1 00:00:07,300 --> 00:00:09,302 ‫כמעט מהרגע שאנו נולדים,‬ 2 00:00:09,385 --> 00:00:13,181 ‫ישנו סיפור שמטיפים עליו‬ ‫בתרבויות ויבשות שונות.‬ 3 00:00:13,973 --> 00:00:15,641 ‫זו אגדה מוכרת.‬ 4 00:00:15,725 --> 00:00:18,561 ‫היא הייתה אפילו יפה יותר משחשב.‬ 5 00:00:18,644 --> 00:00:23,524 ‫שלמצוא אהבת אמת אחת זה המפתח‬ ‫לחיים מאושרים ומספקים.‬ 6 00:00:23,608 --> 00:00:25,651 ‫חשבתי הרבה, והעניין הוא...‬ 7 00:00:25,735 --> 00:00:27,570 ‫אני אוהב אותך.‬ ‫-אני אוהב אותך.‬ 8 00:00:29,614 --> 00:00:30,490 ‫כנ"ל.‬ 9 00:00:30,656 --> 00:00:33,910 ‫כמבוגרים, אנחנו נאלצים‬‫ ‬‫לקבל מונוגמיה‬ 10 00:00:33,993 --> 00:00:35,119 ‫עם עובדה פשוטה אחת,‬ 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,331 ‫בני אדם גרועים בזה.‬ 12 00:00:38,414 --> 00:00:40,374 ‫- ג'רי ספרינגר בסן פרנסיסקו -‬ 13 00:00:40,458 --> 00:00:42,960 ‫זה מחזיק את ג'רי ספרינגר בשידור‬ ‫כבר 25 שנה.‬ 14 00:00:43,044 --> 00:00:44,712 ‫- החתונה מבוטלת! -‬ 15 00:00:44,796 --> 00:00:46,005 ‫אני שוכבת עם אדי.‬ 16 00:00:46,089 --> 00:00:48,758 ‫הוא בגד בי איתה?‬ ‫-השם שלך מקועקע עליי!‬ 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,219 ‫למה שתשכבי איתו?‬ ‫-כמה בחורות גנבת ממני?‬ 18 00:00:51,302 --> 00:00:55,431 ‫ב-2016, 2.2 מיליון זוגות בארה"ב התחתנו,‬ 19 00:00:55,765 --> 00:00:58,559 ‫אך מעל ל-800 אלף התגרשו.‬ 20 00:00:59,811 --> 00:01:04,524 ‫החיפוש שלנו והכישלון במונוגמיה גרם‬ ‫לכל כך הרבה כאב ושיברון לב.‬ 21 00:01:05,608 --> 00:01:07,985 ‫אם כל כך קשה לבני אדם להיות מונוגמיים,‬ ‫למה רובנו מסביב לעולם‬ 22 00:01:11,155 --> 00:01:13,741 ‫הופכים זאת לאחת מהמטרות המרכזיות בחיינו?‬ 23 00:01:14,826 --> 00:01:17,120 ‫אני מתחילה לשאול את עצמי:‬ ‫"האם הוא מתאים לי?"‬ 24 00:01:17,203 --> 00:01:19,122 ‫- סדרה תיעודית מקורית של NETFLIX -‬ 25 00:01:19,539 --> 00:01:21,207 ‫אני חושב שאני אדם בר מזל מאוד.‬ 26 00:01:21,290 --> 00:01:23,835 ‫צילום יפהפה של הזוג המלכותי החדש.‬ 27 00:01:25,086 --> 00:01:27,839 ‫נסיך ווילס הודה כי לא היה נאמן.‬ 28 00:01:27,964 --> 00:01:29,257 ‫אני מודיע על התפטרותי.‬ 29 00:01:29,340 --> 00:01:32,593 ‫הפשע היה להיכנס להריון משכן נשוי.‬ 30 00:01:32,677 --> 00:01:34,262 ‫נלסון מנדלה.‬ ‫-נישואים כושלים.‬ 31 00:01:34,345 --> 00:01:38,683 ‫לא קיימתי יחסי מין עם האישה הזאת.‬ 32 00:01:40,393 --> 00:01:44,939 ‫- מונוגמיה -‬ 33 00:01:45,231 --> 00:01:47,608 ‫אם תשאלו זוגות למה הם בחרו במונוגמיה,‬ 34 00:01:47,692 --> 00:01:49,986 ‫תשמעו תשובה אחת שוב ושוב.‬ 35 00:01:50,069 --> 00:01:51,654 ‫הם התאהבו.‬ 36 00:01:52,530 --> 00:01:54,657 ‫נפגשנו בחנות ממתקים.‬ 37 00:01:54,991 --> 00:01:57,493 ‫בשנת 1946.‬ 38 00:01:57,577 --> 00:01:59,412 ‫למדנו בקולג' יחד.‬ 39 00:01:59,495 --> 00:02:01,455 ‫שנינו היינו במערכת יחסים.‬ 40 00:02:01,539 --> 00:02:03,666 ‫ולא בגדנו.‬ 41 00:02:04,167 --> 00:02:07,837 ‫אתה נראה כל כך אשם כשאנחנו מדברים על זה.‬ ‫-אני גרוע בלדבר על זה.‬ 42 00:02:07,920 --> 00:02:09,005 ‫זה היה שידוך.‬ 43 00:02:09,130 --> 00:02:12,300 ‫מה שהם בחרו עבורי, היה טוב.