1
00:00:06,215 --> 00:00:08,426
Meg fogom kérni a barátom kezét...
2
00:00:08,509 --> 00:00:09,385
hamarosan.
3
00:00:09,969 --> 00:00:13,473
A közvetlen azelőtti hetek
voltak a legstresszesebbek,
4
00:00:13,848 --> 00:00:14,891
idegőrlőek...
5
00:00:15,058 --> 00:00:17,560
Tudod, milyen az,
amikor már ott tartasz, hogy...
6
00:00:17,685 --> 00:00:20,271
Már nem hallasz mást, csak a...
tatamm, tatamm, tatamm.
7
00:00:20,354 --> 00:00:21,773
Féltérdre ereszkedett,
8
00:00:22,982 --> 00:00:26,444
és előhúzott egy dobozt a zsebéből,
amivel teljesen meglepett.
9
00:00:26,986 --> 00:00:30,823
Azt mondta:
"Örökké veled szeretnék lenni".
10
00:00:31,199 --> 00:00:35,244
Minden elsötétült és eltűnt,
11
00:00:35,369 --> 00:00:38,831
és én ebben az üres térben voltam vele,
remegő lábakkal.
12
00:00:38,915 --> 00:00:41,334
Már biztosan tudják, mi volt náluk.
13
00:00:41,793 --> 00:00:44,754
A gyémánt
a legnépszerűbb drágakő a világon.
14
00:00:44,962 --> 00:00:49,133
Bár ha összehasonlítjuk más drágakövekkel,
nem teljesen egyértelmű, hogy miért.
15
00:00:49,300 --> 00:00:51,677
Ezek ugyanúgy csillognak, mint a gyémánt.
16
00:00:51,886 --> 00:00:54,514
Ezeket pedig nem is lehet
megkülönböztetni a gyémánttól.
17
00:00:54,597 --> 00:00:57,225
Ezek egyike mesterségesen
előállított gyémánt.
18
00:00:57,892 --> 00:01:00,686
A tudósok ma már olyan gyémántot
tudnak laborban előállítani,
19
00:01:00,895 --> 00:01:04,565
ami szerkezetét tekintve
megegyezik a bányászott gyémántokéval.
20
00:01:04,649 --> 00:01:09,487
Az emberek évről évre mégis az igazi
gyémántokra költik el félretett pénzüket.
21
00:01:09,612 --> 00:01:13,116
Ez az egyetlen olyan igazán drága dolog,
amit bármelyikünk valaha is vett.
22
00:01:13,199 --> 00:01:17,829
Nekem ez a valaha volt legszebb
és legjelentőségteljesebb dolog.
23
00:01:17,912 --> 00:01:20,790
Megengedheti magának, hogy vegyen
neked egy szép gyémántot, nem?
24
00:01:21,040 --> 00:01:22,208
Ez kedves.
25
00:01:22,375 --> 00:01:25,545
Szóval mitől is
olyan különlegesek ezek a kövek?
26
00:01:26,003 --> 00:01:28,172
Mekkora egy gyémánt értéke?
27
00:01:29,132 --> 00:01:31,342
Gyémánt, természet szülte
és emberi kéz munkálta.
28
00:01:31,425 --> 00:01:32,635
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ
DOKUMENTUMFILM-SOROZATA
29
00:01:32,718 --> 00:01:35,346
Közhelyes lehet azt mondani,
hogy itt "gazdag a talaj",
30
00:01:35,429 --> 00:01:36,264
VOX PRODUKCIÓ
31
00:01:36,347 --> 00:01:37,765
de ezúttal ez szó szerint igaz.
32
00:01:37,849 --> 00:01:39,725
Gyönyörű. És ő tervezte!
33
00:01:39,976 --> 00:01:41,686
Csak maradjon is az ujjadon!
34
00:01:41,853 --> 00:01:42,770
Hát persze!
35
00:01:42,854 --> 00:01:44,272
Ez nem egy logikus vásárlás.
36
00:01:44,355 --> 00:01:46,816
Eleve illogikus.
Egyáltalán nem racionális.
37
00:01:46,899 --> 00:01:50,027
Borzasztó dolgokat képviselnek.
38
00:01:50,111 --> 00:01:51,737
Pénzkidobás,
39
00:01:51,821 --> 00:01:54,240
amit csak azért teszünk,
hogy másoknak mutogassuk.
40
00:01:54,574 --> 00:01:55,992
Mit akarnak az emberek?
41
00:01:56,367 --> 00:01:58,119
Mennyire akarják?
42
00:01:58,786 --> 00:02:00,580
És mennyit hajlandóak fizetni érte?
43
00:02:00,705 --> 00:02:05,001
GYÉMÁNTOK
44
00:02:05,793 --> 00:02:10,548
Mi itt a Földön egy forró fémolvadék leves
fölött lévő vékony szilárd kérgen élünk.
45
00:02:11,090 --> 00:02:14,135
Ez a kéreg jellemzően kevesebb
mint 40 kilométer vastag,
46
00:02:14,594 --> 00:02:16,596
ami csak kétszerese Manhattan hosszának.
47
00:02:16,679 --> 00:02:20,433
A rubinok, a zafírok és a smaragdok
mind itt alakulnak ki.
48
00:02:20,600 --> 00:02:22,602
De a gyémántok otthona mélyebben van.
49
00:02:23,019 --> 00:02:25,563
A tudósok a nyomást pascalban mérik,
50
00:02:25,771 --> 00:02:30,234
és ahol a gyémántok születnek,
a nyomás 5-6 gigapascalnyi.
51
00:02:30,318 --> 00:02:35,573
Ha elképzeljük, hogy 80 elefánt áll
a nagylábujjunkon, az lenne akkora nyomás,
52
00:02:35,656 --> 00:02:37,992
ami megfelel öt-hat gigapascalnak.
53
00:02:38,075 --> 00:02:41,537
Minden más drágakő
elemek kombinációiból áll.
54
00:02:41,871 --> 00:02:43,497
Ám a gyémánt csak egyetlen egyből,
55
00:02:43,915 --> 00:02:44,790
szénből.
