1 00:00:07,884 --> 00:00:11,345 Iets langer dan 150 jaar geleden was dit geld... 2 00:00:11,429 --> 00:00:13,431 ...voor bijna half Amerika. 3 00:00:14,849 --> 00:00:17,894 Op verschillende biljetten plukten mensen katoen. 4 00:00:19,771 --> 00:00:20,980 Slaven. 5 00:00:22,857 --> 00:00:26,110 Deze slaven vertegenwoordigden niet alleen rijkdom. 6 00:00:26,611 --> 00:00:27,653 Ze waren rijkdom. 7 00:00:28,196 --> 00:00:32,492 Tegen 1863 waren ze meer dan 3 miljard dollar waard. 8 00:00:34,202 --> 00:00:39,499 Sindsdien heeft het land een langzame, moeizame transformatie ondergaan... 9 00:00:39,582 --> 00:00:41,626 ...en zijn raciale barrières... 10 00:00:42,835 --> 00:00:44,128 ...afgebroken. 11 00:00:44,420 --> 00:00:47,131 Ik ben optimistisch over de toekomst. 12 00:00:47,215 --> 00:00:51,385 Heel eerlijk, ik heb verrassende veranderingen gezien in Amerika. 13 00:00:51,469 --> 00:00:52,678 Op basis hiervan... 14 00:00:52,762 --> 00:00:57,391 ...denk ik dat we binnen 40 jaar een negroïde president hebben. 15 00:00:57,475 --> 00:00:59,977 Ik denk in minder dan 25 jaar. 16 00:01:02,021 --> 00:01:03,481 Welvaart ligt anders. 17 00:01:04,649 --> 00:01:10,196 Welvaart is waar onrecht uit het verleden tot op heden pijn doet. 18 00:01:10,279 --> 00:01:14,117 De raciale welvaartskloof geeft aan dat de weg nog lang is... 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,619 ...voor we kunnen spreken van gelijkheid. 20 00:01:16,702 --> 00:01:18,830 De welvaartskloof is een maatstaf... 21 00:01:18,913 --> 00:01:22,208 ...voor het blanke en Afro-Amerikaanse gezin... 22 00:01:22,291 --> 00:01:25,837 ...precies in het midden, de mediaan. 23 00:01:25,920 --> 00:01:31,175 De gemiddelde welvaart van een wit gezin, bezittingen minus schulden... 24 00:01:31,259 --> 00:01:34,053 ...is 171.000 dollar. 25 00:01:34,137 --> 00:01:38,599 De mediaan van de zwarte huishoudens is 17.600 dollar. 26 00:01:39,684 --> 00:01:41,686 En die kloof blijft groeien... 27 00:01:42,645 --> 00:01:43,604 ...en groeien. 28 00:01:43,688 --> 00:01:46,274 GEMIDDELDE WELVAART NAAR RAS 29 00:01:46,357 --> 00:01:47,358 Waarom? 30 00:01:49,068 --> 00:01:52,071 We vinden deze waarheden vanzelfsprekend... 31 00:01:52,155 --> 00:01:55,241 We mogen naar elke school, maar het is te duur. 32 00:01:55,324 --> 00:01:59,495 Elke ochtend word ik wakker in een door slaven gebouwd huis. 33 00:01:59,620 --> 00:02:03,332 De American dream moet niet langer worden uitgesteld. 34 00:02:03,457 --> 00:02:06,377 ...alle mensen zijn gelijk. 35 00:02:06,502 --> 00:02:10,715 Als ze niet hun deel van het parlement krijgen, branden ze het plat. 36 00:02:10,798 --> 00:02:14,802 Ik plukte de katoen, en ik legde de treinsporen... 37 00:02:14,886 --> 00:02:16,679 ...met de zweep op mijn rug... 38 00:02:17,638 --> 00:02:19,182 ...gratis. 39 00:02:21,601 --> 00:02:24,854 The Racial wealth gap 40 00:02:24,979 --> 00:02:26,939 Januari 1865... 