1 00:00:07,133 --> 00:00:08,134 ‫كل 10 ثوان،‬ 2 00:00:08,217 --> 00:00:11,345 ‫يقتل البشر 24 ألف حيوان للحصول على الطعام.‬ 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,099 ‫يصل ذلك إلى 75 ملياراً كل عام.‬ 4 00:00:16,225 --> 00:00:19,520 ‫ويتم ذلك بسرعة وكفاءة‬ ‫لم يمكن تخيلها من قبل.‬ 5 00:00:20,396 --> 00:00:23,900 ‫بينما زاد تعداد سكان العالم أكثر من الضعف‬ ‫في الأعوام الـ50 الأخيرة،‬ 6 00:00:24,233 --> 00:00:27,070 ‫فقد زادت كمية ما ننتجه من لحوم‬ ‫أكثر من 4 أمثال.‬ 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,697 ‫يُوجد الآن حوالي مليون خنزير،‬ 8 00:00:30,198 --> 00:00:31,324 ‫ومليار خروف،‬ 9 00:00:31,407 --> 00:00:33,117 ‫ومليار ونصف بقرة،‬ 10 00:00:33,701 --> 00:00:36,412 ‫و23 مليار دجاجة على وجه الأرض.‬ 11 00:00:37,997 --> 00:00:41,209 ‫تربية هذه الأعداد من الحيوانات‬ ‫من عجائب التقنية الحديثة،‬ 12 00:00:41,959 --> 00:00:43,669 ‫لكنها بدأت تصل إلى نقطة انهيار.‬ 13 00:00:44,170 --> 00:00:48,341 ‫الأرض والماء وانبعاثات غاز الدفيئة‬ ‫المرتبطة بإنتاج اللحم‬ 14 00:00:48,424 --> 00:00:50,384 ‫صارت كلها غير قابلة للاستدامة.‬ 15 00:00:50,718 --> 00:00:54,013 ‫ستُعتبر أنماط أكلنا للحم شذوذاً تاريخياً،‬ 16 00:00:54,222 --> 00:00:56,224 ‫بدأ في منتصف القرن الـ20‬ 17 00:00:56,682 --> 00:00:59,435 ‫لا يمكن أن يستمر إلى ما بعد القرن الـ21.‬ 18 00:01:00,603 --> 00:01:02,688 ‫لكن الطلب على اللحم لا يقلّ.‬ 19 00:01:03,064 --> 00:01:08,528 ‫بل ومن المتوقع أن يصل إلى 455 مليون طن‬ ‫بحلول عام 2050.‬ 20 00:01:09,237 --> 00:01:10,071 ‫إذن...‬ 21 00:01:10,404 --> 00:01:13,866 ‫كيف تشبع أجيال المستقبل اشتهاءها للحم؟‬ 22 00:01:19,122 --> 00:01:22,667 ‫على الأرجح كان الطعام‬ ‫من أول الاستخدامات البشرية للحيوان.‬ 23 00:01:23,000 --> 00:01:26,587 ‫إنه خال من الأمراض ويمكن تناوله‬ ‫بلا خوف من التلوث.‬ 24 00:01:26,712 --> 00:01:28,798 ‫يُلقى بالجلود في آلة الدباغة.‬ 25 00:01:29,423 --> 00:01:31,008 ‫الاستهلاك المفرط للحم‬ 26 00:01:31,134 --> 00:01:33,302 ‫هو ما يجعله غير قابل للاستدامة بيئياً.‬ 27 00:01:33,636 --> 00:01:35,721 ‫ماذا سيفعلون أيضاً؟‬ ‫هل سيحظرون لحم البقر تماماً؟‬ 28 00:01:35,847 --> 00:01:38,599 ‫خُلقنا آكلين للنباتات. الحيوانات مجرد وسيط.‬ 29 00:01:38,933 --> 00:01:42,687 ‫نظيف وآمن وصحّيّ. وصادق العنوان.‬ 30 00:01:43,020 --> 00:01:44,522 ‫إنه لحم محمر شهيّ.‬ 31 00:01:44,605 --> 00:01:48,609 ‫"مستقبل إنتاج اللحم"‬ 32 00:01:50,361 --> 00:01:54,532 ‫قد يصعب على آكلي اللحم‬ ‫وصف ما يجعل اللحم شهيّ المذاق.‬ 33 00:01:54,991 --> 00:01:57,201 ‫مذاقه... مشبع.‬ 34 00:01:57,535 --> 00:02:02,081 ‫يجعلني أشعر بالامتلاء.‬ 35 00:02:02,165 --> 00:02:03,833 ‫إنه مليء بالعصارة.‬ 36 00:02:03,958 --> 00:02:06,502 ‫وهو شهيّ لأنه...‬ 37 00:02:06,669 --> 00:02:08,004 ‫إنه مليء بالعصارة فحسب.‬ 38 00:02:08,504 --> 00:02:13,009 ‫لا يُقارن بأيّ شيء، لأنه لا مثيل له.‬ 39 00:02:14,468 --> 00:02:17,763 ‫الإحساس المذهل‬ ‫الذي ينتابنا من خلال أكل اللحم‬ 40 00:02:18,055 --> 00:02:19,223 ‫يعود إلى الماضي السحيق.‬ 41 00:02:21,058 --> 00:02:25,521 ‫هذه عظمة حيوان ترجع إلى 3.4 مليون عام‬ ‫عُثر عليها في "أثيوبيا".‬ 42 00:02:26,981 --> 00:02:27,815 ‫في ذلك الحين،‬ 43 00:02:27,982 --> 00:02:29,984 ‫كان إنسان "أوسترالوبيثيكوس أفارينيسيس"‬ 44 00:02:30,067 --> 00:02:31,861 ‫يجوب سهول "شرق أفريقيا".‬ 45 00:02:32,778 --> 00:02:35,656 ‫كان لهذا الإنسان الأول أسنان كبيرة مفرطحة‬ 46 00:02:35,740 --> 00:02:39,160 ‫تكيفت من أجل نظام غذائيّ يتألف من الفاكهة‬ ‫والبذور وأوراق الأشجار.‬ 47 00:02:39,911 --> 00:02:43,497 ‫لكن علامات الجروح هذه هي أقدم دليل‬ ‫على ظهور سلوك جديد...‬ 48 00:02:43,873 --> 00:02:44,707 ‫هو ذبح الحيوان.‬ 49 00:02:46,250 --> 00:02:48,419 ‫كان البشر قد بدؤوا يأكلون اللحم.‬ 50 00:02:49,795 --> 00:02:53,966 ‫3 من أكبر الكائنات القارتة في العالم‬ ‫هي البشر والجرذان والصراصير‬ 51 00:02:54,383 --> 00:02:58,346 ‫لأننا منتشرون في كل مكان.‬ ‫نستطيع أن نجد دائماً ما نأكله.‬ 52 00:02:58,679 --> 00:03:03,309 ‫اللحم غنيّ بالسعرات الحرارية والبروتينات‬ ‫والدهون والمعادن والفيتامينات‬ 53 00:03:03,392 --> 00:03:05,228 ‫بما فيها فيتامين "ب 12"،‬ 54 00:03:05,353 --> 00:03:08,189 ‫ويصعب إيجاده في الطبيعة‬ ‫خارج المنتجات الحيوانية.‬ 55 00:03:08,981 --> 00:03:10,566 ‫كما يحتوي على وفرة من الحديد،‬ 56 00:03:10,691 --> 00:03:13,236 ‫وهو ضروريّ لصحة خلايا الدم الحمراء.‬ 57 00:03:13,361 --> 00:03:14,779 ‫ورغم وجود الحديد في النبات،‬ 58 00:03:14,862 --> 00:03:16,405 ‫إلا أن معظمه من نوع مختلف‬ 59 00:03:16,489 --> 00:03:18,616 ‫لا يمتصه الجسم جيداً.