1
00:00:07,884 --> 00:00:11,345
Iets langer dan 150 jaar geleden
was dit geld...
2
00:00:11,429 --> 00:00:13,431
...voor bijna half Amerika.
3
00:00:14,849 --> 00:00:17,894
Op verschillende biljetten
plukten mensen katoen.
4
00:00:19,771 --> 00:00:20,980
Slaven.
5
00:00:22,857 --> 00:00:26,110
Deze slaven vertegenwoordigden
niet alleen rijkdom.
6
00:00:26,611 --> 00:00:27,653
Ze waren rijkdom.
7
00:00:28,196 --> 00:00:32,492
Tegen 1863 waren ze
meer dan 3 miljard dollar waard.
8
00:00:34,202 --> 00:00:39,499
Sindsdien heeft het land een langzame,
moeizame transformatie ondergaan...
9
00:00:39,582 --> 00:00:41,626
...en zijn raciale barrières...
10
00:00:42,835 --> 00:00:44,128
...afgebroken.
11
00:00:44,420 --> 00:00:47,131
Ik ben optimistisch over de toekomst.
12
00:00:47,215 --> 00:00:51,385
Heel eerlijk, ik heb verrassende
veranderingen gezien in Amerika.
13
00:00:51,469 --> 00:00:52,678
Op basis hiervan...
14
00:00:52,762 --> 00:00:57,391
...denk ik dat we binnen 40 jaar
een negroïde president hebben.
15
00:00:57,475 --> 00:00:59,977
Ik denk in minder dan 25 jaar.
16
00:01:02,021 --> 00:01:03,481
Welvaart ligt anders.
17
00:01:04,649 --> 00:01:10,196
Welvaart is waar onrecht uit het verleden
tot op heden pijn doet.
18
00:01:10,279 --> 00:01:14,117
De raciale welvaartskloof geeft aan
dat de weg nog lang is...
19
00:01:14,200 --> 00:01:16,619
...voor we kunnen spreken
van gelijkheid.
20
00:01:16,702 --> 00:01:18,830
De welvaartskloof is een maatstaf...
21
00:01:18,913 --> 00:01:22,208
...voor het blanke
en Afro-Amerikaanse gezin...
22
00:01:22,291 --> 00:01:25,837
...precies in het midden, de mediaan.
23
00:01:25,920 --> 00:01:31,175
De gemiddelde welvaart van een
wit gezin, bezittingen minus schulden...
24
00:01:31,259 --> 00:01:34,053
...is 171.000 dollar.
25
00:01:34,137 --> 00:01:38,599
De mediaan van de zwarte huishoudens
is 17.600 dollar.
26
00:01:39,684 --> 00:01:41,686
En die kloof blijft groeien...
27
00:01:42,645 --> 00:01:43,604
...en groeien.
28
00:01:43,688 --> 00:01:46,274
GEMIDDELDE WELVAART NAAR RAS
29
00:01:46,357 --> 00:01:47,358
Waarom?
30
00:01:49,068 --> 00:01:52,071
We vinden deze waarheden
vanzelfsprekend...
31
00:01:52,155 --> 00:01:55,241
We mogen naar elke school,
maar het is te duur.
32
00:01:55,324 --> 00:01:59,495
Elke ochtend word ik wakker
in een door slaven gebouwd huis.
33
00:01:59,620 --> 00:02:03,332
De American dream moet niet langer
worden uitgesteld.
34
00:02:03,457 --> 00:02:06,377
...alle mensen zijn gelijk.
35
00:02:06,502 --> 00:02:10,715
Als ze niet hun deel van het parlement
krijgen, branden ze het plat.
36
00:02:10,798 --> 00:02:14,802
Ik plukte de katoen,
en ik legde de treinsporen...
37
00:02:14,886 --> 00:02:16,679
...met de zweep op mijn rug...
38
00:02:17,638 --> 00:02:19,182
...gratis.
39
00:02:21,601 --> 00:02:24,854
The Racial wealth gap
40
00:02:24,979 --> 00:02:26,939
Januari 1865...
