1 00:00:07,842 --> 00:00:10,261 ‫هل شعرت من قبل بأنك مراقب؟‬ 2 00:00:11,012 --> 00:00:13,306 ‫من الشركات الكبيرة والحكومة؟‬ 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,016 ‫ومن المصارف؟‬ 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,477 ‫ومن شركات لم تسمع بها في حياتك؟‬ 5 00:00:18,686 --> 00:00:23,566 ‫كان الهروب هو الوعد المبتكر‬ ‫لأول عملة مشفرة: "بيتكوين".‬ 6 00:00:23,900 --> 00:00:26,235 ‫السرية الرائعة للأموال،‬ 7 00:00:26,444 --> 00:00:28,571 ‫ولكنها أموال لم تطبعها حكومات.‬ 8 00:00:29,155 --> 00:00:31,824 ‫بل صُنعت من أكواد،‬ 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,452 ‫مدعومة من مواطني الإنترنت،‬ 10 00:00:34,786 --> 00:00:36,287 ‫ويمكنك أن تثق بها.‬ 11 00:00:36,370 --> 00:00:39,207 ‫يمكن لأي شخص اليوم‬ ‫أن يشتري العملات المشفرة.‬ 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,335 ‫بضعة تسجيلات،‬ ‫أدخل رقم بطاقتك الائتمانية،‬ 13 00:00:42,418 --> 00:00:44,962 ‫وقايض أموالك بالأموال الرقمية.‬ 14 00:00:46,172 --> 00:00:49,926 ‫اشتهرت الـ"بيتكوين" جداً،‬ ‫لدرجة أنها بحلول نهاية  2017،‬ 15 00:00:50,009 --> 00:00:53,012 ‫نازعت قيمتها‬ ‫قيمة المصارف الكبيرة التي تحدتها.‬ 16 00:00:53,096 --> 00:00:54,347 ‫"الرسملة السوقية في ديسمبر 2017"‬ 17 00:00:54,430 --> 00:00:56,099 ‫وببضع خطوات إضافية،‬ 18 00:00:56,224 --> 00:01:00,019 ‫يمكنك استخدام الـ"بيتكوين"‬ ‫في شراء أغلبية ما تٌشترى به:‬ 19 00:01:00,269 --> 00:01:01,813 ‫الخدمات غير القانونية.‬ 20 00:01:01,896 --> 00:01:05,399 ‫يمكن أن تمثل العملات الافتراضية‬ ‫تحدياً لسيادة القانون،‬ 21 00:01:05,483 --> 00:01:08,361 ‫نظراً لجاذبيتها عند أولئك‬ ‫الذين يرغبون في الاختباء.‬ 22 00:01:08,444 --> 00:01:10,863 ‫توجد الآن آلاف العملات المشفرة،‬ 23 00:01:10,947 --> 00:01:15,201 ‫مثل "إيثيريوم" و"لايتكوين" و"ريبل"‬ ‫وحتى "دوج كوين" اللعينة.‬ 24 00:01:15,284 --> 00:01:18,579 ‫يمكنك شراء "دوج كوين" عبر البورصة،‬ ‫ويمكنك تعدينها...‬ 25 00:01:18,663 --> 00:01:22,416 ‫لقد ظهرت في 2013 على سبيل المزاح‬ ‫استناداً إلى "ميم" إنترنت.‬ 26 00:01:22,500 --> 00:01:25,169 ‫قيمة "دوج كوين" الآن تساوي...‬ 27 00:01:25,294 --> 00:01:27,213 ‫"(جاكسون بالمر)‬ ‫مخترع (دوج كوين)"‬ 28 00:01:27,296 --> 00:01:28,297 ‫الأمر يضحكني.‬ 29 00:01:28,464 --> 00:01:31,801 ‫قيمة "دوج كوين" السوقية‬ ‫تساوي الآن حوالي نصف مليار دولار،‬ 30 00:01:31,884 --> 00:01:33,302 ‫وهو ما يدهشني جداً.‬ 31 00:01:34,053 --> 00:01:37,807 ‫أضفهم جميعاً، وستجد أن الناس‬ ‫قد راهنوا بنصف تريليون دولار على شيء.