‬ 60 00:03:18,699 --> 00:03:20,409 ‫الحديد الموجود في اللحم مميز‬ 61 00:03:20,952 --> 00:03:23,788 ‫لأنه مرتبط بمركب يُسمى الهيم‬ 62 00:03:24,163 --> 00:03:28,501 ‫والمصدر الأساسي الوحيد لحديد الهيم‬ ‫هو دماء وعضلات الحيوانات.‬ 63 00:03:29,252 --> 00:03:31,462 ‫قد تكون الزيادة في البروتين والمغذيات‬ 64 00:03:31,671 --> 00:03:33,631 ‫هي سبب تغير أجسامنا.‬ 65 00:03:33,923 --> 00:03:36,884 ‫صارت المعدة أصغر والأمعاء أقصر‬ ‫والأدمغة أكبر.‬ 66 00:03:37,134 --> 00:03:39,637 ‫يعتقد البعض أن صيد اللحوم‬ ‫هو ما أدى بأسلافنا‬ 67 00:03:39,720 --> 00:03:43,975 ‫إلى استباق سائر الكائنات في تطوير الأدوات،‬ ‫واللغة المركبة والأنماط الاجتماعية.‬ 68 00:03:44,058 --> 00:03:47,144 ‫يُعتقد أن أكل اللحوم هو ما جعلنا بشراً.‬ 69 00:03:47,270 --> 00:03:50,273 ‫أعتقد أنه من الطبيعي أن يحب البشر اللحم.‬ 70 00:03:50,564 --> 00:03:52,149 ‫هذا جزء من تكويننا البيولوجي.‬ 71 00:03:52,233 --> 00:03:55,903 ‫أعتقد أن البشر لطالما أرادوا كميات‬ ‫من اللحم أكبر من المتاح لهم.‬ 72 00:03:56,404 --> 00:03:58,990 ‫لكن قبل 10 آلاف عام، حدث شيء ضخم.‬ 73 00:03:59,365 --> 00:04:01,701 ‫تعلّمنا كيفية تربية الحيوانات كمصدر للطعام.‬ 74 00:04:02,827 --> 00:04:04,704 ‫قمنا بتهجين الجاموس الوحشي ليصبح أبقاراً،‬ 75 00:04:04,787 --> 00:04:06,330 ‫والخنازير البرية لتصبح خنازير،‬ 76 00:04:06,455 --> 00:04:08,457 ‫والطيور البرية الحمراء لتصبح دجاجاً.‬ 77 00:04:08,624 --> 00:04:11,085 ‫من أهمّ عناصر التاريخ البشري،‬ 78 00:04:11,168 --> 00:04:13,004 ‫الزراعة وتربية الحيوان.‬ 79 00:04:13,087 --> 00:04:14,255 ‫لقد غيّر ذلك وجه العالم.‬ 80 00:04:14,797 --> 00:04:16,632 ‫أدت الزراعة إلى الاستيطان البشري.‬ 81 00:04:16,799 --> 00:04:18,426 ‫بدأ تعدادنا يزيد‬ 82 00:04:18,801 --> 00:04:20,344 ‫ومن خلال التهجين الانتقائي،‬ 83 00:04:20,428 --> 00:04:23,848 ‫واصلنا تحويل الحيوانات‬ ‫لما يتناسب مع رغبتنا في مزيد من اللحم.‬ 84 00:04:24,765 --> 00:04:26,767 ‫وبعد ذلك، بدءاً من قرن مضى،‬ 85 00:04:27,226 --> 00:04:31,564 ‫أتاح لنا العلم الحديث تحويل هذه الحيوانات‬ ‫بشكل غير مسبوق.‬ 86 00:04:31,731 --> 00:04:34,358 ‫أدت الأبحاث الزراعية إلى مكافحة الأمراض،‬ 87 00:04:34,567 --> 00:04:37,236 ‫وتحسّن السلالات وتطور الإنتاج.‬ 88 00:04:37,528 --> 00:04:38,696 ‫ومن خلال كبرى الشركات،‬ 89 00:04:38,779 --> 00:04:41,365 ‫تُبذل جهود حقيقية من أجل تحسين المنتج.‬ 90 00:04:41,490 --> 00:04:44,577 ‫لنأخذ الدجاجة كمثال لفهم ذلك النمط.‬ 91 00:04:44,952 --> 00:04:47,079 ‫كلتاهما في نفس العمر،‬ 92 00:04:47,163 --> 00:04:50,374 ‫وتتبع هذه الدجاجة نظاماً غذائياً‬ ‫يحتوي على المضادات الحيوية.‬ 93 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 ‫لاحظوا الفارق في الحجم، إنها أكبر.‬ 94 00:04:52,501 --> 00:04:53,961 ‫بينما هذه الدجاجة الأصغر حجماً‬ 95 00:04:54,045 --> 00:04:55,880 ‫تتبع نظاماً غذائياً عادياً.‬ 96 00:04:56,005 --> 00:04:58,174 ‫تأمّل دجاجة من عام 1957‬ 97 00:04:58,299 --> 00:05:00,301 ‫مقارنةً بدجاجة من عام 2005.‬ 98 00:05:00,843 --> 00:05:03,262 ‫صدور دجاج كبيرة، ضخمة،‬ 99 00:05:03,346 --> 00:05:06,766 ‫وهي في نفس عمر هذه الدجاجة‬ ‫التي كانت تُربّى عام 1957،‬ 100 00:05:06,849 --> 00:05:08,559 ‫لكنها تشبه الحمامة.‬ 101 00:05:08,809 --> 00:05:11,103 ‫يصل الدجاج اليوم إلى أحجام أكبر‬ ‫بـ4 أو 5 أمثال‬ 102 00:05:11,437 --> 00:05:13,647 ‫بفضل المضادات الحيوية المحفزة للنمو،‬ 103 00:05:13,731 --> 00:05:15,524 ‫والفيتامينات والتهجين الانتقائي.‬ 104 00:05:15,608 --> 00:05:16,859 ‫حين تنظر إلى تلك الدجاجة،‬ 105 00:05:16,942 --> 00:05:20,321 ‫تفهم أنه يجب ذبحها في أسبوعها الخامس‬ 106 00:05:20,404 --> 00:05:25,076 ‫لأن قائمتيها لم تعودا تتحملان كتلة جسمها.‬ 107 00:05:25,493 --> 00:05:29,997 ‫بلغنا أقصى الحدود البيولوجية الممكنة‬ ‫لما يمكن فعله بالحيوانات الكاملة.‬ 108 00:05:31,082 --> 00:05:35,169 ‫كما بلغنا أقصى الحدود الممكنة لعدد‬ ‫حيوانات المزارع التي يتسع لها كوكب الأرض.‬ 109 00:05:35,378 --> 00:05:39,757 ‫لو أكل سكان العالم كله نفس كميات اللحم‬ ‫التي يأكلها سكان أكبر الدول الآكلة للحوم،‬ 110 00:05:40,174 --> 00:05:42,426 ‫سيكون من الضروري استغلال كل متر مربع‬ 111 00:05:42,593 --> 00:05:44,428 ‫من الأرض المأهولة لإطعام الناس.‬ 112 00:05:46,263 --> 00:05:48,099 ‫وسنظلّ بحاجة إلى مساحة أكبر.‬ 113 00:05:48,599 --> 00:05:52,228 ‫هذا مع أننا نربّي بالفعل‬ ‫معظم الحيوانات متلاصقةَ قدر الإمكان.