41
00:02:27,023 --> 00:02:29,192
...het einde van de Burgeroorlog.
42
00:02:29,275 --> 00:02:33,321
Generaal William Sherman
en oorlogsminister Edwin Stanton...
43
00:02:33,404 --> 00:02:38,409
...vroegen 20 zwarte leiders
wat de zwarte gemeenschap nodig had...
44
00:02:38,492 --> 00:02:40,161
...om te leven in vrijheid.
45
00:02:40,578 --> 00:02:44,957
Dominee Garrison Frazier, hun leider,
had een simpel antwoord.
46
00:02:45,082 --> 00:02:49,086
'Wij kunnen het best voor onszelf zorgen
met land.'
47
00:02:50,129 --> 00:02:51,923
Vier dagen na de ontmoeting...
48
00:02:52,006 --> 00:02:54,926
...bracht Sherman een wet uit.
49
00:02:55,468 --> 00:02:58,804
Hij reserveerde
honderdduizenden hectaren land...
50
00:02:58,888 --> 00:03:01,432
...en zei: 'Elk gezin krijgt een kavel...
51
00:03:01,515 --> 00:03:04,268
...van maximaal
16 hectare bewerkbare grond.'
52
00:03:05,353 --> 00:03:07,730
De dag voor zijn tweede inauguratie...
53
00:03:07,813 --> 00:03:11,943
...tekende Lincoln de wet
en werd die officieel.
54
00:03:12,026 --> 00:03:15,321
Amerika was bijna een heel ander land.
55
00:03:22,411 --> 00:03:24,205
Maar het liep toch anders.
56
00:03:25,957 --> 00:03:28,542
Lincoln stierf een paar weken later.
57
00:03:29,293 --> 00:03:32,713
Zijn opvolger, Andrew Johnson,
veranderde snel van koers.
58
00:03:33,005 --> 00:03:35,466
Zodra we gelijke rechten eisen...
59
00:03:35,549 --> 00:03:38,719
...komt er blank verzet:
'En onze rechten dan?'
60
00:03:38,803 --> 00:03:40,721
Aan het eind van dat jaar...
61
00:03:40,805 --> 00:03:44,517
...waren duizenden bevrijde slaven
van hun land verdreven.
62
00:03:44,600 --> 00:03:46,602
Eén jaar na de slavernij...
63
00:03:46,686 --> 00:03:50,606
...klaagde president Johnson
over discriminatie tegenover blanken.
64
00:03:50,690 --> 00:03:52,942
Citaat: 'Ten gunste van de neger.'
65
00:03:53,567 --> 00:03:58,030
Maar slaven hadden gedurende 246 jaar
rijkdom voor hun eigenaren gecreëerd.
66
00:03:58,906 --> 00:04:01,158
Die rijkdom mochten de blanken houden.
67
00:04:02,994 --> 00:04:06,956
En rijkdom heeft
een wonderbaarlijke eigenschap:
68
00:04:07,039 --> 00:04:08,124
het groeit aan.
69
00:04:08,207 --> 00:04:10,876
Over de generaties heen.
Vraag maar aan Jay-Z.
70
00:04:10,960 --> 00:04:13,337
ik kocht kunst voor één miljoen
71
00:04:13,671 --> 00:04:16,215
twee jaar later is het twee miljoen waard
72
00:04:16,632 --> 00:04:19,343
een paar jaar later
is het acht miljoen waard
73
00:04:19,885 --> 00:04:22,888
'Ik popel al
om het aan mijn kinderen te geven.'
74
00:04:22,972 --> 00:04:25,558
Het betekent dat rijkdom aangroeit.
75
00:04:25,641 --> 00:04:28,602
Eén miljoen wordt acht, wie wil dat niet?
76
00:04:28,686 --> 00:04:33,816
Je hoeft niet in risicovolle kunst te
investeren om vermogen te zien groeien.
77
00:04:33,899 --> 00:04:35,651
Het vraagt gewoon tijd.