‬ 32 00:01:37,890 --> 00:01:39,517 ‫"نصف تريليون‬ ‫رائع - مضاربة كبيرة"‬ ‫علام يراهنون إذاً؟‬ 33 00:01:41,310 --> 00:01:43,062 ‫"سلسلة وثائقيات أصلية من Netflix"‬ 34 00:01:43,813 --> 00:01:46,899 ‫أكبر حساب مصرفي في العالم موجود عندنا.‬ 35 00:01:47,441 --> 00:01:49,694 ‫والحساب يخص الحكومة الأمريكية.‬ 36 00:01:49,777 --> 00:01:53,156 ‫لا تُعد الـ"بيتكوين" نقوداً قانونية.‬ 37 00:01:53,239 --> 00:01:56,075 ‫إنها على الأرجح‬ ‫أكبر ابتكار رأيناه منذ اختراع الإنترنت.‬ 38 00:01:56,159 --> 00:01:59,871 ‫أي أموال لم تصدرها الحكومة الفيدرالية‬ ‫هي أموال مُزورة.‬ 39 00:01:59,954 --> 00:02:02,790 ‫اللامركزية هي الوعد الأساسي لسلسلة الكتل.‬ 40 00:02:02,874 --> 00:02:05,084 ‫نحن في بدايات عملة الـ"بيتكوين".‬ ‫في منتصف التسعينيات.‬ 41 00:02:05,168 --> 00:02:08,337 ‫الأمر الأسوأ من أن تتحكم قلة بعملة ما‬ 42 00:02:08,421 --> 00:02:11,465 ‫هو ألا يتحكم أحد بها على الإطلاق.‬ 43 00:02:11,549 --> 00:02:15,011 ‫"العملات المشفرة"‬ 44 00:02:15,261 --> 00:02:17,013 ‫لفهم العملات المشفرة،‬ 45 00:02:17,180 --> 00:02:19,932 ‫علينا أن نرجع‬ ‫إلى أحد الأشكال الأولية للعملات الرقمية.‬ 46 00:02:21,726 --> 00:02:24,312 ‫كانت "داينرز كلوب" هي أول بطاقة ائتمانية،‬ 47 00:02:24,687 --> 00:02:28,107 ‫وسوقت لنفسها على أنها بطاقة العبور‬ ‫نحو أسلوب معيشة جديد وعصري.‬ 48 00:02:28,316 --> 00:02:31,360 ‫في الستينيات،‬ ‫تحدث مديرو "داينرز كلوب"‬ 49 00:02:31,444 --> 00:02:33,529 ‫عن أن النقود لم تكن عصرية بما يكفي.‬ 50 00:02:33,613 --> 00:02:34,614 ‫"(لانا سوارتز)‬ ‫باحثة في الأموال والسوق"‬ 51 00:02:34,697 --> 00:02:37,450 ‫كانت عاجزة عن التفاعل مع عالمنا السريع.‬ 52 00:02:38,034 --> 00:02:41,287 ‫انطلق حول العالم،‬ ‫مع "داينرز كلوب إنترناشونال".‬ 53 00:02:42,580 --> 00:02:44,457 ‫كان للبطاقات الائتمانية تجلي رائع.‬ 54 00:02:45,082 --> 00:02:48,419 ‫بحلول 1970، كانت مع نصف الأسر الأمريكية.‬ 55 00:02:49,253 --> 00:02:52,089 ‫لقد حررتنا من عبء حمل النقود في كل مكان.‬ 56 00:02:52,882 --> 00:02:57,428 ‫وفي عصر "أمازون" و"غوغل" و"أوبر"،‬ ‫لا حاجة للنقود على الإطلاق.‬ 57 00:02:59,263 --> 00:03:00,348 ‫حتى ظهرت الحاجة.‬ 58 00:03:00,556 --> 00:03:01,390 ‫"هيروين"‬ 59 00:03:01,474 --> 00:03:06,020 ‫منذ بدأنا التعامل‬ ‫مع الحواسيب على نطاق واسع،‬ 60 00:03:06,145 --> 00:03:08,397 ‫كان يوجد حلم بالنقود الرقمية:‬ 61 00:03:08,522 --> 00:03:13,486 ‫نقود تعمل كالنقود العادية،‬ ‫بمعنى أن تكون غير قابلة للتتبع‬ 62 00:03:13,611 --> 00:03:15,571 ‫ومجهولة وفورية‬ 63 00:03:16,155 --> 00:03:17,240 ‫واستخدامها مجاني...