1
00:00:07,967 --> 00:00:11,345
Há mais de 150 anos, isto era dinheiro
2
00:00:11,429 --> 00:00:13,431
para quase metade dos americanos.
3
00:00:14,849 --> 00:00:17,935
Em várias notas,
viam-se pessoas a apanhar algodão.
4
00:00:19,771 --> 00:00:20,980
Escravos.
5
00:00:22,857 --> 00:00:26,110
Estes escravos não representavam apenas
a riqueza na América,
6
00:00:26,194 --> 00:00:28,112
eram a riqueza.
7
00:00:28,196 --> 00:00:32,492
Em 1863, valiam
mais de três mil milhões de dólares.
8
00:00:32,575 --> 00:00:34,160
VALOR DAS AÇÕES DOS ESCRAVOS
9
00:00:34,243 --> 00:00:39,499
Desde então, a América
transformou-se lenta e dolorosamente,
10
00:00:39,582 --> 00:00:41,626
destruindo barreiras raciais...
11
00:00:42,919 --> 00:00:44,337
... umas a seguir às outras.
12
00:00:44,420 --> 00:00:47,006
Estou otimista em relação ao futuro.
13
00:00:47,090 --> 00:00:51,385
Para dizer a verdade, vi mudanças nos EUA
que me surpreenderam.
14
00:00:51,469 --> 00:00:52,678
Com base nisto,
15
00:00:52,762 --> 00:00:57,391
creio que, em menos de 40 anos,
teremos o primeiro presidente negro.
16
00:00:57,475 --> 00:00:59,977
Talvez em menos de 25 anos.
17
00:01:02,021 --> 00:01:04,065
A riqueza é diferente.
18
00:01:04,649 --> 00:01:08,736
A riqueza é onde as injustiças do passado
geram sofrimento no presente.
19
00:01:08,820 --> 00:01:10,196
AUTORA
20
00:01:10,279 --> 00:01:11,197
SENADOR DOS EUA
21
00:01:11,280 --> 00:01:14,283
A disparidade de riqueza mostra
que há um longo caminho a percorrer
22
00:01:14,367 --> 00:01:16,619
para atingir os ideais de igualdade
neste país.
23
00:01:16,702 --> 00:01:17,787
SOCIÓLOGO
24
00:01:17,870 --> 00:01:22,208
A disparidade de riqueza é o barómetro
das famílias brancas e afro-americanas
25
00:01:22,291 --> 00:01:25,837
que se encontram precisamente no meio.
26
00:01:25,920 --> 00:01:31,175
O valor do agregado familiar branco médio:
poupanças e ativos menos as dívidas
27
00:01:31,259 --> 00:01:34,053
dá 171 mil dólares.
28
00:01:34,137 --> 00:01:38,599
O valor do agregado familiar negro médio
é de 17 600 dólares.
29
00:01:39,684 --> 00:01:41,686
E essa disparidade continua a aumentar...
30
00:01:42,645 --> 00:01:43,604
... sem parar.
31
00:01:43,688 --> 00:01:46,274
RIQUEZA DA FAMÍLIA MÉDIA POR RAÇA
32
00:01:46,357 --> 00:01:47,358
Porquê?
33
00:01:49,068 --> 00:01:52,071
Estas verdades falam por si...
34
00:01:52,155 --> 00:01:55,199
Podemos estudar em qualquer escola,
mas não temos dinheiro.
35
00:01:55,324 --> 00:01:59,495
Acordo todas as manhãs
numa casa construída por escravos.
36
00:01:59,620 --> 00:02:03,374
O sonho americano
não pode ser adiado eternamente.
37
00:02:03,457 --> 00:02:06,419
... todos os homens nascem iguais.
38
00:02:06,502 --> 00:02:09,005
Se não podem ter uma parte igual da casa,
39
00:02:09,463 --> 00:02:10,715
vão queimá-la.
40
00:02:10,798 --> 00:02:14,635
Apanhei algodão
e construí caminhos de ferro
41
00:02:14,886 --> 00:02:16,220
sob o chicote de outro...
42
00:02:17,638 --> 00:02:19,182
... para nada.
43
00:02:20,600 --> 00:02:21,517
Para nada.
44
00:02:21,601 --> 00:02:24,854
A DISPARIDADE DE RIQUEZA RACIAL
45
00:02:24,979 --> 00:02:26,939
Em janeiro de 1865,
46
00:02:27,023 --> 00:02:28,441
a Guerra Civil acabava.
