1
00:00:07,300 --> 00:00:09,302
A partir do momento
em que nascemos,
2
00:00:09,385 --> 00:00:13,181
ouvimos uma história contada
em todos os continentes e culturas.
3
00:00:13,973 --> 00:00:15,641
É um conhecido conto de fadas.
4
00:00:15,725 --> 00:00:18,561
Ela era ainda mais bela
do que ele pensava.
5
00:00:18,644 --> 00:00:23,524
Encontrar o verdadeiro amor
é o segredo de uma vida feliz e realizada.
6
00:00:23,608 --> 00:00:25,651
Tenho estado a pensar e acontece que...
7
00:00:25,735 --> 00:00:27,570
- Amo-te.
- Amo-te.
8
00:00:29,614 --> 00:00:30,490
Idem.
9
00:00:30,656 --> 00:00:33,910
Enquanto adultos, somos obrigados
a conciliar a mensagem da monogamia
10
00:00:33,993 --> 00:00:35,119
com um simples facto.
11
00:00:35,953 --> 00:00:38,331
Os humanos não têm jeito para isso.
12
00:00:38,414 --> 00:00:40,083
JERRY SPRINGER EM SÃO FRANCISCO
13
00:00:40,166 --> 00:00:42,960
Manteve o Jerry Springer no ar
durante 25 anos.
14
00:00:43,044 --> 00:00:44,712
"O CASAMENTO ESTÁ CANCELADO!"
15
00:00:44,796 --> 00:00:46,005
Tenho andado com o Eddie.
16
00:00:46,089 --> 00:00:48,758
- Traíste-me com ela?
- Tenho o teu nome tatuado!
17
00:00:48,841 --> 00:00:51,219
- Porque dormiste com ele?
- Quantas gajas me roubaste?
18
00:00:51,302 --> 00:00:55,431
Em 2016, casaram
2.2 milhões de casais norte-americanos,
19
00:00:55,765 --> 00:00:58,559
mas mais de 800 mil divorciaram-se.
20
00:00:59,811 --> 00:01:04,524
A procura e o falhanço na monogamia
causaram muita dor e sofrimento.
21
00:01:05,608 --> 00:01:07,985
Se é tão difícil para os humanos
serem monógamos, por que razão a maior parte de nós,
em todo o mundo,
22
00:01:11,155 --> 00:01:13,741
faz disso
um dos principais objetivos de vida?
23
00:01:14,826 --> 00:01:17,120
Comecei a perguntar-me:
"É o homem ideal para mim?"
24
00:01:17,203 --> 00:01:19,455
UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX
25
00:01:19,539 --> 00:01:21,207
Sou um sortudo.
26
00:01:21,290 --> 00:01:23,835
Uma bela imagem do casal real.
27
00:01:25,086 --> 00:01:27,839
O Príncipe de Gales admitiu publicamente
que foi infiel.
28
00:01:27,964 --> 00:01:29,257
Anuncio a minha demissão.
29
00:01:29,340 --> 00:01:32,593
O crime foi conceber uma criança
com um vizinho casado.
30
00:01:32,677 --> 00:01:34,262
- Nelson Mandela...
- Casamento destruído.
31
00:01:34,345 --> 00:01:38,683
Não tive relações sexuais
com aquela mulher.
32
00:01:40,393 --> 00:01:44,939
MONOGAMIA
33
00:01:45,022 --> 00:01:47,608
Se se perguntar aos casais
porque escolhem a monogamia,
34
00:01:47,692 --> 00:01:49,986
a resposta é sempre a mesma.
35
00:01:50,069 --> 00:01:51,654
Apaixonaram-se.
36
00:01:52,530 --> 00:01:54,657
Conhecemo-nos numa loja de doces.
37
00:01:54,991 --> 00:01:57,493
Em 1946.
38
00:01:57,577 --> 00:01:59,412
Andámos juntos na universidade.
39
00:01:59,495 --> 00:02:01,455
Ambos tínhamos uma relação.
40
00:02:01,539 --> 00:02:03,666
E não traímos.
41
00:02:04,167 --> 00:02:06,419
Tens ar de culpado
sempre que falamos disto.
