1 00:00:06,215 --> 00:00:08,426 Meg fogom kérni a barátom kezét... 2 00:00:08,509 --> 00:00:09,385 hamarosan. 3 00:00:09,969 --> 00:00:13,473 A közvetlen azelőtti hetek voltak a legstresszesebbek, 4 00:00:13,848 --> 00:00:14,891 idegőrlőek... 5 00:00:15,058 --> 00:00:17,560 Tudod, milyen az, amikor már ott tartasz, hogy... 6 00:00:17,685 --> 00:00:20,271 Már nem hallasz mást, csak a... tatamm, tatamm, tatamm. 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,773 Féltérdre ereszkedett, 8 00:00:22,982 --> 00:00:26,444 és előhúzott egy dobozt a zsebéből, amivel teljesen meglepett. 9 00:00:26,986 --> 00:00:30,823 Azt mondta: "Örökké veled szeretnék lenni". 10 00:00:31,199 --> 00:00:35,244 Minden elsötétült és eltűnt, 11 00:00:35,369 --> 00:00:38,831 és én ebben az üres térben voltam vele, remegő lábakkal. 12 00:00:38,915 --> 00:00:41,334 Már biztosan tudják, mi volt náluk. 13 00:00:41,793 --> 00:00:44,754 A gyémánt a legnépszerűbb drágakő a világon. 14 00:00:44,962 --> 00:00:49,133 Bár ha összehasonlítjuk más drágakövekkel, nem teljesen egyértelmű, hogy miért. 15 00:00:49,300 --> 00:00:51,677 Ezek ugyanúgy csillognak, mint a gyémánt. 16 00:00:51,886 --> 00:00:54,514 Ezeket pedig nem is lehet megkülönböztetni a gyémánttól. 17 00:00:54,597 --> 00:00:57,225 Ezek egyike mesterségesen előállított gyémánt. 18 00:00:57,892 --> 00:01:00,686 A tudósok ma már olyan gyémántot tudnak laborban előállítani, 19 00:01:00,895 --> 00:01:04,565 ami szerkezetét tekintve megegyezik a bányászott gyémántokéval. 20 00:01:04,649 --> 00:01:09,487 Az emberek évről évre mégis az igazi gyémántokra költik el félretett pénzüket. 21 00:01:09,612 --> 00:01:13,116 Ez az egyetlen olyan igazán drága dolog, amit bármelyikünk valaha is vett. 22 00:01:13,199 --> 00:01:17,829 Nekem ez a valaha volt legszebb és legjelentőségteljesebb dolog. 23 00:01:17,912 --> 00:01:20,790 Megengedheti magának, hogy vegyen neked egy szép gyémántot, nem? 24 00:01:21,040 --> 00:01:22,208 Ez kedves. 25 00:01:22,375 --> 00:01:25,545 Szóval mitől is olyan különlegesek ezek a kövek? 26 00:01:26,003 --> 00:01:28,172 Mekkora egy gyémánt értéke? 27 00:01:29,132 --> 00:01:31,342 Gyémánt, természet szülte és emberi kéz munkálta. 28 00:01:31,425 --> 00:01:32,635 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 29 00:01:32,718 --> 00:01:35,346 Közhelyes lehet azt mondani, hogy itt "gazdag a talaj", 30 00:01:35,429 --> 00:01:36,264 VOX PRODUKCIÓ 31 00:01:36,347 --> 00:01:37,765 de ezúttal ez szó szerint igaz. 32 00:01:37,849 --> 00:01:39,725 Gyönyörű. És ő tervezte! 33 00:01:39,976 --> 00:01:41,686 Csak maradjon is az ujjadon! 34 00:01:41,853 --> 00:01:42,770 Hát persze! 35 00:01:42,854 --> 00:01:44,272 Ez nem egy logikus vásárlás. 36 00:01:44,355 --> 00:01:46,816 Eleve illogikus. Egyáltalán nem racionális. 37 00:01:46,899 --> 00:01:50,027 Borzasztó dolgokat képviselnek. 38 00:01:50,111 --> 00:01:51,737 Pénzkidobás, 39 00:01:51,821 --> 00:01:54,240 amit csak azért teszünk, hogy másoknak mutogassuk. 40 00:01:54,574 --> 00:01:55,992 Mit akarnak az emberek? 41 00:01:56,367 --> 00:01:58,119 Mennyire akarják? 42 00:01:58,786 --> 00:02:00,580 És mennyit hajlandóak fizetni érte? 43 00:02:00,705 --> 00:02:05,001 GYÉMÁNTOK 44 00:02:05,793 --> 00:02:10,548 Mi itt a Földön egy forró fémolvadék leves fölött lévő vékony szilárd kérgen élünk. 45 00:02:11,090 --> 00:02:14,135 Ez a kéreg jellemzően kevesebb mint 40 kilométer vastag, 46 00:02:14,594 --> 00:02:16,596 ami csak kétszerese Manhattan hosszának. 47 00:02:16,679 --> 00:02:20,433 A rubinok, a zafírok és a smaragdok mind itt alakulnak ki. 48 00:02:20,600 --> 00:02:22,602 De a gyémántok otthona mélyebben van. 49 00:02:23,019 --> 00:02:25,563 A tudósok a nyomást pascalban mérik, 50 00:02:25,771 --> 00:02:30,234 és ahol a gyémántok születnek, a nyomás 5-6 gigapascalnyi. 51 00:02:30,318 --> 00:02:35,573 Ha elképzeljük, hogy 80 elefánt áll a nagylábujjunkon, az lenne akkora nyomás, 52 00:02:35,656 --> 00:02:37,992 ami megfelel öt-hat gigapascalnak. 53 00:02:38,075 --> 00:02:41,537 Minden más drágakő elemek kombinációiból áll. 54 00:02:41,871 --> 00:02:43,497 Ám a gyémánt csak egyetlen egyből, 55 00:02:43,915 --> 00:02:44,790 szénből. 56 00:02:45,291 --> 00:02:46,959 Tudományos szempontból nézve 57 00:02:47,043 --> 00:02:49,962 ez a legfontosabb része a gyémántnak. 