1 00:00:06,591 --> 00:00:09,719 ‎Să ne imaginăm puțin toate modurile ‎în care lumea se poate sfârși. 2 00:00:11,471 --> 00:00:13,139 ‎Cauza poate veni de sus... 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,349 ‎sau din adâncuri. 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,938 ‎Sau poate fi o acțiune a omului. 5 00:00:21,397 --> 00:00:23,191 ‎Există un lucru care are șanse mari 6 00:00:23,274 --> 00:00:25,902 ‎să fie cel care aduce sfârșitul lumii. 7 00:00:26,611 --> 00:00:29,739 ‎Dacă te gândești la un lucru ‎care ar putea ucide 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,407 ‎milioane de oameni, 9 00:00:31,491 --> 00:00:33,826 ‎pandemia prezintă cel mai mare risc. 10 00:00:34,202 --> 00:00:38,873 ‎Pandemia e o boală ce ne scapă de sub ‎control, răspândindu-se în întreaga lume, 11 00:00:38,956 --> 00:00:41,918 ‎ucigând milioane de oameni ‎și schimbând civilizații. 12 00:00:42,460 --> 00:00:44,504 ‎Știm asta pentru că s-a mai întâmplat... 13 00:00:44,796 --> 00:00:45,671 ‎de câteva ori. 14 00:00:46,130 --> 00:00:50,176 ‎În secolul al VI-lea, o pandemie a ucis ‎jumătate din populația lumii. 15 00:00:50,593 --> 00:00:52,970 ‎În secolul XIV, alta a nimicit ‎jumătate din Europa... 16 00:00:53,554 --> 00:00:57,975 ‎iar în secolul XX, o pandemie a ucis ‎aproape 5% din populația lumii 17 00:00:58,059 --> 00:00:59,185 ‎în doar doi ani. 18 00:01:00,686 --> 00:01:02,188 ‎Dar asta a fost acum 100 de ani. 19 00:01:02,605 --> 00:01:06,150 ‎Am învățat din aceste pandemii ‎și am progresat mult. 20 00:01:06,984 --> 00:01:11,489 ‎Am îmbunătățit timpul de răspuns, ‎pregătirea, forța de muncă... 21 00:01:11,572 --> 00:01:15,076 ‎Am îmbunătățit sistemele de supraveghere ‎și comunicarea. 22 00:01:15,159 --> 00:01:18,621 ‎Avem organizații precum ‎Organizația Mondială a Sănătății, CDC... 23 00:01:18,704 --> 00:01:23,835 ‎Am îmbunătățit diagnosticarea, ‎medicamentele, terapiile, vaccinurile. 24 00:01:24,335 --> 00:01:27,547 ‎Dar riscul de a se repeta ‎nu a fost niciodată mai mare. 25 00:01:27,964 --> 00:01:29,215 ‎Am studiat problema. 26 00:01:29,298 --> 00:01:32,593 ‎Estimăm că pe planetă 27 00:01:32,677 --> 00:01:34,053 ‎apar anual cinci boli noi 28 00:01:34,137 --> 00:01:35,638 ‎și acest ritm crește. 29 00:01:35,721 --> 00:01:38,182 ‎E inevitabil să devină pandemii. 30 00:01:38,266 --> 00:01:40,434 ‎Natura este bioteroristul suprem. 31 00:01:40,893 --> 00:01:43,729 ‎Suntem într-o cursă ‎și miza nu putea fi mai mare. 32 00:01:44,689 --> 00:01:49,110 ‎Această simulare estimează că o pandemie ‎ar putea ucide 33 de milioane de oameni 33 00:01:49,193 --> 00:01:50,695 ‎...în doar șase luni. 34 00:01:51,362 --> 00:01:57,410 ‎Ca număr de victime, pandemia ar egala ‎marile războaie din trecut. 35 00:01:57,535 --> 00:01:59,245 ‎Economia s-ar opri. 36 00:01:59,328 --> 00:02:04,458 ‎Omenirea va plăti un preț incredibil ‎și nicio țară nu va fi imună 37 00:02:04,542 --> 00:02:06,627 ‎la problema creată. 38 00:02:06,711 --> 00:02:09,505 ‎Întrebarea nu e ‎dacă se va produce o pandemie... 