1 00:00:07,300 --> 00:00:09,302 A partir do momento em que nascemos, 2 00:00:09,385 --> 00:00:13,181 ouvimos uma história contada em todos os continentes e culturas. 3 00:00:13,973 --> 00:00:15,641 É um conhecido conto de fadas. 4 00:00:15,725 --> 00:00:18,561 Ela era ainda mais bela do que ele pensava. 5 00:00:18,644 --> 00:00:23,524 Encontrar o verdadeiro amor é o segredo de uma vida feliz e realizada. 6 00:00:23,608 --> 00:00:25,651 Tenho estado a pensar e acontece que... 7 00:00:25,735 --> 00:00:27,570 - Amo-te. - Amo-te. 8 00:00:29,614 --> 00:00:30,490 Idem. 9 00:00:30,656 --> 00:00:33,910 Enquanto adultos, somos obrigados a conciliar a mensagem da monogamia 10 00:00:33,993 --> 00:00:35,119 com um simples facto. 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,331 Os humanos não têm jeito para isso. 12 00:00:38,414 --> 00:00:40,083 JERRY SPRINGER EM SÃO FRANCISCO 13 00:00:40,166 --> 00:00:42,960 Manteve o Jerry Springer no ar durante 25 anos. 14 00:00:43,044 --> 00:00:44,712 "O CASAMENTO ESTÁ CANCELADO!" 15 00:00:44,796 --> 00:00:46,005 Tenho andado com o Eddie. 16 00:00:46,089 --> 00:00:48,758 - Traíste-me com ela? - Tenho o teu nome tatuado! 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,219 - Porque dormiste com ele? - Quantas gajas me roubaste? 18 00:00:51,302 --> 00:00:55,431 Em 2016, casaram 2.2 milhões de casais norte-americanos, 19 00:00:55,765 --> 00:00:58,559 mas mais de 800 mil divorciaram-se. 20 00:00:59,811 --> 00:01:04,524 A procura e o falhanço na monogamia causaram muita dor e sofrimento. 21 00:01:05,608 --> 00:01:07,985 Se é tão difícil para os humanos serem monógamos, por que razão a maior parte de nós, em todo o mundo, 22 00:01:11,155 --> 00:01:13,741 faz disso um dos principais objetivos de vida? 23 00:01:14,826 --> 00:01:17,120 Comecei a perguntar-me: "É o homem ideal para mim?" 24 00:01:17,203 --> 00:01:19,455 UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX 25 00:01:19,539 --> 00:01:21,207 Sou um sortudo. 26 00:01:21,290 --> 00:01:23,835 Uma bela imagem do casal real. 27 00:01:25,086 --> 00:01:27,839 O Príncipe de Gales admitiu publicamente que foi infiel. 28 00:01:27,964 --> 00:01:29,257 Anuncio a minha demissão. 29 00:01:29,340 --> 00:01:32,593 O crime foi conceber uma criança com um vizinho casado. 30 00:01:32,677 --> 00:01:34,262 - Nelson Mandela... - Casamento destruído. 31 00:01:34,345 --> 00:01:38,683 Não tive relações sexuais com aquela mulher. 32 00:01:40,393 --> 00:01:44,939 MONOGAMIA 33 00:01:45,022 --> 00:01:47,608 Se se perguntar aos casais porque escolhem a monogamia, 34 00:01:47,692 --> 00:01:49,986 a resposta é sempre a mesma. 35 00:01:50,069 --> 00:01:51,654 Apaixonaram-se. 36 00:01:52,530 --> 00:01:54,657 Conhecemo-nos numa loja de doces. 37 00:01:54,991 --> 00:01:57,493 Em 1946. 38 00:01:57,577 --> 00:01:59,412 Andámos juntos na universidade. 39 00:01:59,495 --> 00:02:01,455 Ambos tínhamos uma relação. 40 00:02:01,539 --> 00:02:03,666 E não traímos. 41 00:02:04,167 --> 00:02:06,419 Tens ar de culpado sempre que falamos disto. 42 00:02:06,502 --> 00:02:07,837 Não gosto de falar disto. 