58 00:02:50,254 --> 00:02:54,425 Ezek a földköpeny darabkái, amik csapdába estek a gyémánt növekedése közben, 59 00:02:54,634 --> 00:02:57,220 így ezek a zárványok az egyetlen olyan minták, 60 00:02:57,303 --> 00:02:59,764 amelyekkel a tudósok a Föld mélyét tanulmányozhatják. 61 00:03:00,348 --> 00:03:02,725 És ezeknek a zárványoknak a kora is meghatározható. 62 00:03:02,892 --> 00:03:07,647 Ha ez az emberiség történelme, ez pedig a dinoszauruszok kora... 63 00:03:07,980 --> 00:03:10,483 akkor ez az a kor, amikor az összes 64 00:03:10,566 --> 00:03:12,276 ma fellelhető gyémánt született. 65 00:03:12,777 --> 00:03:16,239 A legidősebb gyémántok, melyek korát ismerjük, régebbiek, mint a földi élet. 66 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 Több mint 25 millió éve 67 00:03:18,950 --> 00:03:22,954 a gyémántok ritka és heves robbanásokban törtek a felszínre. 68 00:03:23,412 --> 00:03:26,874 A szeizmikusan leginkább aktív régiókban egyszerűen elpárologtak. 69 00:03:27,124 --> 00:03:29,961 A stabilabb területeken azonban fennmaradtak. 70 00:03:30,586 --> 00:03:32,964 Íme a földön áthatoló szeizmikus hullámok térképe. 71 00:03:33,047 --> 00:03:35,258 A rózsaszínűek a legstabilabb területek. 72 00:03:35,341 --> 00:03:38,928 Ilyen helyeken hevernek a gyémántok észrevétlenül évmilliókon át. 73 00:03:39,428 --> 00:03:41,889 A legrégebbi fennmaradt gyémánt ékszer 74 00:03:41,973 --> 00:03:44,475 ez a gyűrű, ami i.e. 300 körül készült. 75 00:03:44,725 --> 00:03:46,435 A következő kétezer év során 76 00:03:46,519 --> 00:03:51,023 gyémántokkal találkozhatunk koronákon, gyűrűkön és brosstűkön, más drágakövekkel. 77 00:03:51,107 --> 00:03:52,984 Néha esküvői ajándékként is megjelentek, 78 00:03:53,067 --> 00:03:55,736 mint az a gyémántgyűrű, amelyet I. Miksa Ausztria főhercege 79 00:03:55,820 --> 00:03:58,864 és I. Mária burgundi hercegnő eljegyzéskor adott át egymásnak. 80 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 Ám a gyémántok mindaddig nem váltak a szerelem páratlan ékkövévé, 81 00:04:02,285 --> 00:04:05,705 míg rá nem bukkantak ezekre a gyémántlelőhelyekre Dél-Afrikában 82 00:04:05,788 --> 00:04:07,123 400 évvel később. 83 00:04:07,707 --> 00:04:10,501 Itt jön a képbe Cecil Rhodes, egy 17 éves brit fiatalember, 84 00:04:10,584 --> 00:04:13,004 akit Dél-Afrikába, a gyarmatokra küldtek. 85 00:04:13,087 --> 00:04:16,382 Egy nap majd Rodézia gyarmatosítójaként fogják emlegetni, 86 00:04:16,465 --> 00:04:18,134 ami ma Zimbabwe és Zambia, 87 00:04:18,301 --> 00:04:19,969 ő lesz a Rhodes Egyetem névadója, 88 00:04:20,052 --> 00:04:21,971 a Rhodes-ösztöndíj létrehozója, 89 00:04:22,263 --> 00:04:24,098 lelkes imperialista, 90 00:04:24,181 --> 00:04:27,768 és annak a cégnek az alapítója, mely uralta a gyémántipart 91 00:04:27,852 --> 00:04:29,228 több mint egy évszázadon át. 92 00:04:29,520 --> 00:04:30,438 De Beers. 93 00:04:30,604 --> 00:04:34,525 Az ő égiszük alatt a gyémántok kiemelkedtek a többi drágakő közül 94 00:04:34,608 --> 00:04:36,360 és kulturális mérföldkővé váltak. 95 00:04:41,824 --> 00:04:43,576 Hogy megértsük, hogyan, 96 00:04:43,659 --> 00:04:46,162 meg kell ismernünk a De Beers-féle kisokost. 97 00:04:46,329 --> 00:04:48,331 Első lépés: a készlet ellenőrzése. 98 00:04:48,622 --> 00:04:51,959 Rhodes az 1870-es években elkezdte felvásárolni a versenytársait. 99 00:04:52,043 --> 00:04:53,544 Fontos megérteni, 100 00:04:53,627 --> 00:04:56,630 hogy nem feltétlenül a De Beers termelte a világ összes gyémántját. 101 00:04:56,714 --> 00:04:59,759 Sok gyémántot termeltek, ugyanakkor fel is vásárolták 102 00:04:59,842 --> 00:05:00,926 mások készleteit 103 00:05:01,010 --> 00:05:03,429 ami lehetővé tette számukra a készletek ellenőrzését. 104 00:05:03,971 --> 00:05:05,973 A világ készleteinek körülbelül 90%-át, 105 00:05:06,265 --> 00:05:07,641 két évtizeden belül. 106 00:05:08,392 --> 00:05:09,727 Ezután jön a második lépés. 107 00:05:10,895 --> 00:05:13,689 Rhodes leszerződött, hogy a teljes készletét 108 00:05:13,773 --> 00:05:16,108 egyetlen londoni gyémántszindikátusnak adja el. 109 00:05:16,525 --> 00:05:19,695 Amikor a globális készlet az irányítása alá került a monopólium miatt, 110 00:05:19,779 --> 00:05:21,614 a De Beers készlet stratégiai volt. 111 00:05:21,697 --> 00:05:24,992 Ha csökkent a gyémánt iránti kereslet, 112 00:05:25,076 --> 00:05:28,037 az érdekeiknek megfelelően visszatartották az árut a piacról. 