‬ 44 00:02:12,383 --> 00:02:14,177 ‫ואני מאוד שמחה על כך.‬ 45 00:02:14,260 --> 00:02:16,971 ‫למדנו יחד לילה אחד.‬ 46 00:02:17,096 --> 00:02:20,391 ‫וההפסקה בלימודים הפכה לשיעור אנטומיה,‬ ‫כנראה.‬ 47 00:02:21,851 --> 00:02:24,228 ‫לא הרגשתי כך כלפי אף אחד אי פעם.‬ 48 00:02:24,312 --> 00:02:26,230 ‫אני מרגישה שאלוהים בירך אותנו.‬ 49 00:02:26,314 --> 00:02:27,732 ‫מצאנו אהבת אמת.‬ 50 00:02:27,815 --> 00:02:30,276 ‫כמובן שמצאנו. אנחנו עדיין כאן אחרי 70 שנה,‬ ‫למה ציפית?‬ ‫אחרי 25 שנה הייתי יוצא על התנהגות טובה.‬ 51 00:02:35,072 --> 00:02:37,742 ‫אני רוצה לחשוב שנשמות תאומות‬ ‫הן אמיתיות, אבל...‬ 52 00:02:37,825 --> 00:02:39,327 ‫היא הנשמה התאומה שלי.‬ 53 00:02:40,077 --> 00:02:42,371 ‫טוב, את שלי גם.‬ 54 00:02:44,540 --> 00:02:47,710 ‫אבל מונוגמיה ואהבה אינן אותו הדבר.‬ 55 00:02:47,793 --> 00:02:50,421 ‫אנחנו כל כך מחוברים בצורה פסיכוטית‬ ‫לרעיון הזה‬ 56 00:02:50,504 --> 00:02:52,465 ‫- דן סאווג',‬ ‫בעל טור לייעוץ למערכות יחסים -‬ 57 00:02:52,548 --> 00:02:54,759 ‫שמונוגמיה משמעותה אהבה‬ ‫ואהבה משמעותה מונוגמיה‬ 58 00:02:54,842 --> 00:02:56,761 ‫ובהעדר מונוגמיה אין אהבה.‬ 59 00:02:56,844 --> 00:02:59,931 ‫אהבה היא תחושה, מונוגמיה היא כלל.‬ 60 00:03:00,014 --> 00:03:03,726 ‫אתם מקיימים יחסי מין רק עם האדם הזה.‬ ‫ורוב האנשים חיים בתרבות‬ 61 00:03:03,809 --> 00:03:05,978 ‫בה מצופה מהם בשלב כלשהו‬ 62 00:03:06,062 --> 00:03:09,232 ‫להפוך את הכלל הזה לחוזה חוקי,‬ ‫הנקרא נישואים.‬ 63 00:03:09,732 --> 00:03:12,360 ‫בארצות רבות, לעבור על הכלל הזה הוא פשע.‬ 64 00:03:12,944 --> 00:03:16,948 ‫בארה"ב, ניאוף אינו חוקי בלפחות 20 מדינות,‬ 65 00:03:17,031 --> 00:03:18,950 ‫ולמרות שהם נאכפים לעתים רחוקות,‬ 66 00:03:19,033 --> 00:03:23,663 ‫העונשים יכולים לנוע בין קנס בסך 10 דולר‬ ‫לשלוש שנים בכלא.‬ 67 00:03:23,746 --> 00:03:26,832 ‫אם אתם במערכת יחסים מונוגמית במשך 50 שנה‬ 68 00:03:27,124 --> 00:03:28,960 ‫ומעדתם פעם אחת, בגדתם פעם אחת,‬ 69 00:03:29,043 --> 00:03:31,212 ‫כל מערכת היחסים הייתה שקר וכישלון.‬ 70 00:03:31,587 --> 00:03:35,132 ‫לרוב בני האדם יש דחפים אמביוולנטיים.‬ 71 00:03:35,216 --> 00:03:37,593 ‫שנחמד שיש מישהו לסמוך עליו‬ 72 00:03:37,677 --> 00:03:40,846 ‫אבל יש גם פיתוי לחידוש.‬ 73 00:03:41,013 --> 00:03:43,391 ‫למה שבני אדם מסביב לעולם ימציאו כלל‬ 74 00:03:43,474 --> 00:03:46,018 ‫שכל כך קשה לציית לו‬ 75 00:03:46,143 --> 00:03:49,188 ‫ויתייחסו לעבירה עליו‬ ‫כבגידה כל כך גדולה?‬ 76 00:03:49,272 --> 00:03:52,608 ‫אם על בגדיו של גבר תהיה אפילו שערה‬ 77 00:03:52,733 --> 00:03:56,779 ‫ממישהי שאינה אישתו,‬ ‫משבר רציני עלול להתרחש.‬ 78 00:03:57,822 --> 00:04:01,367 ‫במשך יותר ממאה, ישנו הסבר המתקבל תרבותית.‬ 79 00:04:02,285 --> 00:04:03,411 ‫בדיקת סאונד.‬ 80 00:04:03,953 --> 00:04:05,871 ‫אחת.‬ 81 00:04:05,997 --> 00:04:08,582 ‫הנרטיב הסטנדרטי הוא הסיפור שכולם מכירים.‬ 82 00:04:08,666 --> 00:04:10,293 ‫- כריסטופר ריאן, סופר -‬ 83 00:04:10,376 --> 00:04:14,463 ‫הגבר רוצה להיות חופשי מינית‬ ‫ולהפיץ את זרעו בכל העולם‬ 84 00:04:14,797 --> 00:04:20,303 ‫ונשים רוצות להיות מאוד בלעדיות‬ ‫וספציפיות ולבחור מפרנס‬ 85 00:04:20,386 --> 00:04:24,390 ‫כי הן פגיעות והילדים צריכים‬ ‫מישהו שיטפל בהם.