1
00:00:07,884 --> 00:00:11,345
Hace tan solo 150 años,
el dinero era así
2
00:00:11,429 --> 00:00:13,431
en casi la mitad de Estados Unidos.
3
00:00:14,766 --> 00:00:17,935
Muchos billetes mostraban gente
recolectando algodón.
4
00:00:19,771 --> 00:00:20,980
Esclavos.
5
00:00:22,857 --> 00:00:26,110
Los esclavos no solo representaban
la riqueza en el país.
6
00:00:26,611 --> 00:00:27,653
Eran riqueza.
7
00:00:28,196 --> 00:00:32,492
Para 1863, valían más de $3000 millones.
8
00:00:34,118 --> 00:00:35,119
Desde entonces,
9
00:00:35,328 --> 00:00:39,499
Estados Unidos se transformó
lenta y dolorosamente como país.
10
00:00:39,582 --> 00:00:41,626
Derribó una barrera racial...
11
00:00:42,835 --> 00:00:44,128
...tras otra.
12
00:00:44,420 --> 00:00:47,048
Soy muy optimista respecto al futuro.
13
00:00:47,131 --> 00:00:51,385
Para ser sincero, vi ciertos cambios
en Estados Unidos que me sorprenden.
14
00:00:51,469 --> 00:00:52,678
Con base en esto,
15
00:00:52,762 --> 00:00:57,391
creo que podremos tener
un presidente negro en menos de 40 años.
16
00:00:57,475 --> 00:00:59,977
Diría que en 25 años o menos.
17
00:01:01,979 --> 00:01:03,648
La riqueza es diferente.
18
00:01:04,565 --> 00:01:07,610
A través de la riqueza,
las injusticias del pasado
19
00:01:07,693 --> 00:01:10,196
engendran sufrimiento en el presente.
20
00:01:10,279 --> 00:01:14,117
La brecha de riqueza racial
demuestra que aún nos falta mucho
21
00:01:14,200 --> 00:01:16,619
para alcanzar los ideales de igualdad.
22
00:01:16,702 --> 00:01:18,830
La brecha de riqueza es una medición
23
00:01:18,913 --> 00:01:22,208
de la riqueza de las familias blancas
y de las afroamericanas,
24
00:01:22,291 --> 00:01:25,419
teniendo en cuenta
justo el valor del medio, la media.
25
00:01:25,920 --> 00:01:31,175
La riqueza familiar media de los blancos,
sus ahorros y activos, menos sus deudas,
26
00:01:31,259 --> 00:01:34,053
es de $171 000.
27
00:01:34,137 --> 00:01:38,599
La media de los negros es de $17 600.
28
00:01:39,684 --> 00:01:41,686
Y esa brecha sigue creciendo...
29
00:01:42,645 --> 00:01:43,604
...cada vez más.
30
00:01:43,688 --> 00:01:46,357
RIQUEZA MEDIA DE UNA FAMILIA POR RAZA
31
00:01:46,440 --> 00:01:47,358
¿Por qué?
32
00:01:49,068 --> 00:01:52,071
Sostenemos estas verdades
como evidentes...
33
00:01:52,155 --> 00:01:55,241
Tenemos derecho a ir a la escuela,
pero no podemos pagarla.
34
00:01:55,324 --> 00:01:59,537
Me despierto todas las mañanas
en una casa construida por esclavos.
35
00:01:59,620 --> 00:02:03,374
No debemos posponer para siempre
el sueño estadounidense.
36
00:02:03,457 --> 00:02:06,419
...que todos los hombres
son creados iguales.
37
00:02:06,502 --> 00:02:08,921
Si no pueden tener
una parte equitativa de la casa,
38
00:02:09,463 --> 00:02:10,673
le prenderán fuego.
39
00:02:10,798 --> 00:02:14,802
Yo recolecté el algodón
y construí las vías de tren
40
00:02:14,886 --> 00:02:16,387
bajo el látigo de alguien...
41
00:02:17,513 --> 00:02:19,056
...y no recibí nada.
42
00:02:20,474 --> 00:02:21,517
No recibí nada.