113 00:05:28,662 --> 00:05:31,415 A De Beers sosem árult el adatokat a tartalékaikról, 114 00:05:31,624 --> 00:05:33,250 és állítólag már nincs nekik. 115 00:05:33,334 --> 00:05:37,421 De 1999-ben a New York Times 5,2 milliárd dollárról számolt be. 116 00:05:39,298 --> 00:05:43,511 A '40-es években az amerikai kormány is próbált saját készletet felhalmozni, 117 00:05:43,761 --> 00:05:45,638 mivel a gyémánt nem csak ékszerekhez jó, 118 00:05:45,721 --> 00:05:48,641 hanem egyben a világ legkeményebb természetes anyaga is. 119 00:05:49,558 --> 00:05:52,978 Vagyis kulcsfontosságú a fegyverek, tankok és repülőgépek gyártásához. 120 00:05:53,854 --> 00:05:56,148 És bár végül a Háborús Gyártási Tanács állította, 121 00:05:56,273 --> 00:05:57,942 hogy egyetlen termék sem késett, 122 00:05:58,025 --> 00:06:01,112 egy kormányhivatalnok állította, hogy a De Beers-vezette szindikátus 123 00:06:01,195 --> 00:06:03,447 annyira megnehezítette a gyémántbeszerzést, 124 00:06:03,531 --> 00:06:06,659 hogy Amerikának meg kellett fenyegetnie Angliát, hogy nem ad gépeket, 125 00:06:06,742 --> 00:06:09,829 ha a szindikátus nem adja el a gyártásukhoz szükséges gyémántokat. 126 00:06:10,037 --> 00:06:10,871 Hogy miért? 127 00:06:11,122 --> 00:06:13,874 "A gyémántszindikátus azért nem ad el nekünk a készletéből, 128 00:06:13,958 --> 00:06:17,837 mert nem tűrhet meg a monopóliumán kívül eső nagyobb készleteket." 129 00:06:18,087 --> 00:06:21,215 Ám valaminek az árát szinten tartani nem csak a készletről szól, 130 00:06:21,549 --> 00:06:22,883 hanem a keresletről is. 131 00:06:23,884 --> 00:06:26,971 A második világháború előtti évtizedben a De Beers válságban volt. 132 00:06:27,346 --> 00:06:28,514 Akkor volt a világválság, 133 00:06:28,597 --> 00:06:31,016 és nem sokan vettek gyémántokat. 134 00:06:31,725 --> 00:06:34,145 Sőt, esetleg el is adták a gyémántjaikat, 135 00:06:34,311 --> 00:06:37,106 ezzel növelve a kínálatot, és tovább csökkentve az árat. 136 00:06:37,606 --> 00:06:41,152 Így hát a De Beers felbérelt egy reklámcéget egy briliáns ötlettel. 137 00:06:41,235 --> 00:06:43,779 Mi lenne, ha az emberek a gyémántokat megtartanák örökre? 138 00:06:43,988 --> 00:06:47,158 A híres szlogen, hogy "Egy gyémánt örökké tart" 139 00:06:47,283 --> 00:06:50,411 valószínűleg az egyik legsikeresebb kampány 140 00:06:50,494 --> 00:06:52,079 a reklámtörténelemben. 141 00:06:52,538 --> 00:06:55,541 A gyűrűk a kora középkor óta elterjedt eljegyzési ajándékok voltak, 142 00:06:55,624 --> 00:06:57,835 de hogy egy gyémánt legyen azon a gyűrűn? 143 00:06:57,918 --> 00:06:59,086 Ez valami új volt. 144 00:06:59,170 --> 00:07:00,880 Az első kampány az USA-ban indult 145 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 a legnagyobb festők festményeivel. 146 00:07:03,924 --> 00:07:06,093 Jobbra ez egy Salvador Dalí kép, 147 00:07:06,427 --> 00:07:08,429 balra pedig egy Pablo Picasso. 148 00:07:08,762 --> 00:07:11,474 Az üzenetük ez volt: "A gyémánt egy műalkotás". 149 00:07:13,184 --> 00:07:16,103 Ezt több kampány is követte, ugyanezzel a szlogennel. 150 00:07:17,771 --> 00:07:19,482 Egy évfordulós gyémántgyűrű. 151 00:07:19,565 --> 00:07:22,860 A tizediken mutasd meg neki, hogy újra feleségül vennéd! 152 00:07:23,569 --> 00:07:24,695 És bevált. 153 00:07:25,613 --> 00:07:28,282 Az 1939-es klasszikus Elfújta a szélben 154 00:07:28,657 --> 00:07:31,076 Scarlett O'Hara ezt a drágakövet kéri. 155 00:07:31,160 --> 00:07:33,162 Na és milyen gyűrűt szeretnél, kedvesem? 156 00:07:33,245 --> 00:07:34,622 Jaj, gyémántot! 157 00:07:34,705 --> 00:07:36,290 De nagyot vegyél, Rhett! 158 00:07:36,665 --> 00:07:39,001 Ám ő csak az amerikai menyasszonyok 10%-ának egyike, 159 00:07:39,084 --> 00:07:41,003 aki abban az évben gyémántgyűrűt kap. 160 00:07:41,462 --> 00:07:42,838 Az '50-es évekre... 161 00:07:43,172 --> 00:07:48,093 Ám négyszögletes vagy körte alakú, ezek a kövek nem veszítik el az alakjukat... 162 00:07:48,886 --> 00:07:50,971 ...a gyémántok a lányok legjobb barátai lettek. 163 00:07:51,263 --> 00:07:52,515 És 1990-re 164 00:07:52,765 --> 00:07:54,850 az amerikai menyasszonyok 80%-a kapott egyet. 165 00:07:55,434 --> 00:07:58,479 És ha egy gyémánt örökké tart, a legtöbben nem kérik a használtakat. 