1 00:00:09,427 --> 00:00:13,139 ‫أنتم تشاهدون تلقيح بويضة بشرية‬ ‫بحيوان منوي.‬ 2 00:00:13,473 --> 00:00:14,682 ‫هذا ليس بجديد.‬ 3 00:00:14,766 --> 00:00:17,143 ‫هذا يحصل على الدوام في عيادات التخصيب.‬ 4 00:00:18,269 --> 00:00:20,438 ‫ولكن هناك شيء مختلف في ما يحصل هنا.‬ 5 00:00:21,272 --> 00:00:26,069 ‫هذه الإبرة توصل أيضاً‬ ‫أداة صغيرة ستغير حمض الجنين النووي.‬ 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,946 ‫إنها تقنية جديدة تُعرف باسم...‬ 7 00:00:29,030 --> 00:00:30,073 ‫- "كريسبر".‬ ‫- "كريسبر".‬ 8 00:00:30,156 --> 00:00:32,700 ‫- "كريسبر".‬ ‫- تقنية ثورية يمكنها...‬ 9 00:00:32,784 --> 00:00:36,621 ‫أن تُعدل الحمض النووي بدقة عالية.‬ 10 00:00:37,121 --> 00:00:39,832 ‫لنفهم مدى أهمية هذا الإنجاز،‬ ‫لنفكر في التالي:‬ 11 00:00:40,333 --> 00:00:43,753 ‫الحياة موجودة على هذا الكوكب‬ ‫منذ نحو 4 مليارات سنة.‬ 12 00:00:46,923 --> 00:00:51,219 ‫مر 99.99 بالمئة من هذا الوقت‬ ‫قبل أن يظهر الإنسان العاقل.‬ 13 00:00:51,302 --> 00:00:52,678 ‫"تاريخ الحياة"‬ 14 00:00:54,222 --> 00:00:57,475 ‫ثم طوال 99.99 بالمئة من تاريخ البشرية،‬ 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,559 ‫"تاريخ البشرية - الثورة الجينية"‬ 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,770 ‫نحن أيضاً كنا نجهل أمر الشيفرة الجينية‬ 17 00:01:00,853 --> 00:01:03,397 ‫الموجودة داخل خلايا جميع الكائنات الحية.‬ 18 00:01:05,483 --> 00:01:07,693 ‫في الواقع، خلال السنوات الـ65 الأخيرة فقط،‬ 19 00:01:07,777 --> 00:01:09,028 ‫أي ما يضاهي عمراً واحداً،‬ 20 00:01:09,487 --> 00:01:11,739 ‫عرفنا كيفية عمل الحمض النووي‬ 21 00:01:12,073 --> 00:01:14,075 ‫وصنعنا آلات تستطيع قراءته‬ ‫وأدوات تسمح بتعديله.‬ 22 00:01:17,829 --> 00:01:21,207 ‫طوال عقود، طرحنا على أنفسنا سؤالاً‬ ‫أصبح واقعاً اليوم.‬ 23 00:01:21,958 --> 00:01:24,961 ‫إذا امتلك البشر التقنية اللازمة‬ ‫للتحكم بشيفرة الحياة،‬ 24 00:01:25,837 --> 00:01:29,006 ‫ماذا سيحصل عندما نستخدمها على أنفسنا؟‬ 25 00:01:29,924 --> 00:01:31,926 ‫لنأخذ ما نعرفه الآن عن جزيء الحمض النووي‬ ‫في خلايانا.‬ 26 00:01:32,009 --> 00:01:33,636 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 27 00:01:33,719 --> 00:01:35,429 ‫من الممكن تماماً أن نتعلم كيفية استخدامه.‬ 28 00:01:35,513 --> 00:01:38,224 ‫لنتلاعب بخريطتنا أو تركيبتنا الجينية.‬ 29 00:01:38,307 --> 00:01:40,351 ‫عندما نبدأ بالتلاعب بذلك،‬ ‫أين ستكون حدودنا؟‬ 30 00:01:40,810 --> 00:01:43,146 ‫وهنا تتعقد الأمور.‬ 31 00:01:43,229 --> 00:01:46,399 ‫أمر أساسي لإيجاد علاجات لأمراض كالسرطان.‬ 32 00:01:46,482 --> 00:01:48,609 ‫يقول النقاد إن هذا سيفتح باباً‬ ‫على مشاكل عديدة.‬ 33 00:01:48,693 --> 00:01:52,155 ‫هل هذه هي فعلاً الطريقة التي نريد‬ ‫أن ننشئ بها الجيل التالي من الأطفال؟‬ 34 00:01:52,238 --> 00:01:53,990 ‫هذا يجعل الإنسان سيد نفسه.‬ 35 00:01:56,742 --> 00:02:01,330 ‫"الحمض النووي المصمم"‬ 36 00:02:01,664 --> 00:02:04,250 ‫نحتفل اليوم بالكشف‬ 37 00:02:04,333 --> 00:02:06,085 ‫عن المسودة الأولى لكتاب حياة البشر.‬ 38 00:02:06,169 --> 00:02:07,545 ‫"(فرانسيس كولينز)، 26 يونيو 2000"‬ 39 00:02:08,921 --> 00:02:11,090 ‫كمجتمع، أنفقنا نحو 3 مليارات دولار‬ 40 00:02:11,174 --> 00:02:12,300 ‫"(نيفيل سانجانا)، عالم أحياء"‬ 41 00:02:12,383 --> 00:02:14,260 ‫لتحديد تسلسل الجينوم البشري الأول،‬ 42 00:02:14,343 --> 00:02:16,429 ‫وهذا إنجاز ثوري بامتياز‬ 43 00:02:16,512 --> 00:02:19,849 ‫يوازي ربما بناء أهرامات "مصر".