43
00:02:21,601 --> 00:02:24,854
LA BRECHA SALARIAL RACIAL,
EN POCAS PALABRAS
44
00:02:24,979 --> 00:02:26,981
En enero de 1865,
45
00:02:27,106 --> 00:02:28,524
la Guerra Civil terminó.
46
00:02:29,275 --> 00:02:33,404
El general de la Unión William Sherman
y el secretario de guerra Edwin Stanton
47
00:02:33,487 --> 00:02:35,406
reunieron a 20 líderes negros
48
00:02:35,489 --> 00:02:38,367
y les preguntaron
qué necesitaba la comunidad negra
49
00:02:38,492 --> 00:02:39,869
para vivir en libertad.
50
00:02:40,703 --> 00:02:43,414
El pastor Garrison Frazier,
el líder del grupo,
51
00:02:43,497 --> 00:02:44,832
dio una respuesta sencilla:
52
00:02:45,166 --> 00:02:47,585
"Para poder ocuparnos de nosotros mismos,
53
00:02:47,793 --> 00:02:49,170
necesitamos tierras".
54
00:02:50,463 --> 00:02:51,881
Cuatro días después,
55
00:02:51,964 --> 00:02:54,967
Sherman emitió
la Orden Especial de Campo número 15,
56
00:02:55,384 --> 00:02:58,804
que apartó cientos de miles
de hectáreas de tierra
57
00:02:59,055 --> 00:03:01,432
y decía: "Cada familia tendrá un terreno
58
00:03:01,515 --> 00:03:04,268
de no más de 16 hectáreas
de tierra cultivable".
59
00:03:05,311 --> 00:03:07,730
El día anterior a su segunda investidura,
60
00:03:07,813 --> 00:03:11,943
Lincoln firmó una ley
que oficializó el plan.
61
00:03:12,026 --> 00:03:15,321
Estados Unidos ya casi era
un país muy diferente.
62
00:03:22,370 --> 00:03:23,913
Pero no resultó así.
63
00:03:25,957 --> 00:03:28,542
Unas semanas después,
Lincoln fue asesinado.
64
00:03:29,293 --> 00:03:32,713
Su sucesor, Andrew Johnson,
dio marcha atrás rápidamente.
65
00:03:32,964 --> 00:03:35,383
Apenas decimos: "Igualdad de derechos",
66
00:03:35,466 --> 00:03:38,719
los blancos reaccionan y dicen:
"¿Y nuestros derechos?".
67
00:03:39,095 --> 00:03:40,596
A fines de ese año,
68
00:03:40,721 --> 00:03:44,517
miles de libertos que habían recibido
tierras fueron desalojados.
69
00:03:44,600 --> 00:03:46,602
A un solo año de la esclavitud,
70
00:03:46,686 --> 00:03:49,397
el presidente Johnson
se quejó de la discriminación
71
00:03:49,480 --> 00:03:50,606
contra los blancos.
72
00:03:50,690 --> 00:03:52,942
Para citarlo: "A favor de los negros".
73
00:03:53,567 --> 00:03:57,697
Pero los esclavos produjeron riqueza
para sus dueños durante 246 años.
74
00:03:58,864 --> 00:04:01,242
Los blancos se quedaron con esa riqueza.
75
00:04:02,994 --> 00:04:06,956
Y un dato increíble sobre la riqueza,
conocido por quienes la poseen,
76
00:04:07,039 --> 00:04:09,750
es que crece de generación en generación.
77
00:04:09,834 --> 00:04:10,876
Pregúntenle a Jay-Z.
78
00:04:10,960 --> 00:04:13,254
Compré arte por un millón.
79
00:04:13,337 --> 00:04:16,382
Dos años después
esa mierda valía dos millones.
80
00:04:16,465 --> 00:04:19,802
Un par de años después,
esa mierda valía ocho millones.
81
00:04:19,885 --> 00:04:22,138
"Ansío darle esta mierda a mis hijos".
82
00:04:22,972 --> 00:04:25,558
Dice que la riqueza engendra riqueza.
83
00:04:25,641 --> 00:04:28,602
Convertir un millón en ocho.
Levanten la mano si quieren eso.
84
00:04:29,061 --> 00:04:33,816
No es necesario arriesgarse
para acrecentar mucho la riqueza.
85
00:04:33,983 --> 00:04:35,151
Solo lleva tiempo.