42
00:02:06,502 --> 00:02:07,837
Não gosto de falar disto.
43
00:02:07,920 --> 00:02:09,005
Casamento arranjado.
44
00:02:09,130 --> 00:02:12,300
O que escolhessem para mim estava bom.
45
00:02:12,383 --> 00:02:14,177
E sou feliz assim.
46
00:02:14,260 --> 00:02:16,971
Certa noite, combinámos estudar,
47
00:02:17,096 --> 00:02:20,391
mas o estudo transformou-se
em aula de anatomia.
48
00:02:21,851 --> 00:02:24,228
Nunca senti isto por ninguém.
49
00:02:24,312 --> 00:02:26,230
Sinto que fomos abençoados.
50
00:02:26,314 --> 00:02:27,732
Encontrámos o verdadeiro amor.
51
00:02:27,815 --> 00:02:30,276
Claro que sim.
Estamos aqui 70 anos depois.
52
00:02:30,693 --> 00:02:33,279
Aos 25 anos, eu teria saído
por bom comportamento.
53
00:02:35,072 --> 00:02:37,742
Eu gostaria de pensar
que as almas gémeas existem, mas...
54
00:02:37,825 --> 00:02:38,993
Ela é a minha alma gémea.
55
00:02:40,077 --> 00:02:42,371
Bom, também és a minha.
56
00:02:44,540 --> 00:02:47,710
Mas monogamia e amor
são coisas diferentes.
57
00:02:47,793 --> 00:02:51,923
Estamos obsessivamente fixados
na ideia
58
00:02:52,548 --> 00:02:54,759
de monogamia ser amor
e amor ser monogamia
59
00:02:54,842 --> 00:02:56,761
e não haver monogamia
é não haver amor.
60
00:02:56,844 --> 00:02:59,931
O amor é um sentimento.
A monogamia é uma regra.
61
00:03:00,014 --> 00:03:03,726
Só se tem sexo com uma pessoa
e, na maioria das culturas,
62
00:03:03,809 --> 00:03:05,978
espera-se que, a certa altura,
63
00:03:06,062 --> 00:03:09,232
essa regra se transforme num contrato
chamado casamento.
64
00:03:09,732 --> 00:03:12,360
Em muitos países,
o incumprimento dessa regra é crime.
65
00:03:12,944 --> 00:03:16,948
Nos EUA, o adultério é ilegal
em, pelo menos, 20 estados
66
00:03:17,031 --> 00:03:18,950
e, embora raramente sejam aplicadas,
67
00:03:19,242 --> 00:03:23,663
as penas vão de uma multa de 10 dólares
a três anos de prisão.
68
00:03:23,746 --> 00:03:27,041
Se tiver uma relação monógama
durante 50 anos
69
00:03:27,124 --> 00:03:28,960
e tiver cedido uma vez, traído uma vez,
70
00:03:29,043 --> 00:03:31,212
toda a relação era
uma mentira e um falhanço.
71
00:03:31,504 --> 00:03:35,132
A maioria dos seres humanos tem
impulsos ambivalentes.
72
00:03:35,216 --> 00:03:37,593
É bom ter alguém em quem confiar,
73
00:03:37,677 --> 00:03:40,096
mas existe a tentação da novidade.
74
00:03:40,930 --> 00:03:43,391
Por que razão os humanos
inventariam uma regra
75
00:03:43,474 --> 00:03:45,142
que é tão difícil cumprir
76
00:03:45,726 --> 00:03:48,813
e encaram o seu incumprimento
como uma enorme traição?
77
00:03:48,896 --> 00:03:52,483
Caso um homem tenha na sua roupa
um fio de cabelo
78
00:03:52,566 --> 00:03:56,821
de uma mulher que não seja a sua,
poderá haver crise.
79
00:03:57,530 --> 00:04:01,367
Durante mais de um século,
houve uma explicação culturalmente aceite.
80
00:04:02,201 --> 00:04:03,077
Teste de som.
81
00:04:03,828 --> 00:04:05,913
Um.
82
00:04:05,997 --> 00:04:10,293
A narrativa tradicional é
a história que todos conhecem.