‬ 44 00:02:20,433 --> 00:02:22,977 ‫الجينوم هو خريطتنا الجينية الكاملة،‬ 45 00:02:23,060 --> 00:02:26,147 ‫3 مليارات زوج من مورثات‬ ‫ "إيه" و"تي" و"سي" و"جي"‬ 46 00:02:26,230 --> 00:02:28,733 ‫وجميعنا نحملها في جميع خلايانا تقريباً.‬ 47 00:02:28,816 --> 00:02:30,276 ‫"تحول جذري في علم الأحياء‬ ‫مع فك شيفرة الجينوم"‬ 48 00:02:30,401 --> 00:02:33,196 ‫رسم هذه الخريطة كان المشروع الأكبر‬ ‫في تاريخ علم الأحياء.‬ 49 00:02:33,529 --> 00:02:35,656 ‫في السنوات الـ15 التي تلت ذلك،‬ 50 00:02:35,865 --> 00:02:38,743 ‫تراجع سعر تحديد تسلسل الجينوم بشكل كبير.‬ 51 00:02:38,826 --> 00:02:41,537 ‫أُزيلت عدة أصفار من السعر.‬ 52 00:02:42,121 --> 00:02:45,208 ‫لنلق نظرة عن كثب على هذا الرسم البياني،‬ ‫وهذا ليس رسماً بيانياً تقليدياً.‬ 53 00:02:45,416 --> 00:02:48,085 ‫تتراجع الأرقام بتقسيمها على عشرة.‬ 54 00:02:48,669 --> 00:02:49,670 ‫بوجود هذه البيانات،‬ 55 00:02:49,754 --> 00:02:52,840 ‫يستطيع الباحثون تحديد الجينات‬ ‫المسببة للأمراض.‬ 56 00:02:53,507 --> 00:02:55,343 ‫ولكن لتغيير هذه الجينات،‬ 57 00:02:55,426 --> 00:02:57,970 ‫يجب تتبعها في قلب الجينوم.‬ 58 00:02:59,096 --> 00:03:02,266 ‫ولم تتوفر لدى البشر وسيلة سهلة‬ ‫للقيام بذلك، ولكن تبين...‬ 59 00:03:02,600 --> 00:03:03,809 ‫أن البكتيريا لديها.‬ 60 00:03:05,811 --> 00:03:08,898 ‫فهي تقاتل الفيروسات منذ مليارات السنين،‬ 61 00:03:09,106 --> 00:03:11,275 ‫وطور بعضها نظام مناعة‬ 62 00:03:11,359 --> 00:03:15,112 ‫يسجل مقاطع من الحمض النووي الفيروسي‬ ‫داخل الجينوم الخاص بها.‬ 63 00:03:15,196 --> 00:03:16,405 ‫"جينوم بكتيري"‬ 64 00:03:16,489 --> 00:03:17,823 ‫وعندما يهجم الفيروس مجدداً،‬ 65 00:03:17,907 --> 00:03:21,035 ‫يسهُل التعرف على حمضه النووي وقطعه‬ 66 00:03:21,494 --> 00:03:23,412 ‫بواسطة إنزيمات تعمل كالمقص.‬ 67 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 ‫هذا يمنع الفيروس من التكاثر.‬ 68 00:03:27,583 --> 00:03:29,919 ‫يُسمى هذا النظام المناعي "كريسبر".‬ 69 00:03:30,253 --> 00:03:31,754 ‫كان اكتشافه رائعاً فعلاً.‬ 70 00:03:31,837 --> 00:03:35,132 ‫ولكن عام 2012،‬ ‫قامت "جنيفر داودنا" ومعاونوها‬ 71 00:03:35,216 --> 00:03:37,593 ‫بإثبات أنه يمكن إعادة برمجة نظام "كريسبر"‬ 72 00:03:37,760 --> 00:03:40,513 ‫لتتبع وتعديل المورثة التي يريدونها.‬ 73 00:03:40,596 --> 00:03:42,640 ‫فانتقلوا بـ"كريسبر" من كونه معلومة مثيرة‬ 74 00:03:43,307 --> 00:03:44,809 ‫ليصبح أداة قوية.‬ 75 00:03:45,017 --> 00:03:47,561 ‫لاستغلالهما لنظام مناعي بكتيري قديم،‬ 76 00:03:47,645 --> 00:03:50,273 ‫كتقنية قوية لتعديل المورثات،‬ 77 00:03:50,439 --> 00:03:54,235 ‫جائزة الإنجاز العلمي من نصيب‬ ‫"إيمانويل شاربانتييه"‬ 78 00:03:54,318 --> 00:03:55,444 ‫و"جنيفر داودنا".‬ 79 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 ‫كانت هذه نتيجة أبحاث أثارها الفضول‬ 80 00:04:00,825 --> 00:04:03,494 ‫موجهة في اتجاه مختلف تماماً‬ ‫عما آل الأمر إليه.‬ 81 00:04:03,577 --> 00:04:04,620 ‫"(جنيفر داودنا)، مكتشفة (كريسبر)"‬ 82 00:04:04,704 --> 00:04:07,039 ‫لم أفكر يوماً أنني سأصبح مهندسة جينوم.‬ 83 00:04:08,207 --> 00:04:10,376 ‫سهولة استخدام نظام "كريسبر"‬ 84 00:04:10,459 --> 00:04:13,170 ‫سمحت له بأن ينتشر كالنار في الهشيم‬ 85 00:04:13,296 --> 00:04:14,630 ‫عبر المجتمع العلمي.‬ 86 00:04:14,714 --> 00:04:17,842 ‫تصدر العديد من الدراسات يومياً‬ ‫بشأن "كريسبر"‬ 87 00:04:18,009 --> 00:04:19,844 ‫واستخدامه على النباتات‬ 88 00:04:19,927 --> 00:04:21,304 ‫والبكتيريا والخميرة...