‬ 86 00:04:24,515 --> 00:04:30,813 ‫נשים נותנות נאמנות מינית לגברים‬ ‫בתמורה לטובין ושירותים, למעשה.‬ 87 00:04:31,731 --> 00:04:32,898 ‫בנרטיב הזה,‬ 88 00:04:33,107 --> 00:04:36,736 ‫יש סיבה נוספת שבגללה גברים לא רוצים‬ ‫שנשים ישכבו עם אחרים.‬ 89 00:04:36,902 --> 00:04:38,863 ‫אם תינוק יוצא מגוף של אישה,‬ 90 00:04:38,946 --> 00:04:40,281 ‫- דייויד באראש, סופר -‬ 91 00:04:40,364 --> 00:04:43,326 ‫אין ספק לכך שהיא קרובה גנטית לתינוק הזה.‬ 92 00:04:43,576 --> 00:04:47,246 ‫הגבר צריך לסמוך על המילה שלה.‬ 93 00:04:47,413 --> 00:04:49,707 ‫ביולוגים יודעים כבר זמן רב‬ 94 00:04:49,790 --> 00:04:56,213 ‫שגברים נוטים בהרבה לחפש‬ ‫שותפות מיניות מרובות.‬ 95 00:04:56,297 --> 00:04:58,966 ‫והסיבה לכך היא באמת די ברורה.‬ 96 00:04:59,050 --> 00:05:00,259 ‫קודם כול,‬ 97 00:05:00,509 --> 00:05:04,472 ‫תזכרו שתאי הזרע של הזכר מיוצרים כל הזמן,‬ 98 00:05:04,555 --> 00:05:07,516 ‫בזמן שרק ביצית אחת מיוצרת בכל חודש.‬ 99 00:05:07,892 --> 00:05:10,603 ‫יש תמורה טובה מאוד,‬ ‫ואני לא מתכוון לתמורה אתית,‬ 100 00:05:10,686 --> 00:05:16,484 ‫אבל יש תמורה אבולוציונית‬ ‫לכך שגברים הם ממזרים חרמנים.‬ 101 00:05:17,526 --> 00:05:20,446 ‫אבל יש בעיה אחת גדולה עם ההסבר הזה‬ ‫המדבר על גברים מופקרים ושתלטנים‬ ‫ונשים צנועות.‬ 102 00:05:24,408 --> 00:05:28,579 ‫בהרבה נקודות בזמן ומקומות בעולם,‬ ‫אנשים לא פעלו כך.‬ 103 00:05:28,788 --> 00:05:30,790 ‫בני אדם עם אנטומיה מודרנית‬ 104 00:05:30,873 --> 00:05:33,709 ‫קיימים לפחות 300 אלף שנה.‬ 105 00:05:33,918 --> 00:05:37,880 ‫וביותר מ-90 אחוז מהזמן הזה,‬ ‫חיינו כציידים-לקטים.‬ 106 00:05:37,963 --> 00:05:40,466 ‫- ציידים-לקטים -‬ 107 00:05:40,549 --> 00:05:43,928 ‫אנתרופולוגים מכנים אותם שוויוניים נחושים.‬ 108 00:05:44,011 --> 00:05:48,682 ‫אין שום סיבה לחשוב שאבותינו חלקו הכול,‬ ‫חוץ מ...‬ 109 00:05:48,766 --> 00:05:50,017 ‫שותפים מיניים.‬ 110 00:05:50,101 --> 00:05:54,688 ‫כמובן שאנחנו לא נוכל לחזור‬ ‫ולראיין את אבותינו המלקטים.‬ 111 00:05:54,772 --> 00:05:59,193 ‫אבל יש לנו דיווחים של חוקרים ואירופאים‬ 112 00:05:59,276 --> 00:06:02,321 ‫שהתפתחו ראשונים וראו את החברות האלו‬ 113 00:06:02,405 --> 00:06:05,157 ‫לפני שהם באו במגע עם זרים.‬ 114 00:06:05,282 --> 00:06:09,120 ‫והם מופתעים והמומים מההבדלים‬ ‫בהתנהגות המינית.‬ 115 00:06:09,203 --> 00:06:11,414 ‫יש סיפור נהדר על ישועי‬ 116 00:06:11,497 --> 00:06:14,750 ‫שחי עם שבט הנסקאפי לתקופה, והוא שאל‬ 117 00:06:14,834 --> 00:06:17,670 ‫"אם אתה נותן לאישתך כל כך הרבה חופש,‬ 118 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 ‫איך תדע שהילד שהיא נושאת שייך לך?"‬ 119 00:06:21,674 --> 00:06:24,009 ‫והוא תיעד את התשובה של האינדיאני.‬ 120 00:06:24,093 --> 00:06:28,681 ‫"אין בך היגיון. אתם הצרפתים‬ ‫אוהבים רק את הילדים שמגופכם‬ 121 00:06:28,806 --> 00:06:31,308 ‫אבל אנחנו אוהבים את כל ילדי השבט."