1 00:00:07,884 --> 00:00:11,345 Hace tan solo 150 años, el dinero era así 2 00:00:11,429 --> 00:00:13,431 en casi la mitad de Estados Unidos. 3 00:00:14,766 --> 00:00:17,935 Muchos billetes mostraban gente recolectando algodón. 4 00:00:19,771 --> 00:00:20,980 Esclavos. 5 00:00:22,857 --> 00:00:26,110 Los esclavos no solo representaban la riqueza en el país. 6 00:00:26,611 --> 00:00:27,653 Eran riqueza. 7 00:00:28,196 --> 00:00:32,492 Para 1863, valían más de $3000 millones. 8 00:00:34,118 --> 00:00:35,119 Desde entonces, 9 00:00:35,328 --> 00:00:39,499 Estados Unidos se transformó lenta y dolorosamente como país. 10 00:00:39,582 --> 00:00:41,626 Derribó una barrera racial... 11 00:00:42,835 --> 00:00:44,128 ...tras otra. 12 00:00:44,420 --> 00:00:47,048 Soy muy optimista respecto al futuro. 13 00:00:47,131 --> 00:00:51,385 Para ser sincero, vi ciertos cambios en Estados Unidos que me sorprenden. 14 00:00:51,469 --> 00:00:52,678 Con base en esto, 15 00:00:52,762 --> 00:00:57,391 creo que podremos tener un presidente negro en menos de 40 años. 16 00:00:57,475 --> 00:00:59,977 Diría que en 25 años o menos. 17 00:01:01,979 --> 00:01:03,648 La riqueza es diferente. 18 00:01:04,565 --> 00:01:07,610 A través de la riqueza, las injusticias del pasado 19 00:01:07,693 --> 00:01:10,196 engendran sufrimiento en el presente. 20 00:01:10,279 --> 00:01:14,117 La brecha de riqueza racial demuestra que aún nos falta mucho 21 00:01:14,200 --> 00:01:16,619 para alcanzar los ideales de igualdad. 22 00:01:16,702 --> 00:01:18,830 La brecha de riqueza es una medición 23 00:01:18,913 --> 00:01:22,208 de la riqueza de las familias blancas y de las afroamericanas, 24 00:01:22,291 --> 00:01:25,419 teniendo en cuenta justo el valor del medio, la media. 25 00:01:25,920 --> 00:01:31,175 La riqueza familiar media de los blancos, sus ahorros y activos, menos sus deudas, 26 00:01:31,259 --> 00:01:34,053 es de $171 000. 27 00:01:34,137 --> 00:01:38,599 La media de los negros es de $17 600. 28 00:01:39,684 --> 00:01:41,686 Y esa brecha sigue creciendo... 29 00:01:42,645 --> 00:01:43,604 ...cada vez más. 30 00:01:43,688 --> 00:01:46,357 RIQUEZA MEDIA DE UNA FAMILIA POR RAZA 31 00:01:46,440 --> 00:01:47,358 ¿Por qué? 32 00:01:49,068 --> 00:01:52,071 Sostenemos estas verdades como evidentes... 33 00:01:52,155 --> 00:01:55,241 Tenemos derecho a ir a la escuela, pero no podemos pagarla. 34 00:01:55,324 --> 00:01:59,537 Me despierto todas las mañanas en una casa construida por esclavos. 35 00:01:59,620 --> 00:02:03,374 No debemos posponer para siempre el sueño estadounidense. 36 00:02:03,457 --> 00:02:06,419 ...que todos los hombres son creados iguales. 37 00:02:06,502 --> 00:02:08,921 Si no pueden tener una parte equitativa de la casa, 38 00:02:09,463 --> 00:02:10,673 le prenderán fuego. 39 00:02:10,798 --> 00:02:14,802 Yo recolecté el algodón y construí las vías de tren 40 00:02:14,886 --> 00:02:16,387 bajo el látigo de alguien... 41 00:02:17,513 --> 00:02:19,056 ...y no recibí nada. 42 00:02:20,474 --> 00:02:21,517 No recibí nada. 43 00:02:21,601 --> 00:02:24,854 LA BRECHA SALARIAL RACIAL, EN POCAS PALABRAS 44 00:02:24,979 --> 00:02:26,981 En enero de 1865, 45 00:02:27,106 --> 00:02:28,524 la Guerra Civil terminó. 