41 00:02:27,023 --> 00:02:29,192 ...het einde van de Burgeroorlog. 42 00:02:29,275 --> 00:02:33,321 Generaal William Sherman en oorlogsminister Edwin Stanton... 43 00:02:33,404 --> 00:02:38,409 ...vroegen 20 zwarte leiders wat de zwarte gemeenschap nodig had... 44 00:02:38,492 --> 00:02:40,161 ...om te leven in vrijheid. 45 00:02:40,578 --> 00:02:44,957 Dominee Garrison Frazier, hun leider, had een simpel antwoord. 46 00:02:45,082 --> 00:02:49,086 'Wij kunnen het best voor onszelf zorgen met land.' 47 00:02:50,129 --> 00:02:51,923 Vier dagen na de ontmoeting... 48 00:02:52,006 --> 00:02:54,926 ...bracht Sherman een wet uit. 49 00:02:55,468 --> 00:02:58,804 Hij reserveerde honderdduizenden hectaren land... 50 00:02:58,888 --> 00:03:01,432 ...en zei: 'Elk gezin krijgt een kavel... 51 00:03:01,515 --> 00:03:04,268 ...van maximaal 16 hectare bewerkbare grond.' 52 00:03:05,353 --> 00:03:07,730 De dag voor zijn tweede inauguratie... 53 00:03:07,813 --> 00:03:11,943 ...tekende Lincoln de wet en werd die officieel. 54 00:03:12,026 --> 00:03:15,321 Amerika was bijna een heel ander land. 55 00:03:22,411 --> 00:03:24,205 Maar het liep toch anders. 56 00:03:25,957 --> 00:03:28,542 Lincoln stierf een paar weken later. 57 00:03:29,293 --> 00:03:32,713 Zijn opvolger, Andrew Johnson, veranderde snel van koers. 58 00:03:33,005 --> 00:03:35,466 Zodra we gelijke rechten eisen... 59 00:03:35,549 --> 00:03:38,719 ...komt er blank verzet: 'En onze rechten dan?' 60 00:03:38,803 --> 00:03:40,721 Aan het eind van dat jaar... 61 00:03:40,805 --> 00:03:44,517 ...waren duizenden bevrijde slaven van hun land verdreven. 62 00:03:44,600 --> 00:03:46,602 Eén jaar na de slavernij... 63 00:03:46,686 --> 00:03:50,606 ...klaagde president Johnson over discriminatie tegenover blanken. 64 00:03:50,690 --> 00:03:52,942 Citaat: 'Ten gunste van de neger.' 65 00:03:53,567 --> 00:03:58,030 Maar slaven hadden gedurende 246 jaar rijkdom voor hun eigenaren gecreëerd. 66 00:03:58,906 --> 00:04:01,158 Die rijkdom mochten de blanken houden. 67 00:04:02,994 --> 00:04:06,956 En rijkdom heeft een wonderbaarlijke eigenschap: 68 00:04:07,039 --> 00:04:08,124 het groeit aan. 69 00:04:08,207 --> 00:04:10,876 Over de generaties heen. Vraag maar aan Jay-Z. 70 00:04:10,960 --> 00:04:13,337 ik kocht kunst voor één miljoen 71 00:04:13,671 --> 00:04:16,215 twee jaar later is het twee miljoen waard 72 00:04:16,632 --> 00:04:19,343 een paar jaar later is het acht miljoen waard 73 00:04:19,885 --> 00:04:22,888 'Ik popel al om het aan mijn kinderen te geven.' 74 00:04:22,972 --> 00:04:25,558 Het betekent dat rijkdom aangroeit. 75 00:04:25,641 --> 00:04:28,602 Eén miljoen wordt acht, wie wil dat niet? 76 00:04:28,686 --> 00:04:33,816 Je hoeft niet in risicovolle kunst te investeren om vermogen te zien groeien. 77 00:04:33,899 --> 00:04:35,651 Het vraagt gewoon tijd. 78 00:04:35,735 --> 00:04:39,363 Als je op de lange termijn kan investeren... 