‬ 122 00:06:31,851 --> 00:06:36,063 ‫אם ילד בוכה והמבוגר הקרוב לילד מרים אותו,‬ 123 00:06:36,147 --> 00:06:38,816 ‫אף אחד לא אומר:‬ ‫"היי, הילד שלך בוכה."‬ 124 00:06:38,899 --> 00:06:40,401 ‫לא, זה...‬ 125 00:06:40,484 --> 00:06:43,863 ‫יש הדדיות לגבי הורות אצל ציידים-לקטים.‬ 126 00:06:44,822 --> 00:06:47,491 ‫אחת מהקבוצות האלו היא שבט הבארי מוונצואלה,‬ 127 00:06:47,575 --> 00:06:50,327 ‫שם כל גבר השוכב עם אישה כשהיא בהריון‬ 128 00:06:50,411 --> 00:06:53,914 ‫נחשב אב לילד ועוזר לספק את צרכיו.‬ 129 00:06:53,998 --> 00:06:57,293 ‫בחברה שלנו, זה כנראה לא יעבוד טוב.‬ 130 00:06:57,376 --> 00:06:58,711 ‫אני לא ממליצה על זה.‬ 131 00:06:59,336 --> 00:07:00,796 ‫אבל בחברה הזו,‬ 132 00:07:00,880 --> 00:07:06,677 ‫הילד, שיש לו כמה אבות מוכרזים‬ ‫כי היא שכבה עם כמה אבות,‬ 133 00:07:06,760 --> 00:07:10,097 ‫בעצם מקבל סיכוי גבוה יותר לשרוד עד בגרות‬ 134 00:07:10,181 --> 00:07:12,141 ‫כי הגברים האלה נתנו את חלקם.‬ 135 00:07:12,975 --> 00:07:16,437 ‫אי פעם רצית ללכת עם מישהי אחרת‬ ‫אחרי שהתחתנו?‬ 136 00:07:16,520 --> 00:07:17,354 ‫את משוגעת?‬ 137 00:07:17,438 --> 00:07:20,691 ‫אנחנו לא אוהבים להגיד שאנחנו פתוחים,‬ ‫אנחנו אוהבים להגיד שהדלת פתוחה במקצת.‬ 138 00:07:20,774 --> 00:07:21,859 ‫בדיוק.‬ 139 00:07:21,942 --> 00:07:23,903 ‫זה לא טוב מבחינתי.‬ 140 00:07:23,986 --> 00:07:26,155 ‫בשפה שלנו, אומרים גם...‬ 141 00:07:27,656 --> 00:07:29,617 ‫זה אומר "הבעל הוא כמו אלוהים".‬ 142 00:07:29,742 --> 00:07:32,495 ‫זו התרבות שלנו.‬ ‫-התרבות שלנו.‬ 143 00:07:32,578 --> 00:07:36,707 ‫למען האמת נפגשנו דרך הקהילה הלא מונוגמית.‬ 144 00:07:37,291 --> 00:07:41,504 ‫אני מגדירה את מערכת היחסים הזו‬ ‫כשותפות לחיים‬ 145 00:07:41,587 --> 00:07:43,380 ‫ואנחנו קוראות זו לזו "לוטרות".‬ ‫-כן.‬ 146 00:07:43,506 --> 00:07:48,385 ‫אנחנו שותפים ראשיים‬ ‫והשותפים האחרים שלנו הם משניים.‬ 147 00:07:48,469 --> 00:07:50,304 ‫אני מוצאת את זה מרתק מאוד.‬ 148 00:07:50,387 --> 00:07:54,642 ‫אני חושבת על זה הרבה, אם אני מסוגלת,‬ ‫אבל לא נראה לי שכן.‬ 149 00:07:54,892 --> 00:07:58,229 ‫עשיתי שלישיה עם שני חברים שאני יזמתי.‬ 150 00:07:58,312 --> 00:08:01,565 ‫החלטתי שיהיה מגניב להתנסות עם מספר אנשים,‬ 151 00:08:01,649 --> 00:08:04,193 ‫עם מישהו שאני אוהבת ושאכפת לי ממנו.‬ 152 00:08:07,780 --> 00:08:12,034 ‫ושהן אינן שוות ערך‬ ‫בעיני הערכים ההטרו-נורמטיביים.‬ 153 00:08:12,117 --> 00:08:13,160 ‫וזה פשוט שטויות.‬ 154 00:08:14,036 --> 00:08:17,706 ‫אנחנו לא אמורים להיות מופתעים‬ ‫שתרבויות מסוימות הן לא מונוגמיות.‬ 155 00:08:17,790 --> 00:08:22,169 ‫כי בעולם החיות, מונוגמיה מינית אמיתית‬ ‫כמעט ולא קיימת.‬ 156 00:08:24,672 --> 00:08:28,884 ‫היצור הרומנטי ביותר‬ ‫יכול להיות הדיפלוזון פרדוקסום.‬ 157 00:08:28,968 --> 00:08:33,722 ‫תולעת סרט טפילית שממש מתחברת‬ ‫אל השותף שלה לכל החיים.‬ 158 00:08:34,139 --> 00:08:37,518 ‫אבל בני אדם אינם תולעי סרט, או קופים‬ 159 00:08:37,643 --> 00:08:41,939 ‫והקרובים ביותר אלינו מעולם החיות‬ ‫הם השימפנזות וקופי הבונובו.‬ 160 00:08:42,022 --> 00:08:44,400 ‫אנחנו קרובים יותר לשימפנזות וקופי בונובו‬ 161 00:08:44,483 --> 00:08:47,111 ‫מאשר שהפיל ההודי קרוב לפיל האפריקאי.