‬ 64 00:03:18,282 --> 00:03:22,161 ‫ومع ذلك يمكن استخدامها عبر شبكات الحاسوب.‬ 65 00:03:22,245 --> 00:03:23,579 ‫في الدول الديكتاتورية،‬ 66 00:03:23,663 --> 00:03:25,873 ‫"(آندي برومبرغ)‬ ‫المدير التنفيذي لـ(كوينليست)"‬ 67 00:03:25,957 --> 00:03:28,626 ‫أو التي لديها عوامل تؤثر سلباً‬ ‫على المعاملات المالية في البلاد،‬ 68 00:03:28,709 --> 00:03:31,879 ‫يمكنهم أن يمنعوا بعض أنواع المعاملات‬ ‫التي لا يريدونها،‬ 69 00:03:31,963 --> 00:03:34,048 ‫وسيعجز الناس عن إنفاق أموالهم بحرية.‬ 70 00:03:36,759 --> 00:03:40,012 ‫طريقة للبيع والشراء على الإنترنت‬ ‫دون مراقبة الأخ الكبير.‬ 71 00:03:41,389 --> 00:03:43,307 ‫هذا أصعب مما يبدو.‬ 72 00:03:43,766 --> 00:03:47,311 ‫في الواقع، هي مشكلة‬ ‫حيرت علماء الحاسوب لعقود.‬ 73 00:03:47,937 --> 00:03:48,938 ‫بل ولها اسم أيضاً:‬ 74 00:03:49,563 --> 00:03:51,691 ‫معضلة الجنرالات البيزنطيين.‬ 75 00:03:52,984 --> 00:03:56,487 ‫مجموعة من الجنرالات،‬ ‫يقود كل منهم فرقة من الجيش البيزنطي،‬ 76 00:03:56,570 --> 00:03:57,613 ‫يحاصرون مدينة.‬ 77 00:03:58,906 --> 00:04:01,534 ‫عليهم أن يقرروا إما الهجوم وإما الانسحاب.‬ 78 00:04:02,785 --> 00:04:04,036 ‫ولكن أياً كان قرارهم،‬ 79 00:04:04,120 --> 00:04:07,331 ‫أهم شيء هو أن يصلوا لإجماع.‬ 80 00:04:09,083 --> 00:04:11,252 ‫ولكن يصعب الوصول لإجماع،‬ 81 00:04:11,335 --> 00:04:14,338 ‫لأن لا أحد من الجنرالات يثق بالآخر،‬ 82 00:04:14,922 --> 00:04:17,466 ‫كما لا يثق بعضنا ببعض على الإنترنت.‬ 83 00:04:18,759 --> 00:04:20,886 ‫قد يقول جنرال إنه يخطط للهجوم،‬ 84 00:04:21,387 --> 00:04:23,472 ‫بينما في الحقيقة يخطط للانسحاب.‬ 85 00:04:24,932 --> 00:04:28,936 ‫وخدعة جنرال واحد‬ ‫تعني موت الجميع في المعركة.‬ 86 00:04:30,563 --> 00:04:31,981 ‫وليس أمام الجنرالات أي خيار،‬ 87 00:04:32,064 --> 00:04:35,192 ‫سوى أن يرسلوا‬ ‫كل خططهم للمعركة عبر سلطة مركزية.‬ 88 00:04:35,318 --> 00:04:36,444 ‫"هجوم؟"‬ 89 00:04:36,527 --> 00:04:39,405 ‫ولهذا السبب يحتاج موقع‬ ‫مثل "أمازون" إلى أن يراجع مصرفك‬ 90 00:04:39,488 --> 00:04:42,325 ‫ليتأكد من أنك تملك المال الذي وعدت بدفعه.‬ 91 00:04:42,408 --> 00:04:45,119 ‫بُني الإنترنت عموماً على غرار‬ 92 00:04:45,202 --> 00:04:47,455 ‫أن جميع المستخدمين موثوق بهم،‬ 93 00:04:47,538 --> 00:04:51,083 ‫فهم كانوا في البداية‬ ‫مسؤولين حكوميين أو باحثين بالجامعة.‬ 94 00:04:53,252 --> 00:04:55,671 ‫وبُنيت هذه التكنولوجيا‬ ‫بمجموعة الافتراضات تلك‬ 95 00:04:55,755 --> 00:04:57,631 ‫منذ أيام الإنترنت الأولى حتى الآن.‬ 96 00:04:58,591 --> 00:04:59,925 ‫لا ينتهي الأمر هناك.