47
00:02:29,275 --> 00:02:33,321
O general da União William Sherman
e o Secretário de Guerra Edwin Stanton
48
00:02:33,404 --> 00:02:35,448
reuniram um grupo de 20 líderes negros
49
00:02:35,531 --> 00:02:38,409
e perguntaram-lhes
de que precisava a comunidade negra
50
00:02:38,492 --> 00:02:39,827
para viver em liberdade.
51
00:02:40,578 --> 00:02:43,372
O reverendo Garrison Frazier,
o líder do grupo,
52
00:02:43,456 --> 00:02:44,540
respondeu simplesmente:
53
00:02:45,082 --> 00:02:47,543
"Conseguiremos cuidar de nós
54
00:02:47,627 --> 00:02:49,086
se tivermos terra."
55
00:02:50,504 --> 00:02:51,923
Quatro dias depois da reunião,
56
00:02:52,006 --> 00:02:54,926
Sherman emitiu a Ordem Especial N.º 15.
57
00:02:55,468 --> 00:02:58,804
Reservava centenas de milhares
de hectares de terra,
58
00:02:58,888 --> 00:03:01,432
dizendo: "Cada família deve ter um terreno
59
00:03:01,515 --> 00:03:04,268
com não mais de 16 hectares
de solo cultivável."
60
00:03:05,353 --> 00:03:07,730
No dia anterior
à sua segunda tomada de posse...
61
00:03:07,813 --> 00:03:09,273
16 HECTARES DE TERRA
62
00:03:09,357 --> 00:03:11,943
... Lincoln assinou um projeto de lei
que o oficializava.
63
00:03:12,026 --> 00:03:15,321
A América era quase
um país muito diferente.
64
00:03:22,411 --> 00:03:24,205
Mas não foi bem assim.
65
00:03:25,957 --> 00:03:28,542
Semanas depois, Lincoln foi morto.
66
00:03:29,293 --> 00:03:31,837
O seu sucessor, Andrew Johnson,
mudou o rumo das coisas.
67
00:03:31,921 --> 00:03:32,922
AMNISTIA
68
00:03:33,005 --> 00:03:35,508
Assim que dizemos "direitos iguais",
69
00:03:35,591 --> 00:03:38,719
surge a reação branca a perguntar:
"E os nossos direitos?"
70
00:03:38,803 --> 00:03:40,721
No final desse ano,
71
00:03:40,805 --> 00:03:44,517
milhares de escravos livres
que receberam terra foram expulsos.
72
00:03:44,600 --> 00:03:46,602
Um ano depois da escravatura,
73
00:03:46,686 --> 00:03:49,313
o presidente Johnson
queixou-se de discriminação
74
00:03:49,397 --> 00:03:50,606
contra os brancos.
75
00:03:50,690 --> 00:03:52,942
Passo a citar: "A favor do negro."
76
00:03:53,567 --> 00:03:57,697
Mas há 246 anos que os escravos
geravam riqueza para os seus donos.
77
00:03:58,906 --> 00:04:00,908
Essa riqueza ficou para os brancos.
78
00:04:02,994 --> 00:04:06,956
Há algo incrível na riqueza
que quem a tem conhece bem:
79
00:04:07,039 --> 00:04:08,124
aumenta,
80
00:04:08,207 --> 00:04:10,876
de geração para geração.
Perguntem ao Jay-Z.
81
00:04:10,960 --> 00:04:13,337
Comprei um quadro de um milhão
82
00:04:13,421 --> 00:04:14,255
A HISTÓRIA DE O.J.
83
00:04:14,338 --> 00:04:16,674
Dois anos depois, valia dois milhões
84
00:04:16,757 --> 00:04:19,343
Alguns anos depois, valia oito milhões
85
00:04:19,885 --> 00:04:22,013
"Estou ansioso
por dar isto aos meus filhos."
86
00:04:22,972 --> 00:04:25,558
Diz que riqueza gera riqueza.
87
00:04:25,641 --> 00:04:26,726
Um milhão dá oito,
88
00:04:26,809 --> 00:04:28,602
levante a mão quem alinhar.
89
00:04:28,686 --> 00:04:33,816
Não é necessário apostar num Picasso
para ver a riqueza a aumentar.