86
00:04:35,651 --> 00:04:39,155
Si viven en un país estable
y pueden invertir a largo plazo,
87
00:04:39,447 --> 00:04:40,948
los valores suelen subir.
88
00:04:41,699 --> 00:04:44,493
Por eso deben saber
sobre el interés compuesto.
89
00:04:45,244 --> 00:04:49,498
Imaginen que, en 1863,
hubieran invertido $100.
90
00:04:49,665 --> 00:04:52,335
La ganancia promedio anual
ajustada a la inflación
91
00:04:52,418 --> 00:04:55,212
en el mercado estadounidense ronda el 7 %.
92
00:04:56,213 --> 00:04:58,174
Al año siguiente, vale un poco más
93
00:04:58,841 --> 00:05:01,635
y un poco más, y otro poco más.
94
00:05:02,219 --> 00:05:07,892
Hoy en día, esos $100
valdrían más de $3,5 millones.
95
00:05:10,186 --> 00:05:13,522
Actualmente los afroamericanos
ganan mucho menos que los blancos.
96
00:05:13,731 --> 00:05:16,067
Es más probable que estén desempleados.
97
00:05:16,150 --> 00:05:18,819
Según estudios
los empleadores aún discriminan.
98
00:05:19,278 --> 00:05:22,406
Pero incluso si lográramos estrechar
esa brecha ahora,
99
00:05:23,115 --> 00:05:26,160
ya han acumulado siglos de desigualdad, sobre todo a través de terrenos
y viviendas.
100
00:05:29,372 --> 00:05:32,875
En este siglo, la riqueza se representa
con propiedades.
101
00:05:32,958 --> 00:05:34,585
En la clase media estadounidense,
102
00:05:34,668 --> 00:05:37,546
el valor de la vivienda
representa dos tercios de la riqueza.
103
00:05:38,255 --> 00:05:39,882
Si son estadounidenses blancos,
104
00:05:39,965 --> 00:05:42,968
probablemente tuvieron padres
o abuelos con historias así.
105
00:05:43,719 --> 00:05:46,013
Mis padres compraron una casa
106
00:05:46,430 --> 00:05:50,309
hace 50 años y pagaron $14 000 por ella.
107
00:05:50,393 --> 00:05:55,022
Hoy en día,
vale entre $600 000 y $700 000.
108
00:05:55,106 --> 00:05:59,652
Muchos no entienden
el poder de la vivienda,
109
00:05:59,735 --> 00:06:01,445
del lugar donde vivimos,
110
00:06:01,529 --> 00:06:03,906
de las oportunidades que hay
en esa comunidad.
111
00:06:05,324 --> 00:06:08,494
El gobierno fue muy importante
para que eso ocurriera.
112
00:06:09,161 --> 00:06:10,704
Durante la Gran Depresión,
113
00:06:10,788 --> 00:06:13,791
casi la mitad de los propietarios
estaban endeudados.
114
00:06:13,874 --> 00:06:16,127
Los hombres
pasan todo el día en el parque,
115
00:06:16,585 --> 00:06:18,879
sin trabajo, murmurando entre dientes.
116
00:06:20,965 --> 00:06:23,801
Franklin Delano Roosevelt
tomó medidas con el Nuevo Trato.
117
00:06:23,884 --> 00:06:27,138
...para reducir la carga de la deuda.
118
00:06:27,471 --> 00:06:31,308
El Nuevo Trato da rienda suelta
a los créditos hipotecarios.
119
00:06:32,143 --> 00:06:35,771
El sueño estadounidense se volvió sinónimo
de tener una casa.
120
00:06:36,188 --> 00:06:38,107
Pero la Administración Federal de Vivienda
121
00:06:38,190 --> 00:06:42,236
no aseguraba hipotecas
en zonas que le parecían muy arriesgadas.
122
00:06:42,319 --> 00:06:44,822
Y calculan el riesgo según la raza.
123
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
EN VENTA
124
00:06:45,990 --> 00:06:49,785
La mudanza de una familia negra
era una amenaza para los precios.
125
00:06:49,910 --> 00:06:54,331
¿Cree que la mudanza de una familia negra
afectará a toda la comunidad?