83
00:04:10,376 --> 00:04:14,588
Os homens querem liberdade sexual
e disseminar a sua semente
84
00:04:14,672 --> 00:04:20,303
e as mulheres querem exclusividade
e escolher um prestador
85
00:04:20,386 --> 00:04:24,432
porque elas são vulneráveis
e é preciso cuidar das crianças.
86
00:04:24,515 --> 00:04:30,980
As mulheres trocam a fidelidade sexual
por bens e serviços, basicamente.
87
00:04:31,605 --> 00:04:32,940
Nesta narrativa,
88
00:04:33,024 --> 00:04:36,736
há outro motivo pelo qual os homens
não querem mulheres promíscuas.
89
00:04:36,819 --> 00:04:39,280
Se um bebé sai do corpo da mãe,
90
00:04:39,363 --> 00:04:43,326
não há dúvida de que ela está
geneticamente ligada ao bebé.
91
00:04:43,409 --> 00:04:47,246
O homem tem de acreditar
na palavra da mulher.
92
00:04:47,330 --> 00:04:50,624
Há muito que os biólogos sabem
93
00:04:50,708 --> 00:04:56,213
que os homens têm mais tendência
para vários parceiros sexuais.
94
00:04:56,297 --> 00:04:58,966
A razão para tal é evidente.
95
00:04:59,050 --> 00:05:00,301
Em primeiro lugar,
96
00:05:00,426 --> 00:05:04,347
lembrem-se de que o esperma
é constantemente produzido,
97
00:05:04,430 --> 00:05:07,725
ao passo que só é produzido
um óvulo por mês.
98
00:05:07,808 --> 00:05:11,854
Há uma muito boa, não necessariamente
ética, mas compreensível
99
00:05:11,937 --> 00:05:16,484
razão evolutiva para os homens
serem uns sacanas excitados.
100
00:05:17,318 --> 00:05:19,737
Mas essa explicação
acarreta um grande problema.
101
00:05:20,321 --> 00:05:23,407
Homens possessivos e promíscuos
e mulheres recatadas.
102
00:05:24,325 --> 00:05:28,162
Em muitos momentos e locais do mundo,
as pessoas não eram assim.
103
00:05:28,788 --> 00:05:30,790
Os seres humanos
anatomicamente modernos
104
00:05:30,873 --> 00:05:33,542
existem há, pelo menos, 300 mil anos.
105
00:05:33,793 --> 00:05:37,755
Durante mais de 90 % desse tempo,
vivemos como caçadores-recoletores.
106
00:05:37,838 --> 00:05:40,341
CAÇADORES-RECOLETORES
107
00:05:40,424 --> 00:05:43,928
Os antropólogos referem-se a eles
como ferozmente igualitários.
108
00:05:44,011 --> 00:05:47,848
Não há motivos para pensar
que os antepassados partilhavam tudo
109
00:05:47,932 --> 00:05:50,017
à exceção dos parceiros sexuais.
110
00:05:50,101 --> 00:05:54,146
É claro que não podemos entrevistar
os nossos antepassados coletores,
111
00:05:54,230 --> 00:05:59,193
mas há relatos de exploradores e europeus
112
00:05:59,402 --> 00:06:02,363
que desenvolveram e viram
estas sociedades
113
00:06:02,446 --> 00:06:05,074
antes de elas terem tido contacto
com estranhos.
114
00:06:05,157 --> 00:06:08,994
Eles ficaram surpreendidos e chocados
com os diferentes hábitos sexuais.
115
00:06:09,203 --> 00:06:10,871
Há uma história de um jesuíta
116
00:06:10,955 --> 00:06:14,750
que viveu com os índios Naskapi
durante algum tempo e perguntou:
117
00:06:14,834 --> 00:06:17,628
"Se dão tanta liberdade
às vossas mulheres,
118
00:06:17,711 --> 00:06:21,173
como sabem
que a criança que ela traz é vossa?"
119
00:06:21,257 --> 00:06:24,009
E ele registou a resposta do índio.