‬ 114 00:05:53,062 --> 00:05:54,939 ‫يقول خبراء تربية الدواجن،‬ 115 00:05:55,398 --> 00:05:57,149 ‫إن الفضل في ذلك لهذه المرأة:‬ 116 00:05:57,483 --> 00:05:58,734 ‫"سيسيل ستيل".‬ 117 00:05:59,777 --> 00:06:00,778 ‫في عام 1923،‬ 118 00:06:00,861 --> 00:06:03,948 ‫طلبت 50 من صيصان الدجاج.‬ 119 00:06:04,323 --> 00:06:07,410 ‫لكن بسبب خطأ كتابيّ غير مقصود‬ ‫زاد العدد في استمارة الطلب صفراً،‬ 120 00:06:08,077 --> 00:06:10,246 ‫فوصلها 500 من الصيصان.‬ 121 00:06:10,621 --> 00:06:12,748 ‫قررت "ستيل" الاحتفاظ بها.‬ 122 00:06:12,832 --> 00:06:16,419 ‫وهكذا كدستها في حظائر‬ ‫وحاولت تربيتها كلها دفعةً واحدة.‬ 123 00:06:17,420 --> 00:06:19,713 ‫في ذلك الوقت، لم يكن أكل الدجاج شائعاً.‬ 124 00:06:19,797 --> 00:06:21,340 ‫كان البيض هو نفعها الأساسي.‬ 125 00:06:21,799 --> 00:06:23,592 ‫وبفضل انخفاض متوسط التكلفة الكلية،‬ 126 00:06:23,759 --> 00:06:26,303 ‫تمكنت "ستيل" من بيع دواجنها بسعر أقلّ.‬ 127 00:06:26,720 --> 00:06:30,641 ‫في العام التالي،‬ ‫توسعت من ألف دجاجة إلى 10 آلاف.‬ 128 00:06:31,016 --> 00:06:33,018 ‫أتريد صنفاً مميزاً لعشاء يوم الأحد؟‬ 129 00:06:33,102 --> 00:06:34,895 ‫دجاج خاضع للتفتيش والتصنيف،‬ 130 00:06:35,020 --> 00:06:36,439 ‫يساعدك على التوفير كل يوم.‬ 131 00:06:36,897 --> 00:06:38,399 ‫أجل، في زمن جيل واحد،‬ 132 00:06:38,482 --> 00:06:41,819 ‫تضاعف استهلاك هذا البلد للدواجن.‬ 133 00:06:42,486 --> 00:06:43,946 ‫زاد الإنتاج الحيواني الصناعي،‬ 134 00:06:44,572 --> 00:06:46,574 ‫وكذلك زاد اشتهاؤنا للدجاج‬ 135 00:06:47,032 --> 00:06:48,659 ‫ولكل أنواع اللحوم.‬ 136 00:06:49,660 --> 00:06:51,370 ‫واخترعنا وسائل جديدةً لأكلها.‬ 137 00:06:51,745 --> 00:06:54,540 ‫في ثلاثينيات القرن الـ20 ظهر منتج "سبام"،‬ ‫وهو لحم معلب.‬ 138 00:06:55,374 --> 00:06:57,710 ‫في أربعينيات القرن الـ20، شاع الهمبرغر،‬ 139 00:06:58,043 --> 00:06:59,670 ‫المصنوع من مخلّفات المجازر.‬ 140 00:07:00,212 --> 00:07:03,215 ‫وشهدت ثمانينيات القرن الـ20‬ ‫ازدهار أقراص الدجاج المقلي.‬ 141 00:07:04,592 --> 00:07:08,721 ‫لم يعد آكل الحيوانات‬ ‫يرى شيئاً يشبه الحيوان.‬ 142 00:07:10,723 --> 00:07:16,312 ‫يسّرت لنا الزراعة الصناعية الابتعاد عن واقع‬ 143 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 ‫هوية ما نأكل من لحوم الحيوانات.‬ 144 00:07:19,523 --> 00:07:21,400 ‫يكره الكثيرون رؤية اللحم‬ 145 00:07:21,484 --> 00:07:23,819 ‫الذي يشبه في مظهره الحيوان الأصلي.‬ 146 00:07:23,903 --> 00:07:26,655 ‫اليوم، تُربّى معظم حيوانات المزارع‬ ‫بعيداً عن الأنظار‬ 147 00:07:26,739 --> 00:07:28,991 ‫في مراع مكتظة مثل هذا.‬ 148 00:07:29,325 --> 00:07:31,952 ‫لا تمرض الحيوانات جرّاء الاكتظاظ الشديد‬ ‫إلا لسبب واحد‬ 149 00:07:32,036 --> 00:07:35,372 ‫هو أنها تُعلف بالمضادات الحيوية.‬ 150 00:07:35,498 --> 00:07:39,210 ‫لكن تقارير الأنباء أثبتت على مدار عقود‬ ‫أن الأمر لا يسلم دائماً.‬ 151 00:07:40,002 --> 00:07:43,547 ‫مليونا أمريكيّ‬ ‫تُقدّر إصابتهم بتسمم السلمونيلا كل عام.‬ 152 00:07:43,714 --> 00:07:45,132 ‫قد يتكرر الأمر.‬ 153 00:07:45,257 --> 00:07:48,552 ‫موجة أخرى من تسمم الطعام المميت‬ ‫بسبب لحوم ملوثة.‬ 154 00:07:48,636 --> 00:07:49,845 ‫ألا يمكنهم شراء لحم نظيف؟‬ 155 00:07:50,429 --> 00:07:55,017 ‫هذا هو الهدف، لكن هناك حدود لنظافة اللحم.‬ 156 00:07:55,142 --> 00:07:57,228 ‫ذهبت لأشتري اللحم، وخشيت أن أشتريه.‬ 157 00:07:57,311 --> 00:07:59,939 ‫بل وشممت اللحم، فلم تعجبني الرائحة.‬ 158 00:08:00,397 --> 00:08:02,399 ‫والمضادات الحيوية لا تقتل الفيروسات.‬ 159 00:08:02,566 --> 00:08:03,901 ‫وأحياناً،‬ 160 00:08:03,984 --> 00:08:06,987 ‫تنتقل تلك الفيروسات‬ ‫من حيوانات المزارع إلى البشر،‬ 161 00:08:07,321 --> 00:08:08,572 ‫مثل مرض جنون البقر،‬ 162 00:08:09,073 --> 00:08:10,032 ‫وأنفلونزا الخنازير،‬ 163 00:08:10,491 --> 00:08:11,367 ‫وأنفلونزا الطيور.‬ 164 00:08:12,034 --> 00:08:15,621 ‫أعتقد أن البشر بحاجة إلى الوعي‬ 165 00:08:16,288 --> 00:08:21,877 ‫بما تخلفه الحيوانات من خسائر بيئية‬ ‫تضرّ بحياتنا.‬ 166 00:08:21,961 --> 00:08:25,923 ‫نحن على مشارف وصول 10 مليارات شخص‬ ‫إلى العيش في مساحة‬ 167 00:08:26,674 --> 00:08:30,386 ‫ستتطلب توفير المزيد من الغذاء‬ ‫خلال الأعوام الـ30 المقبلة‬ 168 00:08:30,469 --> 00:08:32,304 ‫أكثر مما وفّرنا طوال تاريخ الإنسان.‬ 169 00:08:33,180 --> 00:08:36,308 ‫بينما استقر الآن استهلاك اللحوم‬ ‫في أغنى الدول،‬ 170 00:08:36,684 --> 00:08:38,769 ‫فإنه يتفجر في الدول الناشئة.‬ 171 00:08:39,061 --> 00:08:41,814 ‫ما يحدث هو أن الدول التي تمثّل 20 بالمائة‬ ‫من دول العالم‬ 172 00:08:41,897 --> 00:08:45,276 ‫الأكثر أكلاً للحوم، تزداد اهتماماً‬ 173 00:08:45,359 --> 00:08:47,152 ‫من الآثار التي يتركها أكل اللحوم.