1 00:00:07,216 --> 00:00:08,843 ‫لطالما تساءلت،‬ 2 00:00:08,926 --> 00:00:12,638 ‫لماذا يجب أن نستمع كل ليلة‬ ‫إلى حال البورصة؟‬ 3 00:00:13,222 --> 00:00:15,433 ‫70 سهماً تغلق على ارتفاع قياسي حتى الآن...‬ 4 00:00:15,516 --> 00:00:16,768 ‫ارتفاع هائل للأسهم...‬ 5 00:00:16,851 --> 00:00:18,853 ‫سجلت أرقاماً قياسية‬ ‫في العروض العامة الأولية‬ 6 00:00:18,936 --> 00:00:20,146 ‫المستثمرون ممن ركبوا الموجة...‬ 7 00:00:20,772 --> 00:00:22,398 ‫عندما تزدهر البورصة،‬ 8 00:00:22,482 --> 00:00:25,151 ‫يجعلوننا نعتقد أن الاقتصاد يزدهر.‬ 9 00:00:25,234 --> 00:00:26,110 ‫"وتيرة قياسية"‬ 10 00:00:26,194 --> 00:00:30,198 ‫وفي "أمريكا"، كانت البورصة تزدهر بشكل عام‬ ‫منذ نحو 40 سنة.‬ 11 00:00:30,281 --> 00:00:32,408 ‫إذا انهارت البورصة، تتبدد معها الثروات‬ 12 00:00:32,492 --> 00:00:34,327 ‫ورخاء الاقتصاد الأمريكي.‬ 13 00:00:34,410 --> 00:00:38,206 ‫تشير البورصة‬ ‫إلى أننا في طريقنا إلى الازدهار.‬ 14 00:00:38,289 --> 00:00:41,834 ‫سوق الأسهم المرتفعة بشدة‬ ‫ستكون من مصلحة الجميع.‬ 15 00:00:41,918 --> 00:00:45,296 ‫ارتفعت قيمة البورصة‬ ‫قرابة 3 تريليونات دولار‬ 16 00:00:45,379 --> 00:00:46,506 ‫منذ الانتخابات.‬ 17 00:00:47,048 --> 00:00:51,010 ‫ولكن إذا أضفنا جميع السلع والخدمات‬ ‫التي تُباع وتُشترى في "الولايات المتحدة"،‬ 18 00:00:51,094 --> 00:00:53,096 ‫فإن الاقتصاد الفعلي،‬ 19 00:00:53,179 --> 00:00:56,140 ‫لا ينمو بالسرعة المعهودة.‬ 20 00:00:56,224 --> 00:00:58,434 ‫إذ بالكاد تحرك معدل الأجور منذ عقود‬ 21 00:00:58,518 --> 00:01:01,395 ‫ومعدل الدخل الصافي للعائلة الأمريكية‬ 22 00:01:01,479 --> 00:01:04,107 ‫لم يتعاف بعد من الركود الكبير.‬ 23 00:01:04,190 --> 00:01:07,401 ‫ما الذي تقيسه البورصة بالضبط إذن؟‬ 24 00:01:09,278 --> 00:01:10,363 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 25 00:01:10,446 --> 00:01:12,490 ‫البورصة هي مقياس ازدهار "أمريكا".‬ 26 00:01:12,573 --> 00:01:14,200 ‫انظروا إلى مؤشر "داو"، لقد ارتفع بنسبة...‬ 27 00:01:14,283 --> 00:01:16,160 ‫سجل مؤشر "ناسداك" أخيراً 5000 نقطة.‬ 28 00:01:16,244 --> 00:01:17,870 ‫يتوق المستثمرون...‬ 29 00:01:17,954 --> 00:01:19,330 ‫الحصص!‬ 30 00:01:19,413 --> 00:01:20,581 ‫نوع جديد من التهافت على الذهب‬ 31 00:01:22,041 --> 00:01:24,877 ‫جميعنا نراقب‬ ‫هذا التوسع الاقتصادي العالمي...‬ 32 00:01:24,961 --> 00:01:26,504 ‫دخلنا الآن مرحلة تاريخية...‬ 33 00:01:26,587 --> 00:01:27,755 ‫إعادة شراء الأسهم...‬ 34 00:01:27,839 --> 00:01:30,800 ‫إنها فلسفة معتلة في جوهرها.‬ 35 00:01:31,884 --> 00:01:37,431 ‫"البورصة"‬ 36 00:01:40,351 --> 00:01:42,562 ‫لفهم ما تقيسه البورصة،‬ 37 00:01:42,645 --> 00:01:45,481 ‫من المفيد أن نتخيل مؤسسة بسيطة جداً‬ 38 00:01:45,565 --> 00:01:46,524 ‫مثل كشك الليموناضة.‬ 39 00:01:46,941 --> 00:01:48,693 ‫"جيل" تحقق نجاحاً كبيراً.‬ 40 00:01:48,943 --> 00:01:50,278 ‫ولكنني أفكر في مشروع أكبر.‬ 41 00:01:50,862 --> 00:01:53,781 ‫حاولت الحصول على قرض‬ ‫ولكن المصرف قال إن المخاطرة كبيرة.‬ 42 00:01:54,198 --> 00:01:56,242 ‫لم يُقبل المستثمرون الأثرياء على الشراء.‬ 43 00:01:57,034 --> 00:01:58,286 ‫كان لدى "جيل" خيار آخر.‬ 44 00:01:58,452 --> 00:02:00,121 ‫يمكنها أن تؤسس شركة عامة‬ 45 00:02:00,329 --> 00:02:04,041 ‫وتمنح كل الراغبين‬ ‫فرصة للاستثمار في شركتها.‬ 46 00:02:04,125 --> 00:02:07,753 ‫هناك ما يُدعى بالعرض العام الأولي.‬ 47 00:02:07,837 --> 00:02:11,090 ‫يدفع المستثمرون مبلغاً معيناً،‬ ‫دولار مثلاً، لامتلاك قسم صغير‬ 48 00:02:11,174 --> 00:02:12,717 ‫أو سهم في شركة "جيل".