56
00:02:45,291 --> 00:02:46,959
Tudományos szempontból nézve
57
00:02:47,043 --> 00:02:49,962
ez a legfontosabb része a gyémántnak.
58
00:02:50,254 --> 00:02:54,425
Ezek a földköpeny darabkái, amik csapdába
estek a gyémánt növekedése közben,
59
00:02:54,634 --> 00:02:57,220
így ezek a zárványok
az egyetlen olyan minták,
60
00:02:57,303 --> 00:02:59,764
amelyekkel a tudósok
a Föld mélyét tanulmányozhatják.
61
00:03:00,348 --> 00:03:02,725
És ezeknek a zárványoknak
a kora is meghatározható.
62
00:03:02,892 --> 00:03:07,647
Ha ez az emberiség történelme,
ez pedig a dinoszauruszok kora...
63
00:03:07,980 --> 00:03:10,483
akkor ez az a kor, amikor az összes
64
00:03:10,566 --> 00:03:12,276
ma fellelhető gyémánt született.
65
00:03:12,777 --> 00:03:16,239
A legidősebb gyémántok, melyek korát
ismerjük, régebbiek, mint a földi élet.
66
00:03:16,530 --> 00:03:18,532
Több mint 25 millió éve
67
00:03:18,950 --> 00:03:22,954
a gyémántok ritka és heves
robbanásokban törtek a felszínre.
68
00:03:23,412 --> 00:03:26,874
A szeizmikusan leginkább aktív régiókban
egyszerűen elpárologtak.
69
00:03:27,124 --> 00:03:29,961
A stabilabb területeken
azonban fennmaradtak.
70
00:03:30,586 --> 00:03:32,964
Íme a földön áthatoló
szeizmikus hullámok térképe.
71
00:03:33,047 --> 00:03:35,258
A rózsaszínűek a legstabilabb területek.
72
00:03:35,341 --> 00:03:38,928
Ilyen helyeken hevernek a gyémántok
észrevétlenül évmilliókon át.
73
00:03:39,428 --> 00:03:41,889
A legrégebbi fennmaradt gyémánt ékszer
74
00:03:41,973 --> 00:03:44,475
ez a gyűrű, ami i.e. 300 körül készült.
75
00:03:44,725 --> 00:03:46,435
A következő kétezer év során
76
00:03:46,519 --> 00:03:51,023
gyémántokkal találkozhatunk koronákon,
gyűrűkön és brosstűkön, más drágakövekkel.
77
00:03:51,107 --> 00:03:52,984
Néha esküvői ajándékként is megjelentek,
78
00:03:53,067 --> 00:03:55,736
mint az a gyémántgyűrű,
amelyet I. Miksa Ausztria főhercege
79
00:03:55,820 --> 00:03:58,864
és I. Mária burgundi hercegnő
eljegyzéskor adott át egymásnak.
80
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
Ám a gyémántok mindaddig nem váltak
a szerelem páratlan ékkövévé,
81
00:04:02,285 --> 00:04:05,705
míg rá nem bukkantak ezekre a
gyémántlelőhelyekre Dél-Afrikában
82
00:04:05,788 --> 00:04:07,123
400 évvel később.
83
00:04:07,707 --> 00:04:10,501
Itt jön a képbe Cecil Rhodes,
egy 17 éves brit fiatalember,
84
00:04:10,584 --> 00:04:13,004
akit Dél-Afrikába, a gyarmatokra küldtek.
85
00:04:13,087 --> 00:04:16,382
Egy nap majd Rodézia gyarmatosítójaként
fogják emlegetni,
86
00:04:16,465 --> 00:04:18,134
ami ma Zimbabwe és Zambia,
87
00:04:18,301 --> 00:04:19,969
ő lesz a Rhodes Egyetem névadója,
88
00:04:20,052 --> 00:04:21,971
a Rhodes-ösztöndíj létrehozója,
89
00:04:22,263 --> 00:04:24,098
lelkes imperialista,
90
00:04:24,181 --> 00:04:27,768
és annak a cégnek az alapítója,
mely uralta a gyémántipart
91
00:04:27,852 --> 00:04:29,228
több mint egy évszázadon át.
92
00:04:29,520 --> 00:04:30,438
De Beers.
93
00:04:30,604 --> 00:04:34,525
Az ő égiszük alatt a gyémántok
kiemelkedtek a többi drágakő közül
94
00:04:34,608 --> 00:04:36,360
és kulturális mérföldkővé váltak.
95
00:04:41,824 --> 00:04:43,576
Hogy megértsük, hogyan,
96
00:04:43,659 --> 00:04:46,162
meg kell ismernünk
a De Beers-féle kisokost.
97
00:04:46,329 --> 00:04:48,331
Első lépés: a készlet ellenőrzése.
98
00:04:48,622 --> 00:04:51,959
Rhodes az 1870-es években
elkezdte felvásárolni a versenytársait.
99
00:04:52,043 --> 00:04:53,544
Fontos megérteni,
100
00:04:53,627 --> 00:04:56,630
hogy nem feltétlenül a De Beers
termelte a világ összes gyémántját.
101
00:04:56,714 --> 00:04:59,759
Sok gyémántot termeltek,
ugyanakkor fel is vásárolták
102
00:04:59,842 --> 00:05:00,926
mások készleteit
103
00:05:01,010 --> 00:05:03,429
ami lehetővé tette számukra
a készletek ellenőrzését.
104
00:05:03,971 --> 00:05:05,973
A világ készleteinek körülbelül 90%-át,
105
00:05:06,265 --> 00:05:07,641
két évtizeden belül.
106
00:05:08,392 --> 00:05:09,727
Ezután jön a második lépés.
107
00:05:10,895 --> 00:05:13,689
Rhodes leszerződött,
hogy a teljes készletét
108
00:05:13,773 --> 00:05:16,108
egyetlen londoni
gyémántszindikátusnak adja el.
109
00:05:16,525 --> 00:05:19,695
Amikor a globális készlet az
irányítása alá került a monopólium miatt,
110
00:05:19,779 --> 00:05:21,614
a De Beers készlet stratégiai volt.