39 00:02:09,630 --> 00:02:12,216 ‎Doar trei lucruri ‎sunt inevitabile pe lume. 40 00:02:12,592 --> 00:02:14,302 ‎Moartea, taxele și pandemia de gripă. 41 00:02:14,385 --> 00:02:16,679 ‎...sau când se va produce... 42 00:02:16,762 --> 00:02:19,724 ‎Estimăm că există 1,5 milioane de virusuri 43 00:02:19,807 --> 00:02:21,934 ‎în natură pe care nu le cunoaștem. 44 00:02:22,018 --> 00:02:25,605 ‎Oricare dintre acestea poate afecta ‎populația chiar în acest moment. 45 00:02:25,688 --> 00:02:26,898 ‎Întrebarea e... 46 00:02:27,398 --> 00:02:28,941 ‎vom fi oare pregătiți? 47 00:02:29,567 --> 00:02:32,904 ‎Pandemia de gripă trebuie luată în serios. 48 00:02:32,987 --> 00:02:36,115 ‎Lumea se confruntă cu cea mai gravă ‎epidemie de Ebola din istorie. 49 00:02:36,365 --> 00:02:37,700 ‎Miza e foarte mare. 50 00:02:37,783 --> 00:02:40,745 ‎Un virus poate să fie la fel de distructiv ‎ca o bombă sau rachetă. 51 00:02:40,995 --> 00:02:43,831 ‎Organismele patogene nu au granițe. 52 00:02:43,915 --> 00:02:47,835 ‎Oamenii cred că orașul lor ‎e originea epidemiei de gripă porcină. 53 00:02:47,960 --> 00:02:50,671 ‎Nu se știe ce animal e vinovat. 54 00:02:50,922 --> 00:02:54,050 ‎Un bolnav poate fi tratat, dar între timp, 55 00:02:54,133 --> 00:02:55,384 ‎el împrăștie boala. 56 00:02:55,468 --> 00:02:58,429 ‎Campania împotriva bolilor infecțioase ‎poate avea succes 57 00:02:58,512 --> 00:03:00,014 ‎doar cu cooperarea publicului. 58 00:03:00,097 --> 00:03:03,726 ‎Nu știm ce ne rezervă viitorul. 59 00:03:05,895 --> 00:03:09,106 ‎Pandemiile încep într-o lume ‎nevăzută cu ochiul liber. 60 00:03:10,233 --> 00:03:12,985 ‎Microbii au fost probabil ‎primele organisme vii de pe Pământ. 61 00:03:13,277 --> 00:03:15,029 ‎Multe nu se pot multiplica singure, 62 00:03:15,279 --> 00:03:17,531 ‎așa că atacă alte celule vii. 63 00:03:17,615 --> 00:03:19,408 ‎Sunt peste tot în jurul nostru... 64 00:03:19,909 --> 00:03:20,993 ‎pe noi... 65 00:03:21,744 --> 00:03:22,662 ‎și în noi. 66 00:03:23,829 --> 00:03:27,541 ‎Multe sunt inofensive, dar altele ‎ne ucid sau deteriorează celulele. 67 00:03:28,751 --> 00:03:30,920 ‎Febră, tuse, strănut, diaree... 68 00:03:31,003 --> 00:03:33,130 ‎așa se apără corpul nostru. 69 00:03:34,507 --> 00:03:38,135 ‎Dar unele sunt așa de puternice ‎încât ne pot copleși sistemul imunitar 70 00:03:38,261 --> 00:03:39,220 ‎și ne pot ucide. 71 00:03:40,554 --> 00:03:43,307 ‎Pandemiile sunt cauzate ‎de două tipuri de microbi: 72 00:03:43,391 --> 00:03:44,934 ‎bacterii și virusuri. 73 00:03:45,101 --> 00:03:50,106 ‎Partea interesantă la virusuri ‎e că sunt foarte bine adaptați 74 00:03:50,189 --> 00:03:51,691 ‎să treacă de la o specie la alta. 75 00:03:51,899 --> 00:03:55,194 ‎Acești microbi au cele mai mari șanse ‎să creeze următoarea pandemie. 76 00:03:55,778 --> 00:03:59,532 ‎Probabil ați ghicit. Virusurile care ‎provoacă gripa aviară provin de la păsări. 77 00:04:00,199 --> 00:04:01,826 ‎Gripa porcină provine de la porci. 78 00:04:02,326 --> 00:04:04,370 ‎HIV a provenit de la cimpanzei. 