90
00:04:33,899 --> 00:04:35,651
Mas demora o seu tempo.
91
00:04:35,735 --> 00:04:39,363
Quem vive num país estável
e investe a longo prazo,
92
00:04:39,447 --> 00:04:40,906
vê os valores a subir.
93
00:04:41,699 --> 00:04:44,535
É por isso que precisam de saber
sobre os juros compostos.
94
00:04:45,244 --> 00:04:49,498
Imaginem que investiram 100 dólares
em 1863.
95
00:04:49,665 --> 00:04:52,335
O retorno ajustado
à taxa de inflação média anual
96
00:04:52,418 --> 00:04:55,212
na bolsa de valores dos EUA
tem sido de 7 %.
97
00:04:56,213 --> 00:04:58,174
No ano seguinte, vale um pouco mais...
98
00:04:58,841 --> 00:05:01,635
... e mais e mais.
99
00:05:02,219 --> 00:05:07,892
Hoje, esses 100 dólares
valeriam mais de 3,5 milhões de dólares.
100
00:05:10,186 --> 00:05:13,522
Ainda hoje, os afro-americanos
ganham muito menos do que os brancos.
101
00:05:13,606 --> 00:05:16,067
É mais provável que fiquem desempregados.
102
00:05:16,150 --> 00:05:18,652
E estudos mostram
que os patrões ainda discriminam.
103
00:05:19,278 --> 00:05:22,239
Se acabássemos hoje com as disparidades,
104
00:05:23,157 --> 00:05:26,243
séculos de desigualdade
teriam causado um agravamento
105
00:05:26,410 --> 00:05:29,288
através das terras e das casas.
106
00:05:29,372 --> 00:05:32,958
De um modo geral, neste século,
a riqueza revê-se na propriedade.
107
00:05:33,042 --> 00:05:34,585
Para a classe média americana,
108
00:05:34,668 --> 00:05:37,546
o capital imobiliário
responde por dois terços da riqueza.
109
00:05:38,255 --> 00:05:39,882
Se for um americano branco,
110
00:05:39,965 --> 00:05:42,968
é provável que tenha pais ou avós
com uma história assim.
111
00:05:43,719 --> 00:05:47,264
Os meus pais compraram uma casa
provavelmente há 50 anos...
112
00:05:47,348 --> 00:05:48,349
EXECUÇÕES HIPOTECÁRIAS
113
00:05:48,432 --> 00:05:50,309
... e pagaram 14 mil dólares.
114
00:05:50,393 --> 00:05:55,022
Agora, ela vale
cerca de 600 a 700 mil dólares.
115
00:05:55,106 --> 00:05:59,652
Muitas pessoas não compreendem
o poder do imobiliário,
116
00:05:59,735 --> 00:06:01,445
do local onde se mora,
117
00:06:01,529 --> 00:06:03,906
das oportunidades que existem
nessa comunidade.
118
00:06:05,324 --> 00:06:08,494
O governo foi crucial
para que isto acontecesse.
119
00:06:09,161 --> 00:06:10,704
Durante a Grande Depressão,
120
00:06:10,788 --> 00:06:13,791
quase metade dos proprietários citadinos
estava em dívida.
121
00:06:13,874 --> 00:06:16,502
Homens sentados nos parques o dia todo,
122
00:06:16,585 --> 00:06:18,879
sem trabalho, resmungando entre dentes.
123
00:06:20,965 --> 00:06:23,801
Franklin Delano Roosevelt
tomou medidas com o Novo Acordo.
124
00:06:23,884 --> 00:06:27,388
... permitindo um alívio
do encargo das dívidas.
125
00:06:27,471 --> 00:06:31,308
O Novo Acordo oferece
o empréstimo habitacional às pessoas.
126
00:06:32,143 --> 00:06:35,729
O sonho americano e ter uma casa
passaram a ser sinónimos.
127
00:06:36,230 --> 00:06:38,107
Mas a nova Federal Housing Administration
128
00:06:38,190 --> 00:06:42,236
não segurava empréstimos
para as áreas que considerasse de risco.
129
00:06:42,319 --> 00:06:44,822
E esse risco é calculado a partir da raça.
130
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
VENDE-SE
131
00:06:45,990 --> 00:06:49,785
A chegada de uma família negra
era uma ameaça ao preço das casas.
132
00:06:49,910 --> 00:06:54,373
Acha que a chegada de uma família negra
vai afetar a comunidade?