‬ 97 00:05:00,009 --> 00:05:04,138 ‫كثير مما نفعله على الإنترنت‬ ‫هو تبادل الأشياء ذات القيمة فيما بيننا،‬ 98 00:05:04,221 --> 00:05:07,933 ‫ولأننا احتجنا إلى طرف ثالث‬ ‫لتخزين كل شيء والتحقق منه،‬ 99 00:05:08,059 --> 00:05:11,437 ‫امتلأ الإنترنت بأطراف ثالثة ضخمة.‬ 100 00:05:11,562 --> 00:05:14,065 ‫النقطة المهمة هنا هي‬ ‫أن تبادل القيمة ليس مالاً فحسب.‬ 101 00:05:14,148 --> 00:05:15,191 ‫"(مايكل كيسي)‬ ‫مستشار إعلامي"‬ 102 00:05:15,274 --> 00:05:16,400 ‫إنه أي شيء ذو قيمة.‬ 103 00:05:16,484 --> 00:05:18,402 ‫أنت لست عميلاً لدى "فيسبوك".‬ 104 00:05:18,486 --> 00:05:19,904 ‫أنت نتاج "فيسبوك".‬ 105 00:05:19,987 --> 00:05:24,241 ‫نحن ندفع لأولئك الشركات العملاقة‬ ‫من بياناتنا.‬ 106 00:05:24,325 --> 00:05:25,785 ‫وهذا لا يسير دائماً بشكل جيد.‬ 107 00:05:26,577 --> 00:05:29,622 ‫لم نتحمل مسؤوليتنا بما يكفي،‬ 108 00:05:30,039 --> 00:05:31,582 ‫وكان ذلك خطأً كبيراً.‬ 109 00:05:31,999 --> 00:05:33,209 ‫وكان ذلك خطئي.‬ 110 00:05:33,667 --> 00:05:35,628 ‫ومع ذلك، لم يكن يوجد بديل كاف‬ 111 00:05:35,711 --> 00:05:38,381 ‫من دون حل معضلة الجنرالات البيزنطيين.‬ 112 00:05:38,672 --> 00:05:40,716 ‫حتى ظهر شخص وحلها.‬ 113 00:05:40,800 --> 00:05:42,343 ‫"ساتوشي ناكاموتو".‬ 114 00:05:42,468 --> 00:05:44,804 ‫- من هو"ساتوشي ناكاموتو"؟‬ ‫- هذا شخص غير موجود.‬ 115 00:05:44,929 --> 00:05:47,181 ‫قد يكون امرأة أو مجموعة أشخاص.‬ 116 00:05:47,264 --> 00:05:50,101 ‫كشفت "نيوزويك" عن هوية شخص‬ ‫قد يكون مخترع الـ"بيتكوين".‬ 117 00:05:50,184 --> 00:05:52,561 ‫على ما يبدو أنه فيزيائي يبلغ عمره 64 عاماً.‬ 118 00:05:52,645 --> 00:05:54,647 ‫لا علاقة لي بالـ"بيتكوين".‬ ‫حسناً، أظن أنه ليس هو الرجل‬ 119 00:05:56,816 --> 00:05:59,735 ‫ولكننا نعرف أن "ساتوشي ناكاموتو" الحقيقي‬ ‫لا يريد أن يظهر.‬ 120 00:06:00,319 --> 00:06:02,279 ‫لم يخترع هذا الرجل الـ"بيتكوين".‬ 121 00:06:02,363 --> 00:06:04,407 ‫وقد لا نعرف أبداً من اخترعها،‬ 122 00:06:04,490 --> 00:06:07,493 ‫ولكنه أطلق عملة مشفرة‬ ‫يمكنك شراؤها عبر الإنترنت،‬ 123 00:06:07,576 --> 00:06:11,747 ‫ثم إنفاقها كما تشاء بشكل مجهول‬ ‫كما لو كنت تستخدم النقود.‬ 124 00:06:12,915 --> 00:06:15,501 ‫ابتكار "ساتوشي" الذي يدعم الـ"بيتكوين"‬ 125 00:06:15,584 --> 00:06:18,212 ‫وكل العملات المشفرة اللاحقة‬ 126 00:06:18,337 --> 00:06:20,089 ‫اسمه سلسلة الكتل.‬ 127 00:06:20,798 --> 00:06:25,428 ‫سلسلة الكتل عبارة عن دفتر معاملات،‬ ‫أشبه بالسجلات المصرفية،‬ 128 00:06:25,511 --> 00:06:29,765 ‫لكن تُوزع نسخ من ذلك الدفتر‬ ‫على حواسيب في جميع أنحاء العالم‬ 129 00:06:29,974 --> 00:06:32,810 ‫وتُحدث تلقائياً مع كل معاملة.