166 00:07:58,562 --> 00:08:01,357 Nincs hivatalos árszabása a használt gyémántoknak, de... 167 00:08:01,440 --> 00:08:04,777 Szerintem ledöbbennének, 168 00:08:04,902 --> 00:08:09,156 ha megtudnák, hogy milyen kevés százalékát kapnák vissza annak, amit fizettek érte. 169 00:08:09,573 --> 00:08:14,620 A vásárlási ár 25%-át, esetleg 30%-át. 170 00:08:15,871 --> 00:08:18,624 A kampány akkora siker lett, hogy a De Beers ismét bevetette. 171 00:08:19,416 --> 00:08:20,543 Ezúttal Japánban. 172 00:08:27,591 --> 00:08:29,843 Amikor 1967-ben ez a kampány elkezdődött 173 00:08:29,927 --> 00:08:32,179 szinte egy japán menyasszony sem kapott gyémántot. 174 00:08:32,263 --> 00:08:35,099 Húsz évvel később már több mint 70%-uk kapott. 175 00:08:36,976 --> 00:08:39,019 A '90-es években a De Beers Kínát célozta meg. 176 00:08:39,311 --> 00:08:40,437 Ugyanaz a szlogen... 177 00:08:43,691 --> 00:08:44,692 Ugyanaz az eredmény. 178 00:08:45,568 --> 00:08:49,697 Ezek a reklámok keresletet teremtenek, és ez nem valami mocskos trükk. 179 00:08:49,822 --> 00:08:51,031 Ez a kapitalizmus. 180 00:08:51,115 --> 00:08:54,410 Az embereket meg lehet győzni, hogy egy kavicsot akarjanak kiskedvencnek, 181 00:08:54,577 --> 00:08:57,371 ami szerintem a legnagyobb hülyeség a világon, 182 00:08:57,454 --> 00:09:01,584 de az embereket igenis meggyőzték, hogy nagy becsben tartsák a kő kedvencüket. 183 00:09:01,875 --> 00:09:04,837 Ezért fizetnek a reklámcégeknek annyit, amennyit. 184 00:09:05,671 --> 00:09:07,798 A De Beers rendkívül jó volt ebben. 185 00:09:07,881 --> 00:09:10,593 Ám a De Beersnek sem lett minden próbálkozása sikeres. 186 00:09:10,676 --> 00:09:14,221 A '80-as években rá akarta venni a nőket, hogy gyémántot vegyenek a férfiaknak. 187 00:09:14,305 --> 00:09:15,389 Nem vált be. 188 00:09:15,514 --> 00:09:17,683 Később ismét megcélozták a nőket 189 00:09:17,766 --> 00:09:21,103 a 2003-as "Emeld fel a jobb kezed!" kampányban, 190 00:09:21,353 --> 00:09:23,480 azzal az elképzeléssel, hogy egy erős nőnek 191 00:09:23,564 --> 00:09:25,733 a bal kezén van a jegygyűrűje, 192 00:09:25,816 --> 00:09:28,527 és a jobb kezén egy gyémántgyűrű, amit önmagának vett. 193 00:09:28,861 --> 00:09:30,487 Ez sem sikerült valami jól. 194 00:09:30,613 --> 00:09:32,197 Lehet, hogy nők hordják, 195 00:09:32,281 --> 00:09:34,992 de a gyémántok elsődleges vásárlói a férfiak. 196 00:09:35,451 --> 00:09:38,078 A De Beers néhány éven keresztül felméréseket végzett. 197 00:09:38,370 --> 00:09:39,413 Az egyik kérdésük: 198 00:09:39,538 --> 00:09:42,916 szeretne egy gyémántgyűrűt, akkor is, ha más dolgok elé helyezné? 199 00:09:43,000 --> 00:09:46,545 1990-ben a nőknek csak a 22%-a mondta, hogy igen, 200 00:09:46,754 --> 00:09:49,298 de a férfiak 59%-a. 201 00:09:49,465 --> 00:09:52,092 Sok férfi szerint egy gyémánt eljegyzési gyűrű megvásárlása 202 00:09:52,176 --> 00:09:53,427 a felnőttkor mérföldköve. 203 00:09:53,761 --> 00:09:57,973 Szerintem ez egyfajta szimbóluma annak, hogy révbe értem, 204 00:09:58,057 --> 00:10:00,934 hogy megengedhetek magamnak egy ilyen jelentős vásárlást, 205 00:10:01,310 --> 00:10:03,312 és ezt megléphetem. 206 00:10:03,896 --> 00:10:06,148 Ez előkészítette a terepet a következő ponthoz: 207 00:10:06,231 --> 00:10:10,527 összekötni a férfi által a gyémántra költött összeget a sikerességével. 208 00:10:10,778 --> 00:10:12,905 Az USA-ban ez egy kulturális normává vált. 209 00:10:13,405 --> 00:10:15,908 Ismered a szabályt, a gyémánt legyen kéthavi fizetésnyi. 210 00:10:16,033 --> 00:10:16,950 Kéthavi fizetés. 211 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 Kéthavi fizetés. 212 00:10:18,285 --> 00:10:19,662 Ezt a De Beers találta ki. 213 00:10:20,037 --> 00:10:22,331 Japánban három hónappal álltak elő. 214 00:10:22,665 --> 00:10:25,751 A párhuzam a gyémántok és egy férfi szakmai sikeressége között 215 00:10:25,834 --> 00:10:28,545 oly mértékben fokozódott, amire a De Beers nem is számított. 216 00:10:29,588 --> 00:10:32,174 A rapperek elkezdték a kedvenc ékszerészüket emlegetni. 217 00:10:35,719 --> 00:10:37,721 A becenevem Jacob, az ékszerész. 218 00:10:37,805 --> 00:10:40,057 Ezek a gyémántok a csuklómon... 219 00:10:43,394 --> 00:10:44,812 Mennyit ér ez az egész itt? 220 00:10:45,270 --> 00:10:46,438 Azt mondanám... 221 00:10:47,481 --> 00:10:48,691 úgy körülbelül 35 milliót. 222 00:10:50,776 --> 00:10:53,529 Már szinte mindenre tettem gyémántot. 223 00:10:54,029 --> 00:10:56,865 Azt hiszem egyszer egy aranyfogkefét is kiraktam gyémántokkal. 