ناحية واحدة.‬ 191 00:10:04,271 --> 00:10:06,273 ‫أنها ليس جسدية.‬ 192 00:10:06,649 --> 00:10:08,901 ‫ولكن إن كان التعب الجسدي‬ ‫هو ما يصنّف الرياضة،‬ 193 00:10:09,276 --> 00:10:10,444 ‫فما هو المعيار؟‬ 194 00:10:11,070 --> 00:10:12,404 ‫هل سباق السيارات رياضة؟‬ 195 00:10:13,572 --> 00:10:14,865 ‫هل الشطرنج رياضة؟‬ 196 00:10:15,699 --> 00:10:17,409 ‫القناة الرياضية "إي أس بي أن"‬ ‫تبث هذه الأحداث كلها.‬ 197 00:10:19,662 --> 00:10:23,123 ‫الشيء الوحيد الذي يتفق عليه الجميع‬ ‫هو أن الرياضات تتضمن التحدي‬ 198 00:10:23,374 --> 00:10:25,000 ‫وهناك نتيجة في نهايتها.‬ 199 00:10:25,376 --> 00:10:28,003 ‫في قطاع صناعة الرياضة،‬ ‫السؤال حول ماهية الرياضة‬ 200 00:10:28,253 --> 00:10:29,630 ‫ليس فلسفياً.‬ 201 00:10:30,673 --> 00:10:31,632 ‫إنه عمل.‬ 202 00:10:32,591 --> 00:10:35,511 ‫إنهم شبان وذكور بالأغلب،‬ 203 00:10:35,636 --> 00:10:36,762 ‫"(جون سكيبر)، الرئيس السابق‬ ‫لقناة (إي أس بي أن)"‬ 204 00:10:36,845 --> 00:10:39,682 ‫مستهلكون وهذا ما يهمنا،‬ ‫ولهذا دخلنا في هذا المجال.‬ 205 00:10:39,765 --> 00:10:43,143 ‫ولكن هناك أمر مختلف‬ ‫في الألعاب الرياضية الإلكترونية.‬ 206 00:10:44,395 --> 00:10:46,397 ‫الرياضات المحترفة مثل كرة السلة،‬ 207 00:10:46,563 --> 00:10:48,399 ‫تتضمن الكثير من المعنيين.‬ 208 00:10:49,149 --> 00:10:50,359 ‫ولكن في بعض الألعاب الرياضية الإلكترونية،‬ 209 00:10:50,442 --> 00:10:52,569 ‫شركة واحدة تتحكم بالعملية كلها.‬ 210 00:10:53,112 --> 00:10:54,863 ‫هؤلاء هم المحاربون الحقيقيون‬ ‫في فريقنا.‬ 211 00:10:54,947 --> 00:10:56,949 ‫"(كريس هوبر) المقلب بـ(رايوت تشوبر)،‬ ‫رئيس شركة (رايوت غايمز)"‬ 212 00:10:57,032 --> 00:10:58,492 ‫هذه علب مصممة خصيصاً‬ 213 00:10:58,575 --> 00:11:00,828 ‫تحتوي على جميع المعدات التي نحتاج إليها‬ 214 00:11:01,120 --> 00:11:03,956 ‫ونأخذها ونذهب إلى أي مكان‬ ‫في العالم.‬ 215 00:11:04,289 --> 00:11:06,291 ‫من "لوس أنجلوس" إلى "فانكوفر"، هنا.‬ 216 00:11:06,625 --> 00:11:09,712 ‫من "بوسطن" إلى "ووهانغ".‬ ‫أظن أن هذه رحلة تقليدية.‬ 217 00:11:09,837 --> 00:11:12,715 ‫فوّت هذه. عليها بطاقة‬ ‫"رايوت غايمز" في "البرازيل".‬ 218 00:11:13,799 --> 00:11:14,675 ‫هذه جيدة.‬ 219 00:11:14,842 --> 00:11:17,052 ‫نحن كرة السلة، نحن اتحاد كرة السلة.‬ 220 00:11:17,136 --> 00:11:18,512 ‫ونحن قناة "إي أس بي أن" نوعاً ما.‬ 221 00:11:18,762 --> 00:11:20,639 ‫بالتالي، إن الدور الذي تلعبه "رايوت"‬ 222 00:11:20,723 --> 00:11:23,225 ‫في تطوير رياضة‬ ‫"ليغ أوف ليجندز" الإلكترونية‬ 223 00:11:23,308 --> 00:11:24,351 ‫هو دور غير مسبوق.‬ 224 00:11:24,435 --> 00:11:25,769 ‫مهلاً، لنعد الشريط.