‬ 89 00:04:21,387 --> 00:04:23,014 ‫في كل الكائنات الحية فعلاً‬ 90 00:04:23,180 --> 00:04:25,308 ‫لأن جميع الكائنات الحية‬ ‫تقوم على الحمض النووي.‬ 91 00:04:25,808 --> 00:04:27,310 ‫التقنية متوفرة بسعر مقبول‬ 92 00:04:27,476 --> 00:04:30,646 ‫لدرجة أنه بات الإمكان‬ ‫تعديل الحمض النووي للبكتيريا في البيت‬ 93 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 ‫مع عدة "كريسبر" المنزلية.‬ 94 00:04:33,274 --> 00:04:36,360 ‫أعمل كعالمة محترفة منذ 25 سنة تقريباً‬ 95 00:04:36,444 --> 00:04:39,155 ‫ولم أر من قبل تقنية‬ 96 00:04:39,572 --> 00:04:41,866 ‫تنطلق وتنجح مثل تعديل الجينات.‬ 97 00:04:43,117 --> 00:04:46,537 ‫أتذكر "سيليكون فالي"‬ ‫قبل 40 أو 50 عاماً،‬ 98 00:04:46,829 --> 00:04:50,750 ‫عندما بدأنا ندرك‬ ‫أننا قادرون على برمجة الحواسيب.‬ 99 00:04:50,833 --> 00:04:53,169 ‫كان من الصعب جداً في ظني‬ ‫توقع كل هذه التطورات‬ 100 00:04:53,252 --> 00:04:56,797 ‫مثل الإنترنت‬ ‫أو الحواسيب في جيوب الجميع.‬ 101 00:04:56,881 --> 00:04:59,508 ‫ماذا سيحصل بعد 20 أو 30 أو 40 عاماً؟‬ 102 00:05:02,178 --> 00:05:07,266 ‫قد تقدم الخنازير الصغيرة ذات يوم‬ ‫أكباداً وقلوباً وأعضاءً أخرى للبشر.‬ 103 00:05:07,350 --> 00:05:10,686 ‫إنهم يصنعون الآن نوعاً من البعوض‬ ‫المقاوم لداء الملاريا.‬ 104 00:05:10,770 --> 00:05:12,813 ‫قد يعود الماموث الصوفي الضخم.‬ 105 00:05:13,189 --> 00:05:16,400 ‫ربما تذكرنا هذه الفكرة الأخيرة‬ ‫بفيلم خيال علمي كلاسيكي.‬ 106 00:05:16,525 --> 00:05:18,402 ‫"(جوراسيك بارك)، 1993"‬ 107 00:05:18,611 --> 00:05:20,738 ‫ألا ترون الخطر في ما تفعلونه هنا؟‬ 108 00:05:20,821 --> 00:05:23,240 ‫القوة الجينية هي أعظم وأروع قوة‬ ‫عرفها العالم.‬ 109 00:05:23,324 --> 00:05:26,118 ‫ولكنكم تتعاملون معها‬ ‫مثل صبي وجد مسدس والده.‬ 110 00:05:26,202 --> 00:05:29,121 ‫هذه التجارب كلها تثير أسئلة أخلاقية صعبة‬ 111 00:05:29,205 --> 00:05:33,125 ‫ولعل أبرزها هو استخدام تقنية "كريسبر"‬ ‫على الأجنة البشرية.‬ 112 00:05:33,417 --> 00:05:36,253 ‫لم يحاول أحد أن يبدأ حملاً‬ ‫بهذه الأجنة‬ 113 00:05:36,337 --> 00:05:37,671 ‫ولكن إذا فعلوا ذلك،‬ 114 00:05:37,963 --> 00:05:42,051 ‫فإننا سنتجاوز حداً‬ ‫يتجادل الناس بشأنه منذ عقود.‬ 115 00:05:43,886 --> 00:05:45,513 ‫تميز هذا الجدل بعدة محاور مهمة.‬ 116 00:05:45,596 --> 00:05:46,764 ‫"(جون إيفانز)، عالم اجتماع"‬ 117 00:05:46,847 --> 00:05:50,309 ‫أولاً، التمييز بين التعديل الجيني الجسدي‬ 118 00:05:50,559 --> 00:05:52,019 ‫والتعديل الجيني للخط الإنتاشي.‬ 119 00:05:52,353 --> 00:05:56,190 ‫الخلايا الجسدية هي أغلب خلايا الجسد،‬ ‫كخلايا الدم والدماغ والجلد،‬ 120 00:05:56,315 --> 00:05:58,943 ‫حيث لا ينتقل الحمض النووي‬ ‫إلى النسل.‬ 121 00:05:59,735 --> 00:06:02,863 ‫يتضمن تعديل الخط الإنتاشي‬ ‫الحيوانات المنوية والبويضات أو الأجنة‬ 122 00:06:02,947 --> 00:06:04,532 ‫"الحمض النووي ينتقل إلى الجيل التالي"‬ 123 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 ‫ويعدل الحمض النووي لأجيال المستقبل.‬ 124 00:06:06,784 --> 00:06:09,870 ‫هناك فرق كبير لأنه بتعديل الخط الإنتاشي‬ 125 00:06:09,954 --> 00:06:16,043 ‫فإننا نتحدث عن إجراء تعديلات‬ ‫ستؤثر على البشرية وتطور الإنسان.‬ 126 00:06:16,127 --> 00:06:19,380 ‫وظهر موضوع جدل آخر في بداية المسألة‬ 127 00:06:19,463 --> 00:06:21,757 ‫بشأن العلاج والتحسين.‬ 128 00:06:22,091 --> 00:06:23,592 ‫العلاج يشفي الأمراض،‬ 129 00:06:23,676 --> 00:06:27,179 ‫والتحسين يمنح امتيازات لأناس‬ ‫يتمتعون بصحة جيدة بالفعل.