120
00:06:24,093 --> 00:06:28,472
"Não faz sentido. Vocês, franceses,
amam as crianças do vosso sangue,
121
00:06:28,556 --> 00:06:31,225
mas nós amamos
todas as crianças da tribo."
122
00:06:31,851 --> 00:06:36,021
Se uma criança estiver a chorar
e qualquer adulto pegar nela,
123
00:06:36,105 --> 00:06:38,566
ninguém diz:
"Olha, o teu filho está a chorar."
124
00:06:38,691 --> 00:06:39,525
Não...
125
00:06:39,608 --> 00:06:44,071
Há existe uma parentalidade comunitária
entre os caçadores-recoletores.
126
00:06:44,697 --> 00:06:47,366
Um desses grupos é
o dos Bari, na Venezuela,
127
00:06:47,450 --> 00:06:50,244
onde todos os homens que dormem
com uma mulher grávida
128
00:06:50,327 --> 00:06:53,330
são considerados pais da criança
e ajudam a cuidar dela.
129
00:06:53,831 --> 00:06:57,084
Na nossa sociedade,
isso não iria resultar.
130
00:06:57,168 --> 00:06:58,419
Não o recomendo.
131
00:06:59,211 --> 00:07:00,671
Mas, naquela sociedade,
132
00:07:00,754 --> 00:07:06,594
uma criança que tem vários pais
por a mãe ter dormido com eles
133
00:07:06,677 --> 00:07:10,139
tem muito mais hipóteses
de chegar à vida adulta
134
00:07:10,222 --> 00:07:12,016
porque esse homens ajudam-na.
135
00:07:12,850 --> 00:07:16,145
Pensaste em estar com outra pessoa
depois de nos casarmos?
136
00:07:16,228 --> 00:07:17,354
Estás maluca?
137
00:07:17,521 --> 00:07:20,691
Não somos assim tão liberais.
Somos parcialmente.
138
00:07:20,774 --> 00:07:21,859
Exato.
139
00:07:21,942 --> 00:07:23,903
Para mim, isso não é bom.
140
00:07:23,986 --> 00:07:27,573
Na nossa língua,
diz-se: "Pati parmeshwar."
141
00:07:27,656 --> 00:07:29,617
Significa que o marido é como Deus.
142
00:07:29,700 --> 00:07:32,495
- É a nossa cultura.
- A nossa cultura.
143
00:07:32,578 --> 00:07:36,707
Conhecemo-nos através
de uma comunidade não monógama.
144
00:07:36,790 --> 00:07:40,794
Defino esta relação
como a minha companheira
145
00:07:40,878 --> 00:07:43,380
e chamamos lontra uma à outra.
- Sim.
146
00:07:43,464 --> 00:07:48,385
Nós somos parceiros principais
e os outros são parceiros secundários.
147
00:07:48,469 --> 00:07:49,678
Para mim, é fascinante.
148
00:07:49,762 --> 00:07:54,642
Penso nisso, se eu o conseguiria fazer.
Não sei se conseguiria.
149
00:07:54,725 --> 00:07:58,229
Já vivi uma relação a três
com dois amigos, iniciada por mim.
150
00:07:58,312 --> 00:08:01,440
Decidi que seria bom
experimentar com várias pessoas,
151
00:08:01,524 --> 00:08:03,567
com pessoas das quais eu gostasse.
152
00:08:07,780 --> 00:08:11,825
não se equiparam
ao que é o padrão heterossexual normal.
153
00:08:11,909 --> 00:08:13,160
Isso é uma grande treta.
154
00:08:13,827 --> 00:08:17,706
Não surpreende que algumas culturas
não pratiquem a monogamia.
155
00:08:17,790 --> 00:08:22,920
No mundo animal, a verdadeira
monogamia sexual é coisa rara.
156
00:08:24,672 --> 00:08:28,717
A criatura mais romântica
será a Diplozoon Paradoxum,
157
00:08:28,801 --> 00:08:33,722
uma ténia parasita que se funde
com o parceiro para sempre.
158
00:08:34,265 --> 00:08:37,476
Mas os humanos não são
ténias nem símios.