133
00:06:54,457 --> 00:06:57,084
Acho que o valor das propriedades
desceria de imediato,
134
00:06:57,168 --> 00:07:00,421
se qualquer número deles
se mudasse para cá.
135
00:07:00,504 --> 00:07:04,467
Quando a FHA delineou mapas
dos locais onde não seguraria empréstimos,
136
00:07:04,550 --> 00:07:07,761
os bairros com mais famílias negras
foram pintados de vermelho.
137
00:07:07,845 --> 00:07:10,139
O risco vermelho não é uma mera metáfora.
138
00:07:10,222 --> 00:07:12,975
Havia mesmo mapas desenhados
139
00:07:13,058 --> 00:07:15,311
com bairros inteiros a vermelho.
140
00:07:16,103 --> 00:07:21,108
Os efeitos do racismo
passaram a justificar mais racismo.
141
00:07:22,359 --> 00:07:25,905
Se dois terços da riqueza da classe média
se deve ao valor das propriedades,
142
00:07:25,988 --> 00:07:28,991
a possibilidade de ter uma casa
era agora posta de parte.
143
00:07:29,408 --> 00:07:32,912
A segregação federalmente imposta
afetava a vida em geral:
144
00:07:32,995 --> 00:07:36,665
os empregos que se poderia ter,
a escola que as crianças frequentariam,
145
00:07:36,749 --> 00:07:38,042
a sua segurança
146
00:07:38,125 --> 00:07:40,211
e saber se o valor da casa aumentaria.
147
00:07:44,757 --> 00:07:48,677
Só em 1968 se proibiu
a discriminação imobiliária.
148
00:07:49,303 --> 00:07:51,764
Alojamento justo
para todos os seres humanos
149
00:07:52,056 --> 00:07:55,643
faz agora parte
do estilo de vida americano.
150
00:07:56,644 --> 00:07:59,230
Mas não significou
o fim da discriminação imobiliária.
151
00:08:00,773 --> 00:08:01,941
Vejam o que teve de fazer
152
00:08:02,024 --> 00:08:05,903
a família de Cory Booker
para comprar casa, em 1969.
153
00:08:05,986 --> 00:08:09,990
Os meus pais começaram a ver casas,
mas aconteciam coisas estranhas.
154
00:08:10,074 --> 00:08:12,952
Quando os agentes imobiliários
os viam antes,
155
00:08:13,035 --> 00:08:15,955
só lhes mostravam casas
em comunidades afro-americanas.
156
00:08:16,038 --> 00:08:17,665
Se fosse num bairro de brancos,
157
00:08:17,748 --> 00:08:20,334
diziam aos meus pais:
"A casa já foi vendida."
158
00:08:20,417 --> 00:08:24,088
Os pais de Booker traçaram um plano
com um grupo de direitos civis.
159
00:08:24,964 --> 00:08:26,882
Da vez seguinte que foram afastados,
160
00:08:26,966 --> 00:08:30,177
veio um casal branco
e fez uma oferta pela casa em nome deles.
161
00:08:30,719 --> 00:08:33,931
A oferta foi aceite
e, no dia da celebração do contrato,
162
00:08:34,014 --> 00:08:38,060
o casal branco não apareceu.
Apareceu o meu pai e o advogado.
163
00:08:38,143 --> 00:08:40,479
O agente imobiliário ficou furioso,
164
00:08:40,563 --> 00:08:44,149
levantou-se,
agrediu o advogado do meu pai.
165
00:08:44,233 --> 00:08:46,277
Chegaram a lutar mesmo.
166
00:08:46,360 --> 00:08:49,363
Estava lá um cão
e ele atiçou o cão contra o meu pai.
167
00:08:49,446 --> 00:08:53,409
O meu pai debateu-se com um grande cão,
a janela partiu-se,
168
00:08:53,492 --> 00:08:56,453
mas as coisas acalmaram
e o agente imobiliário, deseperado,
169
00:08:56,537 --> 00:08:58,956
implorou ao meu pai:
"Não queira vir para cá,
170
00:08:59,039 --> 00:09:00,165
não há cá gente vossa."
171
00:09:00,249 --> 00:09:03,460
Tinha tanto medo
de que uma família negra se mudasse,
172
00:09:03,544 --> 00:09:07,256
destruísse o negócio dele
e prejudicasse o valor das propriedades.