‬ 130 00:06:33,477 --> 00:06:35,729 ‫فكر مجدداً في الجنرالات البيزنطيين.‬ 131 00:06:35,813 --> 00:06:38,357 ‫لو سُجلت أوامرهم في سلسلة الكتل،‬ 132 00:06:38,441 --> 00:06:42,069 ‫لامتلك كل جنرال نسخة‬ ‫من خطط باقي الجنرالات،‬ 133 00:06:42,153 --> 00:06:45,281 ‫محدثة دائماً ومثبتة صحتها 100 بالمئة.‬ ‫تتطلب إدارة هذا الدفتر المُوزع عملاً كثيراً،‬ 134 00:06:48,993 --> 00:06:50,911 ‫لكن ذلك ليس وظيفة أي شخص.‬ 135 00:06:50,995 --> 00:06:53,706 ‫إذ يدفع النظام عملات مشفرة‬ 136 00:06:53,789 --> 00:06:55,875 ‫لمن يتطوعون لهذا العمل.‬ 137 00:06:55,958 --> 00:06:57,960 ‫للمرة الأولى، توجد شبكة مُوزعة‬ 138 00:06:58,043 --> 00:07:01,380 ‫تصل إلى إجماع حول المعاملات‬ ‫التي أُجريت عبر الشبكة.‬ 139 00:07:01,464 --> 00:07:03,841 ‫يسمح هذا بوجود دفتر لا حاجة فيه إلى الثقة،‬ 140 00:07:03,924 --> 00:07:06,677 ‫دفتر لا تديره جهة مركزية واحدة،‬ 141 00:07:06,760 --> 00:07:09,096 ‫بل تديره شبكة من الأشخاص.‬ 142 00:07:09,180 --> 00:07:11,015 ‫وهذه فكرة قوية لدرجة مذهلة.‬ 143 00:07:11,098 --> 00:07:13,851 ‫لم يحل "ساتوشي"‬ ‫مشكلة النقود على الإنترنت فحسب،‬ 144 00:07:13,934 --> 00:07:17,104 ‫لكنه قدم كذلك حلاً‬ ‫لمشكلة الثقة عبر الإنترنت.‬ 145 00:07:17,354 --> 00:07:21,150 ‫تطرح سلسلة الكتل منظوراً مختلفاً كلياً،‬ 146 00:07:21,233 --> 00:07:23,736 ‫وهو أن جميع المستخدمين غير موثوق بهم.‬ 147 00:07:23,819 --> 00:07:30,034 ‫وتقدم نوعاً جديداً من التفاعل‬ ‫لم نعتقد من قبل أنه كان ممكناً.‬ 148 00:07:30,326 --> 00:07:33,329 ‫كانت الـ"بيتكوين"‬ ‫التشغيل التجريبي الأول لسلسلة الكتل.‬ 149 00:07:33,412 --> 00:07:35,748 ‫نظام مالي لا يتحكم به أحد،‬ 150 00:07:35,873 --> 00:07:38,375 ‫لا توجد قوانين ولا لوائح.‬ 151 00:07:38,542 --> 00:07:42,796 ‫كانت تجربة جريئة، وجاءت في وقتها.‬ 152 00:07:43,130 --> 00:07:47,218 ‫أسموه كابوساً في بورصة "وول ستريت":‬ ‫انهيار السوق المالية.‬ 153 00:07:47,301 --> 00:07:50,346 ‫مؤشر "داو جونز" ينهار بعد ترنح عالم المال‬ 154 00:07:50,429 --> 00:07:52,556 ‫بسبب أكبر إفلاس في تاريخ "أمريكا".‬ 155 00:07:52,640 --> 00:07:55,309 ‫تبدو كل أزمة وكأنها الأسوأ في كل مرة،‬ 156 00:07:55,392 --> 00:07:57,144 ‫حتى نجد أخرى أسوأ منها بانتظارنا.‬ 157 00:07:57,978 --> 00:08:00,689 ‫ثار غضب كثيرين‬ ‫في أنحاء العالم ضد حكوماتهم‬ 158 00:08:01,065 --> 00:08:04,068 ‫وسخط الجميع تقريباً على المصارف الكبيرة.‬ 159 00:08:04,276 --> 00:08:07,738 ‫أدرك الناس وقتها وجود خلل‬ 160 00:08:07,821 --> 00:08:10,491 ‫بنظام الأموال المركزي القديم.