‬ 49 00:02:13,342 --> 00:02:14,886 ‫تبيع "جيل" مجموعة من الأسهم.‬ 50 00:02:15,678 --> 00:02:17,889 ‫وتزدهر إمبراطورية الليموناضة خاصتي!‬ 51 00:02:17,972 --> 00:02:21,851 ‫صحيح، تستطيع "جيل"‬ ‫أن تستخدم المال في افتتاح أكشاك جديدة،‬ 52 00:02:21,934 --> 00:02:24,145 ‫مما يعني المزيد من الأرباح.‬ 53 00:02:24,228 --> 00:02:27,398 ‫تستطيع "جيل" أن تستثمر جزءاً من هذه الأرباح‬ ‫في تطوير سلع جديدة.‬ 54 00:02:27,481 --> 00:02:30,526 ‫يمكنها أيضاً أن تعيد‬ ‫بعضاً من هذا المال إلى المستثمرين.‬ 55 00:02:30,860 --> 00:02:32,320 ‫وتُدعى هذه بالحصص.‬ 56 00:02:32,403 --> 00:02:34,197 ‫ليس عليها أن تفعل ذلك‬ 57 00:02:34,280 --> 00:02:37,617 ‫ولكن هذا يزيد من حماسة الناس‬ ‫بشأن شركتها‬ 58 00:02:37,700 --> 00:02:39,702 ‫ويزيد من احتمال شرائهم لأسهمها،‬ 59 00:02:39,785 --> 00:02:43,664 ‫مثل "سام"، الذي كان مريضاً‬ ‫في يوم العرض العام الأولي، ولكنه يرى أن...‬ 60 00:02:43,748 --> 00:02:46,542 ‫"جيل" هي أذكى فتاة في العالم كله،‬ 61 00:02:46,626 --> 00:02:48,878 ‫وأعرف أن مسألة كشك الليموناضة‬ 62 00:02:48,961 --> 00:02:50,338 ‫ستحقق نجاحاً كبيراً.‬ 63 00:02:50,421 --> 00:02:54,717 ‫فعرض أن يشتري بعض الأسهم‬ ‫من إحدى اللواتي استثمرن في الأصل‬ 64 00:02:54,800 --> 00:02:56,552 ‫بضعف السعر الذي دفعته لقاءها.‬ 65 00:02:56,636 --> 00:02:58,512 ‫- إنه يفكر...‬ ‫- إذا تابعت "جيل" بالوتيرة نفسها،‬ 66 00:02:58,679 --> 00:03:01,224 ‫يمكنني أن أبيع هذه الأسهم‬ ‫بمبلغ أكبر لاحقاً.‬ 67 00:03:01,682 --> 00:03:04,393 ‫هذه هي البورصة، أشخاص يبيعون ويشترون‬ 68 00:03:04,477 --> 00:03:05,728 ‫أجزاءً صغيرة من شركات،‬ 69 00:03:05,811 --> 00:03:09,232 ‫بحسب ما ستبلغه قيمة الأسهم‬ ‫في المستقبل برأيهم.‬ 70 00:03:09,774 --> 00:03:11,025 ‫إلا أنه في الواقع،‬ 71 00:03:11,108 --> 00:03:14,403 ‫يحدث هذا آلاف المرات في الثانية‬ ‫في كل أنحاء العالم.‬ 72 00:03:14,987 --> 00:03:16,489 ‫ثمة بورصات في كل مكان‬ 73 00:03:16,572 --> 00:03:19,825 ‫ولكن بورصة "نيويورك" هي الساحة الكبرى.‬ 74 00:03:19,909 --> 00:03:21,786 ‫إنها موجودة منذ عام 1792‬ 75 00:03:21,869 --> 00:03:25,790 ‫حين قام 24 سمسار بورصة‬ ‫بارتداء أجمل بدلاتهم وقبعاتهم‬ 76 00:03:25,873 --> 00:03:29,377 ‫واجتمعوا تحت شجرة‬ ‫في شارع "وول ستريت" في "نيويورك".‬ 77 00:03:29,460 --> 00:03:31,712 ‫اليوم، بات المكان هو حيث يتم تداول‬ ‫أسهم شركات تقليدية كبرى‬ 78 00:03:31,796 --> 00:03:34,590 ‫مثل "أي بي أم" و"جي إي".‬ 79 00:03:34,674 --> 00:03:37,051 ‫مؤشر "ناسداك" أشبه بالشقيق الأصغر والأروع.‬ 80 00:03:37,176 --> 00:03:40,721 ‫وُلد مؤشر "ناسداك" عام 1971‬ ‫وليس له موقع محدد،‬ 81 00:03:40,805 --> 00:03:42,807 ‫إذ تتم جميع التداولات إلكترونياً.‬ 82 00:03:42,890 --> 00:03:45,935 ‫وهناك نجد الشركات التكنولوجية‬ ‫مثل "آبل" و"فايسبوك".‬ 83 00:03:46,686 --> 00:03:49,814 ‫إذن في "أمريكا"، إذا أردت معرفة‬ ‫وضع سوق الأوراق المالية،‬ 84 00:03:49,897 --> 00:03:52,650 ‫يجب أن تعرف وضع هاتين البورصتين.‬ 85 00:03:52,733 --> 00:03:54,735 ‫وهنا يأتي دور المؤشرات.‬ 86 00:03:54,986 --> 00:03:59,824 ‫تأخذ المؤشرات مجموعة كبيرة من أسعار الأسهم‬ ‫وتحولها إلى رقم نظيف.‬ 87 00:03:59,907 --> 00:04:04,537 ‫يتتبع مؤشر "إس أند بي 500"‬ ‫500 من كبرى الشركات في البورصتين‬ 88 00:04:04,620 --> 00:04:06,706 ‫فيما يُعدّ مؤشر "داو" أكثر حصرية‬ 89 00:04:06,789 --> 00:04:10,543 ‫ويتابع 30 شركة فقط يعتبرها الأهم.‬ 90 00:04:10,626 --> 00:04:13,296 ‫عام 2015، تخلى عن شركة "إيه تي أند تي"‬ 91 00:04:13,379 --> 00:04:14,880 ‫واستبدلها بشركة "آبل".