1
00:00:06,591 --> 00:00:09,719
Să ne imaginăm puțin toate modurile
în care lumea se poate sfârși.
2
00:00:11,471 --> 00:00:13,139
Cauza poate veni de sus...
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,349
sau din adâncuri.
4
00:00:18,811 --> 00:00:20,938
Sau poate fi o acțiune a omului.
5
00:00:21,397 --> 00:00:23,191
Există un lucru care are șanse mari
6
00:00:23,274 --> 00:00:25,902
să fie cel care aduce sfârșitul lumii.
7
00:00:26,611 --> 00:00:29,739
Dacă te gândești la un lucru
care ar putea ucide
8
00:00:29,822 --> 00:00:31,407
milioane de oameni,
9
00:00:31,491 --> 00:00:33,826
pandemia prezintă cel mai mare risc.
10
00:00:34,202 --> 00:00:38,873
Pandemia e o boală ce ne scapă de sub
control, răspândindu-se în întreaga lume,
11
00:00:38,956 --> 00:00:41,918
ucigând milioane de oameni
și schimbând civilizații.
12
00:00:42,460 --> 00:00:44,504
Știm asta pentru că s-a mai întâmplat...
13
00:00:44,796 --> 00:00:45,671
de câteva ori.
14
00:00:46,130 --> 00:00:50,176
În secolul al VI-lea, o pandemie a ucis
jumătate din populația lumii.
15
00:00:50,593 --> 00:00:52,970
În secolul XIV, alta a nimicit
jumătate din Europa...
16
00:00:53,554 --> 00:00:57,975
iar în secolul XX, o pandemie a ucis
aproape 5% din populația lumii
17
00:00:58,059 --> 00:00:59,185
în doar doi ani.
18
00:01:00,686 --> 00:01:02,188
Dar asta a fost acum 100 de ani.
19
00:01:02,605 --> 00:01:06,150
Am învățat din aceste pandemii
și am progresat mult.
20
00:01:06,984 --> 00:01:11,489
Am îmbunătățit timpul de răspuns,
pregătirea, forța de muncă...
21
00:01:11,572 --> 00:01:15,076
Am îmbunătățit sistemele de supraveghere
și comunicarea.
22
00:01:15,159 --> 00:01:18,621
Avem organizații precum
Organizația Mondială a Sănătății, CDC...
23
00:01:18,704 --> 00:01:23,835
Am îmbunătățit diagnosticarea,
medicamentele, terapiile, vaccinurile.
24
00:01:24,335 --> 00:01:27,547
Dar riscul de a se repeta
nu a fost niciodată mai mare.
25
00:01:27,964 --> 00:01:29,215
Am studiat problema.
26
00:01:29,298 --> 00:01:32,593
Estimăm că pe planetă
27
00:01:32,677 --> 00:01:34,053
apar anual cinci boli noi
28
00:01:34,137 --> 00:01:35,638
și acest ritm crește.
29
00:01:35,721 --> 00:01:38,182
E inevitabil să devină pandemii.
30
00:01:38,266 --> 00:01:40,434
Natura este bioteroristul suprem.
31
00:01:40,893 --> 00:01:43,729
Suntem într-o cursă
și miza nu putea fi mai mare.
32
00:01:44,689 --> 00:01:49,110
Această simulare estimează că o pandemie
ar putea ucide 33 de milioane de oameni
33
00:01:49,193 --> 00:01:50,695
...în doar șase luni.
34
00:01:51,362 --> 00:01:57,410
Ca număr de victime, pandemia ar egala
marile războaie din trecut.
35
00:01:57,535 --> 00:01:59,245
Economia s-ar opri.
36
00:01:59,328 --> 00:02:04,458
Omenirea va plăti un preț incredibil
și nicio țară nu va fi imună
37
00:02:04,542 --> 00:02:06,627
la problema creată.
38
00:02:06,711 --> 00:02:09,505
Întrebarea nu e
dacă se va produce o pandemie...
39
00:02:09,630 --> 00:02:12,216
Doar trei lucruri
sunt inevitabile pe lume.
40
00:02:12,592 --> 00:02:14,302
Moartea, taxele și pandemia de gripă.
41
00:02:14,385 --> 00:02:16,679
...sau când se va produce...
42
00:02:16,762 --> 00:02:19,724
Estimăm că există 1,5 milioane de virusuri
43
00:02:19,807 --> 00:02:21,934
în natură pe care nu le cunoaștem.
44
00:02:22,018 --> 00:02:25,605
Oricare dintre acestea poate afecta
populația chiar în acest moment.
45
00:02:25,688 --> 00:02:26,898
Întrebarea e...
46
00:02:27,398 --> 00:02:28,941
vom fi oare pregătiți?
47
00:02:29,567 --> 00:02:32,904
Pandemia de gripă trebuie luată în serios.