46 00:02:29,275 --> 00:02:33,404 El general de la Unión William Sherman y el secretario de guerra Edwin Stanton 47 00:02:33,487 --> 00:02:35,406 reunieron a 20 líderes negros 48 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 y les preguntaron qué necesitaba la comunidad negra 49 00:02:38,492 --> 00:02:39,869 para vivir en libertad. 50 00:02:40,703 --> 00:02:43,414 El pastor Garrison Frazier, el líder del grupo, 51 00:02:43,497 --> 00:02:44,832 dio una respuesta sencilla: 52 00:02:45,166 --> 00:02:47,585 "Para poder ocuparnos de nosotros mismos, 53 00:02:47,793 --> 00:02:49,170 necesitamos tierras". 54 00:02:50,463 --> 00:02:51,881 Cuatro días después, 55 00:02:51,964 --> 00:02:54,967 Sherman emitió la Orden Especial de Campo número 15, 56 00:02:55,384 --> 00:02:58,804 que apartó cientos de miles de hectáreas de tierra 57 00:02:59,055 --> 00:03:01,432 y decía: "Cada familia tendrá un terreno 58 00:03:01,515 --> 00:03:04,268 de no más de 16 hectáreas de tierra cultivable". 59 00:03:05,311 --> 00:03:07,730 El día anterior a su segunda investidura, 60 00:03:07,813 --> 00:03:11,943 Lincoln firmó una ley que oficializó el plan. 61 00:03:12,026 --> 00:03:15,321 Estados Unidos ya casi era un país muy diferente. 62 00:03:22,370 --> 00:03:23,913 Pero no resultó así. 63 00:03:25,957 --> 00:03:28,542 Unas semanas después, Lincoln fue asesinado. 64 00:03:29,293 --> 00:03:32,713 Su sucesor, Andrew Johnson, dio marcha atrás rápidamente. 65 00:03:32,964 --> 00:03:35,383 Apenas decimos: "Igualdad de derechos", 66 00:03:35,466 --> 00:03:38,719 los blancos reaccionan y dicen: "¿Y nuestros derechos?". 67 00:03:39,095 --> 00:03:40,596 A fines de ese año, 68 00:03:40,721 --> 00:03:44,517 miles de libertos que habían recibido tierras fueron desalojados. 69 00:03:44,600 --> 00:03:46,602 A un solo año de la esclavitud, 70 00:03:46,686 --> 00:03:49,397 el presidente Johnson se quejó de la discriminación 71 00:03:49,480 --> 00:03:50,606 contra los blancos. 72 00:03:50,690 --> 00:03:52,942 Para citarlo: "A favor de los negros". 73 00:03:53,567 --> 00:03:57,697 Pero los esclavos produjeron riqueza para sus dueños durante 246 años. 74 00:03:58,864 --> 00:04:01,242 Los blancos se quedaron con esa riqueza. 75 00:04:02,994 --> 00:04:06,956 Y un dato increíble sobre la riqueza, conocido por quienes la poseen, 76 00:04:07,039 --> 00:04:09,750 es que crece de generación en generación. 77 00:04:09,834 --> 00:04:10,876 Pregúntenle a Jay-Z. 78 00:04:10,960 --> 00:04:13,254 Compré arte por un millón. 79 00:04:13,337 --> 00:04:16,382 Dos años después esa mierda valía dos millones. 80 00:04:16,465 --> 00:04:19,802 Un par de años después, esa mierda valía ocho millones. 81 00:04:19,885 --> 00:04:22,138 "Ansío darle esta mierda a mis hijos". 82 00:04:22,972 --> 00:04:25,558 Dice que la riqueza engendra riqueza. 83 00:04:25,641 --> 00:04:28,602 Convertir un millón en ocho. Levanten la mano si quieren eso. 84 00:04:29,061 --> 00:04:33,816 No es necesario arriesgarse para acrecentar mucho la riqueza. 85 00:04:33,983 --> 00:04:35,151 Solo lleva tiempo. 86 00:04:35,651 --> 00:04:39,155 Si viven en un país estable y pueden invertir a largo plazo, 87 00:04:39,447 --> 00:04:40,948 los valores suelen subir. 