111
00:05:21,697 --> 00:05:24,992
Ha csökkent a gyémánt iránti kereslet,
112
00:05:25,076 --> 00:05:28,037
az érdekeiknek megfelelően visszatartották
az árut a piacról.
113
00:05:28,662 --> 00:05:31,415
A De Beers sosem árult el
adatokat a tartalékaikról,
114
00:05:31,624 --> 00:05:33,250
és állítólag már nincs nekik.
115
00:05:33,334 --> 00:05:37,421
De 1999-ben a New York Times
5,2 milliárd dollárról számolt be.
116
00:05:39,298 --> 00:05:43,511
A '40-es években az amerikai kormány is
próbált saját készletet felhalmozni,
117
00:05:43,761 --> 00:05:45,638
mivel a gyémánt nem csak ékszerekhez jó,
118
00:05:45,721 --> 00:05:48,641
hanem egyben a világ legkeményebb
természetes anyaga is.
119
00:05:49,558 --> 00:05:52,978
Vagyis kulcsfontosságú a fegyverek,
tankok és repülőgépek gyártásához.
120
00:05:53,854 --> 00:05:56,148
És bár végül a Háborús
Gyártási Tanács állította,
121
00:05:56,273 --> 00:05:57,942
hogy egyetlen termék sem késett,
122
00:05:58,025 --> 00:06:01,112
egy kormányhivatalnok állította,
hogy a De Beers-vezette szindikátus
123
00:06:01,195 --> 00:06:03,447
annyira megnehezítette
a gyémántbeszerzést,
124
00:06:03,531 --> 00:06:06,659
hogy Amerikának meg kellett fenyegetnie
Angliát, hogy nem ad gépeket,
125
00:06:06,742 --> 00:06:09,829
ha a szindikátus nem adja el
a gyártásukhoz szükséges gyémántokat.
126
00:06:10,037 --> 00:06:10,871
Hogy miért?
127
00:06:11,122 --> 00:06:13,874
"A gyémántszindikátus azért
nem ad el nekünk a készletéből,
128
00:06:13,958 --> 00:06:17,837
mert nem tűrhet meg a monopóliumán
kívül eső nagyobb készleteket."
129
00:06:18,087 --> 00:06:21,215
Ám valaminek az árát szinten tartani
nem csak a készletről szól,
130
00:06:21,549 --> 00:06:22,883
hanem a keresletről is.
131
00:06:23,884 --> 00:06:26,971
A második világháború előtti évtizedben
a De Beers válságban volt.
132
00:06:27,346 --> 00:06:28,514
Akkor volt a világválság,
133
00:06:28,597 --> 00:06:31,016
és nem sokan vettek gyémántokat.
134
00:06:31,725 --> 00:06:34,145
Sőt, esetleg el is adták a gyémántjaikat,
135
00:06:34,311 --> 00:06:37,106
ezzel növelve a kínálatot,
és tovább csökkentve az árat.
136
00:06:37,606 --> 00:06:41,152
Így hát a De Beers felbérelt
egy reklámcéget egy briliáns ötlettel.
137
00:06:41,235 --> 00:06:43,779
Mi lenne, ha az emberek a gyémántokat
megtartanák örökre?
138
00:06:43,988 --> 00:06:47,158
A híres szlogen, hogy
"Egy gyémánt örökké tart"
139
00:06:47,283 --> 00:06:50,411
valószínűleg az egyik
legsikeresebb kampány
140
00:06:50,494 --> 00:06:52,079
a reklámtörténelemben.
141
00:06:52,538 --> 00:06:55,541
A gyűrűk a kora középkor
óta elterjedt eljegyzési ajándékok voltak,
142
00:06:55,624 --> 00:06:57,835
de hogy egy gyémánt legyen azon a gyűrűn?
143
00:06:57,918 --> 00:06:59,086
Ez valami új volt.
144
00:06:59,170 --> 00:07:00,880
Az első kampány az USA-ban indult
145
00:07:00,963 --> 00:07:03,632
a legnagyobb festők festményeivel.
146
00:07:03,924 --> 00:07:06,093
Jobbra ez egy Salvador Dalí kép,
147
00:07:06,427 --> 00:07:08,429
balra pedig egy Pablo Picasso.
148
00:07:08,762 --> 00:07:11,474
Az üzenetük ez volt:
"A gyémánt egy műalkotás".
149
00:07:13,184 --> 00:07:16,103
Ezt több kampány is követte,
ugyanezzel a szlogennel.
150
00:07:17,771 --> 00:07:19,482
Egy évfordulós gyémántgyűrű.
151
00:07:19,565 --> 00:07:22,860
A tizediken mutasd meg neki,
hogy újra feleségül vennéd!
152
00:07:23,569 --> 00:07:24,695
És bevált.
153
00:07:25,613 --> 00:07:28,282
Az 1939-es klasszikus Elfújta a szélben
154
00:07:28,657 --> 00:07:31,076
Scarlett O'Hara ezt a drágakövet kéri.
155
00:07:31,160 --> 00:07:33,162
Na és milyen gyűrűt szeretnél, kedvesem?
156
00:07:33,245 --> 00:07:34,622
Jaj, gyémántot!
157
00:07:34,705 --> 00:07:36,290
De nagyot vegyél, Rhett!
158
00:07:36,665 --> 00:07:39,001
Ám ő csak az amerikai
menyasszonyok 10%-ának egyike,
159
00:07:39,084 --> 00:07:41,003
aki abban az évben gyémántgyűrűt kap.
160
00:07:41,462 --> 00:07:42,838
Az '50-es évekre...
161
00:07:43,172 --> 00:07:48,093
Ám négyszögletes vagy körte alakú, ezek
a kövek nem veszítik el az alakjukat...
162
00:07:48,886 --> 00:07:50,971
...a gyémántok
a lányok legjobb barátai lettek.
163
00:07:51,263 --> 00:07:52,515
És 1990-re
164
00:07:52,765 --> 00:07:54,850
az amerikai menyasszonyok
80%-a kapott egyet.
165
00:07:55,434 --> 00:07:58,479
És ha egy gyémánt örökké tart,
a legtöbben nem kérik a használtakat.
166
00:07:58,562 --> 00:08:01,357
Nincs hivatalos árszabása
a használt gyémántoknak, de...