48
00:02:32,987 --> 00:02:36,115
Lumea se confruntă cu cea mai gravă
epidemie de Ebola din istorie.
49
00:02:36,365 --> 00:02:37,700
Miza e foarte mare.
50
00:02:37,783 --> 00:02:40,745
Un virus poate să fie la fel de distructiv
ca o bombă sau rachetă.
51
00:02:40,995 --> 00:02:43,831
Organismele patogene nu au granițe.
52
00:02:43,915 --> 00:02:47,835
Oamenii cred că orașul lor
e originea epidemiei de gripă porcină.
53
00:02:47,960 --> 00:02:50,671
Nu se știe ce animal e vinovat.
54
00:02:50,922 --> 00:02:54,050
Un bolnav poate fi tratat, dar între timp,
55
00:02:54,133 --> 00:02:55,384
el împrăștie boala.
56
00:02:55,468 --> 00:02:58,429
Campania împotriva bolilor infecțioase
poate avea succes
57
00:02:58,512 --> 00:03:00,014
doar cu cooperarea publicului.
58
00:03:00,097 --> 00:03:03,726
Nu știm ce ne rezervă viitorul.
59
00:03:05,895 --> 00:03:09,106
Pandemiile încep într-o lume
nevăzută cu ochiul liber.
60
00:03:10,233 --> 00:03:12,985
Microbii au fost probabil
primele organisme vii de pe Pământ.
61
00:03:13,277 --> 00:03:15,029
Multe nu se pot multiplica singure,
62
00:03:15,279 --> 00:03:17,531
așa că atacă alte celule vii.
63
00:03:17,615 --> 00:03:19,408
Sunt peste tot în jurul nostru...
64
00:03:19,909 --> 00:03:20,993
pe noi...
65
00:03:21,744 --> 00:03:22,662
și în noi.
66
00:03:23,829 --> 00:03:27,541
Multe sunt inofensive, dar altele
ne ucid sau deteriorează celulele.
67
00:03:28,751 --> 00:03:30,920
Febră, tuse, strănut, diaree...
68
00:03:31,003 --> 00:03:33,130
așa se apără corpul nostru.
69
00:03:34,507 --> 00:03:38,135
Dar unele sunt așa de puternice
încât ne pot copleși sistemul imunitar
70
00:03:38,261 --> 00:03:39,220
și ne pot ucide.
71
00:03:40,554 --> 00:03:43,307
Pandemiile sunt cauzate
de două tipuri de microbi:
72
00:03:43,391 --> 00:03:44,934
bacterii și virusuri.
73
00:03:45,101 --> 00:03:50,106
Partea interesantă la virusuri
e că sunt foarte bine adaptați
74
00:03:50,189 --> 00:03:51,691
să treacă de la o specie la alta.
75
00:03:51,899 --> 00:03:55,194
Acești microbi au cele mai mari șanse
să creeze următoarea pandemie.
76
00:03:55,778 --> 00:03:59,532
Probabil ați ghicit. Virusurile care
provoacă gripa aviară provin de la păsări.
77
00:04:00,199 --> 00:04:01,826
Gripa porcină provine de la porci.
78
00:04:02,326 --> 00:04:04,370
HIV a provenit de la cimpanzei.
79
00:04:04,662 --> 00:04:06,622
Probabil Ebola provine de la lilieci.
80
00:04:07,290 --> 00:04:09,417
De la țânțari provin mai multe boli.
81
00:04:10,668 --> 00:04:15,172
Când trece la om,
noul virus se numește virus zoonotic
82
00:04:15,256 --> 00:04:16,924
și e foarte periculos.
83
00:04:17,341 --> 00:04:22,221
Sunt virusuri care evoluează rapid,
își modifică suprafața,
84
00:04:22,305 --> 00:04:24,056
evitând răspunsul sistemului imunitar.
85
00:04:24,140 --> 00:04:28,060
Se pot transforma într-un virus nou
când ajung la om.
86
00:04:28,269 --> 00:04:30,229
Asta nu se întâmplă mereu.
87
00:04:30,313 --> 00:04:31,397
Sunt evenimente rare.
88
00:04:31,480 --> 00:04:34,692
Dar când se întâmplă,
efectele pot fi devastatoare.
89
00:04:35,067 --> 00:04:38,571
Și asta ne aduce la o fermă din Kansas
de acum 100 de ani.
90
00:04:39,113 --> 00:04:43,284
Experții nu-s siguri, dar cred
că pandemia de gripă din 1918 a început
91
00:04:43,367 --> 00:04:45,995
când o pasăre și un om infectate
92
00:04:46,078 --> 00:04:47,246
au întâlnit același porc.
93
00:04:47,705 --> 00:04:51,125
Pasărea avea gripă aviară,
un virus de gripă care a infectat
94
00:04:51,208 --> 00:04:54,837
găinile, gâștele și rațele
în ultima sută de ani.