173
00:09:08,382 --> 00:09:11,343
Cory Booker e os pais conseguiram a casa
174
00:09:11,427 --> 00:09:13,596
e essa casa ajudou a ditar o futuro dele.
175
00:09:14,179 --> 00:09:15,639
Gerou uma riqueza incrível.
176
00:09:15,723 --> 00:09:18,976
O meu pai mudou-se para outra casa
na mesma cidade,
177
00:09:19,059 --> 00:09:22,146
uma ainda maior, passando da pobreza
178
00:09:22,229 --> 00:09:24,481
para uma classe média muito confortável
179
00:09:24,565 --> 00:09:27,192
nos Estados Unidos da América
e a prosperar.
180
00:09:28,277 --> 00:09:30,195
Mas o habitual não era isto.
181
00:09:30,279 --> 00:09:34,700
Cem anos de discriminação pós-escravatura
deram azo a discriminação imobiliária.
182
00:09:34,783 --> 00:09:36,243
DIVISÃO IMOBILIÁRIA EM 1970
183
00:09:36,327 --> 00:09:39,747
Nos anos 90, os bancos e os políticos
perceberam o que isso significava.
184
00:09:40,664 --> 00:09:41,790
Uma oportunidade.
185
00:09:42,041 --> 00:09:45,586
A discriminação é imoral,
186
00:09:45,669 --> 00:09:50,007
mas está a ser cada vez mais vista
como não lucrativa.
187
00:09:52,301 --> 00:09:55,971
Nos anos 90, o governo pressionou
o mercado do crédito imobiliário.
188
00:09:56,555 --> 00:10:00,142
Ajudar famílias que sempre estiveram
afastadas do mercado imobiliário.
189
00:10:00,225 --> 00:10:02,645
Os proprietários negros
começaram a aumentar.
190
00:10:02,728 --> 00:10:05,939
Parecia que a disparidade de riqueza
estava a chegar ao fim.
191
00:10:06,023 --> 00:10:08,442
As pessoas ansiavam por estes empréstimos,
192
00:10:08,525 --> 00:10:11,236
mas queriam os empréstimos normais
que todos tiveram
193
00:10:11,320 --> 00:10:13,447
entre 1934 e 1980.
194
00:10:13,906 --> 00:10:17,785
Mas os afro-americanos tinham
o dobro da probabilidade dos brancos
195
00:10:17,868 --> 00:10:19,495
de obter um empréstimo subprime,
196
00:10:19,578 --> 00:10:22,790
um empréstimo que começa barato
e vai ficando mais caro
197
00:10:22,873 --> 00:10:24,541
para os mutuários com risco elevado.
198
00:10:24,958 --> 00:10:28,337
Ainda assim, um em cada cinco mutuários
com boa cotação do risco
199
00:10:28,420 --> 00:10:30,631
acabava por ter um empréstimo subprime.
200
00:10:30,714 --> 00:10:31,840
EXECUÇÕES HIPOTECÁRIAS
201
00:10:31,924 --> 00:10:34,134
Tratei de empréstimos subprime
na Wells Fargo.
202
00:10:34,218 --> 00:10:36,053
Beth ouviu as chamadas em conferência
203
00:10:36,136 --> 00:10:39,014
em que a Wells Fargo definiu como alvo
as igrejas negras.
204
00:10:39,098 --> 00:10:41,266
Chamavam-se "seminários
para gerar riqueza"
205
00:10:41,350 --> 00:10:43,352
e diziam respeito à aquisição de casas.
206
00:10:43,435 --> 00:10:46,438
O pastor da igreja
considerou-a uma ótima ideia,
207
00:10:46,522 --> 00:10:48,524
era algo que ajudaria os paroquianos.
208
00:10:48,607 --> 00:10:50,943
O banco fazia um donativo à igreja
209
00:10:51,026 --> 00:10:53,445
por cada paroquiano
que fizesse um empréstimo.
210
00:10:53,529 --> 00:10:55,781
As pessoas da congregação não perceberam
211
00:10:55,864 --> 00:10:57,408
que a pessoa com quem falaram
212
00:10:57,491 --> 00:10:59,284
só iria propor um empréstimo subprime,
213
00:10:59,368 --> 00:11:01,328
mesmo que tivessem boa cotação de risco.
214
00:11:02,204 --> 00:11:03,330
Quatro e meio, seis.