79 00:04:04,662 --> 00:04:06,622 ‎Probabil Ebola provine de la lilieci. 80 00:04:07,290 --> 00:04:09,417 ‎De la țânțari provin mai multe boli. 81 00:04:10,668 --> 00:04:15,172 ‎Când trece la om, ‎noul virus se numește virus zoonotic‎ 82 00:04:15,256 --> 00:04:16,924 ‎și e foarte periculos. 83 00:04:17,341 --> 00:04:22,221 ‎Sunt virusuri care evoluează rapid, ‎își modifică suprafața, 84 00:04:22,305 --> 00:04:24,056 ‎evitând răspunsul sistemului imunitar. 85 00:04:24,140 --> 00:04:28,060 ‎Se pot transforma într-un virus nou ‎când ajung la om. 86 00:04:28,269 --> 00:04:30,229 ‎Asta nu se întâmplă mereu. 87 00:04:30,313 --> 00:04:31,397 ‎Sunt evenimente rare. 88 00:04:31,480 --> 00:04:34,692 ‎Dar când se întâmplă, ‎efectele pot fi devastatoare. 89 00:04:35,067 --> 00:04:38,571 ‎Și asta ne aduce la o fermă din Kansas ‎de acum 100 de ani. 90 00:04:39,113 --> 00:04:43,284 ‎Experții nu-s siguri, dar cred ‎că pandemia de gripă din 1918 a început 91 00:04:43,367 --> 00:04:45,995 ‎când o pasăre și un om infectate 92 00:04:46,078 --> 00:04:47,246 ‎au întâlnit același porc. 93 00:04:47,705 --> 00:04:51,125 ‎Pasărea avea gripă aviară, ‎un virus de gripă care a infectat 94 00:04:51,208 --> 00:04:54,837 ‎găinile, gâștele și rațele ‎în ultima sută de ani. 95 00:04:55,171 --> 00:04:58,883 ‎Omul avea altă tulpină de gripă, ‎gripa sezonieră 96 00:04:58,966 --> 00:05:02,011 ‎care l-a făcut pe om ‎să aibă nasul înfundat și febră de secole. 97 00:05:02,428 --> 00:05:05,556 ‎Cele două virusuri ‎nu puteau infecta specia celuilalt, 98 00:05:05,639 --> 00:05:07,516 ‎dar puteau infecta porcul. 99 00:05:07,600 --> 00:05:11,020 ‎Într-o celulă a porcului, ‎cele două virusuri s-au combinat, 100 00:05:11,103 --> 00:05:14,398 ‎creând un nou virus zoonotic: H1N1. 101 00:05:14,774 --> 00:05:18,444 ‎Aceste părți ale virusului uman ‎i-a permis să infecteze omul, 102 00:05:18,611 --> 00:05:21,864 ‎dar aceste părți ale virusului aviar ‎au împiedicat sistemul imunitar 103 00:05:21,947 --> 00:05:24,617 ‎să-l recunoască eficient și să riposteze. 104 00:05:25,576 --> 00:05:26,827 ‎O combinație mortală. 105 00:05:27,787 --> 00:05:32,166 ‎A ucis undeva între 50 și 100 de milioane ‎de oameni la nivel mondial. 106 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 ‎A fost ceva ‎ce nu s-a mai văzut în istorie. 107 00:05:36,587 --> 00:05:38,714 ‎O boală poate fi privită ‎din două perspective: 108 00:05:38,798 --> 00:05:41,133 ‎cât e de contagioasă și cât e de mortală. 109 00:05:41,759 --> 00:05:43,844 ‎Aceasta e gripa sezonieră umană, 110 00:05:44,011 --> 00:05:45,638 ‎iar aceasta e gripa aviară. 111 00:05:46,097 --> 00:05:48,599 ‎Și aceasta e combinația din 1918. 112 00:05:49,183 --> 00:05:51,519 ‎A fost foarte contagioasă ‎pentru că era aeropurtată, 113 00:05:51,602 --> 00:05:55,731 ‎deci virusul plutea în aer ‎și infecta pe oricine îl inhala. 114 00:05:55,856 --> 00:06:00,444 ‎În 1918, gripa a infectat unul ‎din fiecare trei oameni de pe Glob. 115 00:06:00,861 --> 00:06:04,115 ‎Apoi a ucis aproape 5% ‎din populația Pământului. 