‬ 225 00:11:26,270 --> 00:11:28,564 ‫نحن كرة السلة، نحن اتحاد كرة السلة.‬ 226 00:11:28,731 --> 00:11:29,898 ‫ونحن قناة "إي أس بي أن" نوعاً ما.‬ 227 00:11:30,315 --> 00:11:31,483 ‫صانعو ألعاب مثل "رايوت"‬ 228 00:11:31,900 --> 00:11:34,987 ‫يصنعون نموذجاً ثورياً للرياضات الاحترافية‬ 229 00:11:35,070 --> 00:11:37,489 ‫حيث يتحكمون بجميع نواحي اللعبة.‬ 230 00:11:37,865 --> 00:11:41,535 ‫نحن من ننتج البث‬ ‫ونحن من نوزّع البث‬ 231 00:11:41,618 --> 00:11:44,455 ‫لكي يستهلكه المشاهد.‬ ‫لذا نحن أيضاً "إي أس بي أن".‬ 232 00:11:45,372 --> 00:11:47,791 ‫عملي هو "المحرّك".‬ 233 00:11:47,875 --> 00:11:50,252 ‫أنا أعلّق على مجريات اللعبة‬ 234 00:11:50,335 --> 00:11:51,336 ‫"(جوشوا ليسمان) الملقب بـ(جات)، محرّك"‬ 235 00:11:51,420 --> 00:11:55,507 ‫أو أجلس لاحقاً وراء المكتب‬ ‫وأشرح اللعبة مجدداً‬ 236 00:11:55,591 --> 00:11:56,800 ‫ولكن من بعيد.‬ 237 00:11:57,676 --> 00:12:02,181 ‫سرد قصص الألعاب الرياضية الإلكترونية‬ ‫هو أسهل من قصص الرياضات الفعلية.‬ 238 00:12:02,306 --> 00:12:05,142 ‫لأن شخصيات الألعاب الرياضية الإلكترونية‬ 239 00:12:05,225 --> 00:12:07,936 ‫هي بمتناول الناس أكثر‬ ‫من الشخصيات الرياضية.‬ 240 00:12:08,103 --> 00:12:10,481 ‫نشاهد مباراة كرة قدم‬ ‫وهم يلعبون في الملعب مع الخوذات‬ 241 00:12:10,606 --> 00:12:12,357 ‫وقد نسمع اثنين منهم يتكلمون‬ 242 00:12:12,483 --> 00:12:13,567 ‫في المقابلة التالية للمباراة.‬ 243 00:12:13,650 --> 00:12:14,818 ‫ولكن في الألعاب الرياضية الإلكترونية،‬ 244 00:12:14,902 --> 00:12:17,404 ‫جميع اللاعبين موجودون أمامنا على المسرح‬ 245 00:12:17,654 --> 00:12:20,824 ‫والعديد منهم يبثون مباشرة‬ ‫لساعات بعد الألعاب‬ 246 00:12:20,908 --> 00:12:23,285 ‫ويتفاعلون ببساطة مع المعجبين وباستمرار.‬ 247 00:12:23,368 --> 00:12:25,704 ‫وقصصهم حاضرة أكثر‬ 248 00:12:25,954 --> 00:12:27,956 ‫وهي مهمة جداً.‬ 249 00:12:28,373 --> 00:12:31,084 ‫ولكن شركات الألعاب لا تغطي مبارياتها وحسب،‬ 250 00:12:31,376 --> 00:12:32,878 ‫بل تنظمها أيضاً.‬ 251 00:12:33,128 --> 00:12:35,672 ‫اتحاد كرة السلة أخذ رياضة موجودة أساساً،‬ ‫كرة السلة،‬ 252 00:12:35,964 --> 00:12:37,758 ‫ونظّم أسلوب اللعب بطريقة تنافسية.‬ 253 00:12:37,841 --> 00:12:40,135 ‫وهذا دوره وحسب، يروّجون للأمر.‬ 254 00:12:40,219 --> 00:12:41,261 ‫ونحن نفعل هذا أيضاً.‬ 255 00:12:41,929 --> 00:12:43,055 ‫المثل العليا إلتي نتطلّع إليها‬ 256 00:12:43,472 --> 00:12:44,807 ‫كانت الرياضات الكبرى الأخرى في العالم.‬ 257 00:12:45,766 --> 00:12:49,269 ‫لقد حمّلت فعلياً‬ ‫كتيبات التشغيل أو كتب القوانين‬ 258 00:12:49,436 --> 00:12:51,021 ‫لأهم 50 رياضة في العالم.