159
00:08:37,560 --> 00:08:41,939
Os nossos parentes mais próximos são
os chimpanzés e os chimpanzés-anões.
160
00:08:42,022 --> 00:08:44,149
Estamos mais ligados aos chimpanzés
161
00:08:44,233 --> 00:08:47,111
do que o elefante indiano ao africano.
162
00:08:47,194 --> 00:08:50,489
A comparação mais evidente é
a da estrutura óssea e muscular
163
00:08:50,573 --> 00:08:54,952
e a da capacidade de resposta a estímulos
e resolução de problemas.
164
00:08:55,452 --> 00:08:59,290
Claro que o chimpanzé e o chimpanzé-anão
são tudo menos monógamos.
165
00:08:59,373 --> 00:09:02,418
Os chimpanzés-anões
têm sexo constantemente.
166
00:09:07,172 --> 00:09:10,050
Têm sexo para dizer olá,
sexo para dizer adeus.
167
00:09:10,134 --> 00:09:11,844
Têm sexo quando estão stressados.
168
00:09:12,428 --> 00:09:14,430
Tanto para o macho como para a fêmea,
169
00:09:15,014 --> 00:09:18,225
a filosofia do amor livre
faz sentido em termos evolutivos.
170
00:09:18,309 --> 00:09:20,060
Os machos disseminam a semente
171
00:09:20,144 --> 00:09:23,230
e as fêmeas levam a semente
a diferentes machos
172
00:09:23,314 --> 00:09:26,734
que competem para fertilizar o óvulo.
173
00:09:26,817 --> 00:09:29,903
É a sobrevivência do mais apto...
para o esperma.
174
00:09:29,987 --> 00:09:34,575
Há aspetos anatómicos do chimpanzé-anão
adaptados à promiscuidade
175
00:09:34,658 --> 00:09:38,579
e, curiosamente, também se encontram
alguns nos humanos,
176
00:09:38,829 --> 00:09:42,249
sugerindo que teremos evoluído
para não sermos monógamos.
177
00:09:42,791 --> 00:09:44,168
Existe o dimorfismo.
178
00:09:44,293 --> 00:09:47,129
Em espécies promíscuas,
179
00:09:47,254 --> 00:09:51,300
os machos tendem a ser 15 a 25 %
maiores do que as fêmeas.
180
00:09:51,383 --> 00:09:54,720
Teoricamente, se os machos lutam
para emprenhar as mulheres,
181
00:09:54,845 --> 00:09:57,306
os testículos seriam
maiores e mais fortes.
182
00:09:57,389 --> 00:10:02,936
Vê-se que os testículos humanos
estão entre o tamanho grande
183
00:10:03,020 --> 00:10:08,651
dos chimpanzés-anões e dos chimpanzés
e do tamanho pequeno dos gorilas.
184
00:10:08,734 --> 00:10:10,152
Há o pénis humano.
185
00:10:10,235 --> 00:10:14,448
É considerado um dos maiores nos primatas
e tem um formato único.
186
00:10:14,531 --> 00:10:17,910
Temos um pénis muito mais grosso
com a cabeça larga.
187
00:10:17,993 --> 00:10:22,956
Esta forma cria um vácuo
no trato reprodutor feminino
188
00:10:23,040 --> 00:10:29,505
e tende a puxar esperma que já lá esteja,
afastando-o do óvulo
189
00:10:29,588 --> 00:10:35,344
e dando vantagem ao esperma
do homem que faz sexo naquele momento.
190
00:10:35,427 --> 00:10:38,764
Também há
a vocalização copulatória feminina,
191
00:10:38,847 --> 00:10:41,308
um fenómeno tão conhecido e aceitado
192
00:10:41,392 --> 00:10:44,436
que está presente
em várias cenas de sexo nos filmes.
193
00:10:48,857 --> 00:10:52,820
Vemos que a vocalização copulatória
feminina é comum
194
00:10:52,903 --> 00:10:56,031
entre os primatas
para incitar a competição do esperma.
195
00:10:56,115 --> 00:10:59,493
E os humanos e os chimpanzés-anões
fazem sexo para criar ligações.