95
00:04:55,171 --> 00:04:58,883
Omul avea altă tulpină de gripă,
gripa sezonieră
96
00:04:58,966 --> 00:05:02,011
care l-a făcut pe om
să aibă nasul înfundat și febră de secole.
97
00:05:02,428 --> 00:05:05,556
Cele două virusuri
nu puteau infecta specia celuilalt,
98
00:05:05,639 --> 00:05:07,516
dar puteau infecta porcul.
99
00:05:07,600 --> 00:05:11,020
Într-o celulă a porcului,
cele două virusuri s-au combinat,
100
00:05:11,103 --> 00:05:14,398
creând un nou virus zoonotic: H1N1.
101
00:05:14,774 --> 00:05:18,444
Aceste părți ale virusului uman
i-a permis să infecteze omul,
102
00:05:18,611 --> 00:05:21,864
dar aceste părți ale virusului aviar
au împiedicat sistemul imunitar
103
00:05:21,947 --> 00:05:24,617
să-l recunoască eficient și să riposteze.
104
00:05:25,576 --> 00:05:26,827
O combinație mortală.
105
00:05:27,787 --> 00:05:32,166
A ucis undeva între 50 și 100 de milioane
de oameni la nivel mondial.
106
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
A fost ceva
ce nu s-a mai văzut în istorie.
107
00:05:36,587 --> 00:05:38,714
O boală poate fi privită
din două perspective:
108
00:05:38,798 --> 00:05:41,133
cât e de contagioasă și cât e de mortală.
109
00:05:41,759 --> 00:05:43,844
Aceasta e gripa sezonieră umană,
110
00:05:44,011 --> 00:05:45,638
iar aceasta e gripa aviară.
111
00:05:46,097 --> 00:05:48,599
Și aceasta e combinația din 1918.
112
00:05:49,183 --> 00:05:51,519
A fost foarte contagioasă
pentru că era aeropurtată,
113
00:05:51,602 --> 00:05:55,731
deci virusul plutea în aer
și infecta pe oricine îl inhala.
114
00:05:55,856 --> 00:06:00,444
În 1918, gripa a infectat unul
din fiecare trei oameni de pe Glob.
115
00:06:00,861 --> 00:06:04,115
Apoi a ucis aproape 5%
din populația Pământului.
116
00:06:04,532 --> 00:06:06,951
Ultimul ingredient
a fost tehnologia umană.
117
00:06:07,368 --> 00:06:10,621
Această gripă a apărut la mijlocul
celui de-al Doilea Război Mondial.
118
00:06:11,288 --> 00:06:14,959
Militarii erau trimiși din SUA în Europa
119
00:06:15,042 --> 00:06:18,921
și apoi erau aduși înapoi.
Acest virus a exploatat
120
00:06:19,004 --> 00:06:22,591
acele tipare de călătorie
și s-a răspândit în lume foarte repede
121
00:06:22,675 --> 00:06:23,884
și foarte eficient.
122
00:06:23,968 --> 00:06:28,848
De fapt, la fiecare pandemie din trecut,
tehnologia umană e responsabilă
123
00:06:29,140 --> 00:06:31,308
pentru răspândirea acestora în lume.
124
00:06:33,018 --> 00:06:37,189
Marea Ciumă a ajuns în Europa
cu nave în secolul al XIV-lea.
125
00:06:37,773 --> 00:06:39,859
Era formată din două boli distincte:
126
00:06:39,942 --> 00:06:44,280
ciuma bubonică, care a ucis până la 60%
din cei infectați...
127
00:06:44,572 --> 00:06:48,409
și ciuma pulmonară, care i-a ucis
pe aproape toți cei infectați.
128
00:06:49,785 --> 00:06:51,203
Apoi a apărut variola.
129
00:06:51,620 --> 00:06:54,165
Nu era la fel de mortală ca Marea Ciumă,
130
00:06:54,457 --> 00:06:58,627
dar era mai contagioasă. Aceasta a ucis
30% din cei infectați.
131
00:06:59,253 --> 00:07:01,172
Oamenii au răspândit-o în toată lumea.
132
00:07:01,297 --> 00:07:05,509
Numai în secolul XX a ucis aproximativ
400 de milioane de oameni.
133
00:07:06,010 --> 00:07:09,013
Și aceste boli au devenit pandemii.
134
00:07:10,473 --> 00:07:14,727
Până la urmă,
am creat tehnologii care să ne apere.
135
00:07:16,020 --> 00:07:20,232
Izolarea temporară a călătorilor
pentru a vedea dacă sunt infectați,
136
00:07:20,357 --> 00:07:21,859
cunoscută acum drept carantină,
137
00:07:21,942 --> 00:07:23,986
a fost introdusă în timpul Marii Ciume.