167
00:08:01,440 --> 00:08:04,777
Szerintem ledöbbennének,
168
00:08:04,902 --> 00:08:09,156
ha megtudnák, hogy milyen kevés százalékát
kapnák vissza annak, amit fizettek érte.
169
00:08:09,573 --> 00:08:14,620
A vásárlási ár 25%-át, esetleg 30%-át.
170
00:08:15,871 --> 00:08:18,624
A kampány akkora siker lett,
hogy a De Beers ismét bevetette.
171
00:08:19,416 --> 00:08:20,543
Ezúttal Japánban.
172
00:08:27,591 --> 00:08:29,843
Amikor 1967-ben ez a kampány elkezdődött
173
00:08:29,927 --> 00:08:32,179
szinte egy japán menyasszony
sem kapott gyémántot.
174
00:08:32,263 --> 00:08:35,099
Húsz évvel később már
több mint 70%-uk kapott.
175
00:08:36,976 --> 00:08:39,019
A '90-es években
a De Beers Kínát célozta meg.
176
00:08:39,311 --> 00:08:40,437
Ugyanaz a szlogen...
177
00:08:43,691 --> 00:08:44,692
Ugyanaz az eredmény.
178
00:08:45,568 --> 00:08:49,697
Ezek a reklámok keresletet teremtenek,
és ez nem valami mocskos trükk.
179
00:08:49,822 --> 00:08:51,031
Ez a kapitalizmus.
180
00:08:51,115 --> 00:08:54,410
Az embereket meg lehet győzni,
hogy egy kavicsot akarjanak kiskedvencnek,
181
00:08:54,577 --> 00:08:57,371
ami szerintem a legnagyobb
hülyeség a világon,
182
00:08:57,454 --> 00:09:01,584
de az embereket igenis meggyőzték, hogy
nagy becsben tartsák a kő kedvencüket.
183
00:09:01,875 --> 00:09:04,837
Ezért fizetnek a reklámcégeknek
annyit, amennyit.
184
00:09:05,671 --> 00:09:07,798
A De Beers rendkívül jó volt ebben.
185
00:09:07,881 --> 00:09:10,593
Ám a De Beersnek sem lett
minden próbálkozása sikeres.
186
00:09:10,676 --> 00:09:14,221
A '80-as években rá akarta venni a nőket,
hogy gyémántot vegyenek a férfiaknak.
187
00:09:14,305 --> 00:09:15,389
Nem vált be.
188
00:09:15,514 --> 00:09:17,683
Később ismét megcélozták a nőket
189
00:09:17,766 --> 00:09:21,103
a 2003-as "Emeld fel a jobb kezed!"
kampányban,
190
00:09:21,353 --> 00:09:23,480
azzal az elképzeléssel,
hogy egy erős nőnek
191
00:09:23,564 --> 00:09:25,733
a bal kezén van a jegygyűrűje,
192
00:09:25,816 --> 00:09:28,527
és a jobb kezén egy gyémántgyűrű,
amit önmagának vett.
193
00:09:28,861 --> 00:09:30,487
Ez sem sikerült valami jól.
194
00:09:30,613 --> 00:09:32,197
Lehet, hogy nők hordják,
195
00:09:32,281 --> 00:09:34,992
de a gyémántok
elsődleges vásárlói a férfiak.
196
00:09:35,451 --> 00:09:38,078
A De Beers néhány éven keresztül
felméréseket végzett.
197
00:09:38,370 --> 00:09:39,413
Az egyik kérdésük:
198
00:09:39,538 --> 00:09:42,916
szeretne egy gyémántgyűrűt,
akkor is, ha más dolgok elé helyezné?
199
00:09:43,000 --> 00:09:46,545
1990-ben a nőknek csak a 22%-a
mondta, hogy igen,
200
00:09:46,754 --> 00:09:49,298
de a férfiak 59%-a.
201
00:09:49,465 --> 00:09:52,092
Sok férfi szerint egy gyémánt
eljegyzési gyűrű megvásárlása
202
00:09:52,176 --> 00:09:53,427
a felnőttkor mérföldköve.
203
00:09:53,761 --> 00:09:57,973
Szerintem ez egyfajta szimbóluma annak,
hogy révbe értem,
204
00:09:58,057 --> 00:10:00,934
hogy megengedhetek magamnak egy ilyen
jelentős vásárlást,
205
00:10:01,310 --> 00:10:03,312
és ezt megléphetem.
206
00:10:03,896 --> 00:10:06,148
Ez előkészítette a terepet
a következő ponthoz:
207
00:10:06,231 --> 00:10:10,527
összekötni a férfi által a gyémántra
költött összeget a sikerességével.
208
00:10:10,778 --> 00:10:12,905
Az USA-ban ez egy kulturális normává vált.
209
00:10:13,405 --> 00:10:15,908
Ismered a szabályt, a gyémánt legyen
kéthavi fizetésnyi.
210
00:10:16,033 --> 00:10:16,950
Kéthavi fizetés.
211
00:10:17,117 --> 00:10:18,118
Kéthavi fizetés.
212
00:10:18,285 --> 00:10:19,662
Ezt a De Beers találta ki.
213
00:10:20,037 --> 00:10:22,331
Japánban három hónappal álltak elő.
214
00:10:22,665 --> 00:10:25,751
A párhuzam a gyémántok és egy férfi
szakmai sikeressége között
215
00:10:25,834 --> 00:10:28,545
oly mértékben fokozódott,
amire a De Beers nem is számított.
216
00:10:29,588 --> 00:10:32,174
A rapperek elkezdték a
kedvenc ékszerészüket emlegetni.
217
00:10:35,719 --> 00:10:37,721
A becenevem Jacob, az ékszerész.
218
00:10:37,805 --> 00:10:40,057
Ezek a gyémántok a csuklómon...
219
00:10:43,394 --> 00:10:44,812
Mennyit ér ez az egész itt?
220
00:10:45,270 --> 00:10:46,438
Azt mondanám...
221
00:10:47,481 --> 00:10:48,691
úgy körülbelül 35 milliót.
222
00:10:50,776 --> 00:10:53,529
Már szinte mindenre tettem gyémántot.