88 00:04:41,699 --> 00:04:44,493 Por eso deben saber sobre el interés compuesto. 89 00:04:45,244 --> 00:04:49,498 Imaginen que, en 1863, hubieran invertido $100. 90 00:04:49,665 --> 00:04:52,335 La ganancia promedio anual ajustada a la inflación 91 00:04:52,418 --> 00:04:55,212 en el mercado estadounidense ronda el 7 %. 92 00:04:56,213 --> 00:04:58,174 Al año siguiente, vale un poco más 93 00:04:58,841 --> 00:05:01,635 y un poco más, y otro poco más. 94 00:05:02,219 --> 00:05:07,892 Hoy en día, esos $100 valdrían más de $3,5 millones. 95 00:05:10,186 --> 00:05:13,522 Actualmente los afroamericanos ganan mucho menos que los blancos. 96 00:05:13,731 --> 00:05:16,067 Es más probable que estén desempleados. 97 00:05:16,150 --> 00:05:18,819 Según estudios los empleadores aún discriminan. 98 00:05:19,278 --> 00:05:22,406 Pero incluso si lográramos estrechar esa brecha ahora, 99 00:05:23,115 --> 00:05:26,160 ya han acumulado siglos de desigualdad, sobre todo a través de terrenos y viviendas. 100 00:05:29,372 --> 00:05:32,875 En este siglo, la riqueza se representa con propiedades. 101 00:05:32,958 --> 00:05:34,585 En la clase media estadounidense, 102 00:05:34,668 --> 00:05:37,546 el valor de la vivienda representa dos tercios de la riqueza. 103 00:05:38,255 --> 00:05:39,882 Si son estadounidenses blancos, 104 00:05:39,965 --> 00:05:42,968 probablemente tuvieron padres o abuelos con historias así. 105 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 Mis padres compraron una casa 106 00:05:46,430 --> 00:05:50,309 hace 50 años y pagaron $14 000 por ella. 107 00:05:50,393 --> 00:05:55,022 Hoy en día, vale entre $600 000 y $700 000. 108 00:05:55,106 --> 00:05:59,652 Muchos no entienden el poder de la vivienda, 109 00:05:59,735 --> 00:06:01,445 del lugar donde vivimos, 110 00:06:01,529 --> 00:06:03,906 de las oportunidades que hay en esa comunidad. 111 00:06:05,324 --> 00:06:08,494 El gobierno fue muy importante para que eso ocurriera. 112 00:06:09,161 --> 00:06:10,704 Durante la Gran Depresión, 113 00:06:10,788 --> 00:06:13,791 casi la mitad de los propietarios estaban endeudados. 114 00:06:13,874 --> 00:06:16,127 Los hombres pasan todo el día en el parque, 115 00:06:16,585 --> 00:06:18,879 sin trabajo, murmurando entre dientes. 116 00:06:20,965 --> 00:06:23,801 Franklin Delano Roosevelt tomó medidas con el Nuevo Trato. 117 00:06:23,884 --> 00:06:27,138 ...para reducir la carga de la deuda. 118 00:06:27,471 --> 00:06:31,308 El Nuevo Trato da rienda suelta a los créditos hipotecarios. 119 00:06:32,143 --> 00:06:35,771 El sueño estadounidense se volvió sinónimo de tener una casa. 120 00:06:36,188 --> 00:06:38,107 Pero la Administración Federal de Vivienda 121 00:06:38,190 --> 00:06:42,236 no aseguraba hipotecas en zonas que le parecían muy arriesgadas. 122 00:06:42,319 --> 00:06:44,822 Y calculan el riesgo según la raza. 123 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 EN VENTA 124 00:06:45,990 --> 00:06:49,785 La mudanza de una familia negra era una amenaza para los precios. 125 00:06:49,910 --> 00:06:54,331 ¿Cree que la mudanza de una familia negra afectará a toda la comunidad? 