138
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
Apoi omul a inventat microscopul
și astfel a putut vedea inamicul
139
00:07:28,157 --> 00:07:29,241
pentru prima dată.
140
00:07:30,201 --> 00:07:32,203
Apoi am inventat antibioticele.
141
00:07:32,536 --> 00:07:36,457
Acestea au făcut ca bolile răspândite
de bacterii să fie mai puțin mortale.
142
00:07:36,749 --> 00:07:40,669
Variola a dus la crearea primului vaccin
143
00:07:40,794 --> 00:07:43,297
care ne apăra împotriva anumitor virusuri.
144
00:07:44,340 --> 00:07:49,136
Vaccinul funcționează astfel:
suntem injectați cu proteine din virus,
145
00:07:49,261 --> 00:07:53,098
iar corpul creează anticorpi,
mici molecule care se prind
146
00:07:53,182 --> 00:07:56,352
de acele proteine
și neutralizează virusul,
147
00:07:56,435 --> 00:07:59,104
permițând distrugerea sa în tot corpul.
148
00:07:59,188 --> 00:08:03,984
Când suntem infectați de un virus real,
răspunsul sistemului imunitar e rapid,
149
00:08:04,068 --> 00:08:06,362
anticorpii acționează
și virusul e distrus.
150
00:08:06,946 --> 00:08:11,033
Dacă suficiente persoane sunt vaccinate,
e aproape imposibil
151
00:08:11,116 --> 00:08:12,576
ca boala să se răspândească.
152
00:08:13,077 --> 00:08:16,830
Așa că variola
a fost declarată eradicată în 1980.
153
00:08:17,122 --> 00:08:20,626
Aceste boli nu mai omoară așa mulți oameni
ca pe vremuri.
154
00:08:21,210 --> 00:08:26,924
Medicamentele antiretrovirale au făcut
virusuri ca HIV să fie mai puțin mortale.
155
00:08:27,591 --> 00:08:31,929
Și, în ultimul rând, internetul ne ajută
să detectăm și controlăm bolile.
156
00:08:32,471 --> 00:08:36,976
Studiile arată că, în prezent,
tot mai puțini oameni sunt infectați.
157
00:08:37,685 --> 00:08:41,355
Dar, în același timp,
numărul de focare crește,
158
00:08:41,438 --> 00:08:45,317
în special
din cauza noilor virusuri zoonotice.
159
00:08:45,526 --> 00:08:50,531
Dintr-un număr de aproximativ 1,6 miliarde
de virusuri necunoscute din sălbăticie,
160
00:08:50,656 --> 00:08:53,826
momentan cunoaștem cam 3.000.
161
00:08:53,909 --> 00:08:56,579
Asta înseamnă mai puțin de 0,1%.
162
00:08:56,996 --> 00:09:01,125
Următoarea pandemie poate fi
un virus pentru care nu suntem pregătiți.
163
00:09:01,208 --> 00:09:04,295
Cunoaștem virusuri destul de mortale,
dar ne așteptăm să existe unele
164
00:09:04,420 --> 00:09:07,298
și mai letale, mai ușor de transmis,
165
00:09:07,381 --> 00:09:10,718
pentru care nu există medicamente
și vaccinuri. Ele sunt adevăratul risc.
166
00:09:11,260 --> 00:09:13,304
Aceasta e Boala X.
167
00:09:13,887 --> 00:09:16,348
Știm că nu suntem pregătiți
168
00:09:16,724 --> 00:09:18,309
pentru că am mai văzut așa ceva.
169
00:09:23,731 --> 00:09:25,941
Aceasta e o piață cu produse animale
din China.
170
00:09:27,985 --> 00:09:31,780
Spre deosebire de piețele din Vest,
unde animalele sunt sacrificate,
171
00:09:31,864 --> 00:09:34,617
această piață
vinde carne foarte proaspătă.
172
00:09:35,242 --> 00:09:36,744
De la animale sacrificate pe loc.
173
00:09:37,119 --> 00:09:39,455
Asta o face un focar de infecție.
174
00:09:40,205 --> 00:09:43,292
Multe specii de animale
sunt așezate unele peste altele,
175
00:09:43,375 --> 00:09:46,962
sângele curge peste carne înainte
să fie transmisă de la un om la altul.
176
00:09:48,088 --> 00:09:52,426
În acest timp, virusurile se amestecă
și se modifică, sporind șansele ca unul
177
00:09:52,509 --> 00:09:53,969
să ajungă în sistemul omului.
178
00:09:55,179 --> 00:09:59,141
Poate asta s-a și întâmplat
într-o piață din sudul Chinei în 2002.
179
00:09:59,808 --> 00:10:03,520
Pe atunci, în unele piețe din China,
se vindeau animale sălbatice precum șerpi,
180
00:10:03,604 --> 00:10:05,189
civete și lilieci,
181
00:10:05,898 --> 00:10:07,441
care erau la mare căutare.
