1 00:00:07,967 --> 00:00:11,345 Há mais de 150 anos, isto era dinheiro 2 00:00:11,429 --> 00:00:13,431 para quase metade dos americanos. 3 00:00:14,849 --> 00:00:17,935 Em várias notas, viam-se pessoas a apanhar algodão. 4 00:00:19,771 --> 00:00:20,980 Escravos. 5 00:00:22,857 --> 00:00:26,110 Estes escravos não representavam apenas a riqueza na América, 6 00:00:26,194 --> 00:00:28,112 eram a riqueza. 7 00:00:28,196 --> 00:00:32,492 Em 1863, valiam mais de três mil milhões de dólares. 8 00:00:32,575 --> 00:00:34,160 VALOR DAS AÇÕES DOS ESCRAVOS 9 00:00:34,243 --> 00:00:39,499 Desde então, a América transformou-se lenta e dolorosamente, 10 00:00:39,582 --> 00:00:41,626 destruindo barreiras raciais... 11 00:00:42,919 --> 00:00:44,337 ... umas a seguir às outras. 12 00:00:44,420 --> 00:00:47,006 Estou otimista em relação ao futuro. 13 00:00:47,090 --> 00:00:51,385 Para dizer a verdade, vi mudanças nos EUA que me surpreenderam. 14 00:00:51,469 --> 00:00:52,678 Com base nisto, 15 00:00:52,762 --> 00:00:57,391 creio que, em menos de 40 anos, teremos o primeiro presidente negro. 16 00:00:57,475 --> 00:00:59,977 Talvez em menos de 25 anos. 17 00:01:02,021 --> 00:01:04,065 A riqueza é diferente. 18 00:01:04,649 --> 00:01:08,736 A riqueza é onde as injustiças do passado geram sofrimento no presente. 19 00:01:08,820 --> 00:01:10,196 AUTORA 20 00:01:10,279 --> 00:01:11,197 SENADOR DOS EUA 21 00:01:11,280 --> 00:01:14,283 A disparidade de riqueza mostra que há um longo caminho a percorrer 22 00:01:14,367 --> 00:01:16,619 para atingir os ideais de igualdade neste país. 23 00:01:16,702 --> 00:01:17,787 SOCIÓLOGO 24 00:01:17,870 --> 00:01:22,208 A disparidade de riqueza é o barómetro das famílias brancas e afro-americanas 25 00:01:22,291 --> 00:01:25,837 que se encontram precisamente no meio. 26 00:01:25,920 --> 00:01:31,175 O valor do agregado familiar branco médio: poupanças e ativos menos as dívidas 27 00:01:31,259 --> 00:01:34,053 dá 171 mil dólares. 28 00:01:34,137 --> 00:01:38,599 O valor do agregado familiar negro médio é de 17 600 dólares. 29 00:01:39,684 --> 00:01:41,686 E essa disparidade continua a aumentar... 30 00:01:42,645 --> 00:01:43,604 ... sem parar. 31 00:01:43,688 --> 00:01:46,274 RIQUEZA DA FAMÍLIA MÉDIA POR RAÇA 32 00:01:46,357 --> 00:01:47,358 Porquê? 33 00:01:49,068 --> 00:01:52,071 Estas verdades falam por si... 34 00:01:52,155 --> 00:01:55,199 Podemos estudar em qualquer escola, mas não temos dinheiro. 35 00:01:55,324 --> 00:01:59,495 Acordo todas as manhãs numa casa construída por escravos. 36 00:01:59,620 --> 00:02:03,374 O sonho americano não pode ser adiado eternamente. 37 00:02:03,457 --> 00:02:06,419 ... todos os homens nascem iguais. 38 00:02:06,502 --> 00:02:09,005 Se não podem ter uma parte igual da casa, 39 00:02:09,463 --> 00:02:10,715 vão queimá-la. 40 00:02:10,798 --> 00:02:14,635 Apanhei algodão e construí caminhos de ferro 41 00:02:14,886 --> 00:02:16,220 sob o chicote de outro... 42 00:02:17,638 --> 00:02:19,182 ... para nada. 43 00:02:20,600 --> 00:02:21,517 Para nada. 44 00:02:21,601 --> 00:02:24,854 A DISPARIDADE DE RIQUEZA RACIAL 45 00:02:24,979 --> 00:02:26,939 Em janeiro de 1865, 46 00:02:27,023 --> 00:02:28,441 a Guerra Civil acabava. 