‬ 162 00:08:47,361 --> 00:08:50,864 ‫נקודות הדמיון הן במבנה העצמות והשרירים‬ 163 00:08:51,031 --> 00:08:55,369 ‫וביכולת להגיב, להשפיע ולפתור בעיות.‬ 164 00:08:55,452 --> 00:08:59,290 ‫אין ספק ששימפנזות וקופי בונובו‬ ‫הם לא מונוגמיים.‬ 165 00:08:59,373 --> 00:09:02,418 ‫קופי בונובו מזדווגים תוך שנייה.‬ 166 00:09:07,172 --> 00:09:10,259 ‫הם מקיימים יחסי מין כדי להגיד שלום‬ ‫וכדי להגיד להתראות.‬ 167 00:09:10,342 --> 00:09:12,386 ‫הם מקיימים יחסי מין כשהם במתח.‬ 168 00:09:12,511 --> 00:09:14,430 ‫עבור זכרים ונקבות הבונובו,‬ 169 00:09:15,014 --> 00:09:18,183 ‫פילוסופיית האהבה החופשית הזאת‬ ‫הגיונית אבולוציונית.‬ 170 00:09:18,309 --> 00:09:20,185 ‫הזכרים זוכים להפיץ את זרעם‬ 171 00:09:20,352 --> 00:09:23,647 ‫והנקבות זוכות לקחת את זרעם‬ ‫של זכרים מרובים‬ 172 00:09:23,731 --> 00:09:26,775 ‫שאז מתחרים זה נגד זה כדי להפרות את הביצית.‬ 173 00:09:26,900 --> 00:09:29,903 ‫זו הישרדות החזקים לזרעונים.‬ 174 00:09:30,237 --> 00:09:34,575 ‫יש היבטים לאנטומיית הבונובו‬ ‫הנראים כמותאמים להפקרות מינית,‬ 175 00:09:34,867 --> 00:09:38,579 ‫מה שמסקרן הוא שאפשר למצוא רבים מהם‬ ‫אצל בני אדם.‬ 176 00:09:39,038 --> 00:09:42,708 ‫מה שרומז שאנחנו התפתחנו‬ ‫להיות לא מונוגמיים.‬ 177 00:09:42,791 --> 00:09:44,376 ‫ישנה דו-צורתיות גופנית.‬ 178 00:09:44,460 --> 00:09:46,837 ‫במינים מתירנים יותר,‬ 179 00:09:47,254 --> 00:09:51,300 ‫הזכרים נוטים להיות 15 עד 25 אחוז‬ ‫גדולים יותר מהנקבות.‬ 180 00:09:51,383 --> 00:09:54,803 ‫תאורטית, אם יש זכרים שנלחמים על נשים,‬ 181 00:09:54,887 --> 00:09:57,348 ‫אשכיהם יהיו גדולים וחזקים יותר.‬ 182 00:09:57,431 --> 00:10:02,936 ‫תוכלו לראות כי האשכים האנושיים נעים‬ ‫בין אשכים מאוד גדולים‬ 183 00:10:03,354 --> 00:10:08,776 ‫כמו של קופי הבונובו השימפנזות‬ ‫לאשכים קטנים כמו של הגורילות.‬ 184 00:10:08,859 --> 00:10:10,194 ‫יש את הפין האנושי.‬ 185 00:10:10,402 --> 00:10:14,907 ‫שחולק את מקומו בתור הגדול במשפחת הקופים,‬ ‫שהוא בעל צורה ייחודית.‬ 186 00:10:14,990 --> 00:10:17,868 ‫יש לנו פין עבה בהרבה עם ראש מורחב.‬ 187 00:10:18,035 --> 00:10:23,123 ‫הצורה הזו יוצרת ואקום באיבר המין הנקבי‬ 188 00:10:23,290 --> 00:10:29,588 ‫שנוטה למשוך כל זרע שכבר נמצא שם‬ ‫ומרחיק אותו מהביצית,‬ 189 00:10:29,797 --> 00:10:35,344 ‫מה שנותן יתרון לזרע של הגבר‬ ‫שמקיים יחסי מין באותו רגע.‬ 190 00:10:35,761 --> 00:10:38,764 ‫יש השמעת קול בהזדווגות על ידי האישה,‬ 191 00:10:38,847 --> 00:10:41,308 ‫תופעה ידועה ומקובלת.‬ 192 00:10:41,767 --> 00:10:44,770 ‫שהיא חלק סטנדרטי בסצנות מין בסרטים.‬ 193 00:10:48,857 --> 00:10:52,820 ‫מה שאנחנו רואים הוא‬ ‫שהשמעת קול בהזדווגות היא נפוצה‬ 194 00:10:52,903 --> 00:10:56,031 ‫אצל בני משפחת הקופים‬ ‫בהם יש תחרות בין הזרעים.‬ 195 00:10:56,490 --> 00:10:59,827 ‫ואז יש את העובדה שבני אדם וקופי בונובו‬ ‫מקיימים יחסי מין ליצירת חיבור‬ 196 00:10:59,910 --> 00:11:01,286 ‫ולא רק בשביל לעשות ילדים.‬ 197 00:11:01,370 --> 00:11:04,707 ‫מה שאולי מסביר למה אנחנו מקיימים משגל‬ ‫פנים אל פנים.