182
00:10:08,317 --> 00:10:12,821
Un bărbat din Foshan, China,
s-a îmbolnăvit după ce a gătit un fel
183
00:10:12,905 --> 00:10:14,531
ce conținea pui, pisică și șarpe.
184
00:10:14,615 --> 00:10:16,075
Avea simptomele unei pneumonii:
185
00:10:16,659 --> 00:10:18,494
febră, tuse și respirație greoaie.
186
00:10:18,994 --> 00:10:21,080
Tratamentul pentru pneumonie
nu a funcționat
187
00:10:21,163 --> 00:10:24,625
și oficialitățile chineze au prezentat-o
ca pe o pneumonie atipică.
188
00:10:25,209 --> 00:10:28,212
Apoi s-a răspândit
și oamenii au început să moară.
189
00:10:28,962 --> 00:10:33,342
Au existat rapoarte
privind focare de infecții respiratorii
190
00:10:33,425 --> 00:10:35,260
în spitale din China.
191
00:10:35,344 --> 00:10:36,303
Dar suntem obișnuiți.
192
00:10:36,387 --> 00:10:41,767
Anumite tulpini ale virusului de gripă
au provocat gripă de multe ori în Asia.
193
00:10:42,267 --> 00:10:45,354
De fiecare dată, le-am observat
și au fost îngrijorări,
194
00:10:45,437 --> 00:10:48,649
dar nu a fost ceva înspăimântător.
195
00:10:48,732 --> 00:10:51,318
CDC-ul și Organizația Mondială a Sănătății
196
00:10:51,402 --> 00:10:55,114
au început să audă zvonuri
privind anumite boli.
197
00:10:55,197 --> 00:11:00,327
Au abordat guvernul chinez
și au început să pună întrebări.
198
00:11:00,411 --> 00:11:04,498
Lumea a aflat ce se întâmplă
pentru că cineva
199
00:11:04,581 --> 00:11:08,502
din orașele afectate
s-a decis să meargă în Hong Kong.
200
00:11:14,758 --> 00:11:17,886
Hong Kong nu a fost locul potrivit.
201
00:11:18,387 --> 00:11:22,433
În 2003, Hong Kong avea
aproximativ șapte milioane de locuitori.
202
00:11:23,267 --> 00:11:26,145
Peste 16 milioane de turiști
vizitează orașul anual
203
00:11:26,270 --> 00:11:30,399
și peste 500 de zboruri internaționale
pleacă și aterizează acolo zilnic.
204
00:11:30,733 --> 00:11:33,318
Pe 21 februarie, un om a ajuns aici
205
00:11:33,402 --> 00:11:34,820
și deja nu se simțea bine.
206
00:11:36,363 --> 00:11:39,324
S-a cazat la hotelul Metropole
și s-a îndreptat spre camera sa
207
00:11:39,408 --> 00:11:40,492
de la etajul nouă.
208
00:11:40,576 --> 00:11:44,663
Acolo, a vărsat și a tușit,
împroșcând salivă în lift
209
00:11:44,747 --> 00:11:45,748
și pe hol.
210
00:11:46,081 --> 00:11:50,085
Așa au fost infectați 16 oameni
care au răspândit boala
211
00:11:50,169 --> 00:11:51,211
în toată lumea.
212
00:11:51,628 --> 00:11:54,173
Bărbatul din această cameră
s-a urcat în avion a doua zi,
213
00:11:54,256 --> 00:11:58,093
a ajuns în Hanoi, Vietnam
și s-a internat în spital,
214
00:11:58,510 --> 00:12:00,637
unde a infectat doctorii și asistentele.
215
00:12:01,180 --> 00:12:03,932
Unul dintre doctori
a dus apoi boala în Bangkok.
216
00:12:04,892 --> 00:12:08,729
Organizația Mondială a Sănătății
a declarat stare de urgență internațională
217
00:12:08,854 --> 00:12:11,273
și a dat un nume oficial bolii.
218
00:12:11,565 --> 00:12:13,776
Sindromul respirator acut sever.
219
00:12:13,859 --> 00:12:15,277
Prescurtat SARS.
220
00:12:15,652 --> 00:12:17,905
După câteva zile,
cercetătorii au găsit cauza:
221
00:12:17,988 --> 00:12:20,365
un virus nemaivăzut până atunci.
222
00:12:21,700 --> 00:12:23,619
În hotelul Metropole, femeia de aici
223
00:12:23,702 --> 00:12:25,746
s-a întors acasă în Toronto și a murit.
224
00:12:25,829 --> 00:12:28,040
Fiul ei s-a internat singur în spital.