‬ 174 00:08:47,236 --> 00:08:48,988 ‫أما نسبة 80 بالمائة من دول العالم‬ 175 00:08:49,071 --> 00:08:52,283 ‫التي لا يهمها سوى توفير غذاء جيد‬ 176 00:08:52,366 --> 00:08:53,993 ‫فإنها في ازدياد.‬ 177 00:08:54,159 --> 00:08:57,997 ‫مع زيادة ثروات الدول،‬ ‫وأوضح مثال على ذلك "الصين" و"الهند"،‬ 178 00:08:58,122 --> 00:09:00,124 ‫بدأت الطبقات المتوسطة تأكل مثلنا.‬ 179 00:09:00,249 --> 00:09:03,002 ‫وجبات تحتوي على اللحم.‬ ‫يريدون وفرةً من البروتين.‬ 180 00:09:03,085 --> 00:09:06,338 ‫لكن اللحم هو أحد أقلّ الطرق كفاءةً‬ ‫لإطعام الناس.‬ 181 00:09:06,672 --> 00:09:09,717 ‫كل 10 غرام من البروتين النباتي يُعلف لبقرة‬ 182 00:09:09,800 --> 00:09:13,345 ‫يتحول إلى 4 غرام من البروتين‬ ‫في لحم البقر الناتج عن البقرة.‬ 183 00:09:13,470 --> 00:09:15,472 ‫بل إن السعرات الحرارية أقلّ من ذلك.‬ 184 00:09:15,681 --> 00:09:17,850 ‫أي أن رقعاً شاسعةً من الأراضي‬ 185 00:09:18,309 --> 00:09:23,939 ‫في الغرب الأوسط الأمريكي و"البرازيل"‬ ‫و"الصين" مخصصة فقط لإطعام الحيوانات‬ 186 00:09:24,523 --> 00:09:27,484 ‫بينما نتمنى أن تكون مخصصةً لإطعامنا.‬ 187 00:09:28,193 --> 00:09:30,404 ‫المشكلة، بالطبع، أننا نحب اللحم‬ 188 00:09:30,487 --> 00:09:32,573 ‫وأن مذاق النباتات لا يشبه مذاق اللحم.‬ 189 00:09:33,157 --> 00:09:34,450 ‫ماذا إن كان هذا ممكناً؟‬ 190 00:09:34,867 --> 00:09:38,329 ‫محبو اللحوم لا يحبون اللحم‬ ‫لأن مصدره جسم الحيوان‬ 191 00:09:38,412 --> 00:09:41,498 ‫بل يحبونه رغم أن مصدره جسم حيوان.‬ 192 00:09:44,460 --> 00:09:45,961 ‫هذا همبرغر "إمبوسيبل".‬ 193 00:09:46,295 --> 00:09:47,796 ‫وهذا همبرغر "بيوند".‬ 194 00:09:48,797 --> 00:09:51,842 ‫كلاهما همبرغر مصنوع من مواد نباتية‬ ‫يحاول منافسة اللحم.‬ 195 00:09:52,760 --> 00:09:54,345 ‫السر بسيط جداً.‬ 196 00:09:54,887 --> 00:09:56,138 ‫يجب أن نصنع...‬ 197 00:09:56,930 --> 00:09:59,308 ‫لحماً شهياً إلى أقصى الحدود،‬ 198 00:09:59,642 --> 00:10:04,021 ‫يحتوي على نفس كمية البروتين والحديد‬ ‫والمواد الغذائية الأخرى أو أفضل منها‬ 199 00:10:04,146 --> 00:10:05,606 ‫والتي يستمدّها الناس من اللحم،‬ 200 00:10:05,773 --> 00:10:07,524 ‫وأن يكون سهل الطهو،‬ 201 00:10:07,858 --> 00:10:09,943 ‫وأن يكون متاحاً ومعقول السعر.‬ 202 00:10:10,527 --> 00:10:13,489 ‫وإن حققنا هذه العوامل، سينتهي الأمر.‬ 203 00:10:13,989 --> 00:10:15,115 ‫منذ الثمانينيات،‬ 204 00:10:15,491 --> 00:10:19,912 ‫كانت بدائل اللحم من مواد نباتية تستخدم‬ ‫فول الصويا وغلوتين القمح لمحاكاة اللحم.‬ 205 00:10:20,037 --> 00:10:22,414 ‫وكانت تشير الدعايات،‬ ‫مثل دعاية منتج "كورن"،‬ 206 00:10:22,498 --> 00:10:25,084 ‫إلى أنه بديل للحم‬ ‫في الأنظمة الغذائية للمستهلكين،‬ 207 00:10:25,167 --> 00:10:28,212 ‫لكن الدعاية لم تزعم قط‬ ‫أن مذاقه مماثل لمذاق اللحم.‬ 208 00:10:28,337 --> 00:10:30,798 ‫همبرغر "كورن" بديل شهيّ للحم‬ 209 00:10:30,923 --> 00:10:31,965 ‫وأيضاً بديل صحّيّ جداً.‬ 210 00:10:32,174 --> 00:10:35,511 ‫ومثل أيّ همبرغر آخر،‬ ‫يمكنك أن تأكله بأية طريقة.‬ 211 00:10:35,636 --> 00:10:39,056 ‫حتى من كانوا يبيعون هذه المنتجات‬ ‫لم يعرفوا كيفية الإعلان عن المذاق.‬ 212 00:10:39,515 --> 00:10:40,432 ‫إنه يشبه الديك الرومي.‬ 213 00:10:40,516 --> 00:10:42,810 ‫- يشبه الديك الرومي...‬ ‫- هل مذاقه كالديك الرومي؟‬ 214 00:10:42,893 --> 00:10:44,770 ‫المفترض أن يشبه قليلاً مذاق الديك الرومي.‬ 215 00:10:44,853 --> 00:10:47,064 ‫الحاجز النفسي هو‬ 216 00:10:47,231 --> 00:10:50,609 ‫أن معظم محبي اللحم‬ ‫يتوقعون من أيّ بديل نباتي للحم‬ 217 00:10:50,693 --> 00:10:52,277 ‫أن يكون مليئاً بالعصارة كاللحم.‬ 218 00:10:52,569 --> 00:10:55,197 ‫وهذا أصعب تحدّ تواجهه تلك الشركات...‬ 219 00:10:55,364 --> 00:10:59,618 ‫أن تصنع شيئاً يشبه اللحم‬ ‫في مذاقه ورائحته وقوامه.‬ 220 00:10:59,702 --> 00:11:05,040 ‫أهم سؤال علميّ في العالم على الإطلاق حالياً:‬ 221 00:11:05,290 --> 00:11:06,667 ‫ما الذي يجعل اللحم شهياً؟‬ 222 00:11:07,459 --> 00:11:09,169 ‫هذا أصعب بكثير مما تتصوّر.‬ 223 00:11:09,253 --> 00:11:13,674 ‫لا يُوجد جزيء واحد معيّن‬ ‫لنكهة ورائحة لحم البقر.‬ 224 00:11:13,841 --> 00:11:17,094 ‫لمعرفة الوصفة،‬ ‫قام العلماء بتسخين قطع من اللحم‬ 225 00:11:17,177 --> 00:11:19,930 ‫وجمع عينات من الهواء المتصاعد أثناء الطهو.‬ 226 00:11:20,013 --> 00:11:23,475 ‫في الطرف الآخر لذلك الأنبوب يُوجد قمع صغير‬ 227 00:11:23,684 --> 00:11:25,978 ‫متصل بأنف شخص ما.‬ 228 00:11:26,145 --> 00:11:30,858 ‫وذلك الشخص، طوال 45 دقيقةً، يجلس مستنشقاً.