196
00:10:59,576 --> 00:11:01,036
E não só para terem filhos.
197
00:11:01,120 --> 00:11:04,373
Explicará o facto de um olhar para o outro
durante a relação sexual.
198
00:11:04,790 --> 00:11:09,670
Os humanos e os chimpanzés-anões
são os únicos que fazem sexo de frente.
199
00:11:09,753 --> 00:11:13,173
E fazemos mais sexo
do que a maioria dos outros mamíferos.
200
00:11:13,298 --> 00:11:16,051
Obviamente, quando as pessoas dizem
201
00:11:16,176 --> 00:11:19,179
que alguém faz sexo como um animal,
acaba por ser o oposto.
202
00:11:20,264 --> 00:11:24,309
Há provas de que a monogamia
é uma invenção mais recente
203
00:11:24,393 --> 00:11:26,019
do que maioria de nós esperaria.
204
00:11:26,103 --> 00:11:27,813
Foi há cerca de 12 mil anos,
205
00:11:27,896 --> 00:11:30,190
quando deixaram de ser
caçadores-recoletores
206
00:11:30,274 --> 00:11:31,775
e aprenderam a cultivar.
207
00:11:31,859 --> 00:11:34,194
REVOLUÇÃO AGRÍCOLA
208
00:11:34,278 --> 00:11:40,367
Há uma preocupação avassaladora
com os direitos de propriedade.
209
00:11:40,451 --> 00:11:45,706
Como os gregos diziam, não queremos
sementes estranhas no nosso solo.
210
00:11:45,789 --> 00:11:51,420
Durante milhares de anos, o casamento
servia para aumentar a mão de obra.
211
00:11:51,503 --> 00:11:54,465
Faziam-se tratados de paz,
alianças comerciais...
212
00:11:54,548 --> 00:11:59,428
Quanto mais estudo, mais me convenço
de que o casamento foi inventado
213
00:11:59,928 --> 00:12:03,056
não para fomentar a relação individual
entre um homem e uma mulher,
214
00:12:03,140 --> 00:12:04,349
mas para haver sogros.
215
00:12:04,433 --> 00:12:08,228
Isto é curioso porque, hoje em dia,
os sogros são vistos como uma ameaça
216
00:12:08,312 --> 00:12:10,814
à solidez entre marido e mulher.
217
00:12:10,898 --> 00:12:12,775
Mas o casamento é mesmo isso.
218
00:12:12,858 --> 00:12:16,862
Se pensarmos em António e Cleópatra,
aquilo não foi uma história de amor.
219
00:12:16,945 --> 00:12:21,074
Foram duas pessoas
com os mais poderosos impérios do mundo
220
00:12:21,158 --> 00:12:25,329
a tentar perceber como poderiam juntas
governar ambos os impérios.
221
00:12:25,412 --> 00:12:28,791
A ideia de casar com alguém por amor...
222
00:12:28,874 --> 00:12:33,170
Parece que as sociedades ocidentais
começaram a fazê-lo há poucos séculos.
223
00:12:34,755 --> 00:12:36,882
SÉCULO XVIII
224
00:12:36,965 --> 00:12:42,554
Ao transitar-se para a ideia
de o casamento ter de se basear em amor,
225
00:12:42,638 --> 00:12:44,181
as pessoas ficaram assustadas.
226
00:12:44,264 --> 00:12:47,267
Os defensores do casamento tradicional
diziam: "Credo!
227
00:12:47,351 --> 00:12:51,438
Como se obriga uma mulher a casar
se ela disser 'não o amo'?"
228
00:12:51,563 --> 00:12:54,608
Como se impede
que as pessoas se divorciem?
229
00:12:55,025 --> 00:12:57,069
Surgiu uma nova ideia.
230
00:12:57,152 --> 00:13:00,072
Os homens e as mulheres precisavam
do amor e do casamento
231
00:13:00,155 --> 00:13:02,449
porque constituíam
duas partes de um todo.
232
00:13:02,533 --> 00:13:06,620
Os homens eram agressores e protetores,
as mulheres eram afetivas e recatadas.
233
00:13:06,745 --> 00:13:09,248
Eram opostos que se completavam.