126
00:06:54,415 --> 00:06:57,334
El valor de las viviendas
bajaría de inmediato
127
00:06:57,418 --> 00:07:00,421
si les permitieran mudarse aquí
sin restricciones.
128
00:07:00,504 --> 00:07:04,467
Cuando la Administración hizo mapas
de dónde permitirían préstamos,
129
00:07:04,550 --> 00:07:07,845
marcaron en rojo los vecindarios
con más familias negras.
130
00:07:07,928 --> 00:07:10,139
No es un decir ni una metáfora.
131
00:07:10,222 --> 00:07:12,975
Realmente había mapas
132
00:07:13,058 --> 00:07:15,311
con vecindarios enteros en rojo.
133
00:07:16,103 --> 00:07:21,108
Los efectos del racismo se convirtieron
en la justificación para más racismo.
134
00:07:22,359 --> 00:07:25,905
Si las viviendas representan dos tercios
de la riqueza de la clase media,
135
00:07:25,988 --> 00:07:28,991
la oportunidad de tener una vivienda
había desaparecido.
136
00:07:29,408 --> 00:07:32,912
La segregación impuesta por el gobierno
afectaba todo en la vida:
137
00:07:32,995 --> 00:07:34,622
los trabajos disponibles,
138
00:07:34,705 --> 00:07:37,875
la educación y seguridad de los hijos,
139
00:07:38,083 --> 00:07:40,211
y si la vivienda aumentaba de valor.
140
00:07:44,757 --> 00:07:48,677
La discriminación inmobiliaria
fue prohibida recién en 1968.
141
00:07:49,303 --> 00:07:51,764
La igualdad de vivienda para todos
142
00:07:52,056 --> 00:07:55,643
ahora forma parte
del modo de vida estadounidense.
143
00:07:56,644 --> 00:07:59,271
Pero la discriminación inmobiliaria
no acabó.
144
00:08:00,856 --> 00:08:03,442
Piensen en lo que le costó
a la familia de Cory Booker
145
00:08:03,526 --> 00:08:05,903
conseguir su casa en 1969.
146
00:08:05,986 --> 00:08:09,990
Mis padres empezaron a buscar una casa,
pero ocurrían cosas extrañas.
147
00:08:10,074 --> 00:08:12,952
Si los agentes inmobiliarios
los veían antes,
148
00:08:13,035 --> 00:08:15,955
solo les mostraban casas
en comunidades afroamericanas.
149
00:08:16,038 --> 00:08:20,334
Si elegían una en un vecindario blanco,
les decían: "Ya está vendida".
150
00:08:20,417 --> 00:08:24,088
Los padres de Booker
organizaron una emboscada con un grupo.
151
00:08:25,172 --> 00:08:26,882
Cuando los volvieron a rechazar,
152
00:08:26,966 --> 00:08:30,177
una pareja blanca llegó
e hizo una oferta en su nombre.
153
00:08:30,719 --> 00:08:33,931
Aceptaron la oferta,
pero el día de la firma,
154
00:08:34,014 --> 00:08:38,060
en lugar de la pareja blanca,
apareció mi padre con un abogado.
155
00:08:38,143 --> 00:08:40,479
El agente inmobiliario estaba enojado,
156
00:08:40,563 --> 00:08:43,899
se levantó
y golpeó al abogado de mi padre.
157
00:08:44,233 --> 00:08:46,235
Empezaron a pelear literalmente.
158
00:08:46,318 --> 00:08:49,363
Había un perro
y se lo echó encima a mi padre.
159
00:08:49,572 --> 00:08:53,409
Mientras mi padre intentaba escapar
del perro, rompió una ventana.
160
00:08:53,492 --> 00:08:56,453
Al final se calmaron,
pero el agente estaba desesperado.
161
00:08:56,537 --> 00:08:58,956
Le rogaba a mi padre:
"No se muden aquí.
162
00:08:59,039 --> 00:09:00,165
Su gente no está aquí".
163
00:09:00,249 --> 00:09:03,377
Tenía miedo
de que una familia negra se mudara
164
00:09:03,460 --> 00:09:07,256
y bajara el valor de las viviendas,
porque arruinaría su negocio.
165
00:09:08,340 --> 00:09:11,343
Cory Booker y sus padres
lograron comprar esa casa.