‬ 229 00:11:33,026 --> 00:11:36,780 ‫ما يشمّه هو المكونات‬ ‫التي تعطي اللحم خصائصه.‬ 230 00:11:36,864 --> 00:11:38,532 ‫الجزيئات التي تخرج منه تشبه رائحة‬ 231 00:11:38,824 --> 00:11:40,743 ‫شراب القيقب أو المطاط المحترق،‬ 232 00:11:40,826 --> 00:11:42,244 ‫أو عود الثقاب المشعل للتو...‬ 233 00:11:42,369 --> 00:11:43,495 ‫أو الحفاض القذر،‬ 234 00:11:43,579 --> 00:11:45,247 ‫أو النعناع أو زهور الليلك،‬ 235 00:11:45,330 --> 00:11:47,124 ‫أو العرق أو الكبريت...‬ 236 00:11:47,207 --> 00:11:50,461 ‫لكن ما أحد العناصر الرئيسية‬ ‫التي تعطي اللحم الأحمر نكهته المميزة؟‬ 237 00:11:50,669 --> 00:11:54,673 ‫إنه ذلك المركب الخاص الموجود في الحيوانات،‬ ‫حديد الهيم.‬ 238 00:11:55,299 --> 00:12:01,180 ‫وفي عام 2015، سجّلت شركة "إمبوسيبل فودز"‬ ‫براءة اختراع تصنيع حديد الهيم في المختبر.‬ 239 00:12:01,263 --> 00:12:04,600 ‫النتيجة جيل جديد من البدائل النباتية‬ 240 00:12:04,725 --> 00:12:08,729 ‫التي تشبه اللحم في مذاقه وقوامه ونزفه.‬ 241 00:12:09,396 --> 00:12:12,775 ‫لكن رغم أن مكوّناتهم تبدو صحيةً‬ ‫وخاليةً تماماً من الكوليسترول،‬ 242 00:12:13,358 --> 00:12:16,904 ‫لكنها تحتوي على نفس عدد السعرات‬ ‫الموجودة في قطعة همبرغر بقريّ غير متبلة،‬ 243 00:12:17,070 --> 00:12:19,072 ‫ونسب مماثلة من الدهون المشبّعة،‬ 244 00:12:19,573 --> 00:12:22,159 ‫وكمية صوديوم أكثر بـ5 أمثال.‬ 245 00:12:22,493 --> 00:12:24,077 ‫هذه ليست أطعمةً صحيةً.‬ 246 00:12:24,286 --> 00:12:25,287 ‫إنّها قطع همبرغر.‬ 247 00:12:25,704 --> 00:12:27,623 ‫ويراهن عليها المستثمرون بقوة،‬ 248 00:12:27,706 --> 00:12:29,792 ‫ومنهم "بيل غيتس" و"ريتشارد برانسون"‬ 249 00:12:29,875 --> 00:12:33,212 ‫و"جاي زي" و"كايتي بيري"، التي ارتدت زيّ‬ 250 00:12:33,295 --> 00:12:35,714 ‫"إمبوسيبل برغر"‬ ‫في الحفل اللاحق لحفل "ميت غالا".‬ 251 00:12:35,798 --> 00:12:38,550 ‫في مايو 2019، احتفلت شركة "بيوند ميت"‬ 252 00:12:38,634 --> 00:12:41,428 ‫حين أصبحت أول شركة لإنتاج اللحم البديل‬ ‫تُطرح أسهمها في البورصة.‬ 253 00:12:41,512 --> 00:12:46,350 ‫وبنهاية ذلك اليوم،‬ ‫ارتفع سعر السهم بنسبة 163 بالمائة،‬ 254 00:12:46,475 --> 00:12:49,561 ‫وهو أمر غير مسبوق منذ فقاعة الإنترنت.‬ 255 00:12:49,645 --> 00:12:51,063 ‫حركة اللحم النباتي‬ 256 00:12:51,146 --> 00:12:55,025 ‫تعتمد على أنها لا تطلب منك التنازل.‬ 257 00:12:55,108 --> 00:12:57,027 ‫تستطيع إعطاءك نفس التجربة‬ 258 00:12:57,110 --> 00:12:59,279 ‫وفي الوقت نفسه تحقق أنت أهدافك الأخلاقية.‬ 259 00:12:59,363 --> 00:13:01,406 ‫هذا اتفاق ممتاز‬ 260 00:13:02,074 --> 00:13:03,033 ‫لو استطعت تنفيذه.‬ 261 00:13:04,284 --> 00:13:07,204 ‫إذن لو أن هذا هو اللحم‬ ‫الذي يأكله الجيل القادم،‬ 262 00:13:07,996 --> 00:13:09,039 ‫فهل يحبونه؟‬ 263 00:13:09,998 --> 00:13:11,291 ‫هل تحب الهمبرغر النباتي؟‬ 264 00:13:12,084 --> 00:13:12,918 ‫لا بأس به.‬ 265 00:13:13,335 --> 00:13:15,045 ‫لم أتناول الهمبرغر النباتي من قبل.‬ 266 00:13:15,337 --> 00:13:16,922 ‫لا أحب الخضراوات.‬ 267 00:13:22,094 --> 00:13:24,930 ‫مضغه ممتع، يعجبني نوعاً ما.‬ 268 00:13:26,640 --> 00:13:28,392 ‫"همبرغر بقريّ"‬ 269 00:13:28,475 --> 00:13:29,393 ‫أتعجبك هذه القطعة؟‬ 270 00:13:29,476 --> 00:13:30,978 ‫"(إمبوسيبل برغر)"‬ 271 00:13:31,061 --> 00:13:32,104 ‫تعجبني هذه القطعة.‬ 272 00:13:32,980 --> 00:13:34,356 ‫مذاقها جيد.‬ 273 00:13:34,940 --> 00:13:37,609 ‫هذه هي القطعة المفضّلة لديّ.‬ 274 00:13:42,197 --> 00:13:45,409 ‫مذاق هذا الهمبرغر يشبه... لحم البقر.‬ 275 00:13:45,492 --> 00:13:48,370 ‫ما كنت سأخمّن أبداً أنه همبرغر نباتيّ‬ 276 00:13:48,453 --> 00:13:50,539 ‫لأن مذاقه يشبه بالضبط الهمبرغر الحقيقي.‬ 277 00:13:51,373 --> 00:13:53,208 ‫مذاقه ليس مثل الهمبرغر.‬ 278 00:13:55,168 --> 00:13:56,378 ‫ماذا يشبه في مذاقه؟‬ 279 00:13:58,630 --> 00:13:59,464 ‫الجزر.‬ 280 00:13:59,673 --> 00:14:02,384 ‫اعتدت أكل الهمبرغر العادي،‬ 281 00:14:02,467 --> 00:14:05,470 ‫حتى أنه سيكون من الصعب عليّ‬ ‫التحوّل إلى الهمبرغر النباتي.‬ 282 00:14:06,179 --> 00:14:09,516 ‫ماذا لو قلت لك إن الهمبرغر المفضّل لديك،‬ 283 00:14:09,600 --> 00:14:10,809 ‫الموجود في المنتصف،‬ 284 00:14:11,476 --> 00:14:13,520 ‫مصنوع بالكامل من النباتات؟‬ 285 00:14:16,607 --> 00:14:19,109 ‫عندها لن آكل هذا الشيء ما حييت.‬ 286 00:14:20,986 --> 00:14:22,446 ‫تغيير السلوك أمر صعب.‬ 287 00:14:22,738 --> 00:14:25,908 ‫كثير من الناس لن يتنازلوا بسهولة عن اللحم.‬ 288 00:14:26,074 --> 00:14:30,913 ‫تعوّدنا بشدة على أكل الأغذية الحيوانية‬ 289 00:14:30,996 --> 00:14:35,792 ‫حتى أن الكثير من الناس،‬ ‫لن يتوقفوا ببساطة عن اشتهائها‬ 290 00:14:35,876 --> 00:14:40,756 ‫لمجرد أن وعينا يزداد‬ ‫بما تسبّبه تلك الأطعمة من مشكلات.