224 00:10:57,241 --> 00:10:58,575 Ez a siker jele. 225 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 Mintha azt mondanád el, hogy "Drágám, szeretlek! 226 00:11:01,787 --> 00:11:03,497 Méghozzá ennyire szeretlek, 227 00:11:03,706 --> 00:11:05,290 ilyen nagyon szeretlek!" 228 00:11:05,958 --> 00:11:09,712 Ez egy 75 karátos, élénk sárga darab. 229 00:11:10,421 --> 00:11:11,839 Karát, szín... 230 00:11:11,922 --> 00:11:14,383 Amiről most beszél az a következő a listán. 231 00:11:14,883 --> 00:11:17,386 Az 5-ös számú: definiáljuk az értéket! 232 00:11:18,178 --> 00:11:20,180 Ha az ember besétál egy gyémántkereskedésbe, 233 00:11:20,347 --> 00:11:22,349 ott hallani fog a 4C rendszerről. 234 00:11:22,891 --> 00:11:26,520 A gyémántokat négy tulajdonság alapján osztályozzuk, ezek angol kezdőbetűi a 4C. 235 00:11:26,603 --> 00:11:29,940 Ezek a csiszolás, a szín, a tisztaság és a tömeg karátban megadva, 236 00:11:30,023 --> 00:11:32,025 ami a gyémánt méretét jelenti. 237 00:11:32,151 --> 00:11:34,862 A gyémánt csiszolása ne legyen se túl lapos, se túl mély! 238 00:11:34,987 --> 00:11:38,365 Vagy színtelen vagy élénk színű legyen, de ne a kettő között! 239 00:11:38,615 --> 00:11:41,994 Legyen tiszta, zárványoktól mentes, amit a tudósok imádnak. 240 00:11:42,244 --> 00:11:43,370 És legyen minél nagyobb. 241 00:11:44,288 --> 00:11:47,082 Ezt az osztályozást a '40-es években találta ki 242 00:11:47,166 --> 00:11:48,625 egy drágakőkutató intézet. 243 00:11:48,709 --> 00:11:50,544 Ők kezdtek el tanúsítványokat árusítani. 244 00:11:50,627 --> 00:11:55,674 Szerintem mindenki nagyon megnyugtatva érzi magát, ha kap egy tanúsítványt, 245 00:11:55,758 --> 00:12:01,096 és ha valahogyan betájolhatja, hogy hol is van az ő gyémántja 246 00:12:01,180 --> 00:12:02,765 az osztályozó rendszereben. 247 00:12:03,098 --> 00:12:06,059 A De Beers támogatta a 4C rendszert, segítette az elterjedését. 248 00:12:06,268 --> 00:12:09,313 Hogy, hogy nem, az ő gyémántjaik közül sok nagy volt és tiszta. 249 00:12:09,938 --> 00:12:11,940 És a kereslet irántuk egyre nőtt. 250 00:12:12,107 --> 00:12:16,487 Ám ott, ahol a gyémántokat bányászták, ez a kereslet finanszírozást jelentett 251 00:12:16,653 --> 00:12:17,571 a konfliktusokhoz. 252 00:12:22,493 --> 00:12:26,955 1992 és 1998 között egy lázadó csoport Angolában 253 00:12:27,080 --> 00:12:30,751 több mint 3,7 milliárd dollárt gyűjtött össze gyémántkereskedelemből 254 00:12:31,043 --> 00:12:34,213 egy olyan háborúra, ami legalább félmillió angolai életét követelte. 255 00:12:35,464 --> 00:12:39,092 A gyémántkereskedelem segített pénzelni konfliktusokat Sierra Leonéban is, 256 00:12:39,593 --> 00:12:41,220 Elefántcsontparton 257 00:12:41,386 --> 00:12:42,846 és Libériában. 258 00:12:43,055 --> 00:12:46,809 Ez végül nemzetközi figyelmet és negatív visszhangot vont maga után. 259 00:12:47,142 --> 00:12:49,186 Véres gyémántok. 260 00:12:49,269 --> 00:12:50,813 Az úgynevezett "véres gyémántok". 261 00:12:51,230 --> 00:12:55,901 De az USA-ban a gyémántok iránti kereslet vajmi keveset változott. 262 00:12:56,568 --> 00:12:58,529 És bár már létezik egy tanúsítási rendszer, 263 00:12:58,612 --> 00:13:02,199 ami akadályozza a konfliktuszónákból csempészett gyémántok eladását, 264 00:13:02,324 --> 00:13:04,535 senki sem tudja biztosan, hogy működik-e, 265 00:13:04,993 --> 00:13:07,830 hiszen a gyémánt ellátólánc teljesen átláthatatlan. 266 00:13:08,288 --> 00:13:09,540 Szerintem akkor nehéz, 267 00:13:09,623 --> 00:13:12,292 ha az embernek nincs semmiféle papírja a gyémántjához, 268 00:13:12,376 --> 00:13:15,170 hogy tényleg pontosan tudja, hogy honnan származik. 269 00:13:15,337 --> 00:13:18,465 És körülbelül akkor, amikor a véres gyémántokkal voltak tele a hírek, 270 00:13:18,549 --> 00:13:21,343 a De Beers és a kisokosa addig nem látott gonddal szembesült: 271 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 vetélytárssal. 272 00:13:23,136 --> 00:13:25,973 A legtöbben úgy hiszik, hogy minden gyémánt afrikai, 273 00:13:26,056 --> 00:13:27,724 de fontos tudni, 274 00:13:27,808 --> 00:13:30,102 hogy Oroszország a legnagyobb gyémántellátó. 275 00:13:30,185 --> 00:13:32,688 A De Beersnek évtizedeken át kizárólagos szerződése volt 276 00:13:32,771 --> 00:13:35,107 felvásárolni a Szovjetunió legtöbb gyémántját. 