79 00:04:39,447 --> 00:04:41,198 ...stijgt de waarde meestal. 80 00:04:41,699 --> 00:04:44,493 Dat heeft te maken met samengestelde rente. 81 00:04:45,244 --> 00:04:49,498 Stel je voor dat je $100 investeerde in 1863. 82 00:04:49,665 --> 00:04:52,335 De gemiddelde opbrengst... 83 00:04:52,418 --> 00:04:55,212 ...op de Amerikaanse aandelenmarkt was zo'n 7%. 84 00:04:56,213 --> 00:05:01,635 Een jaar later is het al iets meer waard en iets meer, en iets meer. 85 00:05:02,219 --> 00:05:07,892 Vandaag de dag zou die $100 meer dan $3,5 miljoen waard zijn. 86 00:05:10,186 --> 00:05:13,522 Ook nu verdienen Afro-Amerikanen veel minder dan blanken. 87 00:05:13,606 --> 00:05:16,067 Ze zijn vaker werkeloos... 88 00:05:16,150 --> 00:05:18,694 ...en werkgevers discrimineren nog steeds. 89 00:05:19,278 --> 00:05:22,281 Maar zelfs als we die kloof nu konden dichten... 90 00:05:23,074 --> 00:05:26,160 ...hebben eeuwen van ongelijkheid zich opgestapeld... 91 00:05:26,243 --> 00:05:29,288 ...vooral in grond en huizen. 92 00:05:29,372 --> 00:05:32,958 De meeste rijkdom komt tegenwoordig via onroerend goed. 93 00:05:33,042 --> 00:05:37,546 De middenklasse haalt vooral rijkdom uit de overwaarde van huizen. 94 00:05:38,255 --> 00:05:42,968 Als blanke Amerikaan heb je vast ouders of grootouders waar dit voor geldt. 95 00:05:43,719 --> 00:05:46,347 Mijn ouders kochten een huis... 96 00:05:46,430 --> 00:05:50,309 ...zo'n 50 jaar geleden, en betaalden toen $14.000. 97 00:05:50,393 --> 00:05:55,022 Momenteel is het zo'n $600.000 tot $700.000 waard. 98 00:05:55,106 --> 00:05:59,652 De meeste mensen begrijpen niet het belang van huisvesting... 99 00:05:59,735 --> 00:06:01,445 ...waar je woont... 100 00:06:01,529 --> 00:06:03,906 ...welke kansen die gemeenschap biedt. 101 00:06:05,324 --> 00:06:08,494 De overheid heeft hierin een belangrijke rol gespeeld. 102 00:06:09,161 --> 00:06:13,791 Tijdens de Grote Depressie bleef de helft van alle huizenbezitters in gebreke. 103 00:06:13,874 --> 00:06:16,502 De mannen zitten de hele dag in het park... 104 00:06:16,585 --> 00:06:18,879 ...zonder baan, mompelend. 105 00:06:20,965 --> 00:06:23,801 Roosevelt ondernam actie met de New Deal. 106 00:06:23,884 --> 00:06:27,388 ...om de schuldenlast te verlichten. 107 00:06:27,471 --> 00:06:31,308 De New Deal maakte hypothecair krediet mogelijk voor de bevolking. 108 00:06:32,143 --> 00:06:35,729 De Amerikaanse droom en een huis bezitten werden synoniem. 109 00:06:36,230 --> 00:06:38,107 Maar de nieuwe administratie... 110 00:06:38,190 --> 00:06:42,236 ...wilde geen hypotheken verzekeren als deze te riskant waren. 111 00:06:42,319 --> 00:06:44,822 En dat risico werd berekend naar ras. 112 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 TE KOOP 113 00:06:45,990 --> 00:06:49,785 Een zwart gezin werd gezien als bedreiging voor de huizenprijzen. 114 00:06:49,910 --> 00:06:54,373 Als een negroïde gezin hier komt wonen, beïnvloedt dat de buurt? 