‬ 161 00:08:10,866 --> 00:08:12,034 ‫وكبر الأمر.‬ 162 00:08:12,117 --> 00:08:14,870 ‫أموال جديدة؟ انتشرت الأخبار في الصحافة.‬ 163 00:08:14,954 --> 00:08:18,499 ‫وزاد اهتمامهم عندما ظهرت‬ ‫أسواق المخدرات على الإنترنت.‬ 164 00:08:18,582 --> 00:08:24,046 ‫ضُبطت 18 مليون "بيتكوين" في الانهيار الماضي‬ ‫من موقع يُدعى "سيلك رود".‬ 165 00:08:24,129 --> 00:08:27,383 ‫سوق إجرامي على الإنترنت‬ ‫قيمته 1.2 مليار دولار.‬ 166 00:08:27,508 --> 00:08:30,719 ‫حيث يستطيع المستخدمون شراء الهيروين‬ ‫و"إل إس دي" بشكل مجهول...‬ 167 00:08:30,803 --> 00:08:33,597 ‫بضع نقرات وستجد المخدرات أمام بابك.‬ 168 00:08:34,223 --> 00:08:36,392 ‫وصلت الـ"بيتكوين" إلى الذروة.‬ 169 00:08:36,976 --> 00:08:39,562 ‫وبدأت الشركات في إنشاء‬ ‫عملاتها المشفرة الخاصة،‬ 170 00:08:39,645 --> 00:08:41,897 ‫وبيعها لزيادة أموالها،‬ 171 00:08:41,981 --> 00:08:43,816 ‫كأسهم البورصة.‬ 172 00:08:44,400 --> 00:08:45,401 ‫"سعر الـ(بيتكوين)"‬ 173 00:08:45,484 --> 00:08:47,778 ‫وتعامل الناس معها كالبورصة أيضاً،‬ 174 00:08:47,861 --> 00:08:51,156 ‫إذ استثمروا فيها،‬ ‫وحاولوا الشراء بسعر منخفض والبيع بسعر عال.‬ 175 00:08:55,869 --> 00:08:57,413 ‫وخلال السنوات القليلة الماضية،‬ 176 00:08:57,496 --> 00:08:59,623 ‫كان البيع بسعر عال سهل جداً.‬ 177 00:09:00,165 --> 00:09:02,251 ‫إنها حركة قبل أن تكون أي شيء.‬ 178 00:09:02,334 --> 00:09:05,546 ‫- هل أنت مليونير؟‬ ‫- أجل، وأمتلك المزيد.‬ 179 00:09:05,629 --> 00:09:08,090 ‫إنه لشعور رائع.‬ ‫بالنسبة لشخص سنه 19 عاماً.‬ 180 00:09:08,757 --> 00:09:11,594 ‫يمكنك تحقيق ربح ضخم من العملات المشفرة.‬ 181 00:09:11,677 --> 00:09:14,471 ‫عليك أن تركز كل أموالك في نفس العملة.‬ 182 00:09:14,555 --> 00:09:17,057 ‫استثمرها في الـ"بيتكوين" واصبر عليها،‬ 183 00:09:17,141 --> 00:09:19,101 ‫أي اصبر عليها طوال حياتك الغالية.‬ 184 00:09:19,184 --> 00:09:21,186 ‫حقق بعض الأرباح من الـ"بيتكوين" ثم...‬ 185 00:09:21,270 --> 00:09:23,480 ‫كان الجميع يقولون: "إنها فقاعة وستنفجر"،‬ 186 00:09:23,564 --> 00:09:26,525 ‫ولكن شيئاً جعلني أصبر،‬ ‫وأنا سعيد لأنني صبرت.‬ 187 00:09:26,609 --> 00:09:31,697 ‫"سيبدأ ملايين الشباب‬ ‫ثورة العملات المشفرة."‬ 188 00:09:31,780 --> 00:09:33,032 ‫عمّن يتحدثون؟‬ 189 00:09:33,115 --> 00:09:35,826 ‫"انزل يا صديقي بالعملات‬ ‫واجعل الفتيات يركضن خلفك بجنون."‬ 190 00:09:38,162 --> 00:09:41,332 ‫وكما تأتي قيمة الذهب من ثقة الناس بقيمته،‬ 191 00:09:41,915 --> 00:09:44,251 ‫تأتي ثقة الـ"بيتكوين" من ثقة الناس بقيمتها‬ 192 00:09:44,335 --> 00:09:47,254 ‫واستخدامهم لها كمكان‬ ‫لحفظ القيمة النقدية الحالية.