‬ 130 00:06:27,638 --> 00:06:30,391 ‫المربع العلوي إلى اليسار‬ ‫هو العمل الفعلي،‬ 131 00:06:30,641 --> 00:06:33,144 ‫علاج الناس الذين يعانون أمراضاً.‬ 132 00:06:33,227 --> 00:06:35,146 ‫ويكمن التحدي هنا في التنفيذ.‬ 133 00:06:35,312 --> 00:06:38,065 ‫مع كل مرض مختلف،‬ ‫تتأثر خلايا مختلفة في الجسد.‬ 134 00:06:38,149 --> 00:06:40,526 ‫تؤثر بعض الأمراض على الكبد وأخرى على القلب‬ 135 00:06:40,609 --> 00:06:43,988 ‫وأخرى تؤثر على الرئتين ومن السهل‬ ‫الوصول إلى بعض الأعضاء بسهولة أكبر.‬ ‫أكثر التجارب الواعدة تعالج حالات‬ ‫مثل فقر الدم المنجلي،‬ 136 00:06:47,950 --> 00:06:52,580 ‫فيروس العوز المناعي وبعض أنواع السرطان‬ ‫حيث يعيش المرض في الدم أو نخاع العظم.‬ 137 00:06:52,955 --> 00:06:56,250 ‫يمكن إزالة هذه الخلايا من الجسد‬ ‫وتعديلها خارجه،‬ 138 00:06:56,333 --> 00:06:59,128 ‫فلا قلق من توصيل التقنية إلى شخص كامل.‬ 139 00:06:59,211 --> 00:07:01,297 ‫وبعد تأكيد التعديل،‬ 140 00:07:01,464 --> 00:07:02,673 ‫تُعاد الخلية إلى المريض.‬ 141 00:07:02,756 --> 00:07:06,510 ‫تعديل الخلايا الجسدية‬ ‫لم يثر قط هذا القدر من الجدل‬ 142 00:07:06,594 --> 00:07:09,096 ‫لأن أي تعديل يتم إجراؤه‬ 143 00:07:09,180 --> 00:07:10,347 ‫ينتهي مع الشخص المعني.‬ 144 00:07:10,431 --> 00:07:12,558 ‫وهذا يُعد بشكل عام نوعاً من الطب.‬ 145 00:07:13,058 --> 00:07:16,562 ‫تحسين المورثات الجسدية‬ ‫يشبه الجراحة التجميلية.‬ 146 00:07:16,770 --> 00:07:18,689 ‫أي تعديل يتم إجراؤه ينتهي مع الشخص المعني.‬ 147 00:07:18,898 --> 00:07:21,025 ‫لا يوجد جراحو تجميل جينيون بعد.‬ 148 00:07:21,150 --> 00:07:23,068 ‫يركز الباحثون على الأمراض.‬ 149 00:07:23,861 --> 00:07:26,822 ‫ومع بداية تلك التجارب،‬ ‫سيظهر جدل كبير‬ 150 00:07:27,156 --> 00:07:29,533 ‫بشأن ما إذا كان علينا‬ ‫تجاوز مرحلة علاج المرضى‬ 151 00:07:29,700 --> 00:07:32,786 ‫إلى تعديل ومحو أمراض من أجيال المستقبل.‬ 152 00:07:33,078 --> 00:07:34,163 ‫هذا لم يحصل بعد.‬ 153 00:07:34,663 --> 00:07:35,873 ‫"(هانك غريلي)، بروفسور قانون"‬ 154 00:07:35,956 --> 00:07:38,751 ‫وبحسب علم الجميع،‬ ‫لا يحاول أحد صنع أجنة بتقنية "كريسبر" بعد.‬ 155 00:07:38,834 --> 00:07:43,839 ‫هذا إغراء أظن أن على أحدهم التعامل معه.‬ 156 00:07:43,923 --> 00:07:47,718 ‫أظن أن التقنية ليست جاهزة لذلك بعد‬ 157 00:07:47,801 --> 00:07:49,136 ‫ولكنها قريبة من ذلك.‬ 158 00:07:49,970 --> 00:07:51,889 ‫توليد طفل معدل جينياً بالكامل‬ 159 00:07:51,972 --> 00:07:54,391 ‫هو أمر غير قانوني في 25 دولة على الأقل.‬ 160 00:07:54,850 --> 00:07:57,311 ‫الأمر محظور في أغلب‬ ‫الدول الأوروبية منذ عقود.‬ 161 00:07:57,728 --> 00:07:59,563 ‫إذا نظرنا إلى نمط معين بين البلدان،‬ 162 00:07:59,647 --> 00:08:03,651 ‫أحد المتغيرات الأساسية‬ ‫التي قد توضح الفوارق‬ 163 00:08:03,734 --> 00:08:06,070 ‫هي التقارب مع التجربة النازية.‬ 164 00:08:06,153 --> 00:08:09,615 ‫فتلقى الفكرة الكثير من التشكك‬ 165 00:08:09,740 --> 00:08:12,284 ‫في أنها ستحسن الجنس البشري.‬ 166 00:08:13,077 --> 00:08:16,622 ‫اثنان من مراكز قوى أبحاث "كريسبر"،‬ ‫وهما "الولايات المتحدة" و"الصين"‬ 167 00:08:16,705 --> 00:08:18,624 ‫يفرضان ضوابط على تعديل الخط الإنتاشي‬ 168 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 ‫ولكن ما من قوانين تمنعه هناك.‬ 169 00:08:21,085 --> 00:08:24,713 ‫عام 2015، دعت الأمم المتحدة‬ ‫إلى إصدار قرار عالمي‬ 170 00:08:24,964 --> 00:08:26,882 ‫مفاده أن تعديلات الخط الإنتاشي‬ 171 00:08:26,966 --> 00:08:30,219 ‫قد تهدد كرامة كل البشر،‬ 172 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 ‫لأن المشكلة في التلاعب بالخط الإنتاشي‬ 173 00:08:32,763 --> 00:08:35,140 ‫هي أن الخط الآخر قد لا يدوم.