‬ 92 00:04:14,964 --> 00:04:17,842 ‫مؤشرا "داو" و"إس أند بي"‬ ‫هما مؤشران أمريكيان كبيران‬ 93 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 ‫ولكن للدول الأخرى مؤشرات خاصة بها‬ 94 00:04:20,052 --> 00:04:21,595 ‫لقياس سوق الأوراق المالية لديها.‬ 95 00:04:21,679 --> 00:04:23,014 ‫مؤشر الأسهم الألمانية، "داكس"...‬ 96 00:04:23,097 --> 00:04:25,141 ‫مؤشر بورصة "لندن"، "إف تي إس إي 100"...‬ 97 00:04:25,224 --> 00:04:26,600 ‫مؤشر "نيكي"...‬ 98 00:04:26,684 --> 00:04:28,227 ‫مؤشر "شنغهاي"...‬ 99 00:04:28,311 --> 00:04:31,772 ‫اليوم، يتم تداول أسهم العديد من الشركات‬ ‫الكبرى في العالم في الأسواق العامة،‬ 100 00:04:32,064 --> 00:04:33,983 ‫ولكن لم تكن الحال هكذا دائماً.‬ 101 00:04:34,358 --> 00:04:38,904 ‫كان هناك رجل واحد، وغالباً ما كان‬ ‫رجلاً واحداً، هو من يتخذ القرارات كلها.‬ 102 00:04:38,988 --> 00:04:43,159 ‫الشركات الكبرى في القرن العشرين،‬ ‫بمعظمها في ذاك الوقت،‬ 103 00:04:43,242 --> 00:04:46,078 ‫كان فيها مساهم واحد فقط‬ ‫مثل "أندرو كارنيغي".‬ 104 00:04:46,162 --> 00:04:48,164 ‫"(أندرو كارنيغي)، فولاذ"‬ 105 00:04:48,289 --> 00:04:49,415 ‫و"فاندربيلت"،‬ 106 00:04:49,498 --> 00:04:51,709 ‫"(كورنيليوس فاندربيلت)، سكك الحديد"‬ 107 00:04:52,418 --> 00:04:53,544 ‫و"روكفيلر".‬ 108 00:04:53,627 --> 00:04:56,088 ‫"(جون روكفيلر)، نفط"‬ 109 00:04:56,172 --> 00:04:59,675 ‫لقد تحكّم هؤلاء بشركاتهم بصرامة.‬ 110 00:04:59,759 --> 00:05:04,096 ‫بدأت هذه الأمور تتغير‬ ‫في بداية القرن الـ20.‬ 111 00:05:04,180 --> 00:05:08,267 ‫وبدأنا نشهد ظهور شركات مثل "جنرال موتورز"‬ 112 00:05:08,351 --> 00:05:10,728 ‫و"جنرال إلكتريك" و"أر سي إيه".‬ 113 00:05:10,811 --> 00:05:13,230 ‫اكتشفت الشركات ما اكتشفته "جيل"،‬ 114 00:05:13,314 --> 00:05:15,983 ‫وهو أنها إذا سمحت للعامة بشراء الأسهم،‬ 115 00:05:16,067 --> 00:05:18,027 ‫يمكنها أن تنمو بسرعة أكبر.‬ 116 00:05:18,110 --> 00:05:20,196 ‫يريد المساهمون أن يكسبوا المال.‬ 117 00:05:20,279 --> 00:05:22,531 ‫لذا، إن اتخذ المدير العام التنفيذي‬ ‫قراراً سيئاً،‬ 118 00:05:22,990 --> 00:05:26,369 ‫سيبدؤون ببيع أسهمهم‬ ‫مما سيؤدي إلى هبوط الأسعار.‬ 119 00:05:26,702 --> 00:05:29,914 ‫والعكس صحيح أيضاً،‬ ‫فإن احتمال الربح المستقبلي‬ 120 00:05:30,414 --> 00:05:33,209 ‫يشجع الناس على المخاطرة والاستثمار‬ ‫في أفكار جديدة.‬ 121 00:05:33,292 --> 00:05:35,920 ‫هذه هي الفكرة من البورصة كمحرك إيجابي.‬ 122 00:05:36,003 --> 00:05:38,297 ‫فهي تدفع الشركات إلى اتخاذ قرارات سليمة،‬ 123 00:05:38,381 --> 00:05:41,175 ‫ليكون لديها المزيد من المال‬ ‫لتدفعه للمساهمين،‬ 124 00:05:41,258 --> 00:05:45,304 ‫والمزيد من المال لتنمو وتخلق فرص عمل‬ ‫وهذا مفيد للجميع.‬ 125 00:05:45,679 --> 00:05:47,932 ‫بحلول منتصف القرن الـ20،‬ 126 00:05:48,140 --> 00:05:50,684 ‫المؤسسة الأمريكية العامة‬ 127 00:05:51,143 --> 00:05:55,189 ‫أثبتت نفسها كإحدى أقوى المنظمات‬ ‫وأكثرها فعالية‬ 128 00:05:55,272 --> 00:05:58,192 ‫وفائدةً في العالم.‬ 129 00:05:58,567 --> 00:06:00,694 ‫هناك شعور بالازدهار المتنامي‬ 130 00:06:00,778 --> 00:06:03,364 ‫وشركة الهاتف هي مشارك ممتن.‬ 131 00:06:04,156 --> 00:06:05,741 ‫في العقود التالية للحرب العالمية الثانية،‬ 132 00:06:05,825 --> 00:06:09,829 ‫ساهمت البورصة في تحقيق‬ ‫ذروة الازدهار الأمريكي المشترك.‬ 133 00:06:09,912 --> 00:06:12,748 ‫بدأت المرحلة الجديدة،‬ ‫لنجعل النظام أكثر ديمقراطية‬ 134 00:06:12,832 --> 00:06:15,501 ‫وننمي تدفق رأس المال لتمويل الأعمال.