47 00:02:29,275 --> 00:02:33,321 O general da União William Sherman e o Secretário de Guerra Edwin Stanton 48 00:02:33,404 --> 00:02:35,448 reuniram um grupo de 20 líderes negros 49 00:02:35,531 --> 00:02:38,409 e perguntaram-lhes de que precisava a comunidade negra 50 00:02:38,492 --> 00:02:39,827 para viver em liberdade. 51 00:02:40,578 --> 00:02:43,372 O reverendo Garrison Frazier, o líder do grupo, 52 00:02:43,456 --> 00:02:44,540 respondeu simplesmente: 53 00:02:45,082 --> 00:02:47,543 "Conseguiremos cuidar de nós 54 00:02:47,627 --> 00:02:49,086 se tivermos terra." 55 00:02:50,504 --> 00:02:51,923 Quatro dias depois da reunião, 56 00:02:52,006 --> 00:02:54,926 Sherman emitiu a Ordem Especial N.º 15. 57 00:02:55,468 --> 00:02:58,804 Reservava centenas de milhares de hectares de terra, 58 00:02:58,888 --> 00:03:01,432 dizendo: "Cada família deve ter um terreno 59 00:03:01,515 --> 00:03:04,268 com não mais de 16 hectares de solo cultivável." 60 00:03:05,353 --> 00:03:07,730 No dia anterior à sua segunda tomada de posse... 61 00:03:07,813 --> 00:03:09,273 16 HECTARES DE TERRA 62 00:03:09,357 --> 00:03:11,943 ... Lincoln assinou um projeto de lei que o oficializava. 63 00:03:12,026 --> 00:03:15,321 A América era quase um país muito diferente. 64 00:03:22,411 --> 00:03:24,205 Mas não foi bem assim. 65 00:03:25,957 --> 00:03:28,542 Semanas depois, Lincoln foi morto. 66 00:03:29,293 --> 00:03:31,837 O seu sucessor, Andrew Johnson, mudou o rumo das coisas. 67 00:03:31,921 --> 00:03:32,922 AMNISTIA 68 00:03:33,005 --> 00:03:35,508 Assim que dizemos "direitos iguais", 69 00:03:35,591 --> 00:03:38,719 surge a reação branca a perguntar: "E os nossos direitos?" 70 00:03:38,803 --> 00:03:40,721 No final desse ano, 71 00:03:40,805 --> 00:03:44,517 milhares de escravos livres que receberam terra foram expulsos. 72 00:03:44,600 --> 00:03:46,602 Um ano depois da escravatura, 73 00:03:46,686 --> 00:03:49,313 o presidente Johnson queixou-se de discriminação 74 00:03:49,397 --> 00:03:50,606 contra os brancos. 75 00:03:50,690 --> 00:03:52,942 Passo a citar: "A favor do negro." 76 00:03:53,567 --> 00:03:57,697 Mas há 246 anos que os escravos geravam riqueza para os seus donos. 77 00:03:58,906 --> 00:04:00,908 Essa riqueza ficou para os brancos. 78 00:04:02,994 --> 00:04:06,956 Há algo incrível na riqueza que quem a tem conhece bem: 79 00:04:07,039 --> 00:04:08,124 aumenta, 80 00:04:08,207 --> 00:04:10,876 de geração para geração. Perguntem ao Jay-Z. 81 00:04:10,960 --> 00:04:13,337 Comprei um quadro de um milhão 82 00:04:13,421 --> 00:04:14,255 A HISTÓRIA DE O.J. 83 00:04:14,338 --> 00:04:16,674 Dois anos depois, valia dois milhões 84 00:04:16,757 --> 00:04:19,343 Alguns anos depois, valia oito milhões 85 00:04:19,885 --> 00:04:22,013 "Estou ansioso por dar isto aos meus filhos." 86 00:04:22,972 --> 00:04:25,558 Diz que riqueza gera riqueza. 87 00:04:25,641 --> 00:04:26,726 Um milhão dá oito, 88 00:04:26,809 --> 00:04:28,602 levante a mão quem alinhar. 89 00:04:28,686 --> 00:04:33,816 Não é necessário apostar num Picasso para ver a riqueza a aumentar. 90 00:04:33,899 --> 00:04:35,651 Mas demora o seu tempo. 91 00:04:35,735 --> 00:04:39,363 Quem vive num país estável e investe a longo prazo, 92 00:04:39,447 --> 00:04:40,906 vê os valores a subir. 93 00:04:41,699 --> 00:04:44,535 É por isso que precisam de saber sobre os juros compostos. 