126 00:06:54,415 --> 00:06:57,334 El valor de las viviendas bajaría de inmediato 127 00:06:57,418 --> 00:07:00,421 si les permitieran mudarse aquí sin restricciones. 128 00:07:00,504 --> 00:07:04,467 Cuando la Administración hizo mapas de dónde permitirían préstamos, 129 00:07:04,550 --> 00:07:07,845 marcaron en rojo los vecindarios con más familias negras. 130 00:07:07,928 --> 00:07:10,139 No es un decir ni una metáfora. 131 00:07:10,222 --> 00:07:12,975 Realmente había mapas 132 00:07:13,058 --> 00:07:15,311 con vecindarios enteros en rojo. 133 00:07:16,103 --> 00:07:21,108 Los efectos del racismo se convirtieron en la justificación para más racismo. 134 00:07:22,359 --> 00:07:25,905 Si las viviendas representan dos tercios de la riqueza de la clase media, 135 00:07:25,988 --> 00:07:28,991 la oportunidad de tener una vivienda había desaparecido. 136 00:07:29,408 --> 00:07:32,912 La segregación impuesta por el gobierno afectaba todo en la vida: 137 00:07:32,995 --> 00:07:34,622 los trabajos disponibles, 138 00:07:34,705 --> 00:07:37,875 la educación y seguridad de los hijos, 139 00:07:38,083 --> 00:07:40,211 y si la vivienda aumentaba de valor. 140 00:07:44,757 --> 00:07:48,677 La discriminación inmobiliaria fue prohibida recién en 1968. 141 00:07:49,303 --> 00:07:51,764 La igualdad de vivienda para todos 142 00:07:52,056 --> 00:07:55,643 ahora forma parte del modo de vida estadounidense. 143 00:07:56,644 --> 00:07:59,271 Pero la discriminación inmobiliaria no acabó. 144 00:08:00,856 --> 00:08:03,442 Piensen en lo que le costó a la familia de Cory Booker 145 00:08:03,526 --> 00:08:05,903 conseguir su casa en 1969. 146 00:08:05,986 --> 00:08:09,990 Mis padres empezaron a buscar una casa, pero ocurrían cosas extrañas. 147 00:08:10,074 --> 00:08:12,952 Si los agentes inmobiliarios los veían antes, 148 00:08:13,035 --> 00:08:15,955 solo les mostraban casas en comunidades afroamericanas. 149 00:08:16,038 --> 00:08:20,334 Si elegían una en un vecindario blanco, les decían: "Ya está vendida". 150 00:08:20,417 --> 00:08:24,088 Los padres de Booker organizaron una emboscada con un grupo. 151 00:08:25,172 --> 00:08:26,882 Cuando los volvieron a rechazar, 152 00:08:26,966 --> 00:08:30,177 una pareja blanca llegó e hizo una oferta en su nombre. 153 00:08:30,719 --> 00:08:33,931 Aceptaron la oferta, pero el día de la firma, 154 00:08:34,014 --> 00:08:38,060 en lugar de la pareja blanca, apareció mi padre con un abogado. 155 00:08:38,143 --> 00:08:40,479 El agente inmobiliario estaba enojado, 156 00:08:40,563 --> 00:08:43,899 se levantó y golpeó al abogado de mi padre. 157 00:08:44,233 --> 00:08:46,235 Empezaron a pelear literalmente. 158 00:08:46,318 --> 00:08:49,363 Había un perro y se lo echó encima a mi padre. 159 00:08:49,572 --> 00:08:53,409 Mientras mi padre intentaba escapar del perro, rompió una ventana. 160 00:08:53,492 --> 00:08:56,453 Al final se calmaron, pero el agente estaba desesperado. 161 00:08:56,537 --> 00:08:58,956 Le rogaba a mi padre: "No se muden aquí. 162 00:08:59,039 --> 00:09:00,165 Su gente no está aquí". 163 00:09:00,249 --> 00:09:03,377 Tenía miedo de que una familia negra se mudara 164 00:09:03,460 --> 00:09:07,256 y bajara el valor de las viviendas, porque arruinaría su negocio. 