116 00:06:04,532 --> 00:06:06,951 ‎Ultimul ingredient ‎a fost tehnologia umană. 117 00:06:07,368 --> 00:06:10,621 ‎Această gripă a apărut la mijlocul ‎celui de-al Doilea Război Mondial. 118 00:06:11,288 --> 00:06:14,959 ‎Militarii erau trimiși din SUA în Europa 119 00:06:15,042 --> 00:06:18,921 ‎și apoi erau aduși înapoi. ‎Acest virus a exploatat 120 00:06:19,004 --> 00:06:22,591 ‎acele tipare de călătorie ‎și s-a răspândit în lume foarte repede 121 00:06:22,675 --> 00:06:23,884 ‎și foarte eficient. 122 00:06:23,968 --> 00:06:28,848 ‎De fapt, la fiecare pandemie din trecut, ‎tehnologia umană e responsabilă 123 00:06:29,140 --> 00:06:31,308 ‎pentru răspândirea acestora în lume. 124 00:06:33,018 --> 00:06:37,189 ‎Marea Ciumă a ajuns în Europa ‎cu nave în secolul al XIV-lea. 125 00:06:37,773 --> 00:06:39,859 ‎Era formată din două boli distincte: 126 00:06:39,942 --> 00:06:44,280 ‎ciuma bubonică, care a ucis până la 60% ‎din cei infectați... 127 00:06:44,572 --> 00:06:48,409 ‎și ciuma pulmonară, care i-a ucis ‎pe aproape toți cei infectați. 128 00:06:49,785 --> 00:06:51,203 ‎Apoi a apărut variola. 129 00:06:51,620 --> 00:06:54,165 ‎Nu era la fel de mortală ca Marea Ciumă, 130 00:06:54,457 --> 00:06:58,627 ‎dar era mai contagioasă. Aceasta a ucis ‎30% din cei infectați. 131 00:06:59,253 --> 00:07:01,172 ‎Oamenii au răspândit-o în toată lumea. 132 00:07:01,297 --> 00:07:05,509 ‎Numai în secolul XX a ucis aproximativ ‎400 de milioane de oameni. 133 00:07:06,010 --> 00:07:09,013 ‎Și aceste boli au devenit pandemii. 134 00:07:10,473 --> 00:07:14,727 ‎Până la urmă, ‎am creat tehnologii care să ne apere. 135 00:07:16,020 --> 00:07:20,232 ‎Izolarea temporară a călătorilor ‎pentru a vedea dacă sunt infectați, 136 00:07:20,357 --> 00:07:21,859 ‎cunoscută acum drept carantină, 137 00:07:21,942 --> 00:07:23,986 ‎a fost introdusă în timpul Marii Ciume. 138 00:07:24,528 --> 00:07:28,073 ‎Apoi omul a inventat microscopul ‎și astfel a putut vedea inamicul 139 00:07:28,157 --> 00:07:29,241 ‎pentru prima dată. 140 00:07:30,201 --> 00:07:32,203 ‎Apoi am inventat antibioticele. 141 00:07:32,536 --> 00:07:36,457 ‎Acestea au făcut ca bolile răspândite ‎de bacterii să fie mai puțin mortale. 142 00:07:36,749 --> 00:07:40,669 ‎Variola a dus la crearea primului vaccin 143 00:07:40,794 --> 00:07:43,297 ‎care ne apăra împotriva anumitor virusuri. 144 00:07:44,340 --> 00:07:49,136 ‎Vaccinul funcționează astfel: ‎suntem injectați cu proteine din virus, 145 00:07:49,261 --> 00:07:53,098 ‎iar corpul creează anticorpi, ‎mici molecule care se prind 146 00:07:53,182 --> 00:07:56,352 ‎de acele proteine ‎și neutralizează virusul, 147 00:07:56,435 --> 00:07:59,104 ‎permițând distrugerea sa în tot corpul. 148 00:07:59,188 --> 00:08:03,984 ‎Când suntem infectați de un virus real, ‎răspunsul sistemului imunitar e rapid, 149 00:08:04,068 --> 00:08:06,362 ‎anticorpii acționează ‎și virusul e distrus. 