94 00:04:45,244 --> 00:04:49,498 Imaginem que investiram 100 dólares em 1863. 95 00:04:49,665 --> 00:04:52,335 O retorno ajustado à taxa de inflação média anual 96 00:04:52,418 --> 00:04:55,212 na bolsa de valores dos EUA tem sido de 7 %. 97 00:04:56,213 --> 00:04:58,174 No ano seguinte, vale um pouco mais... 98 00:04:58,841 --> 00:05:01,635 ... e mais e mais. 99 00:05:02,219 --> 00:05:07,892 Hoje, esses 100 dólares valeriam mais de 3,5 milhões de dólares. 100 00:05:10,186 --> 00:05:13,522 Ainda hoje, os afro-americanos ganham muito menos do que os brancos. 101 00:05:13,606 --> 00:05:16,067 É mais provável que fiquem desempregados. 102 00:05:16,150 --> 00:05:18,652 E estudos mostram que os patrões ainda discriminam. 103 00:05:19,278 --> 00:05:22,239 Se acabássemos hoje com as disparidades, 104 00:05:23,157 --> 00:05:26,243 séculos de desigualdade teriam causado um agravamento 105 00:05:26,410 --> 00:05:29,288 através das terras e das casas. 106 00:05:29,372 --> 00:05:32,958 De um modo geral, neste século, a riqueza revê-se na propriedade. 107 00:05:33,042 --> 00:05:34,585 Para a classe média americana, 108 00:05:34,668 --> 00:05:37,546 o capital imobiliário responde por dois terços da riqueza. 109 00:05:38,255 --> 00:05:39,882 Se for um americano branco, 110 00:05:39,965 --> 00:05:42,968 é provável que tenha pais ou avós com uma história assim. 111 00:05:43,719 --> 00:05:47,264 Os meus pais compraram uma casa provavelmente há 50 anos... 112 00:05:47,348 --> 00:05:48,349 EXECUÇÕES HIPOTECÁRIAS 113 00:05:48,432 --> 00:05:50,309 ... e pagaram 14 mil dólares. 114 00:05:50,393 --> 00:05:55,022 Agora, ela vale cerca de 600 a 700 mil dólares. 115 00:05:55,106 --> 00:05:59,652 Muitas pessoas não compreendem o poder do imobiliário, 116 00:05:59,735 --> 00:06:01,445 do local onde se mora, 117 00:06:01,529 --> 00:06:03,906 das oportunidades que existem nessa comunidade. 118 00:06:05,324 --> 00:06:08,494 O governo foi crucial para que isto acontecesse. 119 00:06:09,161 --> 00:06:10,704 Durante a Grande Depressão, 120 00:06:10,788 --> 00:06:13,791 quase metade dos proprietários citadinos estava em dívida. 121 00:06:13,874 --> 00:06:16,502 Homens sentados nos parques o dia todo, 122 00:06:16,585 --> 00:06:18,879 sem trabalho, resmungando entre dentes. 123 00:06:20,965 --> 00:06:23,801 Franklin Delano Roosevelt tomou medidas com o Novo Acordo. 124 00:06:23,884 --> 00:06:27,388 ... permitindo um alívio do encargo das dívidas. 125 00:06:27,471 --> 00:06:31,308 O Novo Acordo oferece o empréstimo habitacional às pessoas. 126 00:06:32,143 --> 00:06:35,729 O sonho americano e ter uma casa passaram a ser sinónimos. 127 00:06:36,230 --> 00:06:38,107 Mas a nova Federal Housing Administration 128 00:06:38,190 --> 00:06:42,236 não segurava empréstimos para as áreas que considerasse de risco. 129 00:06:42,319 --> 00:06:44,822 E esse risco é calculado a partir da raça. 130 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 VENDE-SE 131 00:06:45,990 --> 00:06:49,785 A chegada de uma família negra era uma ameaça ao preço das casas. 132 00:06:49,910 --> 00:06:54,373 Acha que a chegada de uma família negra vai afetar a comunidade? 