78
00:04:35,735 --> 00:04:39,363
Als je op de lange termijn
kan investeren...
79
00:04:39,447 --> 00:04:41,198
...stijgt de waarde meestal.
80
00:04:41,699 --> 00:04:44,493
Dat heeft te maken
met samengestelde rente.
81
00:04:45,244 --> 00:04:49,498
Stel je voor dat je $100 investeerde
in 1863.
82
00:04:49,665 --> 00:04:52,335
De gemiddelde opbrengst...
83
00:04:52,418 --> 00:04:55,212
...op de Amerikaanse aandelenmarkt
was zo'n 7%.
84
00:04:56,213 --> 00:05:01,635
Een jaar later is het al iets meer waard
en iets meer, en iets meer.
85
00:05:02,219 --> 00:05:07,892
Vandaag de dag zou die $100
meer dan $3,5 miljoen waard zijn.
86
00:05:10,186 --> 00:05:13,522
Ook nu verdienen Afro-Amerikanen
veel minder dan blanken.
87
00:05:13,606 --> 00:05:16,067
Ze zijn vaker werkeloos...
88
00:05:16,150 --> 00:05:18,694
...en werkgevers discrimineren nog steeds.
89
00:05:19,278 --> 00:05:22,281
Maar zelfs als we die kloof nu
konden dichten...
90
00:05:23,074 --> 00:05:26,160
...hebben eeuwen van ongelijkheid
zich opgestapeld...
91
00:05:26,243 --> 00:05:29,288
...vooral in grond en huizen.
92
00:05:29,372 --> 00:05:32,958
De meeste rijkdom komt tegenwoordig
via onroerend goed.
93
00:05:33,042 --> 00:05:37,546
De middenklasse haalt vooral rijkdom
uit de overwaarde van huizen.
94
00:05:38,255 --> 00:05:42,968
Als blanke Amerikaan heb je vast ouders
of grootouders waar dit voor geldt.
95
00:05:43,719 --> 00:05:46,347
Mijn ouders kochten een huis...
96
00:05:46,430 --> 00:05:50,309
...zo'n 50 jaar geleden,
en betaalden toen $14.000.
97
00:05:50,393 --> 00:05:55,022
Momenteel is het
zo'n $600.000 tot $700.000 waard.
98
00:05:55,106 --> 00:05:59,652
De meeste mensen begrijpen niet
het belang van huisvesting...
99
00:05:59,735 --> 00:06:01,445
...waar je woont...
100
00:06:01,529 --> 00:06:03,906
...welke kansen die gemeenschap biedt.
101
00:06:05,324 --> 00:06:08,494
De overheid heeft hierin
een belangrijke rol gespeeld.
102
00:06:09,161 --> 00:06:13,791
Tijdens de Grote Depressie bleef de helft
van alle huizenbezitters in gebreke.
103
00:06:13,874 --> 00:06:16,502
De mannen zitten de hele dag
in het park...
104
00:06:16,585 --> 00:06:18,879
...zonder baan, mompelend.
105
00:06:20,965 --> 00:06:23,801
Roosevelt ondernam actie
met de New Deal.
106
00:06:23,884 --> 00:06:27,388
...om de schuldenlast te verlichten.
107
00:06:27,471 --> 00:06:31,308
De New Deal maakte hypothecair krediet
mogelijk voor de bevolking.
108
00:06:32,143 --> 00:06:35,729
De Amerikaanse droom
en een huis bezitten werden synoniem.
109
00:06:36,230 --> 00:06:38,107
Maar de nieuwe administratie...
110
00:06:38,190 --> 00:06:42,236
...wilde geen hypotheken verzekeren
als deze te riskant waren.
111
00:06:42,319 --> 00:06:44,822
En dat risico werd berekend naar ras.
112
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
TE KOOP
113
00:06:45,990 --> 00:06:49,785
Een zwart gezin werd gezien
als bedreiging voor de huizenprijzen.