‬ 291 00:14:41,214 --> 00:14:43,759 ‫لذا تجرّب بعض الشركات منهجاً مختلفاً،‬ 292 00:14:43,884 --> 00:14:46,720 ‫وهو صنع لحم الحيوان دون قتل الحيوان.‬ 293 00:14:49,973 --> 00:14:52,142 ‫نحن ننظر الآن إلى خلايا الدجاج.‬ 294 00:14:52,726 --> 00:14:53,894 ‫بعد بضعة أسابيع،‬ 295 00:14:53,977 --> 00:14:57,147 ‫ستُغطى بالبقسماط وتُقلى لتصبح قرص دجاج مقليّ‬ ‫كهذا القرص،‬ 296 00:14:57,773 --> 00:15:00,651 ‫لكن هذه الخلايا لا تنمو بداخل دجاجة.‬ 297 00:15:00,734 --> 00:15:02,736 ‫اللحوم المصنعة لا تختلف‬ 298 00:15:02,861 --> 00:15:06,657 ‫عن اللحوم التقليدية التي نأكلها‬ ‫منذ عشرات الآلاف من الأعوام.‬ 299 00:15:06,990 --> 00:15:08,659 ‫إنها مصنوعة من حيوان.‬ 300 00:15:08,742 --> 00:15:11,078 ‫الفارق الوحيد‬ ‫أنك لا تحتاج إلى قتل الحيوان.‬ 301 00:15:11,161 --> 00:15:13,622 ‫الوصفة سهلة جداً. إنه لحم.‬ 302 00:15:13,830 --> 00:15:16,041 ‫في الواقع، الوصفة صعبة جداً.‬ 303 00:15:16,583 --> 00:15:18,585 ‫هناك 4 مكوّنات رئيسيةً.‬ 304 00:15:19,378 --> 00:15:20,963 ‫المكون الأول هو زرع الخلية،‬ 305 00:15:21,046 --> 00:15:24,174 ‫وهي عينة صغيرة من النسيج‬ ‫مأخوذة من جسم حيوان حيّ.‬ 306 00:15:25,092 --> 00:15:26,593 ‫المكون الثاني هو الناقل،‬ 307 00:15:26,677 --> 00:15:30,097 ‫وهو السطح الذي تلتصق به‬ ‫خلايا العضلة المحاكية.‬ 308 00:15:30,472 --> 00:15:33,558 ‫لتنمو الخلايا، تحتاج أيضاً إلى وسط للنمو...‬ 309 00:15:33,850 --> 00:15:37,354 ‫أو السائل الذي يزودها بالبروتينات‬ ‫والفيتامينات والسكريات والهرمونات‬ 310 00:15:37,437 --> 00:15:39,731 ‫لتتغذى الخلايا بينما تنمو وتنقسم.‬ 311 00:15:40,399 --> 00:15:42,234 ‫وأخيراً، مفاعل حيويّ...‬ 312 00:15:42,359 --> 00:15:46,113 ‫أي البيئة التي يتمّ التحكم في درجة حرارتها‬ ‫وتمتص المواد الغذائية الطازجة‬ 313 00:15:46,196 --> 00:15:47,572 ‫وتخرج الفضلات.‬ 314 00:15:47,781 --> 00:15:51,159 ‫اعتبره جسماً اصطناعياً ينمو فيه اللحم.‬ 315 00:15:51,535 --> 00:15:52,577 ‫بعد حوالي 9 أسابيع،‬ 316 00:15:52,661 --> 00:15:57,040 ‫تتحول مجموعة الخلايا الصغيرة‬ ‫إلى كتلة لحم قابلة للأكل.‬ 317 00:15:58,000 --> 00:15:59,418 ‫تشير الأبحاث الأولى‬ 318 00:15:59,543 --> 00:16:02,629 ‫إلى أن هذه العملية قد تستهلك‬ ‫حوالي نصف طاقة إنتاج لحم البقر،‬ 319 00:16:02,754 --> 00:16:04,631 ‫وهي نسبة ضئيلة من  الأرض والماء،‬ 320 00:16:04,756 --> 00:16:07,384 ‫كما تقلّل جداً من انبعاثات غاز الدفيئة.‬ 321 00:16:07,551 --> 00:16:08,969 ‫لكن السؤال الرئيسي هو:‬ 322 00:16:09,553 --> 00:16:10,637 ‫هل مذاقه جيد؟‬ 323 00:16:11,805 --> 00:16:16,643 ‫في عام 2013، شهد العالم أول اختبار تذوّق‬ ‫للحم المصنّع في مختبر،‬ 324 00:16:16,727 --> 00:16:18,395 ‫على شاشات شبكة "بي بي سي".‬ 325 00:16:18,520 --> 00:16:21,440 ‫قالوا إن مذاقه يشبه اللحم نوعاً ما.‬ 326 00:16:21,815 --> 00:16:23,817 ‫هناك مذاق قويّ.‬ 327 00:16:23,900 --> 00:16:25,986 ‫إنه قريب من اللحم.‬ 328 00:16:26,069 --> 00:16:27,738 ‫ليس مليئاً بالعصارة.‬ 329 00:16:28,238 --> 00:16:30,741 ‫وأحد الفروق الكبيرة أيضاً أن الهمبرغر‬ 330 00:16:30,907 --> 00:16:33,910 ‫كان يتكلف تصنيعه 330 ألف دولار،‬ 331 00:16:34,119 --> 00:16:35,495 ‫بواسطة هذا الرجل،‬ 332 00:16:35,620 --> 00:16:37,831 ‫الصيدلي الهولندي "مارك بوست".‬ 333 00:16:38,040 --> 00:16:43,086 ‫بعد 6 أعوام فقط، تقول شركة "بوست"‬ ‫لتصنيع اللحوم أنها قلّصت تكلفة الإنتاج‬ 334 00:16:43,170 --> 00:16:48,925 ‫بنسبة 99.997 بالمائة‬ ‫فأصبحت 10 دولارات فقط لقطعة الهمبرغر.‬ 335 00:16:49,301 --> 00:16:51,595 ‫حالياً، عشرات الشركات المصنّعة للحوم الخلوية‬ 336 00:16:51,678 --> 00:16:54,014 ‫تتسابق لتكون أول مَن يصل إلى السوق‬ 337 00:16:54,097 --> 00:16:56,099 ‫من "هولندا" و"إسرائيل" و"سنغافورة"،‬ 338 00:16:56,516 --> 00:16:59,478 ‫لكن أياً منها لم يتقن الوصفة... بعد.‬ 339 00:17:00,312 --> 00:17:02,898 ‫المشكلة الأولى هي توفير وسط النمو.‬ 340 00:17:03,065 --> 00:17:06,276 ‫حالياً، السائل المستخدم هو مصل جنين البقر.‬ 341 00:17:06,485 --> 00:17:08,028 ‫وهو مصطلح مخفّف لقول‬ 342 00:17:08,111 --> 00:17:11,823 ‫دم مأخوذ من قلب جنين بقرة،‬ ‫مما يتسبب في قتله فوراً.‬ 343 00:17:12,574 --> 00:17:16,536 ‫شركات تصنيع اللحوم الخلوية‬ ‫تحاول تطوير بديل نباتيّ،‬ 344 00:17:16,661 --> 00:17:20,123 ‫لكن الخبراء غير واثقين من التوقيت‬ ‫أو حتى إمكانية حدوثه.‬ 345 00:17:20,665 --> 00:17:22,417 ‫الاكتمال مشكلة أخرى.