234
00:13:10,082 --> 00:13:13,919
A área da biologia evolutiva
também se desenvolveu nesta altura.
235
00:13:14,002 --> 00:13:16,213
impulsionada por cientistas homens
236
00:13:16,296 --> 00:13:21,218
que usaram teorias sobre seleção sexual
para os papéis de género vitorianos.
237
00:13:21,844 --> 00:13:24,513
Como Charles Darwin escreveu
em A Origem do Homem,
238
00:13:24,596 --> 00:13:28,684
"A mulher parece diferir do homem
na disposição mental,
239
00:13:28,767 --> 00:13:32,813
principalmente numa maior ternura
e num menor egoísmo;
240
00:13:32,896 --> 00:13:34,940
o homem delicia-se com a competição.
241
00:13:35,065 --> 00:13:36,942
E isto conduz à ambição.
242
00:13:37,109 --> 00:13:41,655
Assim, o homem torna-se
superior à mulher."
243
00:13:41,738 --> 00:13:44,992
É possível que as ideias dele
se tenham tornado tão populares
244
00:13:45,075 --> 00:13:47,744
e sobrevivido tanto tempo
porque faziam sentido para nós
245
00:13:47,828 --> 00:13:50,330
nas sociedades em que vivíamos.
246
00:13:50,414 --> 00:13:54,001
Mas se a monogamia
é um constructo inventado,
247
00:13:54,084 --> 00:13:57,254
uma forma de impor papéis de géneros
e ordem social,
248
00:13:57,337 --> 00:14:01,466
como explicamos aquele sentimento visceral
249
00:14:01,550 --> 00:14:02,968
quando o nosso amado vagueia?
250
00:14:03,051 --> 00:14:06,054
Diga-me: sente ciúmes?
251
00:14:06,680 --> 00:14:11,393
Sinto que não lidamos muito com ciúmes.
252
00:14:12,185 --> 00:14:14,187
Não sei porquê.
253
00:14:14,271 --> 00:14:16,356
- O que é...
- É por sermos galdérios.
254
00:14:16,440 --> 00:14:20,110
- É a verdade.
- Não sou ciumento.
255
00:14:20,193 --> 00:14:25,782
É importante perceber o porquê do ciúme,
porque o ciúme não é...
256
00:14:25,866 --> 00:14:29,202
Não é um sentimento
e costuma estar associado a outras coisas.
257
00:14:29,286 --> 00:14:33,999
Não é a ameaça da guilhotina.
O ciume é um acontecimento.
258
00:14:34,082 --> 00:14:36,126
Qual é a melhor forma de lidar com ele?
259
00:14:36,877 --> 00:14:41,715
Com quem estiveste?
Foi com a secretária loura do escritório?
260
00:14:41,798 --> 00:14:46,803
Não creio que exista uma sociedade
onde não exista ciúme sexual,
261
00:14:46,887 --> 00:14:51,934
mas também temos
outros impulsos de generosidade
262
00:14:52,017 --> 00:14:55,812
e a ideia
de talvez existirem partes da pessoa
263
00:14:55,896 --> 00:14:58,899
que são mais importantes
do que a pessoa sexual.
264
00:14:58,982 --> 00:15:02,486
Coexistem numa luta constante.
Creio que será sempre assim.
265
00:15:02,569 --> 00:15:05,113
Uso o termo monógama
para descrever a minha relação.
266
00:15:05,197 --> 00:15:08,951
Estamos juntos há 24 anos,
não somos monógamos há 20.
267
00:15:09,743 --> 00:15:13,246
Já houve pessoas que me disseram:
"Eu nunca faria o que vocês fazem
268
00:15:13,330 --> 00:15:15,374
porque dou valor ao compromisso.
269
00:15:15,457 --> 00:15:18,168
Os meus três casamentos foram monógamos."
270
00:15:18,251 --> 00:15:22,047
Esta pessoa tem um compromisso
com a monogamia, não com o cônjuge.
271
00:15:22,130 --> 00:15:23,590
O compromisso é com a monogamia.