223
00:10:54,029 --> 00:10:56,865
Azt hiszem egyszer egy aranyfogkefét is
kiraktam gyémántokkal.
224
00:10:57,241 --> 00:10:58,575
Ez a siker jele.
225
00:10:59,076 --> 00:11:01,203
Mintha azt mondanád el, hogy
"Drágám, szeretlek!
226
00:11:01,787 --> 00:11:03,497
Méghozzá ennyire szeretlek,
227
00:11:03,706 --> 00:11:05,290
ilyen nagyon szeretlek!"
228
00:11:05,958 --> 00:11:09,712
Ez egy 75 karátos, élénk sárga darab.
229
00:11:10,421 --> 00:11:11,839
Karát, szín...
230
00:11:11,922 --> 00:11:14,383
Amiről most beszél
az a következő a listán.
231
00:11:14,883 --> 00:11:17,386
Az 5-ös számú: definiáljuk az értéket!
232
00:11:18,178 --> 00:11:20,180
Ha az ember besétál
egy gyémántkereskedésbe,
233
00:11:20,347 --> 00:11:22,349
ott hallani fog a 4C rendszerről.
234
00:11:22,891 --> 00:11:26,520
A gyémántokat négy tulajdonság alapján
osztályozzuk, ezek angol kezdőbetűi a 4C.
235
00:11:26,603 --> 00:11:29,940
Ezek a csiszolás, a szín,
a tisztaság és a tömeg karátban megadva,
236
00:11:30,023 --> 00:11:32,025
ami a gyémánt méretét jelenti.
237
00:11:32,151 --> 00:11:34,862
A gyémánt csiszolása ne legyen
se túl lapos, se túl mély!
238
00:11:34,987 --> 00:11:38,365
Vagy színtelen vagy élénk színű legyen,
de ne a kettő között!
239
00:11:38,615 --> 00:11:41,994
Legyen tiszta, zárványoktól mentes,
amit a tudósok imádnak.
240
00:11:42,244 --> 00:11:43,370
És legyen minél nagyobb.
241
00:11:44,288 --> 00:11:47,082
Ezt az osztályozást a '40-es években
találta ki
242
00:11:47,166 --> 00:11:48,625
egy drágakőkutató intézet.
243
00:11:48,709 --> 00:11:50,544
Ők kezdtek el tanúsítványokat árusítani.
244
00:11:50,627 --> 00:11:55,674
Szerintem mindenki nagyon megnyugtatva
érzi magát, ha kap egy tanúsítványt,
245
00:11:55,758 --> 00:12:01,096
és ha valahogyan betájolhatja,
hogy hol is van az ő gyémántja
246
00:12:01,180 --> 00:12:02,765
az osztályozó rendszereben.
247
00:12:03,098 --> 00:12:06,059
A De Beers támogatta a 4C rendszert,
segítette az elterjedését.
248
00:12:06,268 --> 00:12:09,313
Hogy, hogy nem, az ő gyémántjaik közül
sok nagy volt és tiszta.
249
00:12:09,938 --> 00:12:11,940
És a kereslet irántuk egyre nőtt.
250
00:12:12,107 --> 00:12:16,487
Ám ott, ahol a gyémántokat bányászták,
ez a kereslet finanszírozást jelentett
251
00:12:16,653 --> 00:12:17,571
a konfliktusokhoz.
252
00:12:22,493 --> 00:12:26,955
1992 és 1998 között
egy lázadó csoport Angolában
253
00:12:27,080 --> 00:12:30,751
több mint 3,7 milliárd dollárt
gyűjtött össze gyémántkereskedelemből
254
00:12:31,043 --> 00:12:34,213
egy olyan háborúra, ami legalább
félmillió angolai életét követelte.
255
00:12:35,464 --> 00:12:39,092
A gyémántkereskedelem segített pénzelni
konfliktusokat Sierra Leonéban is,
256
00:12:39,593 --> 00:12:41,220
Elefántcsontparton
257
00:12:41,386 --> 00:12:42,846
és Libériában.
258
00:12:43,055 --> 00:12:46,809
Ez végül nemzetközi figyelmet
és negatív visszhangot vont maga után.
259
00:12:47,142 --> 00:12:49,186
Véres gyémántok.
260
00:12:49,269 --> 00:12:50,813
Az úgynevezett "véres gyémántok".
261
00:12:51,230 --> 00:12:55,901
De az USA-ban a gyémántok iránti kereslet
vajmi keveset változott.
262
00:12:56,568 --> 00:12:58,529
És bár már létezik
egy tanúsítási rendszer,
263
00:12:58,612 --> 00:13:02,199
ami akadályozza a konfliktuszónákból
csempészett gyémántok eladását,
264
00:13:02,324 --> 00:13:04,535
senki sem tudja biztosan, hogy működik-e,
265
00:13:04,993 --> 00:13:07,830
hiszen a gyémánt
ellátólánc teljesen átláthatatlan.
266
00:13:08,288 --> 00:13:09,540
Szerintem akkor nehéz,
267
00:13:09,623 --> 00:13:12,292
ha az embernek nincs semmiféle
papírja a gyémántjához,
268
00:13:12,376 --> 00:13:15,170
hogy tényleg pontosan tudja,
hogy honnan származik.
269
00:13:15,337 --> 00:13:18,465
És körülbelül akkor, amikor a véres
gyémántokkal voltak tele a hírek,
270
00:13:18,549 --> 00:13:21,343
a De Beers és a kisokosa addig nem látott
gonddal szembesült:
271
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
vetélytárssal.
272
00:13:23,136 --> 00:13:25,973
A legtöbben úgy hiszik,
hogy minden gyémánt afrikai,
273
00:13:26,056 --> 00:13:27,724
de fontos tudni,
274
00:13:27,808 --> 00:13:30,102
hogy Oroszország
a legnagyobb gyémántellátó.
275
00:13:30,185 --> 00:13:32,688
A De Beersnek évtizedeken át
kizárólagos szerződése volt
276
00:13:32,771 --> 00:13:35,107
felvásárolni a Szovjetunió
legtöbb gyémántját.