277 00:13:35,190 --> 00:13:38,277 A Szovjetunió felbomlásával azonban ez a szerződés is ugrott. 278 00:13:38,735 --> 00:13:41,405 2005-ben a De Beers kiegyezett egy trösztellenes perben, 279 00:13:41,488 --> 00:13:44,533 ami szövetkezéssel vádolta a gyémánt árának rögzítése érdekében. 280 00:13:44,658 --> 00:13:49,162 Beleegyezett, hogy visszafizet 295 millió dollárt amerikai fogyasztóknak. 281 00:13:49,830 --> 00:13:51,999 Egy másik perben az USA kormányával szemben 282 00:13:52,249 --> 00:13:54,710 a De Beers bűnösnek vallotta magát árrögzítésben. 283 00:13:55,252 --> 00:13:57,337 A De Beers piaci részesedése csökkenni kezdett. 284 00:13:57,713 --> 00:13:59,423 Ám valami furcsa dolog történt: 285 00:13:59,548 --> 00:14:01,675 a gyémánt ára nem csökkent. 286 00:14:03,135 --> 00:14:05,345 A De Beers többé már nem a legnagyobb játékos, 287 00:14:05,429 --> 00:14:07,890 de a cégek még mindig az ő kisokosukat forgatják. 288 00:14:08,098 --> 00:14:12,519 Az Alrosa a világ legnagyobb gyémánttermelője. 289 00:14:13,020 --> 00:14:15,689 Körülbelül 27%-os a piaci részesedésünk, 290 00:14:15,772 --> 00:14:18,609 ami azt jelenti, hogy minden negyedik gyémánt 291 00:14:18,692 --> 00:14:20,235 egy Alrosa gyémánt. 292 00:14:20,444 --> 00:14:21,778 A három legnagyobb előállító: 293 00:14:21,862 --> 00:14:24,907 De Beers, az orosz Alrosa és Rio Tinto... 294 00:14:25,032 --> 00:14:27,618 Egyikük sem kezel stratégiai készletet úgy, 295 00:14:27,701 --> 00:14:29,912 ahogy a De Beers tette a monopólium korszakában, 296 00:14:29,995 --> 00:14:32,456 de visszatartják az árut a piacról, 297 00:14:32,539 --> 00:14:34,333 ha úgy érzik, nincs jelentős kereslet. 298 00:14:34,708 --> 00:14:37,377 Ön mit gondol a gyémántok felhalmozásáról, 299 00:14:37,461 --> 00:14:42,049 és hogyan biztosítja az iparág azt, hogy ne legyen túl sok gyémánt 300 00:14:42,132 --> 00:14:45,719 a piacon oly módon, hogy az már levinné az árát? 301 00:14:46,345 --> 00:14:50,223 Van egy hivatalos állásfoglalás, amit most el kellene mondanom... 302 00:14:53,143 --> 00:14:56,188 Néha persze van olyan, hogy a kínálat nagyobb, mint a kereslet, 303 00:14:57,397 --> 00:15:01,735 és ilyenkor persze nem szeretnénk csökkenteni az árakat, 304 00:15:01,860 --> 00:15:06,657 mert nem akarjuk kockáztatni a gyémánt belső értékét, 305 00:15:06,740 --> 00:15:09,618 vagy azt, amit a vevő végül meg fog venni. 306 00:15:10,369 --> 00:15:13,330 Jelenleg nem igazán tudnám elképzelni, 307 00:15:13,413 --> 00:15:16,041 hogy ki lenne az, akinek érdeke lenne csökkenteni az árat. 308 00:15:16,792 --> 00:15:18,543 Beleértve a fogyasztókat is. 309 00:15:18,710 --> 00:15:21,797 Tegyük fel, hogy adok egy üveg vörösbort. 310 00:15:22,047 --> 00:15:27,386 Mondjuk az egyik 75 dollárba kerül, a másik 20 dollárba... 311 00:15:27,594 --> 00:15:31,765 Ha az ember sokat tud a borokról, megnézi a címkét, megkóstolja, 312 00:15:31,848 --> 00:15:34,351 és ha ért hozzá, akkor esetleg meg tudja mondani, 313 00:15:34,434 --> 00:15:37,521 hogy igazából ez a 25 dolláros bor a jobb. 314 00:15:37,813 --> 00:15:39,606 A legtöbben azonban nem képesek erre. 315 00:15:39,815 --> 00:15:41,525 Ők ideadják nekem a 75 dollárt. 316 00:15:42,609 --> 00:15:46,571 Ezért lesz ez a fordított kép, 317 00:15:46,655 --> 00:15:48,907 hogy ha emeljük az árat, 318 00:15:49,282 --> 00:15:54,871 a mennyiségi kereslet nem csökkenni fog, hanem emelkedni. 319 00:15:55,414 --> 00:15:59,376 Ezeket Veblen-javaknak nevezzük, amik olyan különleges termékek, 320 00:15:59,459 --> 00:16:04,715 aminek az árát az emberek egyfajta jelzőként értelmezik. 321 00:16:05,173 --> 00:16:06,883 Más híres Veblen-javak többek közt 322 00:16:06,967 --> 00:16:10,178 a Birkin-táskák, a Cristal pezsgő és az ügyvédek. 323 00:16:11,972 --> 00:16:15,809 Szerintem igenis van a gyémántoknak egyfajta vágyakozási értéke, 324 00:16:15,976 --> 00:16:19,771 hogy az ára, az, hogy drága, hozzáad a vágyakozáshoz. 325 00:16:19,855 --> 00:16:23,942 Hordoz egyfajta révbe érkezést, egyfajta törekvést. 326 00:16:24,026 --> 00:16:26,653 Vagyis az emberek hajlandóak busásan fizetni értük. 327 00:16:26,778 --> 00:16:29,865 Még akkor is, ha létezik egy szerkezetileg azonos alternatíva. 328 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 A gyémánt szerkezete egyszerű: 329 00:16:32,409 --> 00:16:35,954 Minden szénatom négy kötést létesít a szomszédaival. 