133 00:06:54,457 --> 00:06:57,084 Acho que o valor das propriedades desceria de imediato, 134 00:06:57,168 --> 00:07:00,421 se qualquer número deles se mudasse para cá. 135 00:07:00,504 --> 00:07:04,467 Quando a FHA delineou mapas dos locais onde não seguraria empréstimos, 136 00:07:04,550 --> 00:07:07,761 os bairros com mais famílias negras foram pintados de vermelho. 137 00:07:07,845 --> 00:07:10,139 O risco vermelho não é uma mera metáfora. 138 00:07:10,222 --> 00:07:12,975 Havia mesmo mapas desenhados 139 00:07:13,058 --> 00:07:15,311 com bairros inteiros a vermelho. 140 00:07:16,103 --> 00:07:21,108 Os efeitos do racismo passaram a justificar mais racismo. 141 00:07:22,359 --> 00:07:25,905 Se dois terços da riqueza da classe média se deve ao valor das propriedades, 142 00:07:25,988 --> 00:07:28,991 a possibilidade de ter uma casa era agora posta de parte. 143 00:07:29,408 --> 00:07:32,912 A segregação federalmente imposta afetava a vida em geral: 144 00:07:32,995 --> 00:07:36,665 os empregos que se poderia ter, a escola que as crianças frequentariam, 145 00:07:36,749 --> 00:07:38,042 a sua segurança 146 00:07:38,125 --> 00:07:40,211 e saber se o valor da casa aumentaria. 147 00:07:44,757 --> 00:07:48,677 Só em 1968 se proibiu a discriminação imobiliária. 148 00:07:49,303 --> 00:07:51,764 Alojamento justo para todos os seres humanos 149 00:07:52,056 --> 00:07:55,643 faz agora parte do estilo de vida americano. 150 00:07:56,644 --> 00:07:59,230 Mas não significou o fim da discriminação imobiliária. 151 00:08:00,773 --> 00:08:01,941 Vejam o que teve de fazer 152 00:08:02,024 --> 00:08:05,903 a família de Cory Booker para comprar casa, em 1969. 153 00:08:05,986 --> 00:08:09,990 Os meus pais começaram a ver casas, mas aconteciam coisas estranhas. 154 00:08:10,074 --> 00:08:12,952 Quando os agentes imobiliários os viam antes, 155 00:08:13,035 --> 00:08:15,955 só lhes mostravam casas em comunidades afro-americanas. 156 00:08:16,038 --> 00:08:17,665 Se fosse num bairro de brancos, 157 00:08:17,748 --> 00:08:20,334 diziam aos meus pais: "A casa já foi vendida." 158 00:08:20,417 --> 00:08:24,088 Os pais de Booker traçaram um plano com um grupo de direitos civis. 159 00:08:24,964 --> 00:08:26,882 Da vez seguinte que foram afastados, 160 00:08:26,966 --> 00:08:30,177 veio um casal branco e fez uma oferta pela casa em nome deles. 161 00:08:30,719 --> 00:08:33,931 A oferta foi aceite e, no dia da celebração do contrato, 162 00:08:34,014 --> 00:08:38,060 o casal branco não apareceu. Apareceu o meu pai e o advogado. 163 00:08:38,143 --> 00:08:40,479 O agente imobiliário ficou furioso, 164 00:08:40,563 --> 00:08:44,149 levantou-se, agrediu o advogado do meu pai. 165 00:08:44,233 --> 00:08:46,277 Chegaram a lutar mesmo. 166 00:08:46,360 --> 00:08:49,363 Estava lá um cão e ele atiçou o cão contra o meu pai. 167 00:08:49,446 --> 00:08:53,409 O meu pai debateu-se com um grande cão, a janela partiu-se, 168 00:08:53,492 --> 00:08:56,453 mas as coisas acalmaram e o agente imobiliário, deseperado, 169 00:08:56,537 --> 00:08:58,956 implorou ao meu pai: "Não queira vir para cá, 170 00:08:59,039 --> 00:09:00,165 não há cá gente vossa." 171 00:09:00,249 --> 00:09:03,460 Tinha tanto medo de que uma família negra se mudasse, 172 00:09:03,544 --> 00:09:07,256 destruísse o negócio dele e prejudicasse o valor das propriedades. 