‬ 193 00:09:47,338 --> 00:09:50,674 ‫لقد أصبحت كرة ثلج ضخمة‬ ‫ونزلت على التل.‬ 194 00:09:50,758 --> 00:09:53,344 ‫وبدأت سرعتها تتزايد شيئاً فشيئاً.‬ 195 00:09:54,178 --> 00:09:57,890 ‫في 2010، عندما كان سعر الـ"بيتكوين"‬ ‫يساوي 6 سنتات،‬ 196 00:09:58,140 --> 00:10:01,727 ‫كانت 50 "بيتكوين" تكفي لشراء كوب قهوة فقط‬ 197 00:10:01,810 --> 00:10:04,229 ‫ولكن مع ارتفاعها في 2017،‬ 198 00:10:04,813 --> 00:10:08,901 ‫أصبحت تلك الكمية نفسها‬ ‫تساوي 850 ألف دولار.‬ 199 00:10:09,568 --> 00:10:11,195 ‫وهذا كوب قهوة باهظ الثمن.‬ 200 00:10:18,035 --> 00:10:20,120 ‫في يناير 2018،‬ 201 00:10:20,996 --> 00:10:23,165 ‫انهارت العملات المشفرة.‬ 202 00:10:24,375 --> 00:10:27,836 ‫ربما بسبب التقارير المنتشرة‬ ‫عن الاحتيال والتجارة المشبوهة.‬ 203 00:10:28,962 --> 00:10:31,757 ‫خاف البعض من احتمالية‬ ‫مداهمة الحكومة لهم في أي لحظة،‬ 204 00:10:32,341 --> 00:10:36,720 ‫أو ربما بسبب شكهم‬ ‫في قيمة هذه الأشياء عموماً.‬ 205 00:10:37,763 --> 00:10:39,014 ‫أياً كان السبب،‬ 206 00:10:39,473 --> 00:10:42,810 ‫ذهب نصف قيمة كل العملات المشفرة هباءً.‬ 207 00:10:43,894 --> 00:10:44,728 ‫"سعر الـ(بيتكوين)"‬ 208 00:10:44,812 --> 00:10:47,898 ‫لكن كانت توجد طريقة أسهل‬ ‫لخسارة كل أموالك مع الـ"بيتكوين".‬ 209 00:10:48,482 --> 00:10:50,651 ‫انس كلمة السر فحسب.‬ 210 00:10:50,734 --> 00:10:52,653 ‫إذ لا توجد طريقة لاستعادتها.‬ 211 00:10:53,779 --> 00:10:56,448 ‫أتمنى أن أعود في الزمن‬ ‫كي لا ألقي ذاكرة التخزين بعيداً.‬ 212 00:10:56,532 --> 00:10:57,616 ‫"خسر 70 مليون دولار في الـ(بيتكوين)"‬ 213 00:10:57,700 --> 00:11:00,244 ‫ضاع أكثر من 2.5 مليون "بيتكوين"،‬ 214 00:11:00,327 --> 00:11:04,164 ‫والتي صارت تساوي 20 مليار دولار‬ ‫مع ارتفاع ديسمبر 2017.‬ 215 00:11:05,749 --> 00:11:07,668 ‫لا يشعر الشخص العادي بالأمان‬ 216 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 ‫لاضطراره لتأمين كل هذه الأموال بنفسه.‬ 217 00:11:09,962 --> 00:11:14,216 ‫الناس مستعدون للاعتماد على ما يشبه المصارف‬ ‫لتأمين الـ"بيتكوين" خاصتهم،‬ 218 00:11:14,299 --> 00:11:16,093 ‫وهو ما يخالف الغاية منها كلياً.‬ 219 00:11:16,176 --> 00:11:19,972 ‫يمكنك بسهولة مبادلة النقود الورقية‬ ‫بالعملات المشفرة والعكس بالعكس،‬ 220 00:11:20,556 --> 00:11:23,892 ‫وكثير من شركات العملات المشفرة‬ ‫خسرت أموالاً مهولة‬ 221 00:11:23,976 --> 00:11:25,769 ‫من جرّاء الاختراقات وسوء الإدارة.‬ 222 00:11:25,853 --> 00:11:28,981 ‫اختراق "بيتستامب"،‬ ‫أكبر شركة تداول "بيتكوين" في العالم.