166
00:09:11,427 --> 00:09:13,679
Y eso le permitió construir su futuro.
167
00:09:14,179 --> 00:09:15,639
Amasamos mucha riqueza.
168
00:09:15,723 --> 00:09:18,851
Mi padre se mudó a otra casa
en la misma ciudad.
169
00:09:18,976 --> 00:09:20,102
Era aun más grande.
170
00:09:20,519 --> 00:09:21,770
Pasamos de la pobreza
171
00:09:22,104 --> 00:09:25,816
a estar muy cómodos en la clase media
de Estados Unidos.
172
00:09:25,899 --> 00:09:27,192
Habíamos prosperado.
173
00:09:28,277 --> 00:09:30,195
Esa no es la historia típica.
174
00:09:30,279 --> 00:09:33,032
Los 100 años de discriminación
desde la esclavitud
175
00:09:33,115 --> 00:09:35,576
dejaron una gran brecha
en la adquisición de viviendas.
176
00:09:35,909 --> 00:09:37,077
Para la década de 1990,
177
00:09:37,161 --> 00:09:39,872
los bancos y políticos
entendieron qué significaba eso:
178
00:09:40,664 --> 00:09:41,790
una oportunidad.
179
00:09:42,249 --> 00:09:45,169
Salta a la vista
que la discriminación es inmoral,
180
00:09:45,669 --> 00:09:50,007
pero ahora se la considera
cada vez más como no rentable.
181
00:09:52,301 --> 00:09:53,135
En los 90,
182
00:09:53,302 --> 00:09:56,180
el gobierno se esforzó
por abrir el mercado de las hipotecas.
183
00:09:56,555 --> 00:10:00,142
...para ayudar a familias excluidas
de la adquisición de viviendas.
184
00:10:00,225 --> 00:10:02,603
Los propietarios negros
empezaron a aumentar.
185
00:10:02,728 --> 00:10:05,939
Parecía que la brecha de riqueza
empezaba a cerrarse.
186
00:10:06,023 --> 00:10:08,442
Estas personas ansiaban esos préstamos,
187
00:10:08,525 --> 00:10:11,236
pero querían los préstamos normales
que todos obtuvieron
188
00:10:11,320 --> 00:10:13,447
de 1934 a 1980.
189
00:10:13,906 --> 00:10:17,743
Pero los afroamericanos
tenían el doble de probabilidades
190
00:10:17,826 --> 00:10:19,495
de recibir préstamos de alto riesgo.
191
00:10:19,578 --> 00:10:21,163
Al comienzo, son baratos,
192
00:10:21,246 --> 00:10:24,541
pero se vuelven más caros
para los prestatarios con menos crédito.
193
00:10:24,958 --> 00:10:28,337
Pero uno de cada cinco
prestatarios negros con buen crédito
194
00:10:28,420 --> 00:10:30,631
igual recibía un préstamo de alto riesgo.
195
00:10:30,714 --> 00:10:34,134
Trabajaba en Wells Fargo, en la división
de préstamos de alto riesgo.
196
00:10:34,218 --> 00:10:36,053
Beth oyó las teleconferencias
197
00:10:36,136 --> 00:10:39,014
en las que Wells Fargo
planeaba captar a las iglesias negras.
198
00:10:39,098 --> 00:10:41,266
Les decían
"seminarios para producir riquezas"
199
00:10:41,350 --> 00:10:43,185
y trataban sobre comprar casas.
200
00:10:43,435 --> 00:10:46,438
A los pastores de esas iglesias
les encantó la idea,
201
00:10:46,522 --> 00:10:48,524
para ayudar a los feligreses.
202
00:10:48,607 --> 00:10:50,943
El banco le donaba dinero a la iglesia
203
00:10:51,026 --> 00:10:53,445
por cada feligrés que sacaba una hipoteca.
204
00:10:53,529 --> 00:10:57,408
Los feligreses no notaban
que el agente de préstamos
205
00:10:57,491 --> 00:11:01,328
solo les ofrecía uno de alto riesgo
aunque tuvieran un crédito excelente.
206
00:11:02,496 --> 00:11:03,580
Cuatro y medio, seis...