173 00:09:08,382 --> 00:09:11,343 Cory Booker e os pais conseguiram a casa 174 00:09:11,427 --> 00:09:13,596 e essa casa ajudou a ditar o futuro dele. 175 00:09:14,179 --> 00:09:15,639 Gerou uma riqueza incrível. 176 00:09:15,723 --> 00:09:18,976 O meu pai mudou-se para outra casa na mesma cidade, 177 00:09:19,059 --> 00:09:22,146 uma ainda maior, passando da pobreza 178 00:09:22,229 --> 00:09:24,481 para uma classe média muito confortável 179 00:09:24,565 --> 00:09:27,192 nos Estados Unidos da América e a prosperar. 180 00:09:28,277 --> 00:09:30,195 Mas o habitual não era isto. 181 00:09:30,279 --> 00:09:34,700 Cem anos de discriminação pós-escravatura deram azo a discriminação imobiliária. 182 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 DIVISÃO IMOBILIÁRIA EM 1970 183 00:09:36,327 --> 00:09:39,747 Nos anos 90, os bancos e os políticos perceberam o que isso significava. 184 00:09:40,664 --> 00:09:41,790 Uma oportunidade. 185 00:09:42,041 --> 00:09:45,586 A discriminação é imoral, 186 00:09:45,669 --> 00:09:50,007 mas está a ser cada vez mais vista como não lucrativa. 187 00:09:52,301 --> 00:09:55,971 Nos anos 90, o governo pressionou o mercado do crédito imobiliário. 188 00:09:56,555 --> 00:10:00,142 Ajudar famílias que sempre estiveram afastadas do mercado imobiliário. 189 00:10:00,225 --> 00:10:02,645 Os proprietários negros começaram a aumentar. 190 00:10:02,728 --> 00:10:05,939 Parecia que a disparidade de riqueza estava a chegar ao fim. 191 00:10:06,023 --> 00:10:08,442 As pessoas ansiavam por estes empréstimos, 192 00:10:08,525 --> 00:10:11,236 mas queriam os empréstimos normais que todos tiveram 193 00:10:11,320 --> 00:10:13,447 entre 1934 e 1980. 194 00:10:13,906 --> 00:10:17,785 Mas os afro-americanos tinham o dobro da probabilidade dos brancos 195 00:10:17,868 --> 00:10:19,495 de obter um empréstimo subprime, 196 00:10:19,578 --> 00:10:22,790 um empréstimo que começa barato e vai ficando mais caro 197 00:10:22,873 --> 00:10:24,541 para os mutuários com risco elevado. 198 00:10:24,958 --> 00:10:28,337 Ainda assim, um em cada cinco mutuários com boa cotação do risco 199 00:10:28,420 --> 00:10:30,631 acabava por ter um empréstimo subprime. 200 00:10:30,714 --> 00:10:31,840 EXECUÇÕES HIPOTECÁRIAS 201 00:10:31,924 --> 00:10:34,134 Tratei de empréstimos subprime na Wells Fargo. 202 00:10:34,218 --> 00:10:36,053 Beth ouviu as chamadas em conferência 203 00:10:36,136 --> 00:10:39,014 em que a Wells Fargo definiu como alvo as igrejas negras. 204 00:10:39,098 --> 00:10:41,266 Chamavam-se "seminários para gerar riqueza" 205 00:10:41,350 --> 00:10:43,352 e diziam respeito à aquisição de casas. 206 00:10:43,435 --> 00:10:46,438 O pastor da igreja considerou-a uma ótima ideia, 207 00:10:46,522 --> 00:10:48,524 era algo que ajudaria os paroquianos. 208 00:10:48,607 --> 00:10:50,943 O banco fazia um donativo à igreja 209 00:10:51,026 --> 00:10:53,445 por cada paroquiano que fizesse um empréstimo. 210 00:10:53,529 --> 00:10:55,781 As pessoas da congregação não perceberam 211 00:10:55,864 --> 00:10:57,408 que a pessoa com quem falaram 212 00:10:57,491 --> 00:10:59,284 só iria propor um empréstimo subprime, 213 00:10:59,368 --> 00:11:01,328 mesmo que tivessem boa cotação de risco. 