‬ 346 00:17:22,501 --> 00:17:26,421 ‫هناك لحم مفروم أو همبرغر،‬ ‫أو قرص دجاج مقليّ،‬ 347 00:17:26,505 --> 00:17:28,256 ‫وهناك لحم مكتمل أو قطعة لحم مشويّ‬ 348 00:17:28,340 --> 00:17:31,468 ‫وقطعة شهية دسمة‬ ‫من سمك التونة أزرق الزعنفة.‬ 349 00:17:31,676 --> 00:17:34,638 ‫تلك اللحوم المفرومة أسهل بكثير.‬ ‫اللحوم المكتملة أصعب بكثير.‬ 350 00:17:35,222 --> 00:17:38,975 ‫يتطلب ذلك توصيل المواد الغذائية‬ ‫إلى خلايا في مركز اللحم‬ 351 00:17:39,059 --> 00:17:41,686 ‫كما تفعل الأوعية الدموية في جسم الحيوان.‬ 352 00:17:41,978 --> 00:17:45,315 ‫يجري الباحثون التجارب‬ ‫مستعينين بأساليب مختلفة،‬ 353 00:17:45,565 --> 00:17:48,193 ‫مثل استخدام هيكل الأوردة‬ ‫الموجود في ورقة السبانخ،‬ 354 00:17:48,527 --> 00:17:51,029 ‫لكن يعتقد الخبراء‬ ‫أننا نحتاج إلى 10 أعوام على الأقل‬ 355 00:17:51,113 --> 00:17:54,324 ‫حتى نتوصل إلى شيء يشبه قطعة اللحم المشوي‬ ‫الكبيرة الغنية بالعصارة.‬ 356 00:17:55,283 --> 00:17:57,327 ‫كما يُوجد عنصر الاشمئزاز.‬ 357 00:17:57,410 --> 00:17:58,537 ‫"هل تقبل أن تأكل بانتظام‬ ‫لحماً مصنوعاً في المختبر؟"‬ 358 00:17:58,620 --> 00:18:00,413 ‫في استطلاع للرأي عام 2016،‬ 359 00:18:00,497 --> 00:18:02,624 ‫قال كثير من الأمريكيين إنهم لا يريدون‬ 360 00:18:02,707 --> 00:18:05,252 ‫أن يأكلوا بانتظام لحماً مصنوعاً في مختبر.‬ 361 00:18:06,044 --> 00:18:07,879 ‫وقال البعض إنهم لا يقبلون حتى تذوّقه.‬ 362 00:18:07,963 --> 00:18:11,007 ‫ألا تزال معجباً بفكرة‬ ‫صناعة قطعة لحم في مختبر؟‬ 363 00:18:12,467 --> 00:18:14,261 ‫تكاد تدفعني إلى التقيؤ.‬ 364 00:18:14,344 --> 00:18:16,972 ‫- لم لا تجرّب شيئاً جديداً؟‬ ‫- لا.‬ 365 00:18:17,055 --> 00:18:19,307 ‫- لو أعطيتك 200 يورو؟‬ ‫- ولا حتى لو دفعت لي.‬ 366 00:18:19,391 --> 00:18:20,851 ‫- ألف يورو؟‬ ‫- لا.‬ 367 00:18:20,934 --> 00:18:25,814 ‫لا يبدو الأمر جذّاباً بأية صورة،‬ ‫همبرغر اصطناعيّ من أنبوب اختبار. لا.‬ 368 00:18:25,939 --> 00:18:29,317 ‫الكثيرون يجدون فكرة اللحم الخلوي مقززة‬ 369 00:18:29,734 --> 00:18:32,737 ‫لكن الكثير من الناس يشمئزون أيضاً‬ ‫من أنواع اللحم المختلفة.‬ 370 00:18:32,863 --> 00:18:35,073 ‫الاشمئزاز شعور ثقافيّ جداً، وليس داخلياً.‬ 371 00:18:35,157 --> 00:18:38,243 ‫اختارت كل ثقافة‬ ‫بعض الأصناف الحيوانية لتأكلها.‬ 372 00:18:38,410 --> 00:18:41,621 ‫هناك اختلافات ثقافية كثيرة‬ ‫بين الأشياء التي تثير الاشمئزاز.‬ 373 00:18:42,289 --> 00:18:45,876 ‫في كثير من اللغات، الأسماء المستخدمة‬ ‫لوصف أنواع مختلفة من اللحم‬ 374 00:18:45,959 --> 00:18:47,961 ‫تجعل أكل تلك الحيوانات أسهل.‬ 375 00:18:48,503 --> 00:18:52,716 ‫قد تقرّبنا اللغة من الواقع أو تفصلنا عنه.‬ 376 00:18:52,883 --> 00:18:55,677 ‫حين ننظر إلى اللغة التي نستخدمها‬ ‫لوصف اللحم،‬ 377 00:18:55,760 --> 00:18:57,512 ‫على سبيل المثال، نجدها مثيرة جداً للاهتمام.‬ 378 00:18:57,596 --> 00:19:02,309 ‫نحن نخفي ملامح المصدر الفعلي للحم.‬ 379 00:19:02,475 --> 00:19:05,687 ‫لا نقول بقرة،‬ ‫بل نقول إننا نأكل لحم البقر.‬ 380 00:19:05,896 --> 00:19:08,440 ‫لا نقول إننا نأكل الخنزير،‬ ‫بل نقول إنه لحم مقدد.‬ 381 00:19:08,523 --> 00:19:11,568 ‫حين تفكر في الخنزير‬ ‫بينما تأكل الأضلع المشوية،‬ 382 00:19:11,651 --> 00:19:13,361 ‫فأنت تكاد أن تصبح نباتياً.‬ 383 00:19:13,778 --> 00:19:16,448 ‫وربما كانت مشكلة اللحم الخلوي الوحيدة‬ ‫هي التسمية.‬ 384 00:19:16,740 --> 00:19:20,827 ‫"مصنوع في مختبر" و"أنبوب اختبار"‬ ‫و"لحم غير حيويّ" ليست مصطلحات مثيرة للشهية.‬ 385 00:19:20,911 --> 00:19:23,705 ‫لهذا تكافح هذه الشركات‬ ‫من أجل نشر أسماء من قبيل‬ 386 00:19:23,788 --> 00:19:27,125 ‫"لحوم مصنّعة" أو "نظيفة" أو "خلوية"،‬ 387 00:19:27,876 --> 00:19:29,920 ‫لكن بعض الناس يقاومون.‬ 388 00:19:30,462 --> 00:19:33,924 ‫في عام 2018،‬ ‫أصبحت "ميسوري" أول ولاية أمريكية‬ 389 00:19:34,007 --> 00:19:37,093 ‫تحظر بيع المنتجات الغذائية باسم "لحم"‬ 390 00:19:37,427 --> 00:19:39,346 ‫إلا لو كان مصدرها حيوان مذبوح،‬ 391 00:19:39,638 --> 00:19:42,140 ‫وعقوبة مخالفة ذلك تصل إلى عام في السجن.‬ 392 00:19:42,766 --> 00:19:43,850 ‫في نفس العام،‬ 393 00:19:43,934 --> 00:19:46,770 ‫اقترح "الاتحاد الأوروبي"‬ ‫حظر اللحوم البديلة‬ 394 00:19:46,853 --> 00:19:49,231 ‫من الإعلان عن نفسها بكلمات من قبيل‬ 395 00:19:49,397 --> 00:19:51,816 ‫"لحم مشويّ" أو "نقانق" أو "همبرغر".‬ 396 00:19:52,484 --> 00:19:55,028 ‫وكثير من مربّي حيوانات المزارع‬ 397 00:19:55,111 --> 00:19:58,448 ‫يرفضون بشدة اعتبار اللحوم الخلوية لحوماً.‬ 398 00:19:58,865 --> 00:20:01,618 ‫كثيراً ما يقول لي المستهلكون حين أسافر‬ 399 00:20:01,785 --> 00:20:04,287 ‫إنهم حين يشترون المنتجات من متجر البقالة،‬ 400 00:20:04,537 --> 00:20:06,790 ‫يتخيلون ما نفعله كعائلات.