‬ 259 00:12:51,480 --> 00:12:52,314 ‫كل شيء من...‬ 260 00:12:52,523 --> 00:12:56,819 ‫الكريكيت إلى لعبة الأسهم والمصارعة‬ ‫وبطولة البوكر والرياضات التقليدية:‬ 261 00:12:56,902 --> 00:12:59,321 ‫كرة القدم وكرة السلة والبايسبول‬ ‫وكرة القدم الأمريكية والهوكي‬ 262 00:12:59,488 --> 00:13:00,823 ‫وقرأتها كلها.‬ 263 00:13:01,406 --> 00:13:03,742 ‫والآن أصبح لدى "رايوت"‬ ‫أموراً مثل مؤشر الجزاء‬ 264 00:13:03,867 --> 00:13:07,579 ‫مع غرامة تصل إلى 500 دولار‬ ‫بسبب إزالة الجهاز الرأسي بسرعة.‬ 265 00:13:08,247 --> 00:13:11,625 ‫ولكن الفارق الأكبر والأهم‬ ‫بين الرياضات التقليدية والإلكترونية‬ 266 00:13:12,000 --> 00:13:14,586 ‫هو أن شركة تملك اللعبة فعلياً.‬ 267 00:13:15,170 --> 00:13:18,048 ‫ويمكنها أن تغيّر القوانين بنقرة واحدة.‬ 268 00:13:20,092 --> 00:13:22,135 ‫تخيلوا أن لاعب كرة السلة‬ ‫يمكنه أن يغيّر طول قامته‬ 269 00:13:22,219 --> 00:13:24,179 ‫من 180 سم إلى 240 سم.‬ 270 00:13:25,597 --> 00:13:27,474 ‫تخيلوا أن السلة نفسها قد تتغيّر‬ 271 00:13:28,350 --> 00:13:31,144 ‫وأن كرة أخرى تظهر فجأة.‬ 272 00:13:32,187 --> 00:13:35,858 ‫وتخيلوا كيف أن ذلك سيغيّر‬ ‫استراتيجية وطريقة اللعب.‬ 273 00:13:36,567 --> 00:13:39,319 ‫في الألعاب الرياضية الإلكترونية،‬ ‫التأقلم مع التغيير‬ 274 00:13:39,403 --> 00:13:40,737 ‫هو أساس في اللعبة.‬ 275 00:13:41,029 --> 00:13:42,948 ‫أنا مسؤول عن تصميم اللعبة‬ 276 00:13:43,031 --> 00:13:44,408 ‫"(غريغ ستريت) الملقب بـ(غوستكرولر)،‬ ‫مدير التصميم (ليغ أوف ليجيندز)"‬ 277 00:13:44,491 --> 00:13:48,328 ‫وعندما نصنع بطلاً سيئاً‬ ‫أو لا تكون اللعبة متوازنة، يكون هذا خطئي.‬ 278 00:13:48,662 --> 00:13:50,789 ‫يستخدم المصممون البيانات ويصدرون تحديثات‬ 279 00:13:50,873 --> 00:13:53,959 ‫لتغيير الشخصيات والقوانين كلياً.‬ 280 00:13:54,459 --> 00:13:56,253 ‫إن كانت شخصية محددة‬ ‫أو استراتيجية معينة‬ 281 00:13:56,378 --> 00:13:58,380 ‫قد أصبحت مسيطرة جداً أو إن فشلت،‬ 282 00:13:58,463 --> 00:14:00,507 ‫نجري تعديلات على الشخصية‬ ‫لتبقى فعالة في اللعبة.‬ 283 00:14:01,341 --> 00:14:03,594 ‫نشير إلى "البافينغ" و"النيرفينغ"‬ 284 00:14:03,802 --> 00:14:05,596 ‫على أنهما يغيران نتائج اللعبة.‬ 285 00:14:05,721 --> 00:14:07,723 ‫فإن كان لديكم بطل تحبونه ونقوم بإضعافه‬ ‫باستخدام "النيرفينغ"،‬ 286 00:14:07,806 --> 00:14:10,058 ‫نجعله ضعيفاً وتخف قوته.‬ 287 00:14:10,183 --> 00:14:11,685 ‫و"البافينغ" هو العكس.‬ 288 00:14:12,978 --> 00:14:15,230 ‫وأتت فكرة "النيرفينغ"‬ ‫من مسدسات الفلين "نيرف"‬ 289 00:14:15,397 --> 00:14:18,567 ‫حيث يكون البطل ضعيفاً جداً‬ ‫ولا يكن أن تصيبه بأي ضرر،‬ 290 00:14:18,650 --> 00:14:21,111 ‫وكأنهم يستخدمون مسدسات الفلين‬ ‫بدلاً من الأسلحة الحقيقية.