115 00:06:54,457 --> 00:06:57,334 Ik denk dat de huizenprijzen meteen dalen... 116 00:06:57,418 --> 00:07:00,421 ...als ze hier mogen komen wonen. 117 00:07:00,504 --> 00:07:04,467 Toen in kaart gebracht werd waar leningen niet verzekerd waren... 118 00:07:04,550 --> 00:07:07,761 ...kleurden de buurten met meer zwarte gezinnen rood. 119 00:07:07,845 --> 00:07:10,139 In het rood staan is geen metafoor. 120 00:07:10,222 --> 00:07:15,311 Er waren letterlijk kaarten met hele buurten ingekleurd in het rood. 121 00:07:16,103 --> 00:07:21,108 De effecten van racisme werden een basis voor meer racisme. 122 00:07:22,359 --> 00:07:25,905 Als twee derde van de rijkdom bestaat uit huizenbezit... 123 00:07:25,988 --> 00:07:28,991 ...is die kans hiermee uitgesloten. 124 00:07:29,408 --> 00:07:32,912 De door de overheid opgelegde segregatie was overal: 125 00:07:32,995 --> 00:07:38,042 beschikbare banen, waar je kinderen naar school gingen, hoe veilig ze waren. 126 00:07:38,125 --> 00:07:40,211 En of je huis meer waard werd. 127 00:07:44,757 --> 00:07:49,220 Pas in 1968 werd discriminatie rond huizenbezit bij wet verboden. 128 00:07:49,303 --> 00:07:51,764 Eerlijke huisvesting voor iedereen... 129 00:07:52,056 --> 00:07:55,643 ...is nu onderdeel van de Amerikaanse manier van leven. 130 00:07:56,644 --> 00:07:59,396 Maar dat maakte geen eind aan de discriminatie. 131 00:08:00,856 --> 00:08:05,903 Luister hoe de familie van Cory Booker hun huis kreeg in 1969. 132 00:08:05,986 --> 00:08:09,990 Mijn ouders zochten een huis, maar er gebeurden vreemde dingen. 133 00:08:10,074 --> 00:08:12,952 Makelaars die ze op voorhand ontmoetten... 134 00:08:13,035 --> 00:08:15,955 ...lieten alleen huizen zien in zwarte buurten. 135 00:08:16,038 --> 00:08:20,334 Bij een huis in 'n blanke buurt hoorden ze steeds: 'Dit huis is verkocht.' 136 00:08:20,417 --> 00:08:24,588 Zijn ouders bedachten een list samen met een mensenrechtenorganisatie. 137 00:08:24,672 --> 00:08:26,882 Bij de eerstvolgende afwijzing... 138 00:08:26,966 --> 00:08:30,177 ...kwam een blank koppel en deed namens hen een bod. 139 00:08:30,719 --> 00:08:33,931 Het bod werd geaccepteerd, en bij de overdracht... 140 00:08:34,014 --> 00:08:38,060 ...kwam niet het blanke koppel, maar wel mijn vader, met advocaat. 141 00:08:38,143 --> 00:08:40,479 De makelaar was zo boos. 142 00:08:40,563 --> 00:08:44,149 Hij staat op en geeft mijn vaders advocaat een knal. 143 00:08:44,233 --> 00:08:46,277 Ze zijn aan het vechten. 144 00:08:46,360 --> 00:08:49,363 Hij stuurt de hond in de hoek op mijn vader af. 145 00:08:49,446 --> 00:08:53,409 Mijn vader probeert die hond af te houden, een raam sneuvelt... 146 00:08:53,492 --> 00:08:56,453 ...maar uiteindelijk begint de makelaar te smeken: 147 00:08:56,537 --> 00:09:00,165 'U wilt hier niet wonen, uw soort is hier niet.' 148 00:09:00,249 --> 00:09:03,460 Hij was zo bang dat één zwart gezin... 