43 00:02:07,920 --> 00:02:09,005 Casamento arranjado. 44 00:02:09,130 --> 00:02:12,300 O que escolhessem para mim estava bom. 45 00:02:12,383 --> 00:02:14,177 E sou feliz assim. 46 00:02:14,260 --> 00:02:16,971 Certa noite, combinámos estudar, 47 00:02:17,096 --> 00:02:20,391 mas o estudo transformou-se em aula de anatomia. 48 00:02:21,851 --> 00:02:24,228 Nunca senti isto por ninguém. 49 00:02:24,312 --> 00:02:26,230 Sinto que fomos abençoados. 50 00:02:26,314 --> 00:02:27,732 Encontrámos o verdadeiro amor. 51 00:02:27,815 --> 00:02:30,276 Claro que sim. Estamos aqui 70 anos depois. 52 00:02:30,693 --> 00:02:33,279 Aos 25 anos, eu teria saído por bom comportamento. 53 00:02:35,072 --> 00:02:37,742 Eu gostaria de pensar que as almas gémeas existem, mas... 54 00:02:37,825 --> 00:02:38,993 Ela é a minha alma gémea. 55 00:02:40,077 --> 00:02:42,371 Bom, também és a minha. 56 00:02:44,540 --> 00:02:47,710 Mas monogamia e amor são coisas diferentes. 57 00:02:47,793 --> 00:02:51,923 Estamos obsessivamente fixados na ideia 58 00:02:52,548 --> 00:02:54,759 de monogamia ser amor e amor ser monogamia 59 00:02:54,842 --> 00:02:56,761 e não haver monogamia é não haver amor. 60 00:02:56,844 --> 00:02:59,931 O amor é um sentimento. A monogamia é uma regra. 61 00:03:00,014 --> 00:03:03,726 Só se tem sexo com uma pessoa e, na maioria das culturas, 62 00:03:03,809 --> 00:03:05,978 espera-se que, a certa altura, 63 00:03:06,062 --> 00:03:09,232 essa regra se transforme num contrato chamado casamento. 64 00:03:09,732 --> 00:03:12,360 Em muitos países, o incumprimento dessa regra é crime. 65 00:03:12,944 --> 00:03:16,948 Nos EUA, o adultério é ilegal em, pelo menos, 20 estados 66 00:03:17,031 --> 00:03:18,950 e, embora raramente sejam aplicadas, 67 00:03:19,242 --> 00:03:23,663 as penas vão de uma multa de 10 dólares a três anos de prisão. 68 00:03:23,746 --> 00:03:27,041 Se tiver uma relação monógama durante 50 anos 69 00:03:27,124 --> 00:03:28,960 e tiver cedido uma vez, traído uma vez, 70 00:03:29,043 --> 00:03:31,212 toda a relação era uma mentira e um falhanço. 71 00:03:31,504 --> 00:03:35,132 A maioria dos seres humanos tem impulsos ambivalentes. 72 00:03:35,216 --> 00:03:37,593 É bom ter alguém em quem confiar, 73 00:03:37,677 --> 00:03:40,096 mas existe a tentação da novidade. 74 00:03:40,930 --> 00:03:43,391 Por que razão os humanos inventariam uma regra 75 00:03:43,474 --> 00:03:45,142 que é tão difícil cumprir 76 00:03:45,726 --> 00:03:48,813 e encaram o seu incumprimento como uma enorme traição? 77 00:03:48,896 --> 00:03:52,483 Caso um homem tenha na sua roupa um fio de cabelo 78 00:03:52,566 --> 00:03:56,821 de uma mulher que não seja a sua, poderá haver crise. 79 00:03:57,530 --> 00:04:01,367 Durante mais de um século, houve uma explicação culturalmente aceite. 80 00:04:02,201 --> 00:04:03,077 Teste de som. 81 00:04:03,828 --> 00:04:05,913 Um. 82 00:04:05,997 --> 00:04:10,293 A narrativa tradicional é a história que todos conhecem. 