277
00:13:35,190 --> 00:13:38,277
A Szovjetunió felbomlásával azonban
ez a szerződés is ugrott.
278
00:13:38,735 --> 00:13:41,405
2005-ben a De Beers kiegyezett
egy trösztellenes perben,
279
00:13:41,488 --> 00:13:44,533
ami szövetkezéssel vádolta
a gyémánt árának rögzítése érdekében.
280
00:13:44,658 --> 00:13:49,162
Beleegyezett, hogy visszafizet
295 millió dollárt amerikai fogyasztóknak.
281
00:13:49,830 --> 00:13:51,999
Egy másik perben
az USA kormányával szemben
282
00:13:52,249 --> 00:13:54,710
a De Beers bűnösnek vallotta
magát árrögzítésben.
283
00:13:55,252 --> 00:13:57,337
A De Beers piaci részesedése
csökkenni kezdett.
284
00:13:57,713 --> 00:13:59,423
Ám valami furcsa dolog történt:
285
00:13:59,548 --> 00:14:01,675
a gyémánt ára nem csökkent.
286
00:14:03,135 --> 00:14:05,345
A De Beers többé már nem
a legnagyobb játékos,
287
00:14:05,429 --> 00:14:07,890
de a cégek még mindig
az ő kisokosukat forgatják.
288
00:14:08,098 --> 00:14:12,519
Az Alrosa a világ
legnagyobb gyémánttermelője.
289
00:14:13,020 --> 00:14:15,689
Körülbelül 27%-os a piaci részesedésünk,
290
00:14:15,772 --> 00:14:18,609
ami azt jelenti,
hogy minden negyedik gyémánt
291
00:14:18,692 --> 00:14:20,235
egy Alrosa gyémánt.
292
00:14:20,444 --> 00:14:21,778
A három legnagyobb előállító:
293
00:14:21,862 --> 00:14:24,907
De Beers, az orosz Alrosa és Rio Tinto...
294
00:14:25,032 --> 00:14:27,618
Egyikük sem kezel
stratégiai készletet úgy,
295
00:14:27,701 --> 00:14:29,912
ahogy a De Beers tette
a monopólium korszakában,
296
00:14:29,995 --> 00:14:32,456
de visszatartják az árut a piacról,
297
00:14:32,539 --> 00:14:34,333
ha úgy érzik, nincs jelentős kereslet.
298
00:14:34,708 --> 00:14:37,377
Ön mit gondol a gyémántok felhalmozásáról,
299
00:14:37,461 --> 00:14:42,049
és hogyan biztosítja az iparág azt,
hogy ne legyen túl sok gyémánt
300
00:14:42,132 --> 00:14:45,719
a piacon oly módon,
hogy az már levinné az árát?
301
00:14:46,345 --> 00:14:50,223
Van egy hivatalos állásfoglalás,
amit most el kellene mondanom...
302
00:14:53,143 --> 00:14:56,188
Néha persze van olyan, hogy
a kínálat nagyobb, mint a kereslet,
303
00:14:57,397 --> 00:15:01,735
és ilyenkor persze
nem szeretnénk csökkenteni az árakat,
304
00:15:01,860 --> 00:15:06,657
mert nem akarjuk kockáztatni
a gyémánt belső értékét,
305
00:15:06,740 --> 00:15:09,618
vagy azt, amit a vevő végül meg fog venni.
306
00:15:10,369 --> 00:15:13,330
Jelenleg nem igazán tudnám elképzelni,
307
00:15:13,413 --> 00:15:16,041
hogy ki lenne az, akinek érdeke lenne
csökkenteni az árat.
308
00:15:16,792 --> 00:15:18,543
Beleértve a fogyasztókat is.
309
00:15:18,710 --> 00:15:21,797
Tegyük fel, hogy adok egy üveg vörösbort.
310
00:15:22,047 --> 00:15:27,386
Mondjuk az egyik 75 dollárba kerül,
a másik 20 dollárba...
311
00:15:27,594 --> 00:15:31,765
Ha az ember sokat tud a borokról,
megnézi a címkét, megkóstolja,
312
00:15:31,848 --> 00:15:34,351
és ha ért hozzá,
akkor esetleg meg tudja mondani,
313
00:15:34,434 --> 00:15:37,521
hogy igazából ez a 25 dolláros bor a jobb.
314
00:15:37,813 --> 00:15:39,606
A legtöbben azonban nem képesek erre.
315
00:15:39,815 --> 00:15:41,525
Ők ideadják nekem a 75 dollárt.
316
00:15:42,609 --> 00:15:46,571
Ezért lesz ez a fordított kép,
317
00:15:46,655 --> 00:15:48,907
hogy ha emeljük az árat,
318
00:15:49,282 --> 00:15:54,871
a mennyiségi kereslet nem csökkenni fog,
hanem emelkedni.
319
00:15:55,414 --> 00:15:59,376
Ezeket Veblen-javaknak nevezzük,
amik olyan különleges termékek,
320
00:15:59,459 --> 00:16:04,715
aminek az árát az emberek
egyfajta jelzőként értelmezik.
321
00:16:05,173 --> 00:16:06,883
Más híres Veblen-javak többek közt
322
00:16:06,967 --> 00:16:10,178
a Birkin-táskák, a Cristal pezsgő
és az ügyvédek.
323
00:16:11,972 --> 00:16:15,809
Szerintem igenis van a gyémántoknak
egyfajta vágyakozási értéke,
324
00:16:15,976 --> 00:16:19,771
hogy az ára, az, hogy drága,
hozzáad a vágyakozáshoz.
325
00:16:19,855 --> 00:16:23,942
Hordoz egyfajta révbe érkezést,
egyfajta törekvést.
326
00:16:24,026 --> 00:16:26,653
Vagyis az emberek hajlandóak
busásan fizetni értük.
327
00:16:26,778 --> 00:16:29,865
Még akkor is, ha létezik egy
szerkezetileg azonos alternatíva.
328
00:16:30,407 --> 00:16:32,325
A gyémánt szerkezete egyszerű:
329
00:16:32,409 --> 00:16:35,954
Minden szénatom négy kötést
létesít a szomszédaival.