114
00:06:49,910 --> 00:06:54,373
Als een negroïde gezin hier komt wonen,
beïnvloedt dat de buurt?
115
00:06:54,457 --> 00:06:57,334
Ik denk
dat de huizenprijzen meteen dalen...
116
00:06:57,418 --> 00:07:00,421
...als ze hier mogen komen wonen.
117
00:07:00,504 --> 00:07:04,467
Toen in kaart gebracht werd
waar leningen niet verzekerd waren...
118
00:07:04,550 --> 00:07:07,761
...kleurden de buurten
met meer zwarte gezinnen rood.
119
00:07:07,845 --> 00:07:10,139
In het rood staan is geen metafoor.
120
00:07:10,222 --> 00:07:15,311
Er waren letterlijk kaarten
met hele buurten ingekleurd in het rood.
121
00:07:16,103 --> 00:07:21,108
De effecten van racisme
werden een basis voor meer racisme.
122
00:07:22,359 --> 00:07:25,905
Als twee derde van de rijkdom bestaat
uit huizenbezit...
123
00:07:25,988 --> 00:07:28,991
...is die kans hiermee uitgesloten.
124
00:07:29,408 --> 00:07:32,912
De door de overheid opgelegde segregatie
was overal:
125
00:07:32,995 --> 00:07:38,042
beschikbare banen, waar je kinderen
naar school gingen, hoe veilig ze waren.
126
00:07:38,125 --> 00:07:40,211
En of je huis meer waard werd.
127
00:07:44,757 --> 00:07:49,220
Pas in 1968 werd discriminatie
rond huizenbezit bij wet verboden.
128
00:07:49,303 --> 00:07:51,764
Eerlijke huisvesting voor iedereen...
129
00:07:52,056 --> 00:07:55,643
...is nu onderdeel
van de Amerikaanse manier van leven.
130
00:07:56,644 --> 00:07:59,396
Maar dat maakte geen eind
aan de discriminatie.
131
00:08:00,856 --> 00:08:05,903
Luister hoe de familie van Cory Booker
hun huis kreeg in 1969.
132
00:08:05,986 --> 00:08:09,990
Mijn ouders zochten een huis,
maar er gebeurden vreemde dingen.
133
00:08:10,074 --> 00:08:12,952
Makelaars die ze op voorhand ontmoetten...
134
00:08:13,035 --> 00:08:15,955
...lieten alleen huizen zien
in zwarte buurten.
135
00:08:16,038 --> 00:08:20,334
Bij een huis in 'n blanke buurt
hoorden ze steeds: 'Dit huis is verkocht.'
136
00:08:20,417 --> 00:08:24,588
Zijn ouders bedachten een list samen
met een mensenrechtenorganisatie.
137
00:08:24,672 --> 00:08:26,882
Bij de eerstvolgende afwijzing...
138
00:08:26,966 --> 00:08:30,177
...kwam een blank koppel
en deed namens hen een bod.
139
00:08:30,719 --> 00:08:33,931
Het bod werd geaccepteerd,
en bij de overdracht...
140
00:08:34,014 --> 00:08:38,060
...kwam niet het blanke koppel,
maar wel mijn vader, met advocaat.
141
00:08:38,143 --> 00:08:40,479
De makelaar was zo boos.
142
00:08:40,563 --> 00:08:44,149
Hij staat op en geeft
mijn vaders advocaat een knal.
143
00:08:44,233 --> 00:08:46,277
Ze zijn aan het vechten.
144
00:08:46,360 --> 00:08:49,363
Hij stuurt de hond in de hoek
op mijn vader af.
145
00:08:49,446 --> 00:08:53,409
Mijn vader probeert die hond af
te houden, een raam sneuvelt...
146
00:08:53,492 --> 00:08:56,453
...maar uiteindelijk
begint de makelaar te smeken:
147
00:08:56,537 --> 00:09:00,165
'U wilt hier niet wonen,
uw soort is hier niet.'
148
00:09:00,249 --> 00:09:03,460
Hij was zo bang dat één zwart gezin...