149 00:09:03,544 --> 00:09:07,256 ...zijn zaak zou ruïneren en de prijzen zou doen kelderen. 150 00:09:08,382 --> 00:09:11,343 Uiteindelijk kregen ze dat huis. 151 00:09:11,427 --> 00:09:13,596 En het hielp z'n toekomst te bouwen. 152 00:09:14,179 --> 00:09:18,976 Het bracht enorme rijkdom. Mijn vader kocht een ander huis in dezelfde stad... 153 00:09:19,059 --> 00:09:21,645 ...een groter huis, en ging van armoede... 154 00:09:22,062 --> 00:09:27,192 ...naar zeer comfortabele middenklasser en deed het geweldig. 155 00:09:28,277 --> 00:09:30,195 Zo ging het lang niet altijd. 156 00:09:30,279 --> 00:09:33,073 Honderd jaar discriminatie sinds de slavernij... 157 00:09:33,198 --> 00:09:35,492 ...liet een enorme discrepantie na. 158 00:09:35,909 --> 00:09:39,913 In de jaren 90 realiseerden banken en politici wat dit betekende... 159 00:09:40,664 --> 00:09:41,790 ...een kans. 160 00:09:42,041 --> 00:09:45,586 Discriminatie is overduidelijk immoreel... 161 00:09:45,669 --> 00:09:50,007 ...maar wordt ook meer en meer gezien als onrendabel. 162 00:09:52,301 --> 00:09:56,472 In de jaren 90 probeerde de overheid de hypotheekmarkt open te breken. 163 00:09:56,555 --> 00:10:00,142 ...families te helpen die uitgesloten waren van huizenbezit. 164 00:10:00,225 --> 00:10:02,645 Het huizenbezit onder zwarten nam toe. 165 00:10:02,728 --> 00:10:05,939 De welvaartskloof leek eindelijk kleiner te worden. 166 00:10:06,023 --> 00:10:11,236 Maar die mensen wilden dan wel precies dezelfde lening als iedereen... 167 00:10:11,320 --> 00:10:13,447 ...tussen 1934 en 1980. 168 00:10:13,906 --> 00:10:17,785 In plaats daarvan kregen Afro-Amerikanen twee keer zo vaak... 169 00:10:17,868 --> 00:10:19,495 ...een sub-prime-lening... 170 00:10:19,578 --> 00:10:22,748 ...die goedkoop begint, maar veel duurder wordt... 171 00:10:22,831 --> 00:10:24,875 ...voor wie weinig kredietwaardig is. 172 00:10:24,958 --> 00:10:28,337 Maar één op de vijf zwarte, kredietwaardige klanten... 173 00:10:28,420 --> 00:10:30,631 ...kreeg alsnog een sub-prime-lening. 174 00:10:30,714 --> 00:10:34,134 Ik werkte als leningverstrekker op een sub-prime-afdeling. 175 00:10:34,218 --> 00:10:39,014 Beth hoorde hoe ze plannen maakten om te werven in zwarte kerken. 176 00:10:39,098 --> 00:10:43,352 Die 'seminars over welvaartsverbetering' gingen om huizen kopen. 177 00:10:43,435 --> 00:10:46,438 De dominees vonden het een geweldig idee... 178 00:10:46,522 --> 00:10:48,524 ...om de parochianen te helpen. 179 00:10:48,607 --> 00:10:53,445 De bank gaf de kerk een donatie voor elke parochiaan die een hypotheek afsloot. 180 00:10:53,529 --> 00:10:55,781 De mensen realiseerden zich niet... 181 00:10:55,864 --> 00:10:59,284 ...dat ze sub-prime-leningen aangesmeerd kregen... 182 00:10:59,368 --> 00:11:01,328 ...al waren ze kredietwaardig. 183 00:11:03,956 --> 00:11:05,416 Aandelenmarkt stort in. 184 00:11:05,541 --> 00:11:08,252 De ergste crisis sinds de Tweede Wereldoorlog. 