330
00:16:36,204 --> 00:16:39,916
A grafitban is csak szénatomok vannak,
de csak három kötést létesítenek.
331
00:16:40,000 --> 00:16:43,503
Ennek az apró különbségnek köszönhető,
hogy a grafit elég puha a ceruzákhoz,
332
00:16:44,004 --> 00:16:47,549
a gyémántok pedig olyan kemények, hogy
csak egy másik gyémánttal csiszolhatók.
333
00:16:48,633 --> 00:16:52,554
Először az '50-es években sikerült
gyémántot előállítani laboratóriumban.
334
00:16:53,055 --> 00:16:56,808
Kicsit megbabráltam
és előtűntek a csillanások.
335
00:16:57,642 --> 00:17:00,812
A térdem remegni kezdett,
le kellett ülnöm.
336
00:17:01,063 --> 00:17:04,274
A tudós Tracy Hall
a BBC-nek adott interjújában
337
00:17:04,441 --> 00:17:06,276
írta le a pillanatot, amikor csapatával
338
00:17:06,359 --> 00:17:11,073
1954-ben elsőként sikerült konzisztensen
és nyilvánosan gyémántot előállítaniuk.
339
00:17:11,198 --> 00:17:13,742
Abban a pillanatban tudtam,
hogy végre sikerült
340
00:17:13,825 --> 00:17:15,410
ELSŐ MESTERSÉGES GYÉMÁNT
341
00:17:15,494 --> 00:17:18,205
az emberiségnek a grafitot
gyémánttá alakítani.
342
00:17:19,498 --> 00:17:22,709
Ma már drágakő minőségű köveket
szedünk ki gépekből.
343
00:17:23,335 --> 00:17:26,296
Két teljesen eltérő módon
lehet gyémántot növeszteni.
344
00:17:26,379 --> 00:17:29,299
A magas hőmérsékleten és magas nyomáson
történő gyémántnövesztés
345
00:17:29,382 --> 00:17:32,344
azokat a természetes
körülményeket reprodukálja,
346
00:17:32,427 --> 00:17:35,931
amelyek között
a szén gyémánttá kristályosodik.
347
00:17:36,306 --> 00:17:40,310
Kémiai úton, gőz halmazállapotból
is lehet gyémántokat nevelni.
348
00:17:40,393 --> 00:17:44,564
A szénhidrogén gázokat befecskendezik
egy növesztő kamrába,
349
00:17:45,065 --> 00:17:48,235
majd mikrohullámú
plazmaenergia segítségével
350
00:17:48,360 --> 00:17:51,822
bontják a szénhidrogén kötéseit,
351
00:17:52,280 --> 00:17:57,077
lehetővé téve, hogy szabad szénatomok
záporozzanak egy gyémántlemezkére.
352
00:17:57,244 --> 00:18:00,997
Így a gyémánt atomról atomra
növekedni kezd függőleges irányban,
353
00:18:01,164 --> 00:18:05,502
rendkívül magas tisztaságú,
kiváló minőségű gyémántokat eredményezve.
354
00:18:05,627 --> 00:18:08,338
A gyémánt az gyémánt,
függetlenül attól, hogy laboratóriumi,
355
00:18:08,421 --> 00:18:09,965
vagy a föld szülötte-e.
356
00:18:10,882 --> 00:18:12,968
Találják ki! Melyik a mesterséges?
357
00:18:13,969 --> 00:18:15,512
Biztos nem tudták!
358
00:18:16,304 --> 00:18:21,268
Nagyon speciális laboratóriumi
felszerelés kell ahhoz,
359
00:18:21,393 --> 00:18:24,729
hogy kiszúrjuk az apró eltéréseket
a két termék között.
360
00:18:24,855 --> 00:18:27,190
És ahogy a növesztett gyémántok
egyre jobbak lettek,
361
00:18:27,274 --> 00:18:28,567
egyre olcsóbbak is lettek.
362
00:18:28,900 --> 00:18:31,278
Ezzel elértünk a kisokosunk
hetedik pontjához:
363
00:18:31,444 --> 00:18:33,446
Ha nem tudod legyőzni, csatlakozz!
364
00:18:34,406 --> 00:18:38,076
2016-ben a De Beers és társai
a természetes gyémánt iparágban
365
00:18:38,201 --> 00:18:40,078
visszavágtak a mesterségeseknek
366
00:18:40,162 --> 00:18:42,122
egy reklámkampánnyal: "A valódi ritka".
367
00:18:43,081 --> 00:18:45,792
Kedves lesz és valódi.
368
00:18:47,878 --> 00:18:52,632
Ám aztán 2018-ban a De Beers saját
mesterséges gyémánttal állt elő,
369
00:18:52,883 --> 00:18:54,885
méghozzá a piacon a legalacsonyabb áron.
370
00:18:55,552 --> 00:18:58,680
Állítják, hogy szerintük ennyit ér,
hiszen tömegtermékről van szó.
371
00:18:58,763 --> 00:19:02,559
De egyesek szerint ezzel csak rontani
akarják a mesterséges gyémántok értékét.
372
00:19:02,642 --> 00:19:04,352
A De Beers törekvése,
373
00:19:04,436 --> 00:19:07,480
hogy a ligh-box gyémántokat
ennyire olcsón adja
374
00:19:07,731 --> 00:19:10,942
egyértelműen a termék
befeketítését szolgálja.
375
00:19:11,067 --> 00:19:15,238
A laboratóriumi gyémántok jobbak,
mint a sárgyémántok,
376
00:19:15,322 --> 00:19:17,741
vagy bányászott gyémántok,
amik a földből jöttek.
377
00:19:17,866 --> 00:19:20,327
De a mesterséges gyémántokat
előállító cégek kiaknázzák
378
00:19:20,410 --> 00:19:22,996
a gyémántok és a szerelem
közötti tartós párhuzamot.
379
00:19:23,163 --> 00:19:26,166
Mivel én gyémántokat adok el,
nekem tetszik ez a párhuzam.
380
00:19:26,541 --> 00:19:28,335
Ez a párhuzam a De Beersnek köszönhető.