149
00:09:03,544 --> 00:09:07,256
...zijn zaak zou ruïneren
en de prijzen zou doen kelderen.
150
00:09:08,382 --> 00:09:11,343
Uiteindelijk kregen ze dat huis.
151
00:09:11,427 --> 00:09:13,596
En het hielp z'n toekomst te bouwen.
152
00:09:14,179 --> 00:09:18,976
Het bracht enorme rijkdom. Mijn vader
kocht een ander huis in dezelfde stad...
153
00:09:19,059 --> 00:09:21,645
...een groter huis, en ging van armoede...
154
00:09:22,062 --> 00:09:27,192
...naar zeer comfortabele middenklasser
en deed het geweldig.
155
00:09:28,277 --> 00:09:30,195
Zo ging het lang niet altijd.
156
00:09:30,279 --> 00:09:33,073
Honderd jaar discriminatie
sinds de slavernij...
157
00:09:33,198 --> 00:09:35,492
...liet een enorme discrepantie na.
158
00:09:35,909 --> 00:09:39,913
In de jaren 90 realiseerden banken
en politici wat dit betekende...
159
00:09:40,664 --> 00:09:41,790
...een kans.
160
00:09:42,041 --> 00:09:45,586
Discriminatie is overduidelijk immoreel...
161
00:09:45,669 --> 00:09:50,007
...maar wordt ook meer en meer gezien
als onrendabel.
162
00:09:52,301 --> 00:09:56,472
In de jaren 90 probeerde de overheid
de hypotheekmarkt open te breken.
163
00:09:56,555 --> 00:10:00,142
...families te helpen
die uitgesloten waren van huizenbezit.
164
00:10:00,225 --> 00:10:02,645
Het huizenbezit onder zwarten nam toe.
165
00:10:02,728 --> 00:10:05,939
De welvaartskloof leek
eindelijk kleiner te worden.
166
00:10:06,023 --> 00:10:11,236
Maar die mensen wilden dan wel
precies dezelfde lening als iedereen...
167
00:10:11,320 --> 00:10:13,447
...tussen 1934 en 1980.
168
00:10:13,906 --> 00:10:17,785
In plaats daarvan kregen Afro-Amerikanen
twee keer zo vaak...
169
00:10:17,868 --> 00:10:19,495
...een sub-prime-lening...
170
00:10:19,578 --> 00:10:22,748
...die goedkoop begint,
maar veel duurder wordt...
171
00:10:22,831 --> 00:10:24,875
...voor wie weinig kredietwaardig is.
172
00:10:24,958 --> 00:10:28,337
Maar één op de vijf zwarte,
kredietwaardige klanten...
173
00:10:28,420 --> 00:10:30,631
...kreeg alsnog een sub-prime-lening.
174
00:10:30,714 --> 00:10:34,134
Ik werkte als leningverstrekker
op een sub-prime-afdeling.
175
00:10:34,218 --> 00:10:39,014
Beth hoorde hoe ze plannen maakten
om te werven in zwarte kerken.
176
00:10:39,098 --> 00:10:43,352
Die 'seminars over welvaartsverbetering'
gingen om huizen kopen.
177
00:10:43,435 --> 00:10:46,438
De dominees vonden het
een geweldig idee...
178
00:10:46,522 --> 00:10:48,524
...om de parochianen te helpen.
179
00:10:48,607 --> 00:10:53,445
De bank gaf de kerk een donatie voor
elke parochiaan die een hypotheek afsloot.
180
00:10:53,529 --> 00:10:55,781
De mensen realiseerden zich niet...
181
00:10:55,864 --> 00:10:59,284
...dat ze sub-prime-leningen
aangesmeerd kregen...
182
00:10:59,368 --> 00:11:01,328
...al waren ze kredietwaardig.
183
00:11:03,956 --> 00:11:05,416
Aandelenmarkt stort in.
184
00:11:05,541 --> 00:11:08,252
De ergste crisis
sinds de Tweede Wereldoorlog.