83 00:04:10,376 --> 00:04:14,588 Os homens querem liberdade sexual e disseminar a sua semente 84 00:04:14,672 --> 00:04:20,303 e as mulheres querem exclusividade e escolher um prestador 85 00:04:20,386 --> 00:04:24,432 porque elas são vulneráveis e é preciso cuidar das crianças. 86 00:04:24,515 --> 00:04:30,980 As mulheres trocam a fidelidade sexual por bens e serviços, basicamente. 87 00:04:31,605 --> 00:04:32,940 Nesta narrativa, 88 00:04:33,024 --> 00:04:36,736 há outro motivo pelo qual os homens não querem mulheres promíscuas. 89 00:04:36,819 --> 00:04:39,280 Se um bebé sai do corpo da mãe, 90 00:04:39,363 --> 00:04:43,326 não há dúvida de que ela está geneticamente ligada ao bebé. 91 00:04:43,409 --> 00:04:47,246 O homem tem de acreditar na palavra da mulher. 92 00:04:47,330 --> 00:04:50,624 Há muito que os biólogos sabem 93 00:04:50,708 --> 00:04:56,213 que os homens têm mais tendência para vários parceiros sexuais. 94 00:04:56,297 --> 00:04:58,966 A razão para tal é evidente. 95 00:04:59,050 --> 00:05:00,301 Em primeiro lugar, 96 00:05:00,426 --> 00:05:04,347 lembrem-se de que o esperma é constantemente produzido, 97 00:05:04,430 --> 00:05:07,725 ao passo que só é produzido um óvulo por mês. 98 00:05:07,808 --> 00:05:11,854 Há uma muito boa, não necessariamente ética, mas compreensível 99 00:05:11,937 --> 00:05:16,484 razão evolutiva para os homens serem uns sacanas excitados. 100 00:05:17,318 --> 00:05:19,737 Mas essa explicação acarreta um grande problema. 101 00:05:20,321 --> 00:05:23,407 Homens possessivos e promíscuos e mulheres recatadas. 102 00:05:24,325 --> 00:05:28,162 Em muitos momentos e locais do mundo, as pessoas não eram assim. 103 00:05:28,788 --> 00:05:30,790 Os seres humanos anatomicamente modernos 104 00:05:30,873 --> 00:05:33,542 existem há, pelo menos, 300 mil anos. 105 00:05:33,793 --> 00:05:37,755 Durante mais de 90 % desse tempo, vivemos como caçadores-recoletores. 106 00:05:37,838 --> 00:05:40,341 CAÇADORES-RECOLETORES 107 00:05:40,424 --> 00:05:43,928 Os antropólogos referem-se a eles como ferozmente igualitários. 108 00:05:44,011 --> 00:05:47,848 Não há motivos para pensar que os antepassados partilhavam tudo 109 00:05:47,932 --> 00:05:50,017 à exceção dos parceiros sexuais. 110 00:05:50,101 --> 00:05:54,146 É claro que não podemos entrevistar os nossos antepassados coletores, 111 00:05:54,230 --> 00:05:59,193 mas há relatos de exploradores e europeus 112 00:05:59,402 --> 00:06:02,363 que desenvolveram e viram estas sociedades 113 00:06:02,446 --> 00:06:05,074 antes de elas terem tido contacto com estranhos. 114 00:06:05,157 --> 00:06:08,994 Eles ficaram surpreendidos e chocados com os diferentes hábitos sexuais. 115 00:06:09,203 --> 00:06:10,871 Há uma história de um jesuíta 116 00:06:10,955 --> 00:06:14,750 que viveu com os índios Naskapi durante algum tempo e perguntou: 117 00:06:14,834 --> 00:06:17,628 "Se dão tanta liberdade às vossas mulheres, 118 00:06:17,711 --> 00:06:21,173 como sabem que a criança que ela traz é vossa?" 119 00:06:21,257 --> 00:06:24,009 E ele registou a resposta do índio. 120 00:06:24,093 --> 00:06:28,472 "Não faz sentido. Vocês, franceses, amam as crianças do vosso sangue, 121 00:06:28,556 --> 00:06:31,225 mas nós amamos todas as crianças da tribo." 