215
00:11:03,956 --> 00:11:05,416
Queda do mercado de ações.
216
00:11:05,499 --> 00:11:08,043
A pior crise financeira
desde a Segunda Guerra Mundial.
217
00:11:08,127 --> 00:11:11,880
Alimentada por empréstimos
feitos de forma irresponsável.
218
00:11:11,964 --> 00:11:15,092
Gerada por mutuários
de empréstimos subprime de alto risco.
219
00:11:15,175 --> 00:11:18,262
As comunidades negras
perderam 53 % da sua riqueza.
220
00:11:18,345 --> 00:11:20,431
MUDANÇA NO VALOR LÍQUIDO MÉDIO
DOS AGREGADOS
221
00:11:24,351 --> 00:11:26,228
PRENDAM-NOS, NÃO OS RESGATEM!
222
00:11:26,311 --> 00:11:28,355
Custa ver muitas daquelas pessoas
223
00:11:28,439 --> 00:11:30,983
que ocupavam lugares cimeiros
no mundo financeiro
224
00:11:31,066 --> 00:11:34,695
a tomar decisões
incrivelmente irresponsáveis
225
00:11:34,778 --> 00:11:38,031
e ainda receber apoios,
essas instituições receberam apoios,
226
00:11:38,115 --> 00:11:41,243
mas comunidades como a minha
ainda se debatem com isso,
227
00:11:41,326 --> 00:11:44,163
não houve qualquer visão ou plano
228
00:11:44,246 --> 00:11:47,374
para ajudar aquela gente a reerguer-se.
229
00:11:48,000 --> 00:11:50,169
Muitos dos grandes mutuantes do país
230
00:11:50,252 --> 00:11:52,546
chegaram a acordo
em processos por discriminação.
231
00:11:52,629 --> 00:11:55,174
Embora negasse
ter como alvo os mutuários negros,
232
00:11:55,257 --> 00:12:00,512
a Wells Fargo aceitou pagar
175 milhões de dólares.
233
00:12:00,596 --> 00:12:03,015
Ao contrário do Novo Acordo de FDR,
234
00:12:03,098 --> 00:12:07,770
o programa de 400 mil milhões de dólares
do governo para solucionar a crise
235
00:12:07,853 --> 00:12:09,396
não abrangeu os proprietários.
236
00:12:09,480 --> 00:12:10,439
ALÍVIO DE DÍVIDAS
237
00:12:10,522 --> 00:12:14,902
A assistência e um vídeo viral
desencadearam uma reação.
238
00:12:15,152 --> 00:12:18,071
Aqueles de vós que queiram pagar
o empréstimo do vizinho,
239
00:12:18,155 --> 00:12:20,908
que tem uma casa de banho a mais
e não paga as dívidas,
240
00:12:20,991 --> 00:12:22,117
levantem a mão.
241
00:12:22,409 --> 00:12:23,660
Que tal todos nós...
242
00:12:24,745 --> 00:12:27,289
- Presidente Obama, está a ouvir?
- Quer...
243
00:12:27,414 --> 00:12:30,459
Estamos a planear
uma Chicago Tea Party em julho.
244
00:12:30,542 --> 00:12:33,504
Se houver capitalistas
que queiram aparecer no lago Michigan,
245
00:12:33,587 --> 00:12:35,297
vou começar a organizar isso.
246
00:12:35,380 --> 00:12:38,467
EUA!
247
00:12:39,551 --> 00:12:44,097
Se houvesse um cenário de igualdade,
no qual brancos e negros
248
00:12:44,181 --> 00:12:47,184
tivessem o mesmo desempenho escolar,
249
00:12:47,559 --> 00:12:50,854
a disparidade seria reduzida,
pelo menos, minimamente.
250
00:12:51,063 --> 00:12:52,773
Talvez nem tanto.
251
00:12:52,856 --> 00:12:54,942
O Fed Reserve Bank de St. Louis
252
00:12:55,025 --> 00:13:00,823
fez um estudo e descobriu
que os licenciados brancos,
253
00:13:00,906 --> 00:13:02,908
ao longo de algumas décadas,
254
00:13:03,200 --> 00:13:06,995
veem a sua riqueza aumentar drasticamente,
como seria de esperar.
255
00:13:07,079 --> 00:13:10,707
Os licenciados negros,
ao longo do mesmo período,
256
00:13:10,791 --> 00:13:12,417
veem a sua riqueza diminuir.