‬ 174 00:08:35,641 --> 00:08:40,187 ‫الفارق بين العلاج والتحسين لم يعد واضحاً‬ ‫مع مرور الوقت.‬ 175 00:08:40,729 --> 00:08:44,733 ‫فمن جهة, لا يتفق الجميع‬ ‫على الحالات الجينية التي تتطلب إصلاحاً.‬ 176 00:08:44,942 --> 00:08:46,860 ‫هل الصمم مرض؟‬ 177 00:08:47,027 --> 00:08:49,405 ‫يقول العديدون في مجتمع الصم‬ ‫إنه ليس مرضاً.‬ 178 00:08:49,488 --> 00:08:51,991 ‫هل القزامة مرض؟‬ ‫قد يقول الكثيرون إنها ليست كذلك.‬ 179 00:08:52,491 --> 00:08:55,327 ‫فكرة أننا جميعاً مرضى ونعاني،‬ 180 00:08:55,494 --> 00:08:57,037 ‫أنني أعاني القزامة،‬ 181 00:08:57,121 --> 00:08:58,330 ‫"(ريبيكا كوكلي)،‬ ‫ناشطة في مجال حقوق ذوي الإعاقة"‬ 182 00:08:58,414 --> 00:09:00,082 ‫لا، أنا أعيش مع القزامة منذ 39 عاماً.‬ 183 00:09:00,666 --> 00:09:04,336 ‫أنا فخورة لكوني من الجيل الثاني‬ ‫وأربي جيلاً ثالثاً من الناس‬ 184 00:09:04,420 --> 00:09:05,629 ‫الذين يعيشون مع القزامة.‬ 185 00:09:06,422 --> 00:09:09,049 ‫لا أعاني، بل أعاني من معاملة المجتمع لي.‬ 186 00:09:09,550 --> 00:09:12,469 ‫ولكن الخط ليس واضحاً‬ ‫حتى بالنسبة للأمراض التي نتفق عليها.‬ 187 00:09:13,304 --> 00:09:17,224 ‫بحسب النسخة التي تعاني منها،‬ ‫مورثة "الأبوليبوبروتين إي" تزداد وتنقص‬ 188 00:09:17,308 --> 00:09:19,727 ‫أو لا تؤثر على خطر الإصابة بداء الزهايمر‬ 189 00:09:19,810 --> 00:09:20,811 ‫في وقت لاحق من الحياة.‬ 190 00:09:21,186 --> 00:09:22,896 ‫لنقل إنك عدلت الحمض النووي لابنك‬ 191 00:09:22,980 --> 00:09:25,065 ‫من خطر إصابة مرتفع إلى خطر إصابة محدود.‬ 192 00:09:25,399 --> 00:09:28,235 ‫هل يُعد هذا علاجاً أم تحسيناً؟‬ 193 00:09:28,819 --> 00:09:32,323 ‫هناك مورثات نادرة مرتبطة بانخفاض خطر‬ ‫الإصابة بأمراض القلب أو السكري‬ 194 00:09:32,406 --> 00:09:34,783 ‫أو الحصانة ضد عوز المناعة أو عظام أقوى‬ 195 00:09:34,867 --> 00:09:36,702 ‫أو عضلات أكبر أو روائح جسدية أقل،‬ 196 00:09:36,785 --> 00:09:38,996 ‫القدرة على الحياة بكمية نوم أقل.‬ 197 00:09:39,538 --> 00:09:41,123 ‫أين تضع الحدود؟‬ 198 00:09:41,665 --> 00:09:46,003 ‫في فيلم "غاتاكا" في التسعينيات،‬ ‫انقسم المجتمع إلى فئات جينية،‬ 199 00:09:46,086 --> 00:09:49,506 ‫لأن عيادات التخصيب تبيع محسنات لزبائنها.‬ 200 00:09:49,798 --> 00:09:50,883 ‫لم نرغب أن...‬ 201 00:09:51,425 --> 00:09:53,344 ‫أعني، الأمراض، نعم ولكن...‬ 202 00:09:53,594 --> 00:09:55,512 ‫صحيح، كنا نتساءل إن...‬ 203 00:09:55,888 --> 00:09:58,223 ‫إن كان يمكننا أن نترك بعض الأمور للقدر.‬ 204 00:09:58,307 --> 00:10:01,226 ‫تريدان أن تمنحا طفلكما أفضل بداية ممكنة.‬ 205 00:10:01,935 --> 00:10:04,271 ‫صدقاني، لدينا ما يكفي من العيوب أساساً.‬ 206 00:10:04,772 --> 00:10:07,149 ‫عندما شاهدت ذاك الفيلم،‬ ‫كان فيلم خيال علمي بحت.‬ 207 00:10:07,316 --> 00:10:08,484 ‫من المدهش التفكير‬ 208 00:10:08,567 --> 00:10:11,737 ‫أننا أصبحنا الآن على شفير‬ ‫تحويل ذلك إلى حقيقة.‬ 209 00:10:11,820 --> 00:10:15,324 ‫وهذا يثير أحد أعمق التهديدات‬ ‫الأخلاقية في علم الوراثة.‬ 210 00:10:15,658 --> 00:10:18,494 ‫قد تعرفونه باسم "الأطفال المصممين".‬ 211 00:10:18,577 --> 00:10:20,621 ‫- الأطفال المصممون.‬ ‫- الأطفال المصممون.‬ 212 00:10:20,704 --> 00:10:23,582 ‫حيث يستطيع الوالدان اختيار لون العينين‬ ‫والذكاء وطول القامة.‬ 213 00:10:23,666 --> 00:10:27,544 ‫تخيلي إن كان بوسعي اختيار أطفال‬ ‫يمكنهم أن يصبحوا لاعبي كرة سلة.‬ 214 00:10:27,670 --> 00:10:30,005 ‫هنا يتمادى الناس بعض الشيء.