165 00:09:08,340 --> 00:09:11,343 Cory Booker y sus padres lograron comprar esa casa. 166 00:09:11,427 --> 00:09:13,679 Y eso le permitió construir su futuro. 167 00:09:14,179 --> 00:09:15,639 Amasamos mucha riqueza. 168 00:09:15,723 --> 00:09:18,851 Mi padre se mudó a otra casa en la misma ciudad. 169 00:09:18,976 --> 00:09:20,102 Era aun más grande. 170 00:09:20,519 --> 00:09:21,770 Pasamos de la pobreza 171 00:09:22,104 --> 00:09:25,816 a estar muy cómodos en la clase media de Estados Unidos. 172 00:09:25,899 --> 00:09:27,192 Habíamos prosperado. 173 00:09:28,277 --> 00:09:30,195 Esa no es la historia típica. 174 00:09:30,279 --> 00:09:33,032 Los 100 años de discriminación desde la esclavitud 175 00:09:33,115 --> 00:09:35,576 dejaron una gran brecha en la adquisición de viviendas. 176 00:09:35,909 --> 00:09:37,077 Para la década de 1990, 177 00:09:37,161 --> 00:09:39,872 los bancos y políticos entendieron qué significaba eso: 178 00:09:40,664 --> 00:09:41,790 una oportunidad. 179 00:09:42,249 --> 00:09:45,169 Salta a la vista que la discriminación es inmoral, 180 00:09:45,669 --> 00:09:50,007 pero ahora se la considera cada vez más como no rentable. 181 00:09:52,301 --> 00:09:53,135 En los 90, 182 00:09:53,302 --> 00:09:56,180 el gobierno se esforzó por abrir el mercado de las hipotecas. 183 00:09:56,555 --> 00:10:00,142 ...para ayudar a familias excluidas de la adquisición de viviendas. 184 00:10:00,225 --> 00:10:02,603 Los propietarios negros empezaron a aumentar. 185 00:10:02,728 --> 00:10:05,939 Parecía que la brecha de riqueza empezaba a cerrarse. 186 00:10:06,023 --> 00:10:08,442 Estas personas ansiaban esos préstamos, 187 00:10:08,525 --> 00:10:11,236 pero querían los préstamos normales que todos obtuvieron 188 00:10:11,320 --> 00:10:13,447 de 1934 a 1980. 189 00:10:13,906 --> 00:10:17,743 Pero los afroamericanos tenían el doble de probabilidades 190 00:10:17,826 --> 00:10:19,495 de recibir préstamos de alto riesgo. 191 00:10:19,578 --> 00:10:21,163 Al comienzo, son baratos, 192 00:10:21,246 --> 00:10:24,541 pero se vuelven más caros para los prestatarios con menos crédito. 193 00:10:24,958 --> 00:10:28,337 Pero uno de cada cinco prestatarios negros con buen crédito 194 00:10:28,420 --> 00:10:30,631 igual recibía un préstamo de alto riesgo. 195 00:10:30,714 --> 00:10:34,134 Trabajaba en Wells Fargo, en la división de préstamos de alto riesgo. 196 00:10:34,218 --> 00:10:36,053 Beth oyó las teleconferencias 197 00:10:36,136 --> 00:10:39,014 en las que Wells Fargo planeaba captar a las iglesias negras. 198 00:10:39,098 --> 00:10:41,266 Les decían "seminarios para producir riquezas" 199 00:10:41,350 --> 00:10:43,185 y trataban sobre comprar casas. 200 00:10:43,435 --> 00:10:46,438 A los pastores de esas iglesias les encantó la idea, 201 00:10:46,522 --> 00:10:48,524 para ayudar a los feligreses. 202 00:10:48,607 --> 00:10:50,943 El banco le donaba dinero a la iglesia 203 00:10:51,026 --> 00:10:53,445 por cada feligrés que sacaba una hipoteca. 204 00:10:53,529 --> 00:10:57,408 Los feligreses no notaban que el agente de préstamos 205 00:10:57,491 --> 00:11:01,328 solo les ofrecía uno de alto riesgo aunque tuvieran un crédito excelente. 