257
00:13:13,377 --> 00:13:16,713
O motivo não se prende
com o dinheiro que ganham,
258
00:13:16,797 --> 00:13:18,006
mas com como o gastam.
259
00:13:18,090 --> 00:13:23,470
É muito mais provável
que o licenciado afro-americano
260
00:13:23,554 --> 00:13:26,765
seja o mais bem-sucedido
da sua rede familiar...
261
00:13:27,724 --> 00:13:31,979
... logo é a ele que a família pede ajuda,
e ele ajuda.
262
00:13:32,771 --> 00:13:34,606
Não significa que os licenciados brancos
263
00:13:34,690 --> 00:13:38,110
sejam menos caridosos ou generosos,
nada disso.
264
00:13:38,277 --> 00:13:41,113
Significa que são iguais a outros
na sua rede.
265
00:13:41,989 --> 00:13:45,826
Os afro-americanos foram riqueza
durante 246 anos.
266
00:13:46,410 --> 00:13:47,703
Durante mais cem anos,
267
00:13:48,036 --> 00:13:50,914
um emaranhado de leis
impediu-os de gerar riqueza,
268
00:13:50,998 --> 00:13:53,458
e a discriminação continua até hoje.
269
00:13:53,876 --> 00:13:58,297
A disparidade aumentou tanto
ao longo de tantos anos,
270
00:13:58,380 --> 00:14:00,883
que seria preciso algo extremo
para a reduzir."
271
00:14:01,341 --> 00:14:03,927
Como reduzimos
esta disparidade enorme na riqueza
272
00:14:04,011 --> 00:14:05,971
entre brancos e negros?
- Não reduzimos.
273
00:14:06,054 --> 00:14:07,806
Indemnizações.
274
00:14:07,890 --> 00:14:10,559
- Estamos a falar de quanto?
- Não sabemos ao certo.
275
00:14:10,642 --> 00:14:12,853
Mas aceito um cheque em meu nome.
276
00:14:12,936 --> 00:14:16,607
Há alguém a favor de indemnizações
pela escravatura dos afro-americanos?
277
00:14:16,690 --> 00:14:18,191
- É?
- Sou.
278
00:14:18,275 --> 00:14:22,029
Segundo a Bíblia,
devemos reparar uma violação.
279
00:14:22,112 --> 00:14:24,740
Houve uma violação.
Temos de reconhecer isso.
280
00:14:32,164 --> 00:14:33,957
Isto tem um impacto geracional.
281
00:14:34,041 --> 00:14:38,170
Não podemos esperar prosperar como nação
282
00:14:38,253 --> 00:14:41,548
quando ainda há tantas feridas
que não foram saradas.
283
00:14:41,632 --> 00:14:45,052
Foi algo que começou com a escravatura,
284
00:14:45,135 --> 00:14:50,057
mas nunca diminuiu ao longo do tempo,
devido a políticas governamentais
285
00:14:50,140 --> 00:14:53,685
que continuam a perpetuar
a disparidade de riqueza.
286
00:14:53,769 --> 00:14:55,479
É como a canção da Billie Holiday.
287
00:14:55,562 --> 00:14:58,273
"Quem tem terá. Quem não tem perderá."
288
00:14:58,357 --> 00:15:00,025
É realmente perpétuo.
289
00:15:00,108 --> 00:15:01,318
PORQUE NÃO PODEMOS ESPERAR
290
00:15:01,401 --> 00:15:05,572
"Sempre que a questão de tratamento
preferencial ou compensatório
291
00:15:05,656 --> 00:15:07,366
com os negros é levantada,
292
00:15:07,449 --> 00:15:09,952
alguns dos nossos amigos
recuam horrorizados.
293
00:15:10,035 --> 00:15:12,996
Concordam que os negros
devem receber igualdade,
294
00:15:13,080 --> 00:15:15,290
mas acham que não devem pedir mais nada.
295
00:15:15,374 --> 00:15:20,087
À primeira vista, parece razoável,
mas não é realista.
296
00:15:20,170 --> 00:15:25,801
É óbvio que, se um homem
sai da linha de partida
297
00:15:25,884 --> 00:15:28,345
trezentos anos depois de outro,
298
00:15:28,428 --> 00:15:31,974
teria de fazer algo incrível
299
00:15:32,057 --> 00:15:35,102
para apanhar o adversário."