214 00:11:02,204 --> 00:11:03,330 Quatro e meio, seis. 215 00:11:03,956 --> 00:11:05,416 Queda do mercado de ações. 216 00:11:05,499 --> 00:11:08,043 A pior crise financeira desde a Segunda Guerra Mundial. 217 00:11:08,127 --> 00:11:11,880 Alimentada por empréstimos feitos de forma irresponsável. 218 00:11:11,964 --> 00:11:15,092 Gerada por mutuários de empréstimos subprime de alto risco. 219 00:11:15,175 --> 00:11:18,262 As comunidades negras perderam 53 % da sua riqueza. 220 00:11:18,345 --> 00:11:20,431 MUDANÇA NO VALOR LÍQUIDO MÉDIO DOS AGREGADOS 221 00:11:24,351 --> 00:11:26,228 PRENDAM-NOS, NÃO OS RESGATEM! 222 00:11:26,311 --> 00:11:28,355 Custa ver muitas daquelas pessoas 223 00:11:28,439 --> 00:11:30,983 que ocupavam lugares cimeiros no mundo financeiro 224 00:11:31,066 --> 00:11:34,695 a tomar decisões incrivelmente irresponsáveis 225 00:11:34,778 --> 00:11:38,031 e ainda receber apoios, essas instituições receberam apoios, 226 00:11:38,115 --> 00:11:41,243 mas comunidades como a minha ainda se debatem com isso, 227 00:11:41,326 --> 00:11:44,163 não houve qualquer visão ou plano 228 00:11:44,246 --> 00:11:47,374 para ajudar aquela gente a reerguer-se. 229 00:11:48,000 --> 00:11:50,169 Muitos dos grandes mutuantes do país 230 00:11:50,252 --> 00:11:52,546 chegaram a acordo em processos por discriminação. 231 00:11:52,629 --> 00:11:55,174 Embora negasse ter como alvo os mutuários negros, 232 00:11:55,257 --> 00:12:00,512 a Wells Fargo aceitou pagar 175 milhões de dólares. 233 00:12:00,596 --> 00:12:03,015 Ao contrário do Novo Acordo de FDR, 234 00:12:03,098 --> 00:12:07,770 o programa de 400 mil milhões de dólares do governo para solucionar a crise 235 00:12:07,853 --> 00:12:09,396 não abrangeu os proprietários. 236 00:12:09,480 --> 00:12:10,439 ALÍVIO DE DÍVIDAS 237 00:12:10,522 --> 00:12:14,902 A assistência e um vídeo viral desencadearam uma reação. 238 00:12:15,152 --> 00:12:18,071 Aqueles de vós que queiram pagar o empréstimo do vizinho, 239 00:12:18,155 --> 00:12:20,908 que tem uma casa de banho a mais e não paga as dívidas, 240 00:12:20,991 --> 00:12:22,117 levantem a mão. 241 00:12:22,409 --> 00:12:23,660 Que tal todos nós... 242 00:12:24,745 --> 00:12:27,289 - Presidente Obama, está a ouvir? - Quer... 243 00:12:27,414 --> 00:12:30,459 Estamos a planear uma Chicago Tea Party em julho. 244 00:12:30,542 --> 00:12:33,504 Se houver capitalistas que queiram aparecer no lago Michigan, 245 00:12:33,587 --> 00:12:35,297 vou começar a organizar isso. 246 00:12:35,380 --> 00:12:38,467 EUA! 247 00:12:39,551 --> 00:12:44,097 Se houvesse um cenário de igualdade, no qual brancos e negros 248 00:12:44,181 --> 00:12:47,184 tivessem o mesmo desempenho escolar, 249 00:12:47,559 --> 00:12:50,854 a disparidade seria reduzida, pelo menos, minimamente. 250 00:12:51,063 --> 00:12:52,773 Talvez nem tanto. 251 00:12:52,856 --> 00:12:54,942 O Fed Reserve Bank de St. Louis 252 00:12:55,025 --> 00:13:00,823 fez um estudo e descobriu que os licenciados brancos, 253 00:13:00,906 --> 00:13:02,908 ao longo de algumas décadas, 254 00:13:03,200 --> 00:13:06,995 veem a sua riqueza aumentar drasticamente, como seria de esperar. 255 00:13:07,079 --> 00:13:10,707 Os licenciados negros, ao longo do mesmo período, 256 00:13:10,791 --> 00:13:12,417 veem a sua riqueza diminuir. 