‬ 401 00:20:07,123 --> 00:20:09,042 ‫يتخيلوننا نعتني بالأراضي الزراعية،‬ 402 00:20:09,209 --> 00:20:11,086 ‫ونرعى تلك الماشية كل يوم.‬ 403 00:20:11,253 --> 00:20:12,963 ‫لا يتخيلون‬ 404 00:20:13,964 --> 00:20:17,384 ‫شخصاً يجمع بعض الخلايا ويصنع منتجاً جديداً.‬ 405 00:20:17,759 --> 00:20:18,843 ‫هذا ليس لحم البقر.‬ 406 00:20:19,344 --> 00:20:23,431 ‫لكن معظم طعامنا حالياً‬ ‫لا يُنقل من الأرض إلى المائدة مباشرةً.‬ 407 00:20:24,015 --> 00:20:27,310 ‫بل وإن كثيراً مما نأكله‬ ‫قد بدأ حياته في أحد المختبرات.‬ 408 00:20:27,978 --> 00:20:28,853 ‫مثل أيّ شيء.‬ 409 00:20:29,479 --> 00:20:31,106 ‫اللبن، حبوب الإفطار.‬ 410 00:20:31,398 --> 00:20:32,232 ‫شراب "غيتوريد".‬ 411 00:20:32,774 --> 00:20:33,775 ‫التفاح المهروس.‬ 412 00:20:34,234 --> 00:20:37,529 ‫كل ما يُعدّ للاستخدام التجاري‬ ‫قد بدأ في مختبر.‬ 413 00:20:38,196 --> 00:20:40,365 ‫لكن مبدأ الشيء ليس منتهاه.‬ 414 00:20:40,448 --> 00:20:41,700 ‫لن يُصنع في مختبر،‬ 415 00:20:41,783 --> 00:20:43,410 ‫بل سيُصنع في منشأة تصنيع.‬ 416 00:20:43,535 --> 00:20:46,621 ‫والحيوانات التي نأكل لحومها‬ ‫قد تم تصميمها على مدار ألف عام‬ 417 00:20:46,913 --> 00:20:50,583 ‫من خلال التهجين الانتقائي‬ ‫والتلقيح الاصطناعي وهرمونات النمو،‬ 418 00:20:50,667 --> 00:20:52,711 ‫والمستودعات ذات المناخ المثبّت‬ ‫على مدار الساعة،‬ 419 00:20:53,003 --> 00:20:55,505 ‫والأعلاف المعززة والأدوية.‬ 420 00:20:56,381 --> 00:21:00,552 ‫في "الولايات المتحدة"، أكثر من 70 بالمائة‬ ‫من المضادات الحيوية المباعة كل عام‬ 421 00:21:00,802 --> 00:21:02,220 ‫تذهب إلى مزارع الحيوانات.‬ 422 00:21:03,263 --> 00:21:07,350 ‫يتصور الناس أن الذرة أو لحم البقر طبيعيان.‬ 423 00:21:07,434 --> 00:21:11,146 ‫ليس طبيعيين، بالطبع.‬ ‫بل إنهما منتجان مدجنان بقدر هائل.‬ 424 00:21:11,271 --> 00:21:14,441 ‫يخضعان إلى قدر هائل من المعالجة البشرية.‬ 425 00:21:15,191 --> 00:21:18,486 ‫أتاحت لنا التقنية الحديثة أكل لحوم الحيوان‬ ‫كما نفعل اليوم‬ 426 00:21:18,987 --> 00:21:21,114 ‫وقد تكون التقنية الحديثة هي الشيء الوحيد‬ 427 00:21:21,197 --> 00:21:24,367 ‫القادر على مساعدتنا في إشباع اشتهائنا للحم‬ ‫في المستقبل.‬ 428 00:21:27,037 --> 00:21:30,707 ‫سبب ما وصلنا إليه اليوم من تطور‬ ‫هو روعة المنتجات الحيوانية.‬ 429 00:21:30,832 --> 00:21:33,460 ‫لكنها تغيّر وجه الأرض.‬ 430 00:21:33,960 --> 00:21:35,962 ‫إنها تخلق فيروسات وبائيةً.‬ 431 00:21:36,046 --> 00:21:38,590 ‫إنها تهدّد مدى انتفاعنا بالمضادات الحيوية.‬ 432 00:21:38,673 --> 00:21:41,468 ‫ما سيغيّر السوق هو ما يغيّر السوق دائماً،‬ 433 00:21:41,551 --> 00:21:43,928 ‫المال والمنتج المحبوب من الناس.‬ 434 00:21:44,679 --> 00:21:46,431 ‫هذه قصة التقنية‬ 435 00:21:46,514 --> 00:21:49,809 ‫وأعرف أن الناس لا يحبون اعتبار الطعام‬ ‫جزءاً من التقنية، لكنها الحقيقة.‬ 436 00:21:50,101 --> 00:21:52,729 ‫موضوع اللحوم أكثر‬ 437 00:21:53,313 --> 00:21:57,442 ‫حرارةً بكثير من موضوع الهاتف النقّال.‬ 438 00:21:58,276 --> 00:22:00,487 ‫لا يقتصر اللحم على مذاق الحيوان.‬ 439 00:22:01,321 --> 00:22:04,949 ‫اللحم هوية وثقافة،‬ ‫إنه القصص التي نرويها لأنفسنا.‬ 440 00:22:05,325 --> 00:22:06,326 ‫على مرّ عقود،‬ 441 00:22:06,493 --> 00:22:09,746 ‫نحلم بمستقبل نستطيع فيه الحصول على اللحم‬ ‫دون الحاجة إلى الحيوان.‬ 442 00:22:09,913 --> 00:22:12,707 ‫بلا رأس... بلا جناحين.‬ 443 00:22:12,791 --> 00:22:14,793 ‫لحم خالص!‬ 444 00:22:19,172 --> 00:22:21,508 ‫لم نعد نستعبد الحيوانات للحصول على الطعام.‬ 445 00:22:21,716 --> 00:22:24,677 ‫لقد رأيت شيئاً طازجاً وشهياً كاللحم،‬ 446 00:22:24,761 --> 00:22:26,388 ‫لكنه مصنّع بطريقة غير عضوية،‬ 447 00:22:26,471 --> 00:22:28,890 ‫بواسطة أنماط تستخدمها نواقلنا.‬ 448 00:22:29,599 --> 00:22:30,934 ‫في عام 1932،‬ 449 00:22:31,226 --> 00:22:33,228 ‫حتى "وينستون تشرشل" قد تنبأ قائلاً:‬ 450 00:22:33,770 --> 00:22:36,606 ‫"سنتجنب سخافة تربية دجاجة كاملة‬ 451 00:22:36,689 --> 00:22:38,441 ‫بهدف أكل الصدر أو الجناح،‬ 452 00:22:38,817 --> 00:22:41,945 ‫من خلال صنع تلك الأجزاء منفصلةً‬ ‫في وسط بيئيّ مناسب."‬ 453 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 ‫فكّروا في العالم الحديث.‬ 454 00:22:44,364 --> 00:22:47,492 ‫كيف تغلّبنا على مشكلات تنقية المياه.‬ 455 00:22:47,867 --> 00:22:49,619 ‫لدينا أقمار اصطناعية.‬ 456 00:22:49,869 --> 00:22:53,415 ‫لم لا نستطيع أن نفعل هذا؟‬ ‫والإجابة هي أننا على الأرجح نستطيع.‬ 457 00:23:20,316 --> 00:23:22,318 ‫ترجمة "مي بدر"‬