‬ 135 00:06:15,584 --> 00:06:19,922 ‫كان يُفترض بالمؤسسة‬ ‫أن تكون فعلاً وسيلة‬ 136 00:06:20,005 --> 00:06:24,385 ‫لتأمين فرص الاستثمار،‬ ‫ليس لأصحاب الثروات الضخمة فقط،‬ 137 00:06:24,468 --> 00:06:25,803 ‫بل للأمريكيين العاديين أيضاً.‬ 138 00:06:25,886 --> 00:06:29,432 ‫وهي تأتي بعائدات مرتفعة للمستثمرين.‬ 139 00:06:29,515 --> 00:06:31,058 ‫ألا تظن أن علينا أن نستثمر يا عزيزي؟‬ 140 00:06:31,142 --> 00:06:34,103 ‫ملايين الوظائف الآمنة وذات الأجور الجيدة‬ 141 00:06:34,186 --> 00:06:38,649 ‫أثمرت سلعاً مبتكرة‬ ‫بيعت في كل أنحاء العالم.‬ 142 00:06:38,732 --> 00:06:43,654 ‫اعتبر المدراء والمسؤولون التنفيذيون أنفسهم‬ ‫أولياء أو مؤتمنين‬ 143 00:06:43,904 --> 00:06:47,408 ‫على المؤسسات العامة الكبرى‬ ‫التي كان يُفترض بها أن تخدم‬ 144 00:06:47,491 --> 00:06:49,076 ‫ليس المساهمين وحسب،‬ 145 00:06:49,160 --> 00:06:50,911 ‫بل أيضاً حاملي السندات‬ 146 00:06:50,995 --> 00:06:55,291 ‫والمزودين والموظفين والمجتمع ككل.‬ 147 00:06:55,374 --> 00:06:58,961 ‫قدّمت "بويك" سلعاً‬ ‫تناسب الكبار والصغار معاً.‬ 148 00:06:59,587 --> 00:07:02,548 ‫وتدخّل مدير عام "بويك"، "أيفان وايلز".‬ 149 00:07:02,631 --> 00:07:03,757 ‫شركة "دوبون"...‬ 150 00:07:03,841 --> 00:07:07,219 ‫اتحدت الكيمياء المعاصرة والصناعة المعاصرة‬ 151 00:07:07,303 --> 00:07:09,972 ‫لخدمة "أمريكا" المعاصرة.‬ 152 00:07:10,055 --> 00:07:14,018 ‫ساهمت هذه المؤسسات العامة‬ ‫في بناء الطبقة الوسطى الأمريكية‬ 153 00:07:14,101 --> 00:07:16,353 ‫وبالنسبة إلى من عرفوا‬ ‫كيف يتعاملون مع الأمر،‬ 154 00:07:16,437 --> 00:07:18,772 ‫فإن تداول الأسهم قد يحقق لهم ثروات.‬ 155 00:07:19,023 --> 00:07:20,107 ‫مثل هذا الرجل.‬ 156 00:07:20,191 --> 00:07:22,693 ‫أعمل في سكة الحديد...‬ 157 00:07:22,776 --> 00:07:26,113 ‫الموسيقى الشعبية هي هوايته فقط،‬ ‫لكنه الملياردير المستثمر...‬ 158 00:07:26,197 --> 00:07:27,239 ‫"وارين بافيت"...‬ 159 00:07:27,323 --> 00:07:29,325 ‫أكبر عملاق في "وول ستريت".‬ 160 00:07:29,408 --> 00:07:30,576 ‫المستثمر الأشهر في "أمريكا".‬ 161 00:07:30,659 --> 00:07:33,078 ‫تبلغ ثروة المستثمر "وارين بافيت"‬ ‫84 ملياراً.‬ 162 00:07:33,162 --> 00:07:36,582 ‫يشتهر "بافيت" بأسلوب استثمار محدد.‬ 163 00:07:36,665 --> 00:07:40,377 ‫الاستثمار بالقيمة،‬ ‫التحليل الدقيق للشركة،‬ 164 00:07:40,461 --> 00:07:42,296 ‫مراجعة بيان الميزانية،‬ 165 00:07:42,379 --> 00:07:43,756 ‫التدقيق في أعمال الشركة.‬ 166 00:07:43,839 --> 00:07:47,593 ‫لكن إن لم يكن لديكم الوقت لفعل ذلك،‬ ‫إليكم نصيحة من الرجل نفسه.‬ 167 00:07:47,801 --> 00:07:52,014 ‫اشتروا صندوق مؤشر "إس أند بي 500"‬ ‫منخفض السعر.‬ 168 00:07:52,097 --> 00:07:54,475 ‫الصندوق المرتبط بمؤشر‬ ‫يضع القليل من أموالكم‬ 169 00:07:54,558 --> 00:07:56,268 ‫في جميع شركات المؤشر.‬ 170 00:07:56,352 --> 00:07:59,647 ‫وهكذا ترتبطون بالبورصة ككل لتستفيدوا منه.‬ 171 00:07:59,772 --> 00:08:03,317 ‫أما الخيار الثاني فهو أن تعطوا أموالكم‬ ‫للمستثمرين المحترفين‬ 172 00:08:03,400 --> 00:08:06,111 ‫الذين سيحاولون التغلب على البورصة‬ ‫مقابل أجر.‬ 173 00:08:06,862 --> 00:08:10,115 ‫راهن "بافيت" مرة صندق تحوّط‬ ‫بمليون دولار على أنه على مدى 10 سنوات،‬ 174 00:08:10,199 --> 00:08:12,284 ‫سيجني صندوق المؤشر أموالاً أكثر،‬ 175 00:08:12,368 --> 00:08:13,577 ‫وكسب الرهان.‬ 176 00:08:13,869 --> 00:08:15,704 ‫اختيار الأسهم لعبة صعبة‬ 177 00:08:15,788 --> 00:08:17,873 ‫ولكن ثمة استراتيجية شائعة.‬ 178 00:08:17,957 --> 00:08:19,959 ‫هذا الرجل هو "جون ماينارد كينز".