185 00:11:08,335 --> 00:11:11,880 ...gevoed door het verstrekken van ongezonde hypotheken. 186 00:11:11,964 --> 00:11:14,800 ...met vooral riskante sub-prime-leningen. 187 00:11:14,883 --> 00:11:18,387 De zwarte gemeenschappen verloren 53% van hun rijkdom. 188 00:11:25,310 --> 00:11:26,979 Pijnlijk om te zien... 189 00:11:27,146 --> 00:11:30,983 ...dat de verantwoordelijken in de financiële sector... 190 00:11:31,066 --> 00:11:34,695 ...die de onverantwoorde keuzes maakten... 191 00:11:34,778 --> 00:11:38,031 ...dat die mensen, die bedrijven zijn geholpen. 192 00:11:38,115 --> 00:11:41,243 Maar voor de gemeenschappen die nu nog worstelen... 193 00:11:41,326 --> 00:11:44,163 ...was er geen visie of plan... 194 00:11:44,246 --> 00:11:47,416 ...om deze mensen weer op de been te krijgen. 195 00:11:47,499 --> 00:11:50,169 Veel van de grootste hypotheekverstrekkers... 196 00:11:50,252 --> 00:11:52,546 ...troffen een schikking. 197 00:11:52,629 --> 00:11:56,633 Hoewel Wells Fargo ontkende zwarte leners te hebben geronseld... 198 00:11:56,717 --> 00:12:00,512 ...betaalde het toch $175 miljoen. 199 00:12:00,596 --> 00:12:03,098 Anders dan bij Roosevelts New Deal... 200 00:12:03,182 --> 00:12:07,770 ...ging een groot deel van de door de overheid toegezegde $440 miljard... 201 00:12:07,853 --> 00:12:09,730 ...niet naar de huiseigenaren. 202 00:12:10,397 --> 00:12:14,818 De hulp, en één enkele video, pookten het verzet op. 203 00:12:15,068 --> 00:12:18,071 Wie wil betalen voor de hypotheek van de buurman... 204 00:12:18,155 --> 00:12:22,117 ...die een extra badkamer heeft, maar de rekeningen niet betaalt? 205 00:12:22,409 --> 00:12:23,786 Wat als we allemaal... 206 00:12:24,745 --> 00:12:27,289 President Obama, luister je? 207 00:12:27,414 --> 00:12:30,459 We denken aan een Tea Party in Chicago in juli. 208 00:12:30,542 --> 00:12:35,297 Alle kapitalisten die willen verzamelen, ik begin vast met de organisatie. 209 00:12:39,551 --> 00:12:44,097 Als we komen tot een gelijkwaardig scenario voor blanken en zwarten... 210 00:12:44,181 --> 00:12:47,184 ...qua opleidingsniveau... 211 00:12:47,309 --> 00:12:50,562 ...zou dat weinig invloed hebben op de welvaartskloof. 212 00:12:50,646 --> 00:12:52,648 En misschien zelfs niet zo veel. 213 00:12:52,731 --> 00:12:54,942 De Centrale Bank van St. Louis... 214 00:12:55,025 --> 00:13:00,823 ...deed onderzoek en ontdekte dat blanke afgestudeerden... 215 00:13:00,906 --> 00:13:02,908 ...na tientallen jaren... 216 00:13:03,200 --> 00:13:06,995 ...aanzienlijk welvarender waren, zoals te verwachten. 217 00:13:07,079 --> 00:13:10,707 Zwarte afgestudeerden, gedurende dezelfde periode... 218 00:13:10,791 --> 00:13:12,626 ...zagen hun vermogen afnemen. 219 00:13:13,377 --> 00:13:16,713 De reden zit niet in een groot inkomensverschil. 220 00:13:16,797 --> 00:13:18,006 Wel in de uitgaven. 221 00:13:18,090 --> 00:13:23,470 Het is waarschijnlijker dat de Afro-Amerikaanse afgestudeerde... 