‬ 215 00:10:30,089 --> 00:10:33,550 ‫بعض السمات بسيطة نسبياً،‬ ‫مثل لون العينين والنمش‬ 216 00:10:33,676 --> 00:10:36,762 ‫ونعم، مدى لزاجة شمع الأذنين!‬ 217 00:10:37,096 --> 00:10:39,348 ‫ولكن الذكاء والطول والقدرة البدنية،‬ 218 00:10:39,431 --> 00:10:41,225 ‫هذه كلها سمات معقدة.‬ 219 00:10:41,308 --> 00:10:43,435 ‫تجمع بين الطبيعة والتطبع‬ 220 00:10:43,560 --> 00:10:46,772 ‫والطبيعة تتضمن المئات بل الآلاف‬ ‫من المواقع في الجينوم،‬ 221 00:10:46,855 --> 00:10:48,107 ‫"سمات جينية معقدة"‬ 222 00:10:48,190 --> 00:10:50,192 ‫وتتفاعل بطرق لا نفهمها.‬ 223 00:10:51,193 --> 00:10:53,862 ‫وهذا يجعلها أهدافاً سيئة لـ"كريسبر".‬ 224 00:10:55,489 --> 00:10:58,117 ‫إذا وافقت الحكومات‬ ‫على تعديل الجينات الإنتاشية،‬ 225 00:10:58,283 --> 00:11:02,413 ‫سيبدأ الأمر بمنع نقل الأمراض‬ ‫التي تسببها مورثة واحدة.‬ 226 00:11:02,996 --> 00:11:05,833 ‫ولكن بالنسبة إلى أغلب‬ ‫من يحملون هذه المورثات،‬ 227 00:11:05,999 --> 00:11:09,712 ‫لديهم بالفعل طريقة لفعل ذلك‬ ‫بدون تعديل أي شيء في الحمض النووي.‬ 228 00:11:10,045 --> 00:11:13,882 ‫ولهذا السبب، الطريق الأقصر‬ ‫نحو الأطفال المصممين ليس التعديل الجيني.‬ 229 00:11:14,550 --> 00:11:16,468 ‫بل الانتقاء الجيني.‬ 230 00:11:16,635 --> 00:11:20,472 ‫الناس الذين يعلمون أنهم يحملون‬ ‫مرضاً جينياً وراثياً،‬ ‫يستطيعون منذ زمن استخدام‬ ‫التشخيص الجيني السابق للانغراس.‬ 231 00:11:24,476 --> 00:11:27,312 ‫وهذه تسمية طويلة‬ ‫فيستبدلها الناس أحياناً بـ"بي جي دي".‬ 232 00:11:27,396 --> 00:11:30,858 ‫عندما أصف هذه الطريقة،‬ ‫يظن معظم من يسمعوني أنه خيال علمي.‬ 233 00:11:31,024 --> 00:11:33,902 ‫ولكن هذه الطريقة موجودة‬ ‫منذ أكثر من 27 عاماً.‬ 234 00:11:34,361 --> 00:11:39,241 ‫في "بي جي دي"، تزيل عيادة التخصيب‬ ‫خلايا من أجنة ملقحة اصطناعياً‬ 235 00:11:39,533 --> 00:11:42,161 ‫وتفحص الحمض النووي الخاص بها‬ ‫بحثاً عن الأمراض الجينية.‬ 236 00:11:43,162 --> 00:11:45,539 ‫ثم يختارون الأجنة الخالية من المرض‬ 237 00:11:45,706 --> 00:11:46,874 ‫لزرعها في المرأة.‬ 238 00:11:48,167 --> 00:11:50,878 ‫ولكن استُخدمت هذه التقنية أيضاً‬ ‫للبحث عن المورثات‬ 239 00:11:50,961 --> 00:11:53,756 ‫التي تزيد من خطر الإصابة بالمرض‬ ‫ولكن لا تضمن الإصابة به‬ 240 00:11:53,964 --> 00:11:55,507 ‫وللتحقق من سمات أخرى،‬ 241 00:11:55,674 --> 00:11:57,134 ‫مثل جنس الجنين‬ 242 00:11:57,676 --> 00:11:58,886 ‫أو لون عينيه.‬ 243 00:11:59,720 --> 00:12:01,096 ‫مع التقدم التقني،‬ 244 00:12:01,263 --> 00:12:05,476 ‫سيصبح من الممكن الحصول‬ ‫على تقرير جيني كامل للأجنة.‬ 245 00:12:05,601 --> 00:12:07,853 ‫كالتقرير الذي تحصلون عليه‬ ‫عندما تعطون عينة من لعابكم‬ 246 00:12:07,936 --> 00:12:09,480 ‫لشركة تحديد الجينوم الشخصي.‬ 247 00:12:10,147 --> 00:12:13,734 ‫وبالنسبة إلى السمات المعقدة‬ ‫مثل الذكاء وطول القامة أو السكري،‬ 248 00:12:13,942 --> 00:12:16,028 ‫قد لا نتمكن من تعديلها مباشرة‬ 249 00:12:16,320 --> 00:12:18,322 ‫ولكن قد نتمكن من توقعها...‬ 250 00:12:18,864 --> 00:12:19,865 ‫إلى حد معين.‬ 251 00:12:20,616 --> 00:12:23,076 ‫لا أظن أننا سنتمكن يوماً من القول صراحةً‬ 252 00:12:23,160 --> 00:12:27,331 ‫إن هذا الجنين سيحصل على نتيجة 1450‬ ‫في امتحانات الدخول إلى الجامعة.‬ 253 00:12:28,248 --> 00:12:32,336 ‫ولكنني أظن أننا سنتمكن من القول‬ ‫إن فرص كونه من الأفضل هي 60 بالمئة.‬ 254 00:12:32,836 --> 00:12:35,130 ‫أو إن فرص كونه من الأوائل هي 13 بالمئة.‬ 255 00:12:35,589 --> 00:12:38,175 ‫تُسمى هذه التوقعات نتائج عديدة المورث‬ 256 00:12:38,467 --> 00:12:40,427 ‫وهي مبنية على روابط إحصائية‬ 257 00:12:40,511 --> 00:12:41,678 ‫من كل أنحاء الجينوم.