272
00:15:24,174 --> 00:15:27,219
A não monogamia tem cada vez mais atenção.
273
00:15:27,302 --> 00:15:29,304
- Defina poliamor.
- Sem monogamia.
274
00:15:29,388 --> 00:15:30,973
- Poliamor...
- Poliamor...
275
00:15:31,056 --> 00:15:33,183
- Poliamor.
- Chama-se poliamor.
276
00:15:33,266 --> 00:15:34,810
- Pessoas poliamorosas.
- Trios.
277
00:15:34,893 --> 00:15:37,521
- Não monógamo, sim.
- Não pode ser.
278
00:15:37,604 --> 00:15:40,732
Em 2016, um estudo revelou
que um em cada cinco americanos
279
00:15:40,816 --> 00:15:43,902
tiveram uma relação não monógama
em determinada altura.
280
00:15:43,986 --> 00:15:47,948
E outro estudo mostrou que um terço
dos americanos disse que a relação ideal
281
00:15:48,031 --> 00:15:50,075
seria não monógama.
282
00:15:50,367 --> 00:15:54,121
A monogamia que conhecemos
tem-se revestido de diferentes contornos.
283
00:15:54,496 --> 00:15:55,998
Tem sido imposta.
284
00:15:56,081 --> 00:15:57,332
Tem sido útil.
285
00:15:57,416 --> 00:15:58,333
Tem sido linda.
286
00:15:58,417 --> 00:16:00,252
Tem sido subvertida.
287
00:16:00,335 --> 00:16:02,295
À medida que a sociedade humana evolui,
288
00:16:02,379 --> 00:16:04,047
a sexualidade humana também evolui.
289
00:16:04,131 --> 00:16:07,676
Ao entrarmos naquele que considero ser
território inexplorado,
290
00:16:07,759 --> 00:16:09,511
pela primeira vez na história do Homem,
291
00:16:09,594 --> 00:16:13,974
estamos a criar relações
que não se baseiem em coerção.
292
00:16:14,057 --> 00:16:17,060
A coerção das mulheres
pela sua dependência económica e jurídica,
293
00:16:17,144 --> 00:16:18,854
a coerção das mulheres pelo corpo,
294
00:16:18,937 --> 00:16:22,566
a coerção dos homens
pelas estruturas socioeconómicas.
295
00:16:22,649 --> 00:16:25,152
Creio que estamos a tentar encontrar
um novo equilíbrio.
296
00:16:25,235 --> 00:16:26,820
A monogamia não é natural.
297
00:16:26,903 --> 00:16:30,490
Logo, temos de reconhecer
que, por não ser natural,
298
00:16:30,574 --> 00:16:34,494
é algo que nos vai obrigar a um esforço,
se a quisermos.
299
00:16:34,578 --> 00:16:39,249
Algo que torna os humanos
particularmente interessantes,
300
00:16:39,332 --> 00:16:42,335
e únicos no reino animal,
301
00:16:42,419 --> 00:16:46,548
é sermos capazes
de fazer coisas que não são naturais.
302
00:16:46,631 --> 00:16:48,717
A monogamia é como o vegetarianismo.
303
00:16:48,800 --> 00:16:52,387
Pode escolher ser vegetariano
e isso pode ser saudável.
304
00:16:52,471 --> 00:16:55,223
Pode ser ético,
pode ser uma decisão maravilhosa,
305
00:16:55,307 --> 00:16:58,435
mas só porque escolheu ser vegetariano
306
00:16:58,518 --> 00:17:01,438
não significa
que o bacon deixe de cheirar bem.
307
00:17:01,521 --> 00:17:02,522
Se tivermos sorte,
308
00:17:02,606 --> 00:17:06,860
o enfoque deixa de estar
nas relações que devemos ter
309
00:17:06,943 --> 00:17:08,070
no mundo moderno
310
00:17:08,153 --> 00:17:11,907
e passa a estar na criação
das relações que queremos ter.
311
00:17:12,532 --> 00:17:15,702
Os humanos podem não ter evoluído
para serem monógamos,
312
00:17:15,786 --> 00:17:18,872
mas evoluímos para sermos adaptáveis.