‬ 198 00:11:04,915 --> 00:11:10,170 ‫תוכלו לראות שבני אדם וקופי בונובו‬ ‫הם היחידים שמקיימים יחסי מין פנים אל פנים.‬ 199 00:11:10,254 --> 00:11:13,340 ‫ולמה אנחנו עושים את זה‬ ‫הרבה יותר מרוב היונקים.‬ 200 00:11:13,465 --> 00:11:16,135 ‫אז, כשאנשים אומרים‬ 201 00:11:16,343 --> 00:11:19,805 ‫זה וזה עשו סקס כמו חיות,‬ ‫הם מבינים את זה הפוך.‬ 202 00:11:20,514 --> 00:11:24,518 ‫ועכשיו יש הרבה עדויות שמונוגמיה‬ ‫היא המצאה חדשה יחסית,‬ 203 00:11:24,601 --> 00:11:26,019 ‫חדשה יותר ממה שרובינו חשבנו.‬ 204 00:11:26,353 --> 00:11:30,566 ‫מלפני כ-12,000 שנים,‬ ‫כשרוב בני האדם הפסיקו להיות ציידים-לקטים‬ 205 00:11:30,649 --> 00:11:32,067 ‫והבינו איך להיות חקלאים.‬ 206 00:11:32,526 --> 00:11:34,361 ‫- המהפכה החקלאית -‬ 207 00:11:34,445 --> 00:11:40,367 ‫משתלטת עליך דאגה חזקה לגבי זכויות רכוש.‬ 208 00:11:40,451 --> 00:11:45,706 ‫כמו שהיוונים אמרו, אתה לא רוצה‬ ‫זרע זר אצלך באדמה.‬ 209 00:11:45,873 --> 00:11:51,420 ‫במשך אלפי שנים, נישואים היו הדרך‬ ‫לחזק את כוח העבודה המשפחתי שלך.‬ 210 00:11:51,503 --> 00:11:54,506 ‫היית חותם על הסכמי שלום, בריתות עסקיות...‬ 211 00:11:54,590 --> 00:11:59,052 ‫ככל שלמדתי יותר, כך השתכנעתי‬ ‫שנישואים הומצאו‬ 212 00:12:00,095 --> 00:12:03,307 ‫בלי קשר ליחסים האינדיבידואליים‬ ‫בין גבר ואישה‬ 213 00:12:03,390 --> 00:12:04,641 ‫אלא כדי להשיג חותנים.‬ 214 00:12:04,850 --> 00:12:08,437 ‫וזה משעשע, כי היום אנחנו רואים חותנים‬ ‫כאיום הגדול‬ 215 00:12:08,520 --> 00:12:10,981 ‫לסולידריות של הגבר והאישה.‬ 216 00:12:11,148 --> 00:12:12,775 ‫אבל זו הסיבה לנישואים.‬ 217 00:12:12,858 --> 00:12:17,362 ‫אם תסתכלו אחורה על אנטוניוס וקליאופטרה,‬ ‫זה בכלל לא היה סיפור אהבה.‬ 218 00:12:17,446 --> 00:12:21,074 ‫אלו היו שני אנשים‬ ‫משתי האימפריות החזקות בעולם,‬ 219 00:12:21,408 --> 00:12:25,329 ‫מנסים להבין איך הם מתחברים‬ ‫ושולטים על שתי האימפריות.‬ 220 00:12:25,662 --> 00:12:28,499 ‫הרעיון של להתחתן עם מישהו בגלל אהבה...‬ 221 00:12:28,832 --> 00:12:33,420 ‫חברות מערביות החלו לנהוג כך‬ ‫רק לפני כמה מאות שנים.‬ 222 00:12:34,129 --> 00:12:36,173 ‫- המאה ה-18 -‬ 223 00:12:37,049 --> 00:12:42,554 ‫כשהתחלנו לחשוב שנישואים צריכים להיות‬ ‫מבוססים על אהבה,‬ 224 00:12:42,888 --> 00:12:44,181 ‫זה הפחיד אנשים.‬ 225 00:12:44,264 --> 00:12:47,267 ‫אלו שהגנו על הנישואים המסורתיים אמרו:‬ ‫אלוהים אדירים!‬ 226 00:12:47,351 --> 00:12:51,563 ‫איך נגרום לאישה להתחתן אם היא אומרת:‬ ‫"איכס, אני לא אוהבת אותו".‬ 227 00:12:51,814 --> 00:12:54,608 ‫איך נמנע מאנשים להתגרש?‬ 228 00:12:55,526 --> 00:12:57,194 ‫אז רעיון חדש השתרש.‬ 229 00:12:57,361 --> 00:13:00,197 ‫גברים ונשים היו צריכים למצוא אהבה ולהתחתן‬ 230 00:13:00,322 --> 00:13:02,449 ‫כי הם היו שני חלקים של שלם.‬ 231 00:13:02,574 --> 00:13:04,493 ‫גברים היו אגרסיביים ומגוננים,‬ 232 00:13:04,618 --> 00:13:06,829 ‫נשים היו מטפלות וצנועות.‬ 233 00:13:06,954 --> 00:13:09,248 ‫הם היו הפכים שהשלימו זה את זה.