185
00:11:08,335 --> 00:11:11,880
...gevoed door het verstrekken
van ongezonde hypotheken.
186
00:11:11,964 --> 00:11:14,800
...met vooral riskante sub-prime-leningen.
187
00:11:14,883 --> 00:11:18,387
De zwarte gemeenschappen verloren
53% van hun rijkdom.
188
00:11:25,310 --> 00:11:26,979
Pijnlijk om te zien...
189
00:11:27,146 --> 00:11:30,983
...dat de verantwoordelijken
in de financiële sector...
190
00:11:31,066 --> 00:11:34,695
...die de onverantwoorde keuzes maakten...
191
00:11:34,778 --> 00:11:38,031
...dat die mensen,
die bedrijven zijn geholpen.
192
00:11:38,115 --> 00:11:41,243
Maar voor de gemeenschappen
die nu nog worstelen...
193
00:11:41,326 --> 00:11:44,163
...was er geen visie of plan...
194
00:11:44,246 --> 00:11:47,416
...om deze mensen weer
op de been te krijgen.
195
00:11:47,499 --> 00:11:50,169
Veel van de grootste
hypotheekverstrekkers...
196
00:11:50,252 --> 00:11:52,546
...troffen een schikking.
197
00:11:52,629 --> 00:11:56,633
Hoewel Wells Fargo ontkende
zwarte leners te hebben geronseld...
198
00:11:56,717 --> 00:12:00,512
...betaalde het toch $175 miljoen.
199
00:12:00,596 --> 00:12:03,098
Anders dan bij Roosevelts New Deal...
200
00:12:03,182 --> 00:12:07,770
...ging een groot deel van de door
de overheid toegezegde $440 miljard...
201
00:12:07,853 --> 00:12:09,730
...niet naar de huiseigenaren.
202
00:12:10,397 --> 00:12:14,818
De hulp, en één enkele video,
pookten het verzet op.
203
00:12:15,068 --> 00:12:18,071
Wie wil betalen voor de hypotheek
van de buurman...
204
00:12:18,155 --> 00:12:22,117
...die een extra badkamer heeft,
maar de rekeningen niet betaalt?
205
00:12:22,409 --> 00:12:23,786
Wat als we allemaal...
206
00:12:24,745 --> 00:12:27,289
President Obama, luister je?
207
00:12:27,414 --> 00:12:30,459
We denken
aan een Tea Party in Chicago in juli.
208
00:12:30,542 --> 00:12:35,297
Alle kapitalisten die willen verzamelen,
ik begin vast met de organisatie.
209
00:12:39,551 --> 00:12:44,097
Als we komen tot een gelijkwaardig
scenario voor blanken en zwarten...
210
00:12:44,181 --> 00:12:47,184
...qua opleidingsniveau...
211
00:12:47,309 --> 00:12:50,562
...zou dat weinig invloed hebben
op de welvaartskloof.
212
00:12:50,646 --> 00:12:52,648
En misschien zelfs niet zo veel.
213
00:12:52,731 --> 00:12:54,942
De Centrale Bank van St. Louis...
214
00:12:55,025 --> 00:13:00,823
...deed onderzoek en ontdekte
dat blanke afgestudeerden...
215
00:13:00,906 --> 00:13:02,908
...na tientallen jaren...
216
00:13:03,200 --> 00:13:06,995
...aanzienlijk welvarender waren,
zoals te verwachten.
217
00:13:07,079 --> 00:13:10,707
Zwarte afgestudeerden,
gedurende dezelfde periode...
218
00:13:10,791 --> 00:13:12,626
...zagen hun vermogen afnemen.
219
00:13:13,377 --> 00:13:16,713
De reden zit niet
in een groot inkomensverschil.
220
00:13:16,797 --> 00:13:18,006
Wel in de uitgaven.
221
00:13:18,090 --> 00:13:23,470
Het is waarschijnlijker
dat de Afro-Amerikaanse afgestudeerde...