122 00:06:31,851 --> 00:06:36,021 Se uma criança estiver a chorar e qualquer adulto pegar nela, 123 00:06:36,105 --> 00:06:38,566 ninguém diz: "Olha, o teu filho está a chorar." 124 00:06:38,691 --> 00:06:39,525 Não... 125 00:06:39,608 --> 00:06:44,071 Há existe uma parentalidade comunitária entre os caçadores-recoletores. 126 00:06:44,697 --> 00:06:47,366 Um desses grupos é o dos Bari, na Venezuela, 127 00:06:47,450 --> 00:06:50,244 onde todos os homens que dormem com uma mulher grávida 128 00:06:50,327 --> 00:06:53,330 são considerados pais da criança e ajudam a cuidar dela. 129 00:06:53,831 --> 00:06:57,084 Na nossa sociedade, isso não iria resultar. 130 00:06:57,168 --> 00:06:58,419 Não o recomendo. 131 00:06:59,211 --> 00:07:00,671 Mas, naquela sociedade, 132 00:07:00,754 --> 00:07:06,594 uma criança que tem vários pais por a mãe ter dormido com eles 133 00:07:06,677 --> 00:07:10,139 tem muito mais hipóteses de chegar à vida adulta 134 00:07:10,222 --> 00:07:12,016 porque esse homens ajudam-na. 135 00:07:12,850 --> 00:07:16,145 Pensaste em estar com outra pessoa depois de nos casarmos? 136 00:07:16,228 --> 00:07:17,354 Estás maluca? 137 00:07:17,521 --> 00:07:20,691 Não somos assim tão liberais. Somos parcialmente. 138 00:07:20,774 --> 00:07:21,859 Exato. 139 00:07:21,942 --> 00:07:23,903 Para mim, isso não é bom. 140 00:07:23,986 --> 00:07:27,573 Na nossa língua, diz-se: "Pati parmeshwar." 141 00:07:27,656 --> 00:07:29,617 Significa que o marido é como Deus. 142 00:07:29,700 --> 00:07:32,495 - É a nossa cultura. - A nossa cultura. 143 00:07:32,578 --> 00:07:36,707 Conhecemo-nos através de uma comunidade não monógama. 144 00:07:36,790 --> 00:07:40,794 Defino esta relação como a minha companheira 145 00:07:40,878 --> 00:07:43,380 e chamamos lontra uma à outra. - Sim. 146 00:07:43,464 --> 00:07:48,385 Nós somos parceiros principais e os outros são parceiros secundários. 147 00:07:48,469 --> 00:07:49,678 Para mim, é fascinante. 148 00:07:49,762 --> 00:07:54,642 Penso nisso, se eu o conseguiria fazer. Não sei se conseguiria. 149 00:07:54,725 --> 00:07:58,229 Já vivi uma relação a três com dois amigos, iniciada por mim. 150 00:07:58,312 --> 00:08:01,440 Decidi que seria bom experimentar com várias pessoas, 151 00:08:01,524 --> 00:08:03,567 com pessoas das quais eu gostasse. 152 00:08:07,780 --> 00:08:11,825 não se equiparam ao que é o padrão heterossexual normal. 153 00:08:11,909 --> 00:08:13,160 Isso é uma grande treta. 154 00:08:13,827 --> 00:08:17,706 Não surpreende que algumas culturas não pratiquem a monogamia. 155 00:08:17,790 --> 00:08:22,920 No mundo animal, a verdadeira monogamia sexual é coisa rara. 156 00:08:24,672 --> 00:08:28,717 A criatura mais romântica será a Diplozoon Paradoxum, 157 00:08:28,801 --> 00:08:33,722 uma ténia parasita que se funde com o parceiro para sempre. 158 00:08:34,265 --> 00:08:37,476 Mas os humanos não são ténias nem símios. 159 00:08:37,560 --> 00:08:41,939 Os nossos parentes mais próximos são os chimpanzés e os chimpanzés-anões. 