330 00:16:36,204 --> 00:16:39,916 A grafitban is csak szénatomok vannak, de csak három kötést létesítenek. 331 00:16:40,000 --> 00:16:43,503 Ennek az apró különbségnek köszönhető, hogy a grafit elég puha a ceruzákhoz, 332 00:16:44,004 --> 00:16:47,549 a gyémántok pedig olyan kemények, hogy csak egy másik gyémánttal csiszolhatók. 333 00:16:48,633 --> 00:16:52,554 Először az '50-es években sikerült gyémántot előállítani laboratóriumban. 334 00:16:53,055 --> 00:16:56,808 Kicsit megbabráltam és előtűntek a csillanások. 335 00:16:57,642 --> 00:17:00,812 A térdem remegni kezdett, le kellett ülnöm. 336 00:17:01,063 --> 00:17:04,274 A tudós Tracy Hall a BBC-nek adott interjújában 337 00:17:04,441 --> 00:17:06,276 írta le a pillanatot, amikor csapatával 338 00:17:06,359 --> 00:17:11,073 1954-ben elsőként sikerült konzisztensen és nyilvánosan gyémántot előállítaniuk. 339 00:17:11,198 --> 00:17:13,742 Abban a pillanatban tudtam, hogy végre sikerült 340 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 ELSŐ MESTERSÉGES GYÉMÁNT 341 00:17:15,494 --> 00:17:18,205 az emberiségnek a grafitot gyémánttá alakítani. 342 00:17:19,498 --> 00:17:22,709 Ma már drágakő minőségű köveket szedünk ki gépekből. 343 00:17:23,335 --> 00:17:26,296 Két teljesen eltérő módon lehet gyémántot növeszteni. 344 00:17:26,379 --> 00:17:29,299 A magas hőmérsékleten és magas nyomáson történő gyémántnövesztés 345 00:17:29,382 --> 00:17:32,344 azokat a természetes körülményeket reprodukálja, 346 00:17:32,427 --> 00:17:35,931 amelyek között a szén gyémánttá kristályosodik. 347 00:17:36,306 --> 00:17:40,310 Kémiai úton, gőz halmazállapotból is lehet gyémántokat nevelni. 348 00:17:40,393 --> 00:17:44,564 A szénhidrogén gázokat befecskendezik egy növesztő kamrába, 349 00:17:45,065 --> 00:17:48,235 majd mikrohullámú plazmaenergia segítségével 350 00:17:48,360 --> 00:17:51,822 bontják a szénhidrogén kötéseit, 351 00:17:52,280 --> 00:17:57,077 lehetővé téve, hogy szabad szénatomok záporozzanak egy gyémántlemezkére. 352 00:17:57,244 --> 00:18:00,997 Így a gyémánt atomról atomra növekedni kezd függőleges irányban, 353 00:18:01,164 --> 00:18:05,502 rendkívül magas tisztaságú, kiváló minőségű gyémántokat eredményezve. 354 00:18:05,627 --> 00:18:08,338 A gyémánt az gyémánt, függetlenül attól, hogy laboratóriumi, 355 00:18:08,421 --> 00:18:09,965 vagy a föld szülötte-e. 356 00:18:10,882 --> 00:18:12,968 Találják ki! Melyik a mesterséges? 357 00:18:13,969 --> 00:18:15,512 Biztos nem tudták! 358 00:18:16,304 --> 00:18:21,268 Nagyon speciális laboratóriumi felszerelés kell ahhoz, 359 00:18:21,393 --> 00:18:24,729 hogy kiszúrjuk az apró eltéréseket a két termék között. 360 00:18:24,855 --> 00:18:27,190 És ahogy a növesztett gyémántok egyre jobbak lettek, 361 00:18:27,274 --> 00:18:28,567 egyre olcsóbbak is lettek. 362 00:18:28,900 --> 00:18:31,278 Ezzel elértünk a kisokosunk hetedik pontjához: 363 00:18:31,444 --> 00:18:33,446 Ha nem tudod legyőzni, csatlakozz! 364 00:18:34,406 --> 00:18:38,076 2016-ben a De Beers és társai a természetes gyémánt iparágban 365 00:18:38,201 --> 00:18:40,078 visszavágtak a mesterségeseknek 366 00:18:40,162 --> 00:18:42,122 egy reklámkampánnyal: "A valódi ritka". 367 00:18:43,081 --> 00:18:45,792 Kedves lesz és valódi. 368 00:18:47,878 --> 00:18:52,632 Ám aztán 2018-ban a De Beers saját mesterséges gyémánttal állt elő, 369 00:18:52,883 --> 00:18:54,885 méghozzá a piacon a legalacsonyabb áron. 370 00:18:55,552 --> 00:18:58,680 Állítják, hogy szerintük ennyit ér, hiszen tömegtermékről van szó. 371 00:18:58,763 --> 00:19:02,559 De egyesek szerint ezzel csak rontani akarják a mesterséges gyémántok értékét. 372 00:19:02,642 --> 00:19:04,352 A De Beers törekvése, 373 00:19:04,436 --> 00:19:07,480 hogy a ligh-box gyémántokat ennyire olcsón adja 374 00:19:07,731 --> 00:19:10,942 egyértelműen a termék befeketítését szolgálja. 375 00:19:11,067 --> 00:19:15,238 A laboratóriumi gyémántok jobbak, mint a sárgyémántok, 376 00:19:15,322 --> 00:19:17,741 vagy bányászott gyémántok, amik a földből jöttek. 377 00:19:17,866 --> 00:19:20,327 De a mesterséges gyémántokat előállító cégek kiaknázzák 378 00:19:20,410 --> 00:19:22,996 a gyémántok és a szerelem közötti tartós párhuzamot. 379 00:19:23,163 --> 00:19:26,166 Mivel én gyémántokat adok el, nekem tetszik ez a párhuzam. 380 00:19:26,541 --> 00:19:28,335 Ez a párhuzam a De Beersnek köszönhető. 