222 00:13:23,554 --> 00:13:26,765 ...de meest succesvolle binnen de familie is... 223 00:13:27,724 --> 00:13:31,979 ...en als aanverwanten om hulp vragen, geeft hij dat ook. 224 00:13:32,646 --> 00:13:34,606 Niet dat blanke afgestudeerden... 225 00:13:34,690 --> 00:13:38,110 ...minder genereus zijn of zo. 226 00:13:38,277 --> 00:13:41,113 Maar ze zijn gelijk aan anderen in hun netwerk. 227 00:13:41,989 --> 00:13:45,826 Afro-Amerikanen waren rijkdom gedurende 246 jaar. 228 00:13:46,243 --> 00:13:47,911 En de honderd jaar daarna... 229 00:13:47,995 --> 00:13:51,164 ...verhinderde wetgeving dat ze welvaart opbouwden... 230 00:13:51,248 --> 00:13:53,792 ...en de discriminatie is er nog steeds. 231 00:13:53,876 --> 00:13:58,297 De welvaartskloof is zo groot geworden... 232 00:13:58,380 --> 00:14:01,258 ...dat iets radicaals nodig is om hem te sluiten. 233 00:14:01,341 --> 00:14:03,927 Hoe gaan we deze enorme kloof overbruggen... 234 00:14:04,011 --> 00:14:05,971 ...tussen blank en zwart? -Niet. 235 00:14:06,054 --> 00:14:07,806 Schadeloosstelling. 236 00:14:07,890 --> 00:14:10,851 Waar praten we over? -Dat weten we niet precies. 237 00:14:11,018 --> 00:14:13,353 Ik neem voor mezelf een cheque aan. 238 00:14:13,437 --> 00:14:17,024 Iemand voor schadeloosstelling voor de slavernij? 239 00:14:17,107 --> 00:14:18,317 Jij? -Ik wel. 240 00:14:18,400 --> 00:14:22,029 Volgens de Bijbel kunnen we en moeten we kloven overbruggen. 241 00:14:22,112 --> 00:14:24,781 En er is een kloof, dat moeten we erkennen. 242 00:14:32,164 --> 00:14:34,082 Dit gaat deze generatie kosten. 243 00:14:34,207 --> 00:14:38,086 We kunnen niet verwachten als land te floreren... 244 00:14:38,170 --> 00:14:41,548 ...als er zo veel wonden zijn die moeten worden verzorgd. 245 00:14:41,632 --> 00:14:45,052 Dit begon bij de slavernij... 246 00:14:45,135 --> 00:14:50,057 ...maar het is niet minder geworden mettertijd, omdat het overheidsbeleid... 247 00:14:50,140 --> 00:14:53,685 ...de omstandigheden voor de welvaartskloof in stand houdt. 248 00:14:53,769 --> 00:14:55,479 Billie Holiday zingt het: 249 00:14:55,562 --> 00:14:58,273 'Wie heeft houdt, wie niet heeft verliest.' 250 00:14:58,357 --> 00:15:00,943 Het houdt zichzelf in stand. 251 00:15:01,193 --> 00:15:05,238 'Steeds als over compensaties of een voorkeursbehandeling... 252 00:15:05,364 --> 00:15:09,701 ...voor negers wordt gesproken, deinzen sommigen ontzet terug. 253 00:15:10,035 --> 00:15:12,996 De negers verdienen het gelijkwaardig zijn... 254 00:15:13,080 --> 00:15:15,290 ...maar niet meer dan dat. 255 00:15:15,374 --> 00:15:20,087 Dit lijkt redelijk, maar het is niet realistisch. 256 00:15:20,796 --> 00:15:25,801 Want het spreekt voor zich dat als iemand pas aan de start komt... 257 00:15:25,884 --> 00:15:28,345 ...300 jaar na de ander... 258 00:15:28,428 --> 00:15:31,974 ...de eerste een wonder moet verrichten... 259 00:15:32,057 --> 00:15:36,478 ...om bij de ander te komen.'