160 00:08:42,022 --> 00:08:44,149 Estamos mais ligados aos chimpanzés 161 00:08:44,233 --> 00:08:47,111 do que o elefante indiano ao africano. 162 00:08:47,194 --> 00:08:50,489 A comparação mais evidente é a da estrutura óssea e muscular 163 00:08:50,573 --> 00:08:54,952 e a da capacidade de resposta a estímulos e resolução de problemas. 164 00:08:55,452 --> 00:08:59,290 Claro que o chimpanzé e o chimpanzé-anão são tudo menos monógamos. 165 00:08:59,373 --> 00:09:02,418 Os chimpanzés-anões têm sexo constantemente. 166 00:09:07,172 --> 00:09:10,050 Têm sexo para dizer olá, sexo para dizer adeus. 167 00:09:10,134 --> 00:09:11,844 Têm sexo quando estão stressados. 168 00:09:12,428 --> 00:09:14,430 Tanto para o macho como para a fêmea, 169 00:09:15,014 --> 00:09:18,225 a filosofia do amor livre faz sentido em termos evolutivos. 170 00:09:18,309 --> 00:09:20,060 Os machos disseminam a semente 171 00:09:20,144 --> 00:09:23,230 e as fêmeas levam a semente a diferentes machos 172 00:09:23,314 --> 00:09:26,734 que competem para fertilizar o óvulo. 173 00:09:26,817 --> 00:09:29,903 É a sobrevivência do mais apto... para o esperma. 174 00:09:29,987 --> 00:09:34,575 Há aspetos anatómicos do chimpanzé-anão adaptados à promiscuidade 175 00:09:34,658 --> 00:09:38,579 e, curiosamente, também se encontram alguns nos humanos, 176 00:09:38,829 --> 00:09:42,249 sugerindo que teremos evoluído para não sermos monógamos. 177 00:09:42,791 --> 00:09:44,168 Existe o dimorfismo. 178 00:09:44,293 --> 00:09:47,129 Em espécies promíscuas, 179 00:09:47,254 --> 00:09:51,300 os machos tendem a ser 15 a 25 % maiores do que as fêmeas. 180 00:09:51,383 --> 00:09:54,720 Teoricamente, se os machos lutam para emprenhar as mulheres, 181 00:09:54,845 --> 00:09:57,306 os testículos seriam maiores e mais fortes. 182 00:09:57,389 --> 00:10:02,936 Vê-se que os testículos humanos estão entre o tamanho grande 183 00:10:03,020 --> 00:10:08,651 dos chimpanzés-anões e dos chimpanzés e do tamanho pequeno dos gorilas. 184 00:10:08,734 --> 00:10:10,152 Há o pénis humano. 185 00:10:10,235 --> 00:10:14,448 É considerado um dos maiores nos primatas e tem um formato único. 186 00:10:14,531 --> 00:10:17,910 Temos um pénis muito mais grosso com a cabeça larga. 187 00:10:17,993 --> 00:10:22,956 Esta forma cria um vácuo no trato reprodutor feminino 188 00:10:23,040 --> 00:10:29,505 e tende a puxar esperma que já lá esteja, afastando-o do óvulo 189 00:10:29,588 --> 00:10:35,344 e dando vantagem ao esperma do homem que faz sexo naquele momento. 190 00:10:35,427 --> 00:10:38,764 Também há a vocalização copulatória feminina, 191 00:10:38,847 --> 00:10:41,308 um fenómeno tão conhecido e aceitado 192 00:10:41,392 --> 00:10:44,436 que está presente em várias cenas de sexo nos filmes. 193 00:10:48,857 --> 00:10:52,820 Vemos que a vocalização copulatória feminina é comum 194 00:10:52,903 --> 00:10:56,031 entre os primatas para incitar a competição do esperma. 195 00:10:56,115 --> 00:10:59,493 E os humanos e os chimpanzés-anões fazem sexo para criar ligações. 196 00:10:59,576 --> 00:11:01,036 E não só para terem filhos. 197 00:11:01,120 --> 00:11:04,373 Explicará o facto de um olhar para o outro durante a relação sexual. 