‬ 179 00:08:20,042 --> 00:08:22,336 ‫قد تتذكرون شاربه الأسطوري.‬ 180 00:08:22,419 --> 00:08:23,587 ‫فهو من ابتكره.‬ 181 00:08:23,671 --> 00:08:25,214 ‫فاز "كينز" بجائزة "نوبل"‬ 182 00:08:25,339 --> 00:08:29,093 ‫وكان من أكثر علماء الاقتصاد تأثيراً‬ ‫في القرن الـ20.‬ 183 00:08:29,176 --> 00:08:31,762 ‫ولاحظ أن الصحف تفعل شيئاً معيناً.‬ 184 00:08:31,845 --> 00:08:34,265 ‫كانت الصحيفة تكرّس صفحة كاملة‬ 185 00:08:34,682 --> 00:08:37,685 ‫لصور وجوه جميلة‬ 186 00:08:37,768 --> 00:08:41,146 ‫وكان يُفترض أن تختار أجمل 6 وجوه‬ 187 00:08:41,230 --> 00:08:43,440 ‫وتضعها بالترتيب‬ 188 00:08:43,566 --> 00:08:45,943 ‫وترسل إجابتك إلى الصحيفة.‬ 189 00:08:46,026 --> 00:08:49,655 ‫كانت الصحيفة تصنّف الوجوه‬ ‫بحسب عدد الأصوات التي تنالها‬ 190 00:08:50,155 --> 00:08:53,701 ‫وكان الفائز من يتطابق اختياره‬ ‫مع اختيار أكبر عدد من الناس.‬ 191 00:08:53,784 --> 00:08:55,286 ‫لنفكر في هذه المسابقة.‬ 192 00:08:55,744 --> 00:08:59,373 ‫هل أختار ما يبدو لي أجمل الوجوه؟‬ 193 00:08:59,456 --> 00:09:03,419 ‫لا، علي اختيار‬ ‫ما يجده الآخرون أجمل الوجوه.‬ 194 00:09:03,502 --> 00:09:05,588 ‫هذا ما يحصل في البورصة.‬ 195 00:09:06,046 --> 00:09:10,009 ‫ليست القيمة الفعلية للشركات‬ ‫هي ما يحرك أسعار أسهمها.‬ 196 00:09:10,092 --> 00:09:14,221 ‫بل القصة الأكثر شعبية‬ ‫التي يصدقها الناس عن هذه الشركات.‬ 197 00:09:14,513 --> 00:09:17,308 ‫أحياناً، تكون القصص مدعومةً بوقائع.‬ 198 00:09:17,516 --> 00:09:20,477 ‫تراجع سهم "تشيبوتلي" لأكثر من ثلث قيمته.‬ 199 00:09:20,686 --> 00:09:22,771 ‫حصل هذا بعد وقوع عدة إصابات‬ 200 00:09:22,855 --> 00:09:26,233 ‫بما فيها الإشريكية القولونية والسلمونيلا‬ ‫والنوروفيروس التي ارتبطت بالسلسلة.‬ 201 00:09:26,317 --> 00:09:30,821 ‫فضيحة انبعاثات هزت "فولكسفاغن"‬ ‫وأدت إلى هبوط سعر أسهمها بشكل كبير.‬ 202 00:09:30,904 --> 00:09:33,115 ‫ولكن أحياناً لا تكون هذه القصص صحيحة.‬ 203 00:09:33,532 --> 00:09:38,329 ‫تشكل شركات الإنترنت الاستثمارات‬ ‫الأكثر شعبية وربحية منذ زمن.‬ 204 00:09:38,412 --> 00:09:40,956 ‫لقد رفعت قيمة الأسهم بشكل خيالي.‬ 205 00:09:41,040 --> 00:09:43,292 ‫"لايكوس" و"إكسايت" و"ياهو"...‬ 206 00:09:43,375 --> 00:09:46,128 ‫تستمر أسهم شركات الإنترنت‬ ‫بارتفاعها المكوكي.‬ 207 00:09:46,211 --> 00:09:48,547 ‫كانت القصة السائدة في التسعينيات‬ 208 00:09:48,631 --> 00:09:50,799 ‫هي أن شركات الإنترنت ستسيطر على السوق.‬ 209 00:09:50,883 --> 00:09:53,344 ‫وأن على هذه الشركات ألا تحاول جني الأرباح.‬ 210 00:09:53,427 --> 00:09:55,429 ‫هذه قصة جيدة وهي صحيحة جزئياً.‬ 211 00:09:55,512 --> 00:09:58,223 ‫هناك شركات مثل "أمازون" و"غوغل".‬ 212 00:09:58,307 --> 00:10:02,102 ‫لكن المشكلة هي أن أحداً لم ينجح‬ ‫في تقييم القصة‬ 213 00:10:02,186 --> 00:10:03,687 ‫وتحديد مدى ارتفاع البورصة.‬ 214 00:10:03,771 --> 00:10:05,356 ‫هل هو ارتفاع بلا حدود؟‬ 215 00:10:05,439 --> 00:10:07,650 ‫هل تغير الاقتصاد إلى الأبد؟‬ 216 00:10:07,733 --> 00:10:12,154 ‫تعرف أن ثمة خطباً عندما يتحدث الجميع‬ ‫عن شيء كهذا. إنه مثل الفقاعة.‬ 217 00:10:12,321 --> 00:10:14,323 ‫إنه تأثير تراكمي.‬ 218 00:10:14,448 --> 00:10:17,660 ‫يستمر بالتزايد‬ ‫ولكن لا يمكنه الاستمرار إلى الأبد.‬ 219 00:10:17,785 --> 00:10:21,246 ‫شهر عسل شركات الإنترنت يشارف على نهايته‬ ‫في أنحاء عدة من العالم.‬ 220 00:10:21,372 --> 00:10:23,749 ‫الكثير من شركات الإنترنت تواجه الهلاك.‬ 221 00:10:23,832 --> 00:10:26,210 ‫اختفت 300 ألف وظيفة تقنية.‬ ‫تم وصف الأمر بأنه يخطف الأنفاس.