‬ 234 00:13:09,331 --> 00:13:10,290 ‫- צ'ארלס דרווין -‬ 235 00:13:10,374 --> 00:13:14,086 ‫התחום של ביולוגיה אבולוציונית‬ ‫התפתח באותה תקופה,‬ 236 00:13:14,169 --> 00:13:16,213 ‫כשחלוציו היו מדענים גברים‬ 237 00:13:16,296 --> 00:13:21,468 ‫שהשתמשו בתאוריות הנוגעות בהבדל בין המינים‬ ‫כדי להסביר תפקידי מגדר ויקטוריאניים.‬ 238 00:13:21,844 --> 00:13:24,513 ‫כמו שצ'ארלס דרווין כתב ב"מקור האדם":‬ 239 00:13:25,055 --> 00:13:28,684 ‫"נראה כי אישה שונה מגבר‬ 240 00:13:28,767 --> 00:13:32,813 ‫בעיקר בכך שהיא עדינה יותר ופחות אנוכית.‬ 241 00:13:32,896 --> 00:13:34,940 ‫הגבר אוהב תחרות.‬ 242 00:13:35,065 --> 00:13:36,942 ‫וזה מוביל לשאפתנות.‬ 243 00:13:37,150 --> 00:13:41,655 ‫לכן, גברים בסופו של דבר,‬ ‫הפכו לעליונים על נשים".‬ 244 00:13:41,738 --> 00:13:44,992 ‫ויכול להיות שרעיונותיו נהיו כה פופולריים‬ 245 00:13:45,075 --> 00:13:47,744 ‫ושרדו כל כך הרבה זמן,‬ ‫כי הם נראו לנו הגיוניים‬ 246 00:13:47,828 --> 00:13:50,330 ‫בחברות שחיינו בהן.‬ 247 00:13:50,831 --> 00:13:54,001 ‫אך אם מונוגמיה היא רק מבנה מומצא,‬ ‫דרך לאכוף תפקידי מגדר וסדר חברתי,‬ 248 00:13:57,337 --> 00:14:01,466 ‫איך נסביר את התחושה הפנימית‬ ‫ והמושרשת עמוקות שאנו חשים‬ 249 00:14:01,550 --> 00:14:02,968 ‫כשאהובינו סוטים מדרך הישר.‬ 250 00:14:03,051 --> 00:14:06,054 ‫תגידו לי, אתם אנשים קנאים?‬ 251 00:14:06,680 --> 00:14:11,393 ‫אני חושב שאנחנו לא מתעסקים‬ ‫יותר מדי עם קינאה.‬ 252 00:14:12,185 --> 00:14:14,187 ‫אני לא יודע למה זה כך.‬ 253 00:14:14,271 --> 00:14:16,356 ‫מה זה...‬ ‫-אני חושבת שזה כי אנחנו שרמוטות,‬ 254 00:14:16,440 --> 00:14:20,110 ‫אם להיות כנים.‬ ‫-אני לא טיפוס קנאי.‬ 255 00:14:20,193 --> 00:14:25,782 ‫חשוב להבין למה אתה חש קינאה‬ ‫כי קינאה אינה...‬ 256 00:14:25,866 --> 00:14:29,202 ‫זו לא תחושה, היא בדרך כלל מושרשת בדבר אחר.‬ 257 00:14:29,286 --> 00:14:33,999 ‫זו לא גיליוטינה שיורדת.‬ ‫קינאה היא תקרית.‬ 258 00:14:34,082 --> 00:14:36,126 ‫מה הדרך הטובה ביותר להתמודד עם התקרית הזו?‬ 259 00:14:37,169 --> 00:14:41,715 ‫עם מי היית באמת?‬ ‫המזכירה הבלונדינית מהמשרד?‬ 260 00:14:42,007 --> 00:14:46,803 ‫אני לא חושבת שתמצאו חברה כלשהי‬ ‫שאין בה קנאה מינית.‬ 261 00:14:46,887 --> 00:14:51,934 ‫אבל יש לנו גם עוד סוגי דחפים כמו נדיבות‬ 262 00:14:52,017 --> 00:14:56,438 ‫וישנה תחושה שאולי יש חלקים אחרים באדם‬ 263 00:14:56,521 --> 00:14:58,899 ‫שהם חשובים יותר מהאדם המיני.‬ 264 00:14:59,107 --> 00:15:02,486 ‫והחלקים חיים יחד ונלחמים‬ ‫ואני חושבת שהם תמיד יילחמו.‬ 265 00:15:02,569 --> 00:15:06,031 ‫אני משתמש במונח "מונוגמיה"‬ ‫כדי לתאר את מערכת היחסים שלי עם בעלי.‬ 266 00:15:06,114 --> 00:15:09,701 ‫אנחנו יחד 24 שנים,‬ ‫ואנו לא מונוגמיים כבר 20 שנה.‬ 267 00:15:09,993 --> 00:15:13,497 ‫ואנשים הסתכלו עליי ואמרו,‬ ‫"אני לא אוכל לעשות מה שאתם עושים‬ 268 00:15:13,580 --> 00:15:15,624 ‫כי אני מעריך מדי מחויבות.‬ 269 00:15:15,707 --> 00:15:18,168 ‫כל שלושת הנישואים שלי היו מונוגמיים."‬ 270 00:15:18,251 --> 00:15:22,381 ‫מה שאומר שהאדם הזה היה מחויב למונוגמיה,‬ ‫לא לאנשים שהוא התחתן איתם,‬ 271 00:15:22,464 --> 00:15:23,590 ‫הם היו מחויבים רק למונוגמיה.‬ 272 00:15:24,174 --> 00:15:27,219 ‫אי-מונוגמיה זוכה ליותר‬ ‫תשומת לב מהמיינסטרים.