198 00:11:04,790 --> 00:11:09,670 Os humanos e os chimpanzés-anões são os únicos que fazem sexo de frente. 199 00:11:09,753 --> 00:11:13,173 E fazemos mais sexo do que a maioria dos outros mamíferos. 200 00:11:13,298 --> 00:11:16,051 Obviamente, quando as pessoas dizem 201 00:11:16,176 --> 00:11:19,179 que alguém faz sexo como um animal, acaba por ser o oposto. 202 00:11:20,264 --> 00:11:24,309 Há provas de que a monogamia é uma invenção mais recente 203 00:11:24,393 --> 00:11:26,019 do que maioria de nós esperaria. 204 00:11:26,103 --> 00:11:27,813 Foi há cerca de 12 mil anos, 205 00:11:27,896 --> 00:11:30,190 quando deixaram de ser caçadores-recoletores 206 00:11:30,274 --> 00:11:31,775 e aprenderam a cultivar. 207 00:11:31,859 --> 00:11:34,194 REVOLUÇÃO AGRÍCOLA 208 00:11:34,278 --> 00:11:40,367 Há uma preocupação avassaladora com os direitos de propriedade. 209 00:11:40,451 --> 00:11:45,706 Como os gregos diziam, não queremos sementes estranhas no nosso solo. 210 00:11:45,789 --> 00:11:51,420 Durante milhares de anos, o casamento servia para aumentar a mão de obra. 211 00:11:51,503 --> 00:11:54,465 Faziam-se tratados de paz, alianças comerciais... 212 00:11:54,548 --> 00:11:59,428 Quanto mais estudo, mais me convenço de que o casamento foi inventado 213 00:11:59,928 --> 00:12:03,056 não para fomentar a relação individual entre um homem e uma mulher, 214 00:12:03,140 --> 00:12:04,349 mas para haver sogros. 215 00:12:04,433 --> 00:12:08,228 Isto é curioso porque, hoje em dia, os sogros são vistos como uma ameaça 216 00:12:08,312 --> 00:12:10,814 à solidez entre marido e mulher. 217 00:12:10,898 --> 00:12:12,775 Mas o casamento é mesmo isso. 218 00:12:12,858 --> 00:12:16,862 Se pensarmos em António e Cleópatra, aquilo não foi uma história de amor. 219 00:12:16,945 --> 00:12:21,074 Foram duas pessoas com os mais poderosos impérios do mundo 220 00:12:21,158 --> 00:12:25,329 a tentar perceber como poderiam juntas governar ambos os impérios. 221 00:12:25,412 --> 00:12:28,791 A ideia de casar com alguém por amor... 222 00:12:28,874 --> 00:12:33,170 Parece que as sociedades ocidentais começaram a fazê-lo há poucos séculos. 223 00:12:34,755 --> 00:12:36,882 SÉCULO XVIII 224 00:12:36,965 --> 00:12:42,554 Ao transitar-se para a ideia de o casamento ter de se basear em amor, 225 00:12:42,638 --> 00:12:44,181 as pessoas ficaram assustadas. 226 00:12:44,264 --> 00:12:47,267 Os defensores do casamento tradicional diziam: "Credo! 227 00:12:47,351 --> 00:12:51,438 Como se obriga uma mulher a casar se ela disser 'não o amo'?" 228 00:12:51,563 --> 00:12:54,608 Como se impede que as pessoas se divorciem? 229 00:12:55,025 --> 00:12:57,069 Surgiu uma nova ideia. 230 00:12:57,152 --> 00:13:00,072 Os homens e as mulheres precisavam do amor e do casamento 231 00:13:00,155 --> 00:13:02,449 porque constituíam duas partes de um todo. 232 00:13:02,533 --> 00:13:06,620 Os homens eram agressores e protetores, as mulheres eram afetivas e recatadas. 233 00:13:06,745 --> 00:13:09,248 Eram opostos que se completavam. 