‬ 222 00:10:28,754 --> 00:10:31,507 ‫تراجعت النقاط في سابقة‬ ‫لم تشهد لها السوق الأمريكية مثيلاً،‬ 223 00:10:31,590 --> 00:10:34,301 ‫وتركت التجار والمستثمرين في حالة صدمة.‬ 224 00:10:34,385 --> 00:10:36,303 ‫عندما انفجرت فقاعة سوق الأوراق المالية،‬ 225 00:10:36,387 --> 00:10:39,932 ‫لم تؤذ المستثمرين وحسب،‬ ‫بل أحدثت فوضى في الاقتصاد كله.‬ 226 00:10:40,015 --> 00:10:42,976 ‫قد يفقد ملايين الناس وظائفهم،‬ ‫وقد تنهار شركات،‬ 227 00:10:43,060 --> 00:10:44,895 ‫وكاد الناس يخسرون تعويض نهاية خدمتهم.‬ 228 00:10:44,978 --> 00:10:48,774 ‫ولكن حتى عندما تكون البورصة مزدهرة‬ ‫والمستثمرون يكسبون المال،‬ 229 00:10:48,857 --> 00:10:50,359 ‫يمكن لذلك أن يؤذي الاقتصاد أيضاً.‬ 230 00:10:50,442 --> 00:10:53,529 ‫إننا نتجه نحو أسوأ أزمة نقص في الطاقة‬ 231 00:10:53,946 --> 00:10:55,406 ‫منذ الحرب العالمية الثانية.‬ 232 00:10:55,489 --> 00:10:59,034 ‫بدأ السائقون يقفون في الصف‬ ‫قبل الفجر على أمل التزود بالوقود‬ 233 00:10:59,118 --> 00:11:00,244 ‫ليقضوا يومهم.‬ 234 00:11:00,327 --> 00:11:02,413 ‫هل أنت مستاءة من ارتفاع الأسعار؟‬ 235 00:11:02,496 --> 00:11:05,040 ‫أنا محبطة جداً‬ ‫وأشعر بالاشمئزاز من الوضع برمته.‬ 236 00:11:05,124 --> 00:11:08,919 ‫كان هناك شعور عام بالقلق من أن خطباً ما حدث‬ 237 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 ‫في الاقتصاد الأمريكي.‬ 238 00:11:10,671 --> 00:11:16,135 ‫وفي النهاية، أُلقي اللوم‬ ‫على المؤسسات العامة الكبرى‬ 239 00:11:16,218 --> 00:11:17,845 ‫وطريقة عملها وإدارتها.‬ 240 00:11:17,928 --> 00:11:21,014 ‫إليكم "ميلتون فريدمان"، المحرّك الأساسي‬ ‫في إلقاء اللوم.‬ 241 00:11:21,098 --> 00:11:24,017 ‫إنه عالم اقتصاد شهير‬ ‫دُعي للمشاركة في برامج حوارية شعبية‬ 242 00:11:24,101 --> 00:11:25,894 ‫ليساعد الناس على فهم فلسفته.‬ 243 00:11:25,978 --> 00:11:29,189 ‫هل شككت يوماً بالرأسمالية؟‬ 244 00:11:29,690 --> 00:11:32,067 ‫وإن كان من الجيد العمل‬ ‫انطلاقاً من الشعور بالطمع؟‬ 245 00:11:32,151 --> 00:11:35,696 ‫أتعرف أي مجتمع لا يحركه الطمع؟‬ 246 00:11:35,779 --> 00:11:38,031 ‫أتذكرون العجلة؟‬ ‫لم يكن "فريدمان" من المعجبين بها.‬ 247 00:11:38,115 --> 00:11:41,577 ‫برأيه، يجب أن تتضمن أمراً واحداً،‬ ‫المساهمين.‬ 248 00:11:42,035 --> 00:11:45,164 ‫عام 1970، نشر دراسة حققت نجاحاً كبيراً.‬ 249 00:11:45,330 --> 00:11:48,667 ‫المقال الشهير الذي نُشر في "نيويروك تايمز"‬ 250 00:11:49,168 --> 00:11:54,631 ‫وقال فيه إنه لأن ملكية المؤسسات‬ ‫عائدة إلى المساهمين فيها،‬ 251 00:11:54,757 --> 00:11:58,552 ‫فإن الواجب الوحيد للشركة‬ ‫كان تحقيق الأرباح.‬ 252 00:11:58,635 --> 00:12:00,804 ‫شخصية "غوردون غيكو"‬ ‫في فيلم "وول ستريت"‬ 253 00:12:00,888 --> 00:12:02,806 ‫تجسد فلسفة "فريدمان".‬ 254 00:12:02,890 --> 00:12:03,974 ‫أنتم تملكون الشركة.‬ 255 00:12:04,433 --> 00:12:06,935 ‫هذا صحيح، أنتم المساهمون،‬ 256 00:12:07,144 --> 00:12:10,689 ‫وجميعكم تعرضتم للخداع‬ ‫من قبل هؤلاء البيروقراطيين.‬ 257 00:12:10,773 --> 00:12:13,984 ‫الطمع، إذا صح التعبير،‬ 258 00:12:14,067 --> 00:12:15,319 ‫هو أمر جيد.‬ 259 00:12:16,069 --> 00:12:18,322 ‫وأخذت المؤسسات بنصيحته.‬ 260 00:12:18,405 --> 00:12:22,409 ‫بدؤوا بربط راتب المدراء التنفيذيين الكبار‬ 261 00:12:22,534 --> 00:12:24,745 ‫بأداء سعر الأسهم في البورصة.‬ 262 00:12:25,329 --> 00:12:27,790 ‫إذا كان 80 بالمئة‬ ‫من راتب المدير العام التنفيذي‬ 263 00:12:27,873 --> 00:12:30,876 ‫مبنياً على أداء سعر السهم في العام التالي،‬ 264 00:12:30,959 --> 00:12:35,881 ‫فسيحرص المدير حتماً‬ ‫على أن يرتفع سعر السهم.