225
00:12:28,123 --> 00:12:29,875
Stăteam acolo cu copiii mei
226
00:12:29,958 --> 00:12:33,629
și mă uitam la știri. Deodată,
227
00:12:34,087 --> 00:12:37,466
am văzut o imagine cu spitalul meu,
Mount Sinai, la știri.
228
00:12:37,633 --> 00:12:42,137
Atunci mi-am dat seama
că asta va fi o problemă.
229
00:12:42,221 --> 00:12:47,935
După aproape o săptămână,
am descoperit
230
00:12:48,018 --> 00:12:52,105
că un număr semnificativ de personal
al spitalului
231
00:12:52,272 --> 00:12:53,649
avea SARS.
232
00:12:53,732 --> 00:12:56,777
Cine va fi de serviciu marți?
Trebuia să lucreze altcineva.
233
00:12:56,860 --> 00:12:58,987
Care era treaba lor? Cine îi va înlocui.
234
00:12:59,071 --> 00:13:02,783
Câteodată, și lipsa unui singur rezident
235
00:13:02,866 --> 00:13:04,576
poate da departamentul peste cap.
236
00:13:04,660 --> 00:13:07,955
Eram bine când am ajuns acasă,
dar m-am trezit noaptea
237
00:13:08,038 --> 00:13:10,457
cu stare de rău și febră...
238
00:13:10,582 --> 00:13:12,668
Atunci am știut că asta aveam.
239
00:13:12,751 --> 00:13:17,256
La sfârșitul lui martie, 47 de angajați
erau bolnavi în Toronto și alte sute
240
00:13:17,339 --> 00:13:18,423
erau în carantină,
241
00:13:18,507 --> 00:13:19,633
inclusiv Allison.
242
00:13:20,050 --> 00:13:22,719
Asta te înspăimântă cel mai rău la SARS.
243
00:13:22,803 --> 00:13:25,889
Simptomele inițiale sunt discrete
și greu de identificat,
244
00:13:26,014 --> 00:13:28,433
provocând focare și în spitale avansate.
245
00:13:29,268 --> 00:13:31,770
Hong Kong trecea print-un coșmar.
246
00:13:31,854 --> 00:13:33,981
SARS se răspândea foarte rapid.
247
00:13:34,606 --> 00:13:37,484
Un bărbat cu SARS
locuia în acest apartament.
248
00:13:37,860 --> 00:13:41,822
Avea diaree, iar când a folosit toaleta,
virusul SARS a fost transportat
249
00:13:41,905 --> 00:13:45,367
prin conducte la apartamentul de jos,
unde un ventilator l-a răspândit
250
00:13:45,450 --> 00:13:49,580
în tubulatura de ventilație a clădirii
și în apartamentele de deasupra.
251
00:13:50,038 --> 00:13:53,166
Apoi, vântul a transportat virusul
în clădirile apropiate,
252
00:13:53,250 --> 00:13:55,335
făcându-l mult mai greu de izolat.
253
00:13:55,419 --> 00:13:57,129
Acesta chiar e un scenariu de coșmar.
254
00:13:57,212 --> 00:14:00,799
Nu faci contact direct
cu o persoană infectată.
255
00:14:00,883 --> 00:14:03,760
E mult mai greu de localizat,
pentru că nu știm clar
256
00:14:03,844 --> 00:14:06,096
sursa contaminării.
257
00:14:06,638 --> 00:14:10,684
În total, 329 de oameni au fost infectați
în acest complex rezidențial
258
00:14:10,851 --> 00:14:12,519
și sute au fost puși în carantină.
259
00:14:13,896 --> 00:14:15,522
Lumea a început să se panicheze.
260
00:14:16,565 --> 00:14:21,320
Teama că animalele lor pot fi purtători
de SARS i-a determinat pe unii rezidenți
261
00:14:21,403 --> 00:14:23,280
să-și abandoneze animalele iubite.
262
00:14:23,363 --> 00:14:27,576
Autoritățile au stabilit puncte de testare
a șoferilor de taxi pentru febră,
263
00:14:27,659 --> 00:14:29,453
un simptom al SARS.
264
00:14:29,578 --> 00:14:32,539
În mare parte, totul se rezumă
dacă noi, publicul,
265
00:14:32,664 --> 00:14:34,458
avem încredere în oficialități.
266
00:14:34,541 --> 00:14:38,378
Iese din discuție că acesta a fost
267
00:14:38,462 --> 00:14:42,799
un atac terorist de vreun fel?
268
00:14:42,883 --> 00:14:46,261
Cred că nu am exclus nimic
în luna martie a anului 2003.
269
00:14:46,345 --> 00:14:50,557
În Hong Kong, 1755 de oameni
au fost infectați și 300 au murit.
270
00:14:50,682 --> 00:14:54,519
În Toronto, 251 de oameni
au fost infectați și 41 au murit.
271
00:14:54,770 --> 00:14:57,606
În cel puțin 26 de alte țări
au apărut cazuri de infecție.