206 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 Cuatro y medio, seis... 207 00:11:03,956 --> 00:11:05,416 La caída de la bolsa. 208 00:11:05,541 --> 00:11:08,127 La peor crisis financiera desde la Segunda Guerra Mundial. 209 00:11:08,210 --> 00:11:11,463 ...exacerbado por préstamos hipotecarios irresponsables. 210 00:11:11,797 --> 00:11:15,092 ...encabezado por prestatarios de préstamos de alto riesgo. 211 00:11:15,175 --> 00:11:18,387 Las comunidades negras perdieron el 53 % de su riqueza. 212 00:11:18,470 --> 00:11:20,431 CAMBIO DEL PATRIMONIO NETO FAMILIAR MEDIO 213 00:11:25,310 --> 00:11:28,147 Es doloroso ver que todas esas personas 214 00:11:28,230 --> 00:11:31,191 que estaban en la cúspide del mundo de las finanzas 215 00:11:31,275 --> 00:11:34,695 y que tomaron decisiones muy irresponsable 216 00:11:34,778 --> 00:11:38,031 recibieron ayuda del gobierno y se recuperaron. 217 00:11:38,115 --> 00:11:41,285 Pero para las comunidades como la mía que aún les costaba, 218 00:11:41,368 --> 00:11:44,163 no se ideó ningún tipo de plan 219 00:11:44,246 --> 00:11:47,416 para ayudarlas a levantarse. 220 00:11:47,499 --> 00:11:50,169 Muchos de los prestamistas más grandes del país 221 00:11:50,252 --> 00:11:52,546 pagaron demandas por discriminación. 222 00:11:52,629 --> 00:11:55,466 Aunque negó haber excluido a prestatarios negros, 223 00:11:55,549 --> 00:12:00,512 Wells Fargo aceptó pagar $175 millones. 224 00:12:00,596 --> 00:12:02,639 A diferencia del Nuevo Trato de Roosevelt, 225 00:12:03,098 --> 00:12:07,770 el programa de $440 000 millones para paliar la crisis inmobiliaria 226 00:12:07,853 --> 00:12:09,813 casi no ayudó a los propietarios. 227 00:12:10,397 --> 00:12:14,818 La ayuda y un único video viral provocaron una reacción negativa. 228 00:12:15,152 --> 00:12:18,071 ¿Cuántos de ustedes quieren pagar la hipoteca de su vecino, 229 00:12:18,155 --> 00:12:20,908 que tiene otro baño, pero no puede pagar las cuentas? 230 00:12:20,991 --> 00:12:22,117 Levanten la mano. 231 00:12:22,409 --> 00:12:23,660 ¿Y si todos...? 232 00:12:24,745 --> 00:12:27,289 - Presidente Obama, ¿nos escucha? - Quieres... 233 00:12:27,414 --> 00:12:30,459 Organizaremos un Partido del Té en Chicago en julio. 234 00:12:30,542 --> 00:12:33,504 Para los capitalistas que quieran venir al lago Míchigan, 235 00:12:33,587 --> 00:12:35,297 empezaré a organizarlo. 236 00:12:35,380 --> 00:12:38,467 ¡Estados Unidos! ¡Estados Unidos! 237 00:12:39,551 --> 00:12:44,097 Si el panorama fuera equitativo, y tanto blancos como negros 238 00:12:44,181 --> 00:12:47,184 tuvieran la misma cantidad de logros educativos, 239 00:12:47,559 --> 00:12:50,646 la brecha de riqueza entre razas se cerraría un poco. 240 00:12:50,938 --> 00:12:52,606 Y quizá no tanto. 241 00:12:52,731 --> 00:12:55,025 El Banco de la Reserva Federal de San Luis 242 00:12:55,108 --> 00:13:00,823 realizó un estudio que indicó que, en el caso de los graduados blancos, 243 00:13:00,906 --> 00:13:02,908 luego de unas décadas, 244 00:13:03,200 --> 00:13:06,995 su riqueza aumentaba mucho, como es de esperarse. 245 00:13:07,079 --> 00:13:10,707 En el caso de los graduados negros, en el mismo período, 246 00:13:10,791 --> 00:13:12,417 su riqueza disminuía. 