‬ 265 00:12:36,340 --> 00:12:40,886 ‫حتى إن كانت النتائج ستؤذي الموظفين‬ 266 00:12:40,969 --> 00:12:43,931 ‫والزبائن والمجتمع والبيئة‬ 267 00:12:44,014 --> 00:12:46,642 ‫وحتى المؤسسة نفسها على المدى الطويل.‬ 268 00:12:46,725 --> 00:12:48,268 ‫استثمر المدراء التنفيذيون أموالاً أكثر‬ 269 00:12:48,352 --> 00:12:51,188 ‫لرفع سعر السهم على المدى القصير،‬ 270 00:12:51,271 --> 00:12:52,439 ‫مثل الحد من النفقات‬ 271 00:12:52,523 --> 00:12:54,566 ‫أو إعادة شراء مجموعة من أسهم شركاتهم‬ 272 00:12:54,650 --> 00:12:57,861 ‫للحد من الأسهم المطروحة في السوق‬ ‫ورفع الأسعار بطريقة مصطنعة.‬ 273 00:12:57,945 --> 00:13:00,697 ‫بين عامي 2007 و2016،‬ 274 00:13:00,989 --> 00:13:03,492 ‫هكذا قامت شركات في مؤشر "إس أند بي 500"‬ 275 00:13:03,742 --> 00:13:05,744 ‫بإنفاق أكثر من نصف عائداتها.‬ 276 00:13:06,078 --> 00:13:09,373 ‫كذلك أُنفقت 39 بالمئة أخرى‬ ‫ودفعتها لمساهميها على شكل حصص‬ 277 00:13:09,706 --> 00:13:14,336 ‫بحيث لم يبق لها ما يكفي لزيادة الأجور‬ ‫أو التوسع أو تطوير منتجات جديدة،‬ 278 00:13:14,461 --> 00:13:17,506 ‫وهذه أمور جيدة للاقتصاد على المدى البعيد.‬ 279 00:13:17,714 --> 00:13:19,675 ‫إن كانت لديك رؤية طويلة المدى،‬ 280 00:13:19,758 --> 00:13:23,178 ‫بأنك بعد 100 سنة من الآن،‬ ‫ما زلت تريد للشركة ان تكون موجودة،‬ 281 00:13:23,262 --> 00:13:24,680 ‫ربما تصنع الشركة شيئاً مختلفاً،‬ 282 00:13:24,763 --> 00:13:27,182 ‫ولكنك ستظل راغباً في العمل في المجال.‬ ‫لذا الخيارات التي تتخذها‬ 283 00:13:27,266 --> 00:13:31,353 ‫بشأن الاستثمارات والناس ورأس المال‬ ‫تكون مختلفة‬ 284 00:13:31,562 --> 00:13:36,275 ‫مما إذا أردت الاستثمار‬ ‫وتوليد أرباح خلال 24 شهراً.‬ 285 00:13:36,733 --> 00:13:39,695 ‫عام 2012، كانت شركة "واساو" للورق‬ ‫تقوم بالاستثمار‬ 286 00:13:39,778 --> 00:13:43,448 ‫لتحويل مصانعها‬ ‫من صناعة أوراق الطباعة والكتابة‬ 287 00:13:43,615 --> 00:13:44,992 ‫إلى صنع المناديل الورقية.‬ 288 00:13:45,075 --> 00:13:47,327 ‫ولكن اشترى صندوق تحوّط‬ ‫مجموعة من الأسهم‬ 289 00:13:47,411 --> 00:13:50,038 ‫ودفع بالشركة إلى الحد‬ ‫من نفقاتها بدلاً من ذلك.‬ 290 00:13:50,122 --> 00:13:52,165 ‫وكانت حجتهم أنه لا داعي للقيام بذلك.‬ 291 00:13:52,249 --> 00:13:54,793 ‫وأنهم يفضلون أن نزيد الحصص.‬ 292 00:13:54,960 --> 00:13:56,587 ‫نحن كإدارة، اعترضنا على ذلك.‬ 293 00:13:56,670 --> 00:13:59,256 ‫قدمنا تنازلات وعرضنا أن نخفض رواتبنا‬ 294 00:13:59,339 --> 00:14:01,049 ‫ليظل باب الحلول مفتوحاً.‬ 295 00:14:01,133 --> 00:14:05,470 ‫تقول شركة "واساو" للورق إنها تنوي‬ ‫إغلاق مصنع "بروكاو" بحلول 31 مارس...‬ 296 00:14:05,554 --> 00:14:07,931 ‫لتترك نحو 450 شخصاً من دون عمل.‬ 297 00:14:08,056 --> 00:14:11,393 ‫هذا الخبر مأساوي، ليس فقط بالنسبة‬ ‫إلى العمال الذين سيخسرون وظائفهم‬ 298 00:14:11,476 --> 00:14:14,897 ‫بل لمجتمع "بروكاو"‬ ‫حيث كانت بداية شركة الورق.‬ 299 00:14:14,980 --> 00:14:17,524 ‫في 7 ديسمبر، ولن أنسى هذا اليوم أبداً،‬ 300 00:14:17,608 --> 00:14:19,610 ‫لم يكن تاريخ "بيرل هاربر"،‬ 301 00:14:19,693 --> 00:14:21,987 ‫بل كنت أدفن والدي في ذلك اليوم،‬ 302 00:14:22,654 --> 00:14:24,114 ‫وفقدت وظيفتي في اليوم نفسه.‬ 303 00:14:24,364 --> 00:14:27,367 ‫ثم في اليوم التالي، ذهبت إلى العمل‬ 304 00:14:27,451 --> 00:14:29,119 ‫وكانت الفوضى عارمة.‬ 305 00:14:29,202 --> 00:14:30,662 ‫أناس يبكون...‬ 306 00:14:30,746 --> 00:14:33,290 ‫ويتساءلون عن السبب.‬ 307 00:14:35,334 --> 00:14:36,293 ‫كان الأمر صادماً.