‬ 291 00:14:23,405 --> 00:14:25,908 ‫حتى أن "رايوت" تصمّم الشخصيات‬ ‫لتلعب بطرق متنوعة‬ 292 00:14:25,991 --> 00:14:27,993 ‫تختلف مع تنوع اللاعبين ومستوى المهارات.‬ 293 00:14:28,493 --> 00:14:31,330 ‫من الإحصاءات التي نراجعها،‬ ‫بل أهمها هي نسبة الفوز.‬ 294 00:14:31,413 --> 00:14:35,626 ‫فنسبة الفوز لـ"غارين"، تبدأ بـ52 بالمئة‬ ‫تقريباً في المستويات الأولى.‬ 295 00:14:35,959 --> 00:14:38,420 ‫يحقق اللاعبون الجدد نسب فوز جيدة‬ ‫مع شخصية "غارين".‬ 296 00:14:38,754 --> 00:14:39,755 ‫يفوزون في العديد من جولات القتال‬ 297 00:14:39,838 --> 00:14:42,758 ‫والسبب عادةً أنهم يواجهون لاعبين جدد آخرين.‬ 298 00:14:43,342 --> 00:14:46,136 ‫عندما يبدؤون باللعب ضد لاعبين أفضل،‬ ‫لا تعود خدعه نافعة‬ 299 00:14:46,595 --> 00:14:47,721 ‫ويفشل.‬ 300 00:14:48,263 --> 00:14:52,100 ‫وكلاعب جديد، تتعلم أنه يمكنك الاختباء‬ ‫في النباتات‬ 301 00:14:52,267 --> 00:14:54,770 ‫حيث لا يراك أحد‬ ‫وتخرج سيفك وتحركه دائرياً‬ 302 00:14:54,853 --> 00:14:56,396 ‫وتتمكن من قتل الكثيرين بهذه الطريقة.‬ 303 00:14:56,480 --> 00:14:59,858 ‫أي لاعب محترف‬ ‫يعرف هذه الخدعة ولن ينخدع بها‬ 304 00:14:59,942 --> 00:15:01,985 ‫ويعرف كيف يضع "غارين" عند حده.‬ 305 00:15:02,486 --> 00:15:04,363 ‫إن قارنا هذا ببطل مثل "تويستد فايت"‬ 306 00:15:04,488 --> 00:15:07,324 ‫نرى أن نسب الفوز لديه كانت في البداية‬ ‫أقل بكثير من "غارين" ولكن...‬ 307 00:15:07,407 --> 00:15:10,452 ‫في المستويات المتقدمة في اللعبة،‬ ‫يمكنه أن يثبت نفسه عن جدارة.‬ 308 00:15:10,619 --> 00:15:13,497 ‫لذا على اللاعبين أن يتأقلموا‬ ‫فيما يتحسنون في اللعب‬ 309 00:15:13,664 --> 00:15:15,666 ‫وفيما تتعقّد اللعبة نفسها.‬ 310 00:15:16,124 --> 00:15:20,003 ‫في لعبة "ليغ أوف ليجيندز"،‬ ‫يحدث هذا الأمر كل أسبوعين.‬ 311 00:15:21,296 --> 00:15:24,383 ‫يقول الناس إن "الألعاب الرياضية‬ ‫الإلكترونية هي مجرد نقر على الأزرار".‬ 312 00:15:24,508 --> 00:15:26,093 ‫الألعاب الرياضية الإلكترونية‬ ‫هي مجرد نقر على الأزرار‬ 313 00:15:26,176 --> 00:15:28,679 ‫تماماً كما أن الشطرنج مجرد لعبة لوحية‬ 314 00:15:28,971 --> 00:15:30,973 ‫أو كما أن كرة القدم هي مجرد ركل للكرة.‬ 315 00:15:31,473 --> 00:15:36,144 ‫إن فكرتم في الأجزاء المفضلة‬ ‫لديكم في أي رياضة، إنها المشاهدة‬ 316 00:15:36,311 --> 00:15:37,938 ‫والمنافسة.‬ 317 00:15:38,105 --> 00:15:42,359 ‫والقدرة على التشجيع‬ ‫والحماسة التي تُشعرنا بها‬ 318 00:15:42,484 --> 00:15:44,486 ‫والتسلية التي نحصل عليها من المشاهدة.‬ 319 00:15:44,695 --> 00:15:46,405 ‫الألعاب الرياضية الإلكترونية تقدم كل ذلك.