207
00:11:03,956 --> 00:11:05,416
La caída de la bolsa.
208
00:11:05,541 --> 00:11:08,127
La peor crisis financiera
desde la Segunda Guerra Mundial.
209
00:11:08,210 --> 00:11:11,463
...exacerbado por préstamos hipotecarios
irresponsables.
210
00:11:11,797 --> 00:11:15,092
...encabezado por prestatarios
de préstamos de alto riesgo.
211
00:11:15,175 --> 00:11:18,387
Las comunidades negras
perdieron el 53 % de su riqueza.
212
00:11:18,470 --> 00:11:20,431
CAMBIO DEL PATRIMONIO NETO FAMILIAR MEDIO
213
00:11:25,310 --> 00:11:28,147
Es doloroso ver que todas esas personas
214
00:11:28,230 --> 00:11:31,191
que estaban en la cúspide
del mundo de las finanzas
215
00:11:31,275 --> 00:11:34,695
y que tomaron decisiones muy irresponsable
216
00:11:34,778 --> 00:11:38,031
recibieron ayuda del gobierno
y se recuperaron.
217
00:11:38,115 --> 00:11:41,285
Pero para las comunidades
como la mía que aún les costaba,
218
00:11:41,368 --> 00:11:44,163
no se ideó ningún tipo de plan
219
00:11:44,246 --> 00:11:47,416
para ayudarlas a levantarse.
220
00:11:47,499 --> 00:11:50,169
Muchos de los prestamistas
más grandes del país
221
00:11:50,252 --> 00:11:52,546
pagaron demandas por discriminación.
222
00:11:52,629 --> 00:11:55,466
Aunque negó haber excluido
a prestatarios negros,
223
00:11:55,549 --> 00:12:00,512
Wells Fargo aceptó pagar $175 millones.
224
00:12:00,596 --> 00:12:02,639
A diferencia del Nuevo Trato de Roosevelt,
225
00:12:03,098 --> 00:12:07,770
el programa de $440 000 millones
para paliar la crisis inmobiliaria
226
00:12:07,853 --> 00:12:09,813
casi no ayudó a los propietarios.
227
00:12:10,397 --> 00:12:14,818
La ayuda y un único video viral
provocaron una reacción negativa.
228
00:12:15,152 --> 00:12:18,071
¿Cuántos de ustedes
quieren pagar la hipoteca de su vecino,
229
00:12:18,155 --> 00:12:20,908
que tiene otro baño,
pero no puede pagar las cuentas?
230
00:12:20,991 --> 00:12:22,117
Levanten la mano.
231
00:12:22,409 --> 00:12:23,660
¿Y si todos...?
232
00:12:24,745 --> 00:12:27,289
- Presidente Obama, ¿nos escucha?
- Quieres...
233
00:12:27,414 --> 00:12:30,459
Organizaremos un Partido del Té
en Chicago en julio.
234
00:12:30,542 --> 00:12:33,504
Para los capitalistas
que quieran venir al lago Míchigan,
235
00:12:33,587 --> 00:12:35,297
empezaré a organizarlo.
236
00:12:35,380 --> 00:12:38,467
¡Estados Unidos! ¡Estados Unidos!
237
00:12:39,551 --> 00:12:44,097
Si el panorama fuera equitativo,
y tanto blancos como negros
238
00:12:44,181 --> 00:12:47,184
tuvieran la misma cantidad
de logros educativos,
239
00:12:47,559 --> 00:12:50,646
la brecha de riqueza entre razas
se cerraría un poco.
240
00:12:50,938 --> 00:12:52,606
Y quizá no tanto.
241
00:12:52,731 --> 00:12:55,025
El Banco de la Reserva Federal
de San Luis
242
00:12:55,108 --> 00:13:00,823
realizó un estudio que indicó que,
en el caso de los graduados blancos,
243
00:13:00,906 --> 00:13:02,908
luego de unas décadas,
244
00:13:03,200 --> 00:13:06,995
su riqueza aumentaba mucho,
como es de esperarse.
245
00:13:07,079 --> 00:13:10,707
En el caso de los graduados negros,
en el mismo período,
246
00:13:10,791 --> 00:13:12,417
su riqueza disminuía.