‬ 308 00:14:36,376 --> 00:14:41,465 ‫ما شغلني هو أننا تطورنا‬ ‫لتحقيق هذه الرؤية القصيرة المدى‬ 309 00:14:41,548 --> 00:14:43,300 ‫بشأن حقوق المساهمين،‬ 310 00:14:43,383 --> 00:14:48,430 ‫مقابل رؤية طويلة المدى‬ ‫بشأن مسؤوليات المساهمين.‬ 311 00:14:48,513 --> 00:14:50,891 ‫ساد هذا الاتجاه لفترة‬ 312 00:14:50,974 --> 00:14:55,145 ‫وازداد قوة وأهمية.‬ 313 00:14:55,228 --> 00:14:59,608 ‫وقد هدد فعلاً قدرة مؤسساتنا‬ 314 00:14:59,691 --> 00:15:04,696 ‫على ملاحقة المشاريع التي تؤدي‬ ‫إلى استدامة مؤسساتية طويلة المدى‬ 315 00:15:04,780 --> 00:15:05,906 ‫وإلى نمو اقتصادي.‬ 316 00:15:06,573 --> 00:15:10,410 ‫طرد عمال وإغلاق مصانع‬ ‫وإبقاء الرواتب منخفضة.‬ 317 00:15:10,494 --> 00:15:13,205 ‫هذه الأمور سيئة للاقتصاد بشكل عام‬ 318 00:15:13,288 --> 00:15:16,750 ‫ولكنها قد تكون رائعة‬ ‫بالنسبة لمكاسب الشركة على المدى القصير‬ 319 00:15:16,875 --> 00:15:19,419 ‫وهذا ما يهم البورصة.‬ 320 00:15:19,503 --> 00:15:21,672 ‫شهدت البورصة بداية مذهلة...‬ 321 00:15:21,755 --> 00:15:22,965 ‫رقم قياسي جديد اليوم...‬ 322 00:15:23,048 --> 00:15:24,841 ‫يوم تاريخي في بورصة "وول ستريت"...‬ 323 00:15:24,925 --> 00:15:27,886 ‫يتقدم الاقتصاد الأمريكي‬ ‫ومعه المضاربون في "وول ستريت".‬ 324 00:15:27,970 --> 00:15:29,471 ‫كان هذا يوماً مهماً في "وول ستريت"...‬ 325 00:15:29,554 --> 00:15:32,015 ‫ارتفع مؤشر "إس أند بي 500"‬ ‫إلى معدلات تاريخية جديدة.‬ 326 00:15:32,808 --> 00:15:36,937 ‫ومع نمو البورصة، ارتفعت معه‬ ‫رواتب المدراء العامين التنفيذيين.‬ 327 00:15:38,063 --> 00:15:39,147 ‫في عام 1973،‬ 328 00:15:39,231 --> 00:15:43,735 ‫كان معدل راتب المدير العام تنفيذي‬ ‫يفوق بـ 22 مرة راتب العامل العادي.‬ 329 00:15:43,819 --> 00:15:48,281 ‫عام 2016، بات يفوقه بـ271 مرة.‬ 330 00:15:48,657 --> 00:15:50,617 ‫مع ازدهار البورصة،‬ 331 00:15:50,701 --> 00:15:53,078 ‫قل عدد الأمريكيين المستفيدين منه.‬ 332 00:15:53,245 --> 00:15:55,706 ‫انخفضت حصة الأمريكيين‬ ‫الذين استثمروا في البورصة‬ 333 00:15:55,789 --> 00:15:58,083 ‫إلى أدنى مستوياتها منذ 20 عاماً،‬ 334 00:15:58,166 --> 00:15:59,876 ‫مع انسحاب الطبقة الوسطى.‬ 335 00:16:00,585 --> 00:16:04,673 ‫وليس من المفاجئ أنه مع ارتفاع سعر الأسهم‬ ‫في "الولايات المتحدة"‬ 336 00:16:04,965 --> 00:16:06,383 ‫زاد معه التفاوت.‬ 337 00:16:06,633 --> 00:16:08,802 ‫ولكن لا داعي لأن تكون الأمور بهذا الشكل.‬ 338 00:16:09,428 --> 00:16:14,016 ‫تمنح البورصة الناس الفرصة ليقرروا‬ ‫أي شركات تستحق النجاح‬ 339 00:16:14,099 --> 00:16:16,476 ‫وأي أفكار تستحق المراهنة عليها.‬ 340 00:16:16,560 --> 00:16:19,604 ‫هناك جاذبية في منح الناس ألعاباً يلعبونها.‬ 341 00:16:19,688 --> 00:16:23,233 ‫ننظر إلى الدول الناجحة‬ ‫وجميعها لديها أسواق أسهم‬ 342 00:16:23,316 --> 00:16:25,777 ‫والدول التي حاولت أن توقفها‬ 343 00:16:26,236 --> 00:16:28,405 ‫تبدل رأيها وتعيد تأسيسها الآن.‬ 344 00:16:28,488 --> 00:16:31,742 ‫يستطيع المساهمون التأثير‬ ‫على أداء الشركات‬ 345 00:16:32,034 --> 00:16:33,618 ‫والمصالح التي تأخذها في الحسبان.‬ 346 00:16:33,702 --> 00:16:37,456 ‫يفكر معظمنا في المستقبل البعيد.‬ 347 00:16:37,539 --> 00:16:42,169 ‫إننا نهتم لأمر جيراننا وأولادنا وأحفادنا.‬ 348 00:16:42,586 --> 00:16:44,921 ‫لدينا قيم وأخلاق‬ 349 00:16:45,130 --> 00:16:47,591 ‫ونريد أن تكسب شركاتنا المال‬ 350 00:16:47,674 --> 00:16:50,010 ‫عبر القيام بأمور مفيدة للعالم‬ 351 00:16:50,218 --> 00:16:53,764 ‫وليس عبر أذية الناس وتدمير العالم.‬ 352 00:16:53,889 --> 00:16:56,767 ‫وهذا ما يريده فعلياً معظم المساهمين.‬