234 00:13:10,082 --> 00:13:13,919 A área da biologia evolutiva também se desenvolveu nesta altura. 235 00:13:14,002 --> 00:13:16,213 impulsionada por cientistas homens 236 00:13:16,296 --> 00:13:21,218 que usaram teorias sobre seleção sexual para os papéis de género vitorianos. 237 00:13:21,844 --> 00:13:24,513 Como Charles Darwin escreveu em A Origem do Homem, 238 00:13:24,596 --> 00:13:28,684 "A mulher parece diferir do homem na disposição mental, 239 00:13:28,767 --> 00:13:32,813 principalmente numa maior ternura e num menor egoísmo; 240 00:13:32,896 --> 00:13:34,940 o homem delicia-se com a competição. 241 00:13:35,065 --> 00:13:36,942 E isto conduz à ambição. 242 00:13:37,109 --> 00:13:41,655 Assim, o homem torna-se superior à mulher." 243 00:13:41,738 --> 00:13:44,992 É possível que as ideias dele se tenham tornado tão populares 244 00:13:45,075 --> 00:13:47,744 e sobrevivido tanto tempo porque faziam sentido para nós 245 00:13:47,828 --> 00:13:50,330 nas sociedades em que vivíamos. 246 00:13:50,414 --> 00:13:54,001 Mas se a monogamia é um constructo inventado, 247 00:13:54,084 --> 00:13:57,254 uma forma de impor papéis de géneros e ordem social, 248 00:13:57,337 --> 00:14:01,466 como explicamos aquele sentimento visceral 249 00:14:01,550 --> 00:14:02,968 quando o nosso amado vagueia? 250 00:14:03,051 --> 00:14:06,054 Diga-me: sente ciúmes? 251 00:14:06,680 --> 00:14:11,393 Sinto que não lidamos muito com ciúmes. 252 00:14:12,185 --> 00:14:14,187 Não sei porquê. 253 00:14:14,271 --> 00:14:16,356 - O que é... - É por sermos galdérios. 254 00:14:16,440 --> 00:14:20,110 - É a verdade. - Não sou ciumento. 255 00:14:20,193 --> 00:14:25,782 É importante perceber o porquê do ciúme, porque o ciúme não é... 256 00:14:25,866 --> 00:14:29,202 Não é um sentimento e costuma estar associado a outras coisas. 257 00:14:29,286 --> 00:14:33,999 Não é a ameaça da guilhotina. O ciume é um acontecimento. 258 00:14:34,082 --> 00:14:36,126 Qual é a melhor forma de lidar com ele? 259 00:14:36,877 --> 00:14:41,715 Com quem estiveste? Foi com a secretária loura do escritório? 260 00:14:41,798 --> 00:14:46,803 Não creio que exista uma sociedade onde não exista ciúme sexual, 261 00:14:46,887 --> 00:14:51,934 mas também temos outros impulsos de generosidade 262 00:14:52,017 --> 00:14:55,812 e a ideia de talvez existirem partes da pessoa 263 00:14:55,896 --> 00:14:58,899 que são mais importantes do que a pessoa sexual. 264 00:14:58,982 --> 00:15:02,486 Coexistem numa luta constante. Creio que será sempre assim. 265 00:15:02,569 --> 00:15:05,113 Uso o termo monógama para descrever a minha relação. 266 00:15:05,197 --> 00:15:08,951 Estamos juntos há 24 anos, não somos monógamos há 20. 267 00:15:09,743 --> 00:15:13,246 Já houve pessoas que me disseram: "Eu nunca faria o que vocês fazem 268 00:15:13,330 --> 00:15:15,374 porque dou valor ao compromisso. 269 00:15:15,457 --> 00:15:18,168 Os meus três casamentos foram monógamos." 270 00:15:18,251 --> 00:15:22,047 Esta pessoa tem um compromisso com a monogamia, não com o cônjuge. 271 00:15:22,130 --> 00:15:23,590 O compromisso é com a monogamia. 