‬ 223 00:11:29,064 --> 00:11:33,444 ‫خسرت "إم تي غوكس" ثلاثة أرباع مليون‬ ‫"بيتكوينز" تخص المستخدمين.‬ 224 00:11:33,527 --> 00:11:39,032 ‫اُخترقت شركة "كوينتشيك" اليابانية‬ ‫وخسرت حوالي 500 مليون دولار من عملاتها.‬ 225 00:11:39,116 --> 00:11:42,828 ‫تعمل الحواسيب على مدار الساعة‬ ‫لإدارة الدفاتر الموزعة‬ 226 00:11:42,911 --> 00:11:45,706 ‫وتستهلك طاقة أكبر من بلدان كثيرة.‬ 227 00:11:45,914 --> 00:11:47,833 ‫تكلفة سلسلة الكتل باهظة‬ 228 00:11:47,958 --> 00:11:49,918 ‫وهي بطيئة إلى حد ما حالياً.‬ 229 00:11:50,961 --> 00:11:55,007 ‫يمكن لشبكة دفع فيزا أن تعالج‬ ‫24 ألف معاملة في الثانية،‬ 230 00:11:55,090 --> 00:11:57,217 ‫لكن الـ"بيتكوين" تعالج 7 فقط.‬ 231 00:11:58,677 --> 00:12:02,973 ‫رغم أن المؤسسات المركزية الضخمة‬ ‫تخون ثقتنا أحياناً،‬ 232 00:12:03,056 --> 00:12:04,850 ‫فإنها أيضاً في المتناول.‬ 233 00:12:10,689 --> 00:12:14,151 ‫السؤال الذي يطرح نفسه،‬ ‫ماذا ستستفيد‬ 234 00:12:14,526 --> 00:12:17,112 ‫إذا انتقلت من استخدام خدمة مركزية سابقاً،‬ ‫مثل "دروب بوكس" أو "واتساب"،‬ 235 00:12:19,865 --> 00:12:23,202 ‫إلى سلسلة كتل لامركزية،‬ ‫هل الأمر يستحق؟‬ 236 00:12:23,285 --> 00:12:24,244 ‫"إجمالي قيمة السوق"‬ 237 00:12:24,328 --> 00:12:28,248 ‫لكن الناس يراهنون كثيراً‬ ‫على أن هذه المشكلات ستُحل‬ 238 00:12:29,082 --> 00:12:32,169 ‫وأن سلسلة الكتل ستُحدث ثورة‬ ‫في أشياء أخرى غير النقود.‬ 239 00:12:32,503 --> 00:12:34,671 ‫لكن هذه الأشياء لم تتضح بعد.‬ 240 00:12:35,172 --> 00:12:36,423 ‫لا أعرف ماذا سيحدث،‬ 241 00:12:36,507 --> 00:12:40,344 ‫كما كنا نعجز عن توقع "أوبر" في التسعينيات.‬ 242 00:12:40,427 --> 00:12:44,306 ‫أعتقد أننا نعجز عن توقع ما الذي‬ ‫ستنتجه هذه التطبيقات اللامركزية الجديدة‬ 243 00:12:44,389 --> 00:12:47,893 ‫من هذه البنية التحتية الجديدة.‬ 244 00:12:49,019 --> 00:12:51,730 ‫كانت العملات المشفرة تجربة أولية فحسب،‬ 245 00:12:51,814 --> 00:12:54,650 ‫وربما ينتهي بها المطاف‬ ‫لتندلع الثورة التي تمناها الناس.‬ 246 00:12:54,942 --> 00:12:56,610 ‫ستبدأ القوانين في الظهور.‬ 247 00:12:56,693 --> 00:12:59,029 ‫وسيكون على الناس الخضوع لما تقوله الحكومة.‬ 248 00:12:59,613 --> 00:13:01,198 ‫لم يحدث الكثير من هذا بعد.‬ 249 00:13:01,281 --> 00:13:03,408 ‫كنا في ما يمكن تسميته بالغرب الجامح.‬ 250 00:13:03,492 --> 00:13:06,537 ‫ربما أصبح لدينا كود‬ ‫يحل مشكلة الثقة عبر الإنترنت.‬ 251 00:13:07,996 --> 00:13:12,417 ‫ولكننا لا نعرف ما إذا كانت الثقة‬ ‫مشكلة يمكن أن تحلها التكنولوجيا حقاً،‬ 252 00:13:12,501 --> 00:13:15,003 ‫طالما أن البشر هم من يستخدمونها.‬ 253 00:13:15,170 --> 00:13:17,172 ‫"خطأ"‬