272
00:14:58,148 --> 00:15:03,153
În total, SARS a făcut 774 de victime,
cam 10% din numărul celor infectați.
273
00:15:03,362 --> 00:15:06,615
Dar apoi s-a întâmplat ceva
aproape total neașteptat.
274
00:15:06,865 --> 00:15:10,035
Ce e ciudat la SARS
e că după o perioadă dispare.
275
00:15:10,160 --> 00:15:12,579
SARS nu a fost un virus prea rezistent.
276
00:15:12,663 --> 00:15:15,874
La început n-am știut,
dar asta s-a întâmplat.
277
00:15:15,958 --> 00:15:18,710
Nu cred că asta e o poveste a unui succes.
278
00:15:18,794 --> 00:15:20,170
Cred că am avut noroc.
279
00:15:20,671 --> 00:15:22,673
S-au făcut multe greșeli.
280
00:15:23,090 --> 00:15:27,177
Oficialitățile chineze au recunoscut
că există o epidemie după ce 18 oameni
281
00:15:27,260 --> 00:15:29,972
deja muriseră și alte sute erau bolnavi.
282
00:15:30,472 --> 00:15:33,475
Vom încerca să anulăm și să învățăm
din slăbiciunile și greșelile
283
00:15:33,558 --> 00:15:35,227
muncii noastre prin orice metodă.
284
00:15:35,310 --> 00:15:38,438
După epidemia de SARS,
Organizația Mondială a Sănătății
285
00:15:38,522 --> 00:15:42,609
a adus laolaltă 196 de țări ce au stabilit
să-și îmbunătățească abilitatea
286
00:15:42,693 --> 00:15:48,240
de a „detecta, evalua, notifica și raporta
situațiile de sănătatea publică”,
287
00:15:48,699 --> 00:15:49,866
inclusiv epidemiile.
288
00:15:50,283 --> 00:15:54,913
În 2014, doar o treime
erau în conformitate.
289
00:15:55,789 --> 00:16:01,628
Marea problemă a unei pandemii
e că nu știm când se va produce.
290
00:16:01,712 --> 00:16:04,381
E foarte ușor să amâni pe mai târziu.
291
00:16:04,464 --> 00:16:07,926
E nevoie de un act extraordinar
de voință politică să zici:
292
00:16:08,010 --> 00:16:11,596
„Da, acum lucrurile nu par așa de rele,
293
00:16:11,680 --> 00:16:13,932
dar vom trimite fonduri
către sănătatea publică
294
00:16:14,016 --> 00:16:16,893
pentru că într-o zi va fi grav.”
295
00:16:16,977 --> 00:16:22,399
SARS a arătat cât de departe și repede
poate un virus să se răspândească în lume.
296
00:16:22,733 --> 00:16:25,235
SARS a făcut înconjurul lumii
în câteva săptămâni.
297
00:16:25,569 --> 00:16:29,322
E posibil ca următorul virus
să o facă în câteva zile.
298
00:16:29,406 --> 00:16:31,491
E mult mai repede
decât putem reacționa noi.
299
00:16:31,908 --> 00:16:34,828
Asta înseamnă că dacă vrem
să oprim următoarea pandemie,
300
00:16:34,911 --> 00:16:37,247
cea mai bună șansă e să o oprim la sursă.
301
00:16:41,043 --> 00:16:45,297
Inițial, SARS a fost un virus ce infecta
un animal sălbatic.
302
00:16:45,714 --> 00:16:49,217
Experții spun
că e vorba de liliecii din sudul Chinei.
303
00:16:49,843 --> 00:16:53,221
Cercetătorii verifică aceste
peșteri încă de la începutul epidemiei.
304
00:16:53,472 --> 00:16:57,350
Ei capturează lilieci și îi testează
de virusuri similare cu SARS.
305
00:16:59,561 --> 00:17:01,646
Au găsit foarte mulți
și asta le permite
306
00:17:01,730 --> 00:17:03,899
să creeze
un sistem de avertizare timpurie.
307
00:17:04,483 --> 00:17:08,361
Când găsim virusuri, dăm alerta
și guvernul chinez intervine,
308
00:17:08,487 --> 00:17:12,199
încercând să reducă
expunerea populației la acești virusuri.
309
00:17:12,324 --> 00:17:15,744
Nu doar în China
se găsesc astfel de virusuri.
310
00:17:15,869 --> 00:17:19,790
Această hartă arată unde e posibil
să apară un nou virus.
311
00:17:20,207 --> 00:17:25,712
Bolile apar, de regulă,
în locuri precum capătul drumului
312
00:17:25,796 --> 00:17:28,173
într-o pădure tropicală,
unde s-a dezvoltat
313
00:17:28,256 --> 00:17:31,093
o concesiune minieră
și unde s-au mutat oameni.