257 00:13:13,377 --> 00:13:16,713 O motivo não se prende com o dinheiro que ganham, 258 00:13:16,797 --> 00:13:18,006 mas com como o gastam. 259 00:13:18,090 --> 00:13:23,470 É muito mais provável que o licenciado afro-americano 260 00:13:23,554 --> 00:13:26,765 seja o mais bem-sucedido da sua rede familiar... 261 00:13:27,724 --> 00:13:31,979 ... logo é a ele que a família pede ajuda, e ele ajuda. 262 00:13:32,771 --> 00:13:34,606 Não significa que os licenciados brancos 263 00:13:34,690 --> 00:13:38,110 sejam menos caridosos ou generosos, nada disso. 264 00:13:38,277 --> 00:13:41,113 Significa que são iguais a outros na sua rede. 265 00:13:41,989 --> 00:13:45,826 Os afro-americanos foram riqueza durante 246 anos. 266 00:13:46,410 --> 00:13:47,703 Durante mais cem anos, 267 00:13:48,036 --> 00:13:50,914 um emaranhado de leis impediu-os de gerar riqueza, 268 00:13:50,998 --> 00:13:53,458 e a discriminação continua até hoje. 269 00:13:53,876 --> 00:13:58,297 A disparidade aumentou tanto ao longo de tantos anos, 270 00:13:58,380 --> 00:14:00,883 que seria preciso algo extremo para a reduzir." 271 00:14:01,341 --> 00:14:03,927 Como reduzimos esta disparidade enorme na riqueza 272 00:14:04,011 --> 00:14:05,971 entre brancos e negros? - Não reduzimos. 273 00:14:06,054 --> 00:14:07,806 Indemnizações. 274 00:14:07,890 --> 00:14:10,559 - Estamos a falar de quanto? - Não sabemos ao certo. 275 00:14:10,642 --> 00:14:12,853 Mas aceito um cheque em meu nome. 276 00:14:12,936 --> 00:14:16,607 Há alguém a favor de indemnizações pela escravatura dos afro-americanos? 277 00:14:16,690 --> 00:14:18,191 - É? - Sou. 278 00:14:18,275 --> 00:14:22,029 Segundo a Bíblia, devemos reparar uma violação. 279 00:14:22,112 --> 00:14:24,740 Houve uma violação. Temos de reconhecer isso. 280 00:14:32,164 --> 00:14:33,957 Isto tem um impacto geracional. 281 00:14:34,041 --> 00:14:38,170 Não podemos esperar prosperar como nação 282 00:14:38,253 --> 00:14:41,548 quando ainda há tantas feridas que não foram saradas. 283 00:14:41,632 --> 00:14:45,052 Foi algo que começou com a escravatura, 284 00:14:45,135 --> 00:14:50,057 mas nunca diminuiu ao longo do tempo, devido a políticas governamentais 285 00:14:50,140 --> 00:14:53,685 que continuam a perpetuar a disparidade de riqueza. 286 00:14:53,769 --> 00:14:55,479 É como a canção da Billie Holiday. 287 00:14:55,562 --> 00:14:58,273 "Quem tem terá. Quem não tem perderá." 288 00:14:58,357 --> 00:15:00,025 É realmente perpétuo. 289 00:15:00,108 --> 00:15:01,318 PORQUE NÃO PODEMOS ESPERAR 290 00:15:01,401 --> 00:15:05,572 "Sempre que a questão de tratamento preferencial ou compensatório 291 00:15:05,656 --> 00:15:07,366 com os negros é levantada, 292 00:15:07,449 --> 00:15:09,952 alguns dos nossos amigos recuam horrorizados. 293 00:15:10,035 --> 00:15:12,996 Concordam que os negros devem receber igualdade, 294 00:15:13,080 --> 00:15:15,290 mas acham que não devem pedir mais nada. 295 00:15:15,374 --> 00:15:20,087 À primeira vista, parece razoável, mas não é realista. 296 00:15:20,170 --> 00:15:25,801 É óbvio que, se um homem sai da linha de partida 297 00:15:25,884 --> 00:15:28,345 trezentos anos depois de outro, 298 00:15:28,428 --> 00:15:31,974 teria de fazer algo incrível 299 00:15:32,057 --> 00:15:35,102 para apanhar o adversário."