247 00:13:13,377 --> 00:13:16,588 El problema no era que ganaban mucho menos dinero, 248 00:13:16,672 --> 00:13:18,006 sino cómo lo gastaban. 249 00:13:18,090 --> 00:13:23,470 Es mucho más probable que un graduado afroamericano 250 00:13:23,554 --> 00:13:26,765 sea el más exitoso de su grupo familiar. 251 00:13:27,724 --> 00:13:31,979 Por ende, sus parientes les piden ayudan, y ellos la brindan. 252 00:13:32,729 --> 00:13:34,606 No significa que los graduados blancos 253 00:13:34,690 --> 00:13:38,110 sean menos caritativos ni nada parecido, 254 00:13:38,277 --> 00:13:41,113 sino que sus seres cercanos ganan lo mismo. 255 00:13:41,989 --> 00:13:45,826 Los afroamericanos fueron la riqueza durante 246 años. 256 00:13:46,410 --> 00:13:47,703 Durante 100 años más, 257 00:13:48,036 --> 00:13:50,914 un grupo de leyes les impidió producir riquezas. 258 00:13:51,164 --> 00:13:53,458 Y la discriminación aún perdura. 259 00:13:53,834 --> 00:13:57,921 La brecha de riqueza ha crecido tanto durante tantos años 260 00:13:58,297 --> 00:14:00,799 que se necesitaría algo drástico para cerrarla. 261 00:14:01,341 --> 00:14:03,969 ¿Cómo se cierra esta brecha de riqueza 262 00:14:04,052 --> 00:14:05,971 - entre blancos y negros? - No se cierra. 263 00:14:06,054 --> 00:14:07,306 Compensaciones. 264 00:14:07,389 --> 00:14:10,517 - ¿De cuánto estamos hablando? - En realidad, no sabemos. 265 00:14:10,601 --> 00:14:12,644 Pueden darme un cheque a mí. 266 00:14:12,936 --> 00:14:16,565 ¿Alguien apoya las compensaciones por esclavitud para los afroamericanos? 267 00:14:16,648 --> 00:14:18,108 - ¿Usted? - Yo sí. 268 00:14:18,275 --> 00:14:22,029 La Biblia dice que seremos reparadores de brechas. 269 00:14:22,112 --> 00:14:24,740 Y esta es una brecha, hay que reconocerlo. 270 00:14:32,164 --> 00:14:34,082 Ha tenido un costo generacional. 271 00:14:34,166 --> 00:14:38,086 No podemos esperar que prosperaremos como nación 272 00:14:38,253 --> 00:14:41,548 cuando todavía hay tantas heridas que no han sanado. 273 00:14:41,632 --> 00:14:44,551 Es algo que empezó con la esclavitud, 274 00:14:44,635 --> 00:14:47,304 pero no ha disminuido con el paso de los años. 275 00:14:47,387 --> 00:14:49,723 Y se debe a las políticas del gobierno 276 00:14:49,806 --> 00:14:53,310 que perpetúan las circunstancias para la brecha. 277 00:14:53,518 --> 00:14:55,228 Es como la canción de Billie Holiday. 278 00:14:55,312 --> 00:14:58,106 "A aquellos que se les dé no se les arrebatará". 279 00:14:58,190 --> 00:15:00,400 Se perpetúa a sí mismo. 280 00:15:01,193 --> 00:15:06,949 "Cuando el tema del trato compensatorio o preferente para los negros surge, 281 00:15:07,032 --> 00:15:08,951 algunos retroceden horrorizados. 282 00:15:09,701 --> 00:15:12,996 Concuerdan con que se debe tratar al negro con igualdad, 283 00:15:13,080 --> 00:15:14,831 pero no debe pedir nada más. 284 00:15:15,374 --> 00:15:19,753 A simple vista, parece algo razonable, pero no es realista. 285 00:15:20,796 --> 00:15:25,801 Pues es obvio que si un hombre entra a una carrera 286 00:15:26,093 --> 00:15:28,345 300 años después que otro hombre, 287 00:15:28,428 --> 00:15:31,974 el primero tendría que lograr una hazaña increíble 288 00:15:32,057 --> 00:15:34,893 para poder alcanzar a su compañero".