‬ 320 00:15:46,822 --> 00:15:50,784 ‫أفضل لحظة في لعبة رياضة إلكترونية‬ ‫هي لحظة المواجهة.‬ 321 00:15:50,951 --> 00:15:54,121 ‫شخص من فريق في مواجهة‬ ‫4 أشخاص من فريق آخر.‬ 322 00:15:54,287 --> 00:15:55,247 ‫وهذه هي،‬ 323 00:15:55,872 --> 00:15:57,499 ‫لحظة مصيرية حامية.‬ 324 00:15:57,582 --> 00:16:01,795 ‫لا أحد يتنفّس، لا أحد يتحرّك،‬ ‫والجميع يشاهد‬ 325 00:16:01,962 --> 00:16:03,380 ‫في محاولة لرؤية ما سيفعله هذا اللاعب.‬ 326 00:16:06,258 --> 00:16:08,802 ‫إنه جيل كامل من الأشخاص بعد جيل كامل‬ 327 00:16:09,052 --> 00:16:12,097 ‫يجتمعون معاً ويستمتعون بعنف مزيّف.‬ 328 00:16:12,180 --> 00:16:14,516 ‫عندما تقول الأمر بهذه الطريقة،‬ ‫يبدو غريباً جداً، صحيح؟‬ 329 00:16:14,599 --> 00:16:15,600 ‫هذا يشبه طائفة أو ما شابه،‬ 330 00:16:15,684 --> 00:16:17,686 ‫ولكنه لا يختلف عن اتحاد الفنون القتالية‬ 331 00:16:17,811 --> 00:16:19,271 ‫وكرة القدم وكرة السلة.‬ 332 00:16:19,604 --> 00:16:22,065 ‫الفارق الوحيد هو أنه يمكنك‬ ‫أن تلعب مباريات قتالية للأبد‬ 333 00:16:22,858 --> 00:16:25,110 ‫فيما يجب أن تتوقف عن لعب كرة القدم‬ ‫لأن ركبتيك لن تدعماك.‬ 334 00:16:25,652 --> 00:16:26,903 ‫بحلول العام 2020،‬ 335 00:16:26,987 --> 00:16:30,198 ‫سيشاهد 300 مليون شخص‬ ‫الألعاب الرياضية الإلكترونية على الإنترنت.‬ 336 00:16:30,866 --> 00:16:34,119 ‫فيما يدرك صانعو الألعاب أكثر أن الألعاب‬ ‫الرياضية الإلكترونية هي مفتاح النجاح،‬ 337 00:16:34,327 --> 00:16:36,329 ‫يرى المساهمون فرصةً‬ 338 00:16:36,538 --> 00:16:39,249 ‫ويتحوّل المزيد من اللاعبين إلى هواة لها.‬ 339 00:16:39,416 --> 00:16:41,918 ‫يكاد يكون مؤكداً‬ ‫ أنها ستدخل في الألعاب الأولمبية.‬ 340 00:16:42,044 --> 00:16:44,880 ‫أظن أن كونها رياضة احترافية،‬ ‫من المحتمل أنها ستكون...‬ 341 00:16:45,255 --> 00:16:48,925 ‫ثاني أهم رياضة في العالم بعد كرة القدم.‬ 342 00:16:50,010 --> 00:16:51,762 ‫أنتمي إلى جيل حيث...‬ 343 00:16:51,845 --> 00:16:53,388 ‫لم يكن هناك عمل يومي،‬ 344 00:16:53,847 --> 00:16:55,849 ‫لم يكن هناك أرباح وبث على الإنترنت‬ 345 00:16:55,932 --> 00:16:57,559 ‫والرعاة لم يقتنعوا ويقدموا الدعم.‬ 346 00:16:57,726 --> 00:17:01,480 ‫لا أشعر بالاستياء عندما أفكر‬ ‫أن الناس اليوم يلعبون‬ 347 00:17:01,563 --> 00:17:02,898 ‫مقابل جوائز بقيمة 18 مليون دولار.‬ 348 00:17:02,981 --> 00:17:06,610 ‫أنا سعيد جداً وأنا مسرور لأننا نجحنا.‬ 349 00:17:08,111 --> 00:17:10,822 ‫ومن الرائع أن القطاع يستمر بالنمو.‬ 350 00:17:11,073 --> 00:17:12,991 ‫المستقبل واعد‬ 351 00:17:13,075 --> 00:17:17,579 ‫وكل الوقت الذي أمضيناه‬ ‫كان يستحق كل ثانية.‬