381
00:19:29,002 --> 00:19:31,379
A mesterséges gyémántot
előállítók azzal érvelnek,
382
00:19:31,463 --> 00:19:35,842
hogy a termékük innovatívabb,
környezetbarátabb,
383
00:19:35,926 --> 00:19:38,303
hogy ezekben megelőzik
a természetes gyémántokat.
384
00:19:38,386 --> 00:19:42,474
De ugyanakkor továbbra is ragaszkodnak
az értékekhez, ami a gyémánthoz kötődik,
385
00:19:42,557 --> 00:19:44,601
amit a De Beers
egy évszázad alatt felépített.
386
00:19:44,684 --> 00:19:47,979
A legtöbb vásárló persze azt gondolja
387
00:19:48,063 --> 00:19:51,191
bizonyos szinten, hogy
a "A szokványos hülyeség, ugye?
388
00:19:51,274 --> 00:19:55,820
Megmondják, hogy ezt kell tennünk,
389
00:19:55,904 --> 00:19:57,864
hogy így kell kifejezni a szerelmet."
390
00:19:58,073 --> 00:20:00,700
Szerintem viszont arról van szó,
391
00:20:00,784 --> 00:20:05,413
hogy van valami igazán megható abban,
392
00:20:05,664 --> 00:20:07,874
hogy ezt tesszük valakiért,
393
00:20:07,958 --> 00:20:10,919
hogy nyilvánosságra akarjuk hozni
394
00:20:11,002 --> 00:20:13,046
hogy mit érzünk valaki iránt,
395
00:20:13,296 --> 00:20:16,633
és az, hogy ezért kidobunk
egy csomó pénzt az ablakon
396
00:20:17,008 --> 00:20:20,262
egy elég meggyőző érv,
397
00:20:20,387 --> 00:20:23,390
hogy tényleg úgy is érzünk, ahogy mondjuk.
398
00:20:23,640 --> 00:20:25,850
Attól, hogy a szerelem és
a gyémánt párhuzama
399
00:20:25,934 --> 00:20:27,686
a marketing szülötte,
400
00:20:27,769 --> 00:20:29,437
még nem kevésbé valódi.
401
00:20:29,980 --> 00:20:34,609
Nekem ez a valaha volt legszebb
és legjelentőségteljesebb dolog,
402
00:20:34,693 --> 00:20:36,027
de nem a gyémánt miatt,
403
00:20:36,111 --> 00:20:38,571
hanem mert ő a legjobb barátom.
404
00:20:38,947 --> 00:20:41,533
Azt mondta: "Ez anyukám gyémántja volt."
405
00:20:41,616 --> 00:20:43,535
Na akkor kezdtem el igazán zokogni!
406
00:20:43,618 --> 00:20:47,205
Ha jobban belegondolunk, hogy
egy reklámkampány vezetett el ide,
407
00:20:47,289 --> 00:20:49,791
amit most a házasságkötés
nagy lépésének tekintünk,
408
00:20:49,874 --> 00:20:51,376
hogy venned kell egy gyémántot,
409
00:20:51,459 --> 00:20:53,920
elég dühítő belegondolni.
410
00:20:54,004 --> 00:20:56,214
De ugyanakkor logikus is.
411
00:20:56,339 --> 00:20:59,426
Nem én találtam ki. Ez a világ elvárása.
412
00:21:00,593 --> 00:21:02,345
Egy gyémánt köszönhető a hőnek...
413
00:21:02,721 --> 00:21:03,555
az időnek...
414
00:21:03,847 --> 00:21:04,764
a kapitalizmusnak...
415
00:21:05,223 --> 00:21:06,057
és nekünk.
416
00:21:07,017 --> 00:21:11,688
És mégsem hülyeség,
mert amennyire sok embert
417
00:21:11,771 --> 00:21:14,858
meggyőztek róla,
418
00:21:15,233 --> 00:21:20,155
arról árulkodik,
hogy az ő történetük az emberiség
419
00:21:20,447 --> 00:21:22,907
komplexitásából táplálkozik.
420
00:21:23,742 --> 00:21:25,327
Ha belegondolunk
421
00:21:25,577 --> 00:21:28,246
annak, amit csinálunk, amit viselünk,
422
00:21:28,330 --> 00:21:29,706
amit hordunk...
423
00:21:30,040 --> 00:21:33,877
A legnagyobb része azt kommunikálja,
hogy kik is vagyunk mi.
424
00:21:35,170 --> 00:21:36,421
Ez az én gyémántom.
425
00:21:36,921 --> 00:21:39,382
Szerintem csodálatosan meseszép.
426
00:21:40,050 --> 00:21:41,217
Mit akarnak az emberek?
427
00:21:42,218 --> 00:21:43,928
Mennyire akarják?
428
00:21:44,721 --> 00:21:46,556
És mennyit hajlandóak fizetni érte?
429
00:21:46,639 --> 00:21:50,226
A kérdés inkább úgy szól, hogy:
"Hogyan értékeled a különböző dolgokat?".
430
00:21:50,310 --> 00:21:55,065
Szerintem a gyémántok olyanok,
mint egy tintapaca teszt,
431
00:21:55,148 --> 00:21:57,275
azt látsz bele, amit akarsz,
432
00:21:57,567 --> 00:22:01,821
és a szempontjaidat aszerint fogalmazod
meg, ami a legfontosabb a számodra.
433
00:22:02,197 --> 00:22:03,823
Ő a mindenem...
434
00:22:05,075 --> 00:22:06,242
jóban rosszban.
435
00:22:06,326 --> 00:22:10,121
A világot jelentette nekem,
amikor ezt a gyűrűt kaptam tőle.
436
00:22:11,581 --> 00:22:15,418
- Szeretem a kezeden látni.
- Tudom, én is szeretem a kezemen látni.
437
00:22:18,171 --> 00:22:19,005
Köszönöm.
438
00:22:20,090 --> 00:22:24,135
Szerintem egy gyémánt értéke nulla.
439
00:22:24,511 --> 00:22:27,722
Az értéke pontosan akkora,
440
00:22:28,765 --> 00:22:30,934
amire azt a személyt tartjuk,
akitől kaptuk.
441
00:22:57,836 --> 00:22:59,587
A feliratot fordította: M. Detti