‬ 258 00:12:42,137 --> 00:12:43,555 ‫معظمها ليس دقيقاً جداً،‬ 259 00:12:43,722 --> 00:12:46,308 ‫لذا بقيت في إطار الأبحاث الأكاديمية.‬ 260 00:12:46,850 --> 00:12:48,727 ‫ولكنها تتحسن مع توفر بيانات إضافية.‬ 261 00:12:49,269 --> 00:12:50,979 ‫والآن، هناك شركة اسمها "جينوميك بريديكشن"‬ 262 00:12:51,063 --> 00:12:54,358 ‫تقول إنها قريباً ستكون أول من يقدم‬ ‫تحاليل عديدة المورث‬ 263 00:12:54,525 --> 00:12:55,901 ‫لعيادات التخصيب.‬ 264 00:12:57,069 --> 00:13:00,447 ‫قال مديرهم التنفيذي إنه استوحى ذلك‬ ‫من فيلم "غاتاكا".‬ 265 00:13:00,531 --> 00:13:01,907 ‫"قريباً في عام 2018"‬ 266 00:13:02,032 --> 00:13:03,534 ‫لا شيء في القانون الأمريكي الحالي‬ 267 00:13:03,617 --> 00:13:06,912 ‫يمنع أي عيادة من استخدام‬ ‫نظام توقع السمات الجينية فوراً.‬ 268 00:13:06,995 --> 00:13:08,747 ‫وإن كان هذا سيظل صحيحاً في المستقبل،‬ 269 00:13:08,914 --> 00:13:12,167 ‫عندما يبدأ الناس باستخدام هذا الأمر‬ ‫لاختيار أطفالهم‬ 270 00:13:12,334 --> 00:13:15,879 ‫لأسباب يجدها آخرون خاطئة،‬ 271 00:13:15,963 --> 00:13:18,924 ‫عندئذ سينشأ جدال سياسي مثير جداً.‬ 272 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 ‫ولكننا ما زلنا نتحدث عن عدد محدود من الناس‬ 273 00:13:22,302 --> 00:13:24,513 ‫لأن التلقيح الاصطناعي صعب.‬ 274 00:13:25,264 --> 00:13:27,057 ‫مشكلة التلقيح الاصطناعي الآن‬ 275 00:13:27,224 --> 00:13:32,062 ‫هي أن 90 بالمئة من تكلفته‬ ‫و99 بالمئة من إزعاجه وخطره‬ 276 00:13:32,145 --> 00:13:33,355 ‫يكمن في حصاد البويضة.‬ 277 00:13:33,438 --> 00:13:35,232 ‫ولكنه يتوقع أننا سنتمكن في النهاية‬ 278 00:13:35,315 --> 00:13:38,235 ‫من صنع بويضات بشرية‬ ‫في المختبر انطلاقاً من خلايا جلدية‬ 279 00:13:38,610 --> 00:13:41,488 ‫واستخدامها لصنع عشرات الأجنة.‬ 280 00:13:41,572 --> 00:13:43,407 ‫يبدو هذا أشبه بالخيال العلمي.‬ 281 00:13:43,740 --> 00:13:46,451 ‫وهو كذلك إن كنت إنساناً‬ ‫ولكنه ليس كذلك إن كنت فأراً.‬ 282 00:13:46,535 --> 00:13:48,912 ‫فقد تم ذلك عند الفئران،‬ ‫على بويضاتها وحيواناتها المنوية‬ 283 00:13:48,996 --> 00:13:51,081 ‫ووُلدت فئران صغيرة وسليمة.‬ 284 00:13:51,540 --> 00:13:54,209 ‫إذا نجح الأمر في البشر،‬ ‫وهذا سؤال افتراضي كبير،‬ 285 00:13:54,334 --> 00:13:58,964 ‫سيصبح التلقيح الاصطناعي أسهل بكثير‬ ‫وسيصبح اختيار الجينات أقوى.‬ 286 00:13:59,673 --> 00:14:01,633 ‫أضف التعديل الجيني إلى تلك العملية،‬ 287 00:14:01,842 --> 00:14:03,969 ‫وستتمكن من رؤية كيف سيؤثر‬ ‫قطاع التخصيب‬ 288 00:14:04,052 --> 00:14:06,597 ‫على مستقبل تطور الإنسان.‬ 289 00:14:09,266 --> 00:14:11,643 ‫ولكن لا داعي للتكهن بشأن المستقبل البعيد‬ 290 00:14:11,727 --> 00:14:14,563 ‫لنرى كيف قد تغيرُنا ثورة الجينوم.‬ 291 00:14:14,646 --> 00:14:16,064 ‫"إيجاد خلل جيني‬ ‫مسبب لنوع من القزامة"‬ 292 00:14:16,148 --> 00:14:19,526 ‫عام 1994، وجد الدكتور "جون واسموث"‬ ‫مورثة الودانة.‬ 293 00:14:19,693 --> 00:14:22,237 ‫أصيب الكثير من الأهالي الأقزام بالخوف‬ 294 00:14:23,196 --> 00:14:24,990 ‫لأننا ظننا أنها ستكون...‬ 295 00:14:25,073 --> 00:14:28,201 ‫أعني، من عدة نواح، قد تكون هذه،‬ ‫الخطوة الأولى نحو محو نوع القزامة‬ ‫الذي نحن مصابون به.‬ 296 00:14:32,080 --> 00:14:35,834 ‫تستطيع التقنيات الجينية تحديد‬ ‫مجال التغيرات البشرية.‬ 297 00:14:37,127 --> 00:14:40,339 ‫رأينا كيف أن الخيارات الشخصية‬ ‫بشأن التحاليل السابقة للولادة‬ 298 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 ‫يمكنها تغيير قطاعات بشرية كبيرة.