247
00:13:13,377 --> 00:13:16,588
El problema no era
que ganaban mucho menos dinero,
248
00:13:16,672 --> 00:13:18,006
sino cómo lo gastaban.
249
00:13:18,090 --> 00:13:23,470
Es mucho más probable
que un graduado afroamericano
250
00:13:23,554 --> 00:13:26,765
sea el más exitoso de su grupo familiar.
251
00:13:27,724 --> 00:13:31,979
Por ende, sus parientes
les piden ayudan, y ellos la brindan.
252
00:13:32,729 --> 00:13:34,606
No significa que los graduados blancos
253
00:13:34,690 --> 00:13:38,110
sean menos caritativos ni nada parecido,
254
00:13:38,277 --> 00:13:41,113
sino que sus seres cercanos
ganan lo mismo.
255
00:13:41,989 --> 00:13:45,826
Los afroamericanos
fueron la riqueza durante 246 años.
256
00:13:46,410 --> 00:13:47,703
Durante 100 años más,
257
00:13:48,036 --> 00:13:50,914
un grupo de leyes
les impidió producir riquezas.
258
00:13:51,164 --> 00:13:53,458
Y la discriminación aún perdura.
259
00:13:53,834 --> 00:13:57,921
La brecha de riqueza ha crecido tanto
durante tantos años
260
00:13:58,297 --> 00:14:00,799
que se necesitaría algo drástico
para cerrarla.
261
00:14:01,341 --> 00:14:03,969
¿Cómo se cierra esta brecha de riqueza
262
00:14:04,052 --> 00:14:05,971
- entre blancos y negros?
- No se cierra.
263
00:14:06,054 --> 00:14:07,306
Compensaciones.
264
00:14:07,389 --> 00:14:10,517
- ¿De cuánto estamos hablando?
- En realidad, no sabemos.
265
00:14:10,601 --> 00:14:12,644
Pueden darme un cheque a mí.
266
00:14:12,936 --> 00:14:16,565
¿Alguien apoya las compensaciones
por esclavitud para los afroamericanos?
267
00:14:16,648 --> 00:14:18,108
- ¿Usted?
- Yo sí.
268
00:14:18,275 --> 00:14:22,029
La Biblia dice que seremos
reparadores de brechas.
269
00:14:22,112 --> 00:14:24,740
Y esta es una brecha, hay que reconocerlo.
270
00:14:32,164 --> 00:14:34,082
Ha tenido un costo generacional.
271
00:14:34,166 --> 00:14:38,086
No podemos esperar
que prosperaremos como nación
272
00:14:38,253 --> 00:14:41,548
cuando todavía hay tantas heridas
que no han sanado.
273
00:14:41,632 --> 00:14:44,551
Es algo que empezó con la esclavitud,
274
00:14:44,635 --> 00:14:47,304
pero no ha disminuido
con el paso de los años.
275
00:14:47,387 --> 00:14:49,723
Y se debe a las políticas del gobierno
276
00:14:49,806 --> 00:14:53,310
que perpetúan las circunstancias
para la brecha.
277
00:14:53,518 --> 00:14:55,228
Es como la canción de Billie Holiday.
278
00:14:55,312 --> 00:14:58,106
"A aquellos que se les dé
no se les arrebatará".
279
00:14:58,190 --> 00:15:00,400
Se perpetúa a sí mismo.
280
00:15:01,193 --> 00:15:06,949
"Cuando el tema del trato compensatorio
o preferente para los negros surge,
281
00:15:07,032 --> 00:15:08,951
algunos retroceden horrorizados.
282
00:15:09,701 --> 00:15:12,996
Concuerdan con que se debe tratar al negro
con igualdad,
283
00:15:13,080 --> 00:15:14,831
pero no debe pedir nada más.
284
00:15:15,374 --> 00:15:19,753
A simple vista, parece algo razonable,
pero no es realista.
285
00:15:20,796 --> 00:15:25,801
Pues es obvio que si un hombre
entra a una carrera
286
00:15:26,093 --> 00:15:28,345
300 años después que otro hombre,
287
00:15:28,428 --> 00:15:31,974
el primero tendría que lograr
una hazaña increíble
288
00:15:32,057 --> 00:15:34,893
para poder alcanzar a su compañero".