272 00:15:24,174 --> 00:15:27,219 A não monogamia tem cada vez mais atenção. 273 00:15:27,302 --> 00:15:29,304 - Defina poliamor. - Sem monogamia. 274 00:15:29,388 --> 00:15:30,973 - Poliamor... - Poliamor... 275 00:15:31,056 --> 00:15:33,183 - Poliamor. - Chama-se poliamor. 276 00:15:33,266 --> 00:15:34,810 - Pessoas poliamorosas. - Trios. 277 00:15:34,893 --> 00:15:37,521 - Não monógamo, sim. - Não pode ser. 278 00:15:37,604 --> 00:15:40,732 Em 2016, um estudo revelou que um em cada cinco americanos 279 00:15:40,816 --> 00:15:43,902 tiveram uma relação não monógama em determinada altura. 280 00:15:43,986 --> 00:15:47,948 E outro estudo mostrou que um terço dos americanos disse que a relação ideal 281 00:15:48,031 --> 00:15:50,075 seria não monógama. 282 00:15:50,367 --> 00:15:54,121 A monogamia que conhecemos tem-se revestido de diferentes contornos. 283 00:15:54,496 --> 00:15:55,998 Tem sido imposta. 284 00:15:56,081 --> 00:15:57,332 Tem sido útil. 285 00:15:57,416 --> 00:15:58,333 Tem sido linda. 286 00:15:58,417 --> 00:16:00,252 Tem sido subvertida. 287 00:16:00,335 --> 00:16:02,295 À medida que a sociedade humana evolui, 288 00:16:02,379 --> 00:16:04,047 a sexualidade humana também evolui. 289 00:16:04,131 --> 00:16:07,676 Ao entrarmos naquele que considero ser território inexplorado, 290 00:16:07,759 --> 00:16:09,511 pela primeira vez na história do Homem, 291 00:16:09,594 --> 00:16:13,974 estamos a criar relações que não se baseiem em coerção. 292 00:16:14,057 --> 00:16:17,060 A coerção das mulheres pela sua dependência económica e jurídica, 293 00:16:17,144 --> 00:16:18,854 a coerção das mulheres pelo corpo, 294 00:16:18,937 --> 00:16:22,566 a coerção dos homens pelas estruturas socioeconómicas. 295 00:16:22,649 --> 00:16:25,152 Creio que estamos a tentar encontrar um novo equilíbrio. 296 00:16:25,235 --> 00:16:26,820 A monogamia não é natural. 297 00:16:26,903 --> 00:16:30,490 Logo, temos de reconhecer que, por não ser natural, 298 00:16:30,574 --> 00:16:34,494 é algo que nos vai obrigar a um esforço, se a quisermos. 299 00:16:34,578 --> 00:16:39,249 Algo que torna os humanos particularmente interessantes, 300 00:16:39,332 --> 00:16:42,335 e únicos no reino animal, 301 00:16:42,419 --> 00:16:46,548 é sermos capazes de fazer coisas que não são naturais. 302 00:16:46,631 --> 00:16:48,717 A monogamia é como o vegetarianismo. 303 00:16:48,800 --> 00:16:52,387 Pode escolher ser vegetariano e isso pode ser saudável. 304 00:16:52,471 --> 00:16:55,223 Pode ser ético, pode ser uma decisão maravilhosa, 305 00:16:55,307 --> 00:16:58,435 mas só porque escolheu ser vegetariano 306 00:16:58,518 --> 00:17:01,438 não significa que o bacon deixe de cheirar bem. 307 00:17:01,521 --> 00:17:02,522 Se tivermos sorte, 308 00:17:02,606 --> 00:17:06,860 o enfoque deixa de estar nas relações que devemos ter 309 00:17:06,943 --> 00:17:08,070 no mundo moderno 310 00:17:08,153 --> 00:17:11,907 e passa a estar na criação das relações que queremos ter. 311 00:17:12,532 --> 00:17:15,702 Os humanos podem não ter evoluído para serem monógamos, 312 00:17:15,786 --> 00:17:18,872 mas evoluímos para sermos adaptáveis.