381 00:19:29,002 --> 00:19:31,379 A mesterséges gyémántot előállítók azzal érvelnek, 382 00:19:31,463 --> 00:19:35,842 hogy a termékük innovatívabb, környezetbarátabb, 383 00:19:35,926 --> 00:19:38,303 hogy ezekben megelőzik a természetes gyémántokat. 384 00:19:38,386 --> 00:19:42,474 De ugyanakkor továbbra is ragaszkodnak az értékekhez, ami a gyémánthoz kötődik, 385 00:19:42,557 --> 00:19:44,601 amit a De Beers egy évszázad alatt felépített. 386 00:19:44,684 --> 00:19:47,979 A legtöbb vásárló persze azt gondolja 387 00:19:48,063 --> 00:19:51,191 bizonyos szinten, hogy a "A szokványos hülyeség, ugye? 388 00:19:51,274 --> 00:19:55,820 Megmondják, hogy ezt kell tennünk, 389 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 hogy így kell kifejezni a szerelmet." 390 00:19:58,073 --> 00:20:00,700 Szerintem viszont arról van szó, 391 00:20:00,784 --> 00:20:05,413 hogy van valami igazán megható abban, 392 00:20:05,664 --> 00:20:07,874 hogy ezt tesszük valakiért, 393 00:20:07,958 --> 00:20:10,919 hogy nyilvánosságra akarjuk hozni 394 00:20:11,002 --> 00:20:13,046 hogy mit érzünk valaki iránt, 395 00:20:13,296 --> 00:20:16,633 és az, hogy ezért kidobunk egy csomó pénzt az ablakon 396 00:20:17,008 --> 00:20:20,262 egy elég meggyőző érv, 397 00:20:20,387 --> 00:20:23,390 hogy tényleg úgy is érzünk, ahogy mondjuk. 398 00:20:23,640 --> 00:20:25,850 Attól, hogy a szerelem és a gyémánt párhuzama 399 00:20:25,934 --> 00:20:27,686 a marketing szülötte, 400 00:20:27,769 --> 00:20:29,437 még nem kevésbé valódi. 401 00:20:29,980 --> 00:20:34,609 Nekem ez a valaha volt legszebb és legjelentőségteljesebb dolog, 402 00:20:34,693 --> 00:20:36,027 de nem a gyémánt miatt, 403 00:20:36,111 --> 00:20:38,571 hanem mert ő a legjobb barátom. 404 00:20:38,947 --> 00:20:41,533 Azt mondta: "Ez anyukám gyémántja volt." 405 00:20:41,616 --> 00:20:43,535 Na akkor kezdtem el igazán zokogni! 406 00:20:43,618 --> 00:20:47,205 Ha jobban belegondolunk, hogy egy reklámkampány vezetett el ide, 407 00:20:47,289 --> 00:20:49,791 amit most a házasságkötés nagy lépésének tekintünk, 408 00:20:49,874 --> 00:20:51,376 hogy venned kell egy gyémántot, 409 00:20:51,459 --> 00:20:53,920 elég dühítő belegondolni. 410 00:20:54,004 --> 00:20:56,214 De ugyanakkor logikus is. 411 00:20:56,339 --> 00:20:59,426 Nem én találtam ki. Ez a világ elvárása. 412 00:21:00,593 --> 00:21:02,345 Egy gyémánt köszönhető a hőnek... 413 00:21:02,721 --> 00:21:03,555 az időnek... 414 00:21:03,847 --> 00:21:04,764 a kapitalizmusnak... 415 00:21:05,223 --> 00:21:06,057 és nekünk. 416 00:21:07,017 --> 00:21:11,688 És mégsem hülyeség, mert amennyire sok embert 417 00:21:11,771 --> 00:21:14,858 meggyőztek róla, 418 00:21:15,233 --> 00:21:20,155 arról árulkodik, hogy az ő történetük az emberiség 419 00:21:20,447 --> 00:21:22,907 komplexitásából táplálkozik. 420 00:21:23,742 --> 00:21:25,327 Ha belegondolunk 421 00:21:25,577 --> 00:21:28,246 annak, amit csinálunk, amit viselünk, 422 00:21:28,330 --> 00:21:29,706 amit hordunk... 423 00:21:30,040 --> 00:21:33,877 A legnagyobb része azt kommunikálja, hogy kik is vagyunk mi. 424 00:21:35,170 --> 00:21:36,421 Ez az én gyémántom. 425 00:21:36,921 --> 00:21:39,382 Szerintem csodálatosan meseszép. 426 00:21:40,050 --> 00:21:41,217 Mit akarnak az emberek? 427 00:21:42,218 --> 00:21:43,928 Mennyire akarják? 428 00:21:44,721 --> 00:21:46,556 És mennyit hajlandóak fizetni érte? 429 00:21:46,639 --> 00:21:50,226 A kérdés inkább úgy szól, hogy: "Hogyan értékeled a különböző dolgokat?". 430 00:21:50,310 --> 00:21:55,065 Szerintem a gyémántok olyanok, mint egy tintapaca teszt, 431 00:21:55,148 --> 00:21:57,275 azt látsz bele, amit akarsz, 432 00:21:57,567 --> 00:22:01,821 és a szempontjaidat aszerint fogalmazod meg, ami a legfontosabb a számodra. 433 00:22:02,197 --> 00:22:03,823 Ő a mindenem... 434 00:22:05,075 --> 00:22:06,242 jóban rosszban. 435 00:22:06,326 --> 00:22:10,121 A világot jelentette nekem, amikor ezt a gyűrűt kaptam tőle. 436 00:22:11,581 --> 00:22:15,418 - Szeretem a kezeden látni. - Tudom, én is szeretem a kezemen látni. 437 00:22:18,171 --> 00:22:19,005 Köszönöm. 438 00:22:20,090 --> 00:22:24,135 Szerintem egy gyémánt értéke nulla. 439 00:22:24,511 --> 00:22:27,722 Az értéke pontosan akkora, 440 00:22:28,765 --> 00:22:30,934 amire azt a személyt tartjuk, akitől kaptuk. 441 00:22:57,836 --> 00:22:59,587 A feliratot fordította: M. Detti