‬ 299 00:14:42,716 --> 00:14:44,843 ‫هناك الآن 980 فتاة فقط‬ 300 00:14:45,010 --> 00:14:47,888 ‫مقابل ألف صبي في البلاد.‬ 301 00:14:47,971 --> 00:14:51,141 ‫في "أيسلندا"، متلازمة "داون"‬ ‫على وشك الاندثار‬ 302 00:14:51,516 --> 00:14:54,519 ‫ويعود هذا بشكل كبير‬ ‫إلى انتشار استخدام التحاليل الجينية.‬ 303 00:14:54,603 --> 00:14:56,772 ‫ألا يوجد فعلاً مكان لنا...‬ 304 00:14:56,855 --> 00:14:58,607 ‫"(فرانك ستيفنز)‬ ‫مؤسسة متلازمة (داون) العالمية"‬ 305 00:14:58,690 --> 00:15:01,526 ‫في العالم؟‬ 306 00:15:02,694 --> 00:15:05,030 ‫إنه سجال صعب‬ ‫وأنا من المدافعين عن حرية الاختيار‬ 307 00:15:05,739 --> 00:15:08,283 ‫وعلي أن أتقبل أنه بالنسبة إلي،‬ 308 00:15:09,368 --> 00:15:12,955 ‫كوني امرأة تدافع عن الحق في الاختيار‬ ‫وامرأة ذات إعاقة، هذا يعني...‬ 309 00:15:13,622 --> 00:15:16,500 ‫أن علي أن أتقبل أن النساء اللواتي‬ ‫لا يعانين أية إعاقات،‬ 310 00:15:17,834 --> 00:15:20,295 ‫يرين أن جنيناً مثلي غير مؤهل للعيش.‬ 311 00:15:21,380 --> 00:15:24,841 ‫وبما أن تفاوت الحصول على العناية الطبية‬ ‫أمر واقع في عالمنا،‬ 312 00:15:25,175 --> 00:15:28,470 ‫إننا نخاطر بإعطاء الأثرياء‬ ‫ميزة جينية إضافية.‬ 313 00:15:28,971 --> 00:15:31,848 ‫فهذا لن يكون متاحاً للجميع على الكوكب.‬ 314 00:15:31,932 --> 00:15:35,227 ‫وحدهم الأثرياء سيحصلون على هذه التقنية.‬ 315 00:15:35,310 --> 00:15:38,438 ‫الأطفال الأثرياء يتمتعون بصحة أفضل‬ ‫ بنسبة 10-15 بالمئة من الأطفال الفقراء.‬ 316 00:15:38,522 --> 00:15:40,399 ‫الفرق ليس كبيراً‬ 317 00:15:40,482 --> 00:15:43,443 ‫ولكن لا أريد أن أضيف‬ ‫نسبة 10-15 بالمئة أخرى.‬ 318 00:15:43,986 --> 00:15:48,865 ‫وقد رأينا مدى سهولة الوقوع فريسة‬ ‫إجابات سهلة لأسئلة معقدة‬ 319 00:15:49,324 --> 00:15:51,743 ‫عندما تُغلف بغلاف اللغة العلمية.‬ 320 00:15:52,077 --> 00:15:53,203 ‫"علم تحسين النسل"‬ 321 00:15:53,328 --> 00:15:55,205 ‫قانون الهجرة في "أمريكا" في العشرينيات،‬ 322 00:15:55,330 --> 00:15:59,042 ‫كان مبنياً على مفهوم علمي خاطئ كلياً‬ 323 00:15:59,126 --> 00:16:04,006 ‫بأن مورثات دول الشمال‬ ‫متفوقة على مورثات الأعراق الأخرى.‬ 324 00:16:04,089 --> 00:16:06,174 ‫لا داعي لأن يكون ذلك صحيحاً.‬ 325 00:16:06,258 --> 00:16:09,136 ‫لا داعي لأن ينجح التعديل الجيني‬ 326 00:16:09,219 --> 00:16:10,262 ‫لتكون له تأثيرات اجتماعية.‬ 327 00:16:11,471 --> 00:16:15,600 ‫ولكن التعديل الجيني يمنحنا فرصة‬ ‫للحد من المعاناة البشرية بشكل كبير.‬ 328 00:16:16,852 --> 00:16:18,270 ‫ولهذا، فالمخاطر عالية جداً.‬ 329 00:16:19,229 --> 00:16:24,484 ‫أسوأ مخاوفي صراحة‬ ‫هي أن يُستخدم التعديل الجيني‬ 330 00:16:24,901 --> 00:16:26,111 ‫قبل أوانه.‬ 331 00:16:26,194 --> 00:16:30,574 ‫أعني بذلك أن يتم استخدامه بحيث يسبب أذى‬ 332 00:16:30,657 --> 00:16:34,286 ‫ويكون له انعكاس سلبي على تقنية‬ 333 00:16:34,453 --> 00:16:37,873 ‫أظنها قادرة على أن تكون إيجابية بامتياز‬ 334 00:16:38,040 --> 00:16:40,083 ‫ويكون لها تأثير إيجابي على المجتمع.‬ 335 00:16:42,002 --> 00:16:45,505 ‫ما لم تندلع حرب نووية, ما لم ينته العالم,‬ 336 00:16:45,714 --> 00:16:49,301 ‫سنستخدم العلوم الجينية‬ ‫أكثر وأكثر في التناسل البشري‬ 337 00:16:49,634 --> 00:16:51,386 ‫وسيكون لذلك عواقب.‬ 338 00:16:51,553 --> 00:16:55,015 ‫ولكنني أقوم بعملي على أمل‬ ‫أننا إن فكرنا في هذه الأمور،‬ 339 00:16:55,098 --> 00:16:58,060 ‫سنقلق بشأنها ونتحدث عنها مسبقاً‬ 340 00:16:58,185 --> 00:17:00,395 ‫كي تخف احتمالات إخفاقنا.‬