314
00:17:31,176 --> 00:17:33,845
Nu sunt provizii, deci vânează jivine.
315
00:17:34,179 --> 00:17:38,433
Sau e o fermă în sud-estul Asiei
care s-a extins
316
00:17:38,975 --> 00:17:42,896
și unde există în apropiere lilieci
care infectează porcii cu virusuri.
317
00:17:43,480 --> 00:17:48,026
Acesta e un mod revoluționar de a
ne proteja împotriva viitoarelor pandemii,
318
00:17:48,318 --> 00:17:50,779
dar nu va opri orice nouă boală.
319
00:17:50,862 --> 00:17:53,740
Pentru asta,
trebuie îmbunătățite vaccinurile.
320
00:17:54,324 --> 00:17:57,702
Dacă apare o boală nemaiîntâlnită,
321
00:17:57,786 --> 00:18:01,540
ne-ar lua cam patru sau cinci ani
să creăm un vaccin
322
00:18:01,623 --> 00:18:02,707
împotriva ei.
323
00:18:02,791 --> 00:18:06,586
Noile tehnologii ar putea scurta
aceste perioade.
324
00:18:06,920 --> 00:18:10,048
De aceea, a fost înființată
organizația CEPI.
325
00:18:10,173 --> 00:18:13,009
Aceasta dezvoltă un vaccin
pentru Boala X.
326
00:18:13,343 --> 00:18:16,847
Vaccinurile tradiționale injectează
molecule de proteine dintr-un virus,
327
00:18:16,930 --> 00:18:20,600
iar procesul de fabricare
al acestor proteine e lung și scump.
328
00:18:20,684 --> 00:18:23,228
Dar acest vaccin nou
nu folosește proteine.
329
00:18:23,436 --> 00:18:28,733
Injectează material genetic care spune
corpului să producă singur proteinele.
330
00:18:28,817 --> 00:18:33,363
Corpul devine producătorul,
creând moleculele de proteine
331
00:18:33,446 --> 00:18:35,115
și anticorpii pentru ele.
332
00:18:35,407 --> 00:18:38,743
Cercetătorii pot personaliza materialul
genetic pentru a determina corpul
333
00:18:38,827 --> 00:18:41,955
să producă proteine
pentru aproape orice virus.
334
00:18:42,122 --> 00:18:45,876
După ce vor descoperi cum să îl trimită
în corp, se poate reduce timpul
335
00:18:45,959 --> 00:18:51,256
necesar pentru a crea un nou vaccin
de la câțiva ani... la 16 săptămâni.
336
00:18:52,299 --> 00:18:57,262
Între timp, cercetătorii încearcă să
creeze un vaccin universal pentru gripă,
337
00:18:57,345 --> 00:19:02,184
o injecție care ne-ar putea imuniza
de orice gripă pe viață.
338
00:19:02,475 --> 00:19:05,770
Niciun vaccin universal împotriva gripei
339
00:19:05,854 --> 00:19:09,107
nu e pregătit să fie utilizat încă
pe populație,
340
00:19:09,232 --> 00:19:12,360
dar guvernul SUA și guverne europene
341
00:19:12,444 --> 00:19:15,780
au început să susțină aceste cercetări
342
00:19:16,198 --> 00:19:19,242
mai mult decât acum câteva decenii,
căci au înțeles
343
00:19:19,326 --> 00:19:23,663
că gripa e o amenințare eternă și gravă.
344
00:19:24,164 --> 00:19:28,960
Adevărul e că tehnologia umană a făcut
ca următoarea pandemie să fie inevitabilă.
345
00:19:29,211 --> 00:19:32,714
Despăduririle aduc
și mai multe animale sălbatice în contact
346
00:19:32,797 --> 00:19:33,924
cu oamenii.
347
00:19:34,382 --> 00:19:39,054
Iar zootehnia industrială apropie
și mai mult animalele, virusurile lor
348
00:19:39,137 --> 00:19:42,682
având și mai multe posibilități
de a se uni și a ne infecta.
349
00:19:43,266 --> 00:19:45,810
Apoi, le oferim multe căi
de a se răspândi.
350
00:19:45,894 --> 00:19:48,939
Dar tehnologia umană a mai oprit pandemii
351
00:19:49,022 --> 00:19:51,191
și e singura noastră șansă
împotriva lor.
352
00:19:51,274 --> 00:19:55,946
Știm asta, căci suntem în această cursă
de când a apărut viață pe Pământ.
353
00:19:56,321 --> 00:20:01,117
Când apare o pandemie de orice dimensiune,
privim mereu în trecut și ne dorim
354
00:20:01,243 --> 00:20:02,535
să fi investit mai mult.
355
00:20:06,206 --> 00:20:09,125
Suntem departe de ce ar trebui făcut.
356
00:20:37,237 --> 00:20:39,239
Subtitrarea: Dan Anescu