222
00:13:23,554 --> 00:13:26,765
...de meest succesvolle
binnen de familie is...
223
00:13:27,724 --> 00:13:31,979
...en als aanverwanten om hulp vragen,
geeft hij dat ook.
224
00:13:32,646 --> 00:13:34,606
Niet dat blanke afgestudeerden...
225
00:13:34,690 --> 00:13:38,110
...minder genereus zijn of zo.
226
00:13:38,277 --> 00:13:41,113
Maar ze zijn gelijk aan anderen
in hun netwerk.
227
00:13:41,989 --> 00:13:45,826
Afro-Amerikanen waren rijkdom
gedurende 246 jaar.
228
00:13:46,243 --> 00:13:47,911
En de honderd jaar daarna...
229
00:13:47,995 --> 00:13:51,164
...verhinderde wetgeving
dat ze welvaart opbouwden...
230
00:13:51,248 --> 00:13:53,792
...en de discriminatie is er nog steeds.
231
00:13:53,876 --> 00:13:58,297
De welvaartskloof is zo groot geworden...
232
00:13:58,380 --> 00:14:01,258
...dat iets radicaals nodig is
om hem te sluiten.
233
00:14:01,341 --> 00:14:03,927
Hoe gaan we
deze enorme kloof overbruggen...
234
00:14:04,011 --> 00:14:05,971
...tussen blank en zwart?
-Niet.
235
00:14:06,054 --> 00:14:07,806
Schadeloosstelling.
236
00:14:07,890 --> 00:14:10,851
Waar praten we over?
-Dat weten we niet precies.
237
00:14:11,018 --> 00:14:13,353
Ik neem voor mezelf een cheque aan.
238
00:14:13,437 --> 00:14:17,024
Iemand voor schadeloosstelling
voor de slavernij?
239
00:14:17,107 --> 00:14:18,317
Jij?
-Ik wel.
240
00:14:18,400 --> 00:14:22,029
Volgens de Bijbel kunnen we
en moeten we kloven overbruggen.
241
00:14:22,112 --> 00:14:24,781
En er is een kloof,
dat moeten we erkennen.
242
00:14:32,164 --> 00:14:34,082
Dit gaat deze generatie kosten.
243
00:14:34,207 --> 00:14:38,086
We kunnen niet verwachten
als land te floreren...
244
00:14:38,170 --> 00:14:41,548
...als er zo veel wonden zijn
die moeten worden verzorgd.
245
00:14:41,632 --> 00:14:45,052
Dit begon bij de slavernij...
246
00:14:45,135 --> 00:14:50,057
...maar het is niet minder geworden
mettertijd, omdat het overheidsbeleid...
247
00:14:50,140 --> 00:14:53,685
...de omstandigheden
voor de welvaartskloof in stand houdt.
248
00:14:53,769 --> 00:14:55,479
Billie Holiday zingt het:
249
00:14:55,562 --> 00:14:58,273
'Wie heeft houdt,
wie niet heeft verliest.'
250
00:14:58,357 --> 00:15:00,943
Het houdt zichzelf in stand.
251
00:15:01,193 --> 00:15:05,238
'Steeds als over compensaties
of een voorkeursbehandeling...
252
00:15:05,364 --> 00:15:09,701
...voor negers wordt gesproken,
deinzen sommigen ontzet terug.
253
00:15:10,035 --> 00:15:12,996
De negers verdienen het
gelijkwaardig zijn...
254
00:15:13,080 --> 00:15:15,290
...maar niet meer dan dat.
255
00:15:15,374 --> 00:15:20,087
Dit lijkt redelijk,
maar het is niet realistisch.
256
00:15:20,796 --> 00:15:25,801
Want het spreekt voor zich
dat als iemand pas aan de start komt...
257
00:15:25,884 --> 00:15:28,345
...300 jaar na de ander...
258
00:15:28,428 --> 00:15:31,974
...de eerste een wonder moet verrichten...
259
00:15:32,057 --> 00:15:36,478
...om bij de ander te komen.'