‬ 273 00:15:27,302 --> 00:15:29,304 ‫הגדירי פוליאמוריה.‬ ‫-ללא מונוגמיה.‬ 274 00:15:29,388 --> 00:15:30,973 ‫פוליאמוריה...‬ ‫-פוליאמוריה...‬ 275 00:15:31,181 --> 00:15:33,225 ‫פוליאמורי.‬ ‫-זה נקרא פוליאמוריה.‬ 276 00:15:33,308 --> 00:15:35,268 ‫אנשים פוליאמורים.‬ ‫-שלישייה.‬ 277 00:15:35,394 --> 00:15:37,521 ‫לא מונוגמי, אוקיי.‬ ‫-אתה לא יכול להיות.‬ 278 00:15:37,604 --> 00:15:41,066 ‫ב-2016 מחקר מצא שאחד מחמישה אמריקאים‬ 279 00:15:41,149 --> 00:15:44,194 ‫היה במערכת יחסים לא מונוגמית בנקודה כלשהי.‬ 280 00:15:44,277 --> 00:15:48,198 ‫בסקר נוסף, שליש מהאמריקאים אמרו‬ ‫שמערכת היחסים האידיאלית מבחינתם‬ 281 00:15:48,281 --> 00:15:50,075 ‫תהיה לא מונוגמית.‬ 282 00:15:50,492 --> 00:15:54,162 ‫מונוגמיה כפי שאנו מכירים אותה‬ ‫עברה גלגולים שונים.‬ 283 00:15:54,746 --> 00:15:55,998 ‫היא נכפתה.‬ 284 00:15:56,081 --> 00:15:57,332 ‫היא שימושית.‬ 285 00:15:57,416 --> 00:15:58,583 ‫היא יפהפייה.‬ 286 00:15:58,667 --> 00:16:00,419 ‫וחותרים תחתיה.‬ 287 00:16:00,544 --> 00:16:02,337 ‫בעוד החברה מתפתחת,‬ ‫כך גם המיניות האנושית.‬ 288 00:16:04,381 --> 00:16:07,926 ‫בעוד אנחנו נכנסים, למה שאני מכנה,‬ ‫טריטוריה לא נודעת.‬ 289 00:16:08,051 --> 00:16:09,928 ‫לראשונה בהיסטוריה האנושית‬ 290 00:16:10,012 --> 00:16:13,974 ‫אנחנו מנסים לפתח מערכות יחסים‬ ‫שאינן מבוססות על אילוצים.‬ 291 00:16:14,057 --> 00:16:17,269 ‫כפייה על נשים מתוך תלותן הכלכלית והחוקית.‬ 292 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 ‫כפייה על נשים מצד גופן,‬ 293 00:16:19,146 --> 00:16:22,566 ‫כפייה על גברים מתוך המבנה החברתי והכלכלי.‬ 294 00:16:22,649 --> 00:16:25,110 ‫אנחנו מנסים לדעתי למצוא איזון חדש.‬ 295 00:16:25,360 --> 00:16:26,862 ‫מונוגמיה אינה טבעית.‬ 296 00:16:27,154 --> 00:16:30,490 ‫זה אומר שעלינו להכיר בכך‬ ‫שבגלל שהיא אינה טבעית,‬ 297 00:16:30,824 --> 00:16:34,494 ‫היא משהו שנצטרך לעבוד עליו‬ ‫אם אנו רוצים בו.‬ 298 00:16:34,786 --> 00:16:39,499 ‫אחד הדברים שהופכים בני אדם‬ ‫למעניינים במיוחד‬ 299 00:16:39,583 --> 00:16:42,586 ‫ואולי אפילו יחודיים בעולם החיות,‬ 300 00:16:42,669 --> 00:16:46,548 ‫הוא שאנחנו מסוגלים לעשות‬ ‫דברים שאינם טבעיים.‬ 301 00:16:46,673 --> 00:16:48,592 ‫מונוגמיה היא כמו צמחונות.‬ 302 00:16:48,675 --> 00:16:52,596 ‫אפשר לבחור להיות צמחוני‬ ‫ וזה יכול להיות בריא.‬ 303 00:16:52,679 --> 00:16:55,474 ‫זה יכול להיות אתי,‬ ‫זו יכולה להיות החלטה נהדרת,‬ 304 00:16:55,557 --> 00:16:58,518 ‫אך זה שבחרת להיות צמחוני‬ 305 00:16:58,602 --> 00:17:01,438 ‫לא אומר שבייקון הפסיק להריח טוב.‬ 306 00:17:01,521 --> 00:17:02,773 ‫אם אנו ברי מזל,‬ 307 00:17:02,856 --> 00:17:06,860 ‫כבר לא מדובר על אילו סוגים‬ ‫של מערכות יחסים צריכים להיות‬ 308 00:17:06,943 --> 00:17:08,070 ‫בעולם המודרני,‬ 309 00:17:08,153 --> 00:17:11,907 ‫מדובר על לעצב את סוגי מערכות היחסים‬ ‫שאנחנו רוצים שיהיו לנו.‬ 310 00:17:12,616 --> 00:17:15,702 ‫בני אדם אולי לא התפתחו‬ ‫להיות מונוגמיים מינית.‬ 311 00:17:16,119 --> 00:17:18,872 ‫אבל כן התפתחנו להיות יצורים סתגלנים.‬