150 00:08:06,946 --> 00:08:11,033 ‎Dacă suficiente persoane sunt vaccinate, ‎e aproape imposibil 151 00:08:11,116 --> 00:08:12,576 ‎ca boala să se răspândească. 152 00:08:13,077 --> 00:08:16,830 ‎Așa că variola ‎a fost declarată eradicată în 1980. 153 00:08:17,122 --> 00:08:20,626 ‎Aceste boli nu mai omoară așa mulți oameni ‎ca pe vremuri. 154 00:08:21,210 --> 00:08:26,924 ‎Medicamentele antiretrovirale au făcut ‎virusuri ca HIV să fie mai puțin mortale. 155 00:08:27,591 --> 00:08:31,929 ‎Și, în ultimul rând, internetul ne ajută ‎să detectăm și controlăm bolile. 156 00:08:32,471 --> 00:08:36,976 ‎Studiile arată că, în prezent, ‎tot mai puțini oameni sunt infectați. 157 00:08:37,685 --> 00:08:41,355 ‎Dar, în același timp, ‎numărul de focare crește, 158 00:08:41,438 --> 00:08:45,317 ‎în special ‎din cauza noilor virusuri zoonotice. 159 00:08:45,526 --> 00:08:50,531 ‎Dintr-un număr de aproximativ 1,6 miliarde ‎de virusuri necunoscute din sălbăticie, 160 00:08:50,656 --> 00:08:53,826 ‎momentan cunoaștem cam 3.000. 161 00:08:53,909 --> 00:08:56,579 ‎Asta înseamnă mai puțin de 0,1%. 162 00:08:56,996 --> 00:09:01,125 ‎Următoarea pandemie poate fi ‎un virus pentru care nu suntem pregătiți. 163 00:09:01,208 --> 00:09:04,295 ‎Cunoaștem virusuri destul de mortale, ‎dar ne așteptăm să existe unele 164 00:09:04,420 --> 00:09:07,298 ‎și mai letale, mai ușor de transmis, 165 00:09:07,381 --> 00:09:10,718 ‎pentru care nu există medicamente ‎și vaccinuri. Ele sunt adevăratul risc. 166 00:09:11,260 --> 00:09:13,304 ‎Aceasta e Boala X. 167 00:09:13,887 --> 00:09:16,348 ‎Știm că nu suntem pregătiți 168 00:09:16,724 --> 00:09:18,309 ‎pentru că am mai văzut așa ceva. 169 00:09:23,731 --> 00:09:25,941 ‎Aceasta e o piață cu produse animale ‎din China. 170 00:09:27,985 --> 00:09:31,780 ‎Spre deosebire de piețele din Vest, ‎unde animalele sunt sacrificate, 171 00:09:31,864 --> 00:09:34,617 ‎această piață ‎vinde carne foarte proaspătă. 172 00:09:35,242 --> 00:09:36,744 ‎De la animale sacrificate pe loc. 173 00:09:37,119 --> 00:09:39,455 ‎Asta o face un focar de infecție. 174 00:09:40,205 --> 00:09:43,292 ‎Multe specii de animale ‎sunt așezate unele peste altele, 175 00:09:43,375 --> 00:09:46,962 ‎sângele curge peste carne înainte ‎să fie transmisă de la un om la altul. 176 00:09:48,088 --> 00:09:52,426 ‎În acest timp, virusurile se amestecă ‎și se modifică, sporind șansele ca unul 177 00:09:52,509 --> 00:09:53,969 ‎să ajungă în sistemul omului. 178 00:09:55,179 --> 00:09:59,141 ‎Poate asta s-a și întâmplat ‎într-o piață din sudul Chinei în 2002. 179 00:09:59,808 --> 00:10:03,520 ‎Pe atunci, în unele piețe din China, ‎se vindeau animale sălbatice precum șerpi, 180 00:10:03,604 --> 00:10:05,189 ‎civete și lilieci, 181 00:10:05,898 --> 00:10:07,441 ‎care erau la mare căutare. 182 00:10:08,317 --> 00:10:12,821 ‎Un bărbat din Foshan, China, ‎s-a îmbolnăvit după ce a gătit un fel 183 00:10:12,905 --> 00:10:14,531 ‎ce conținea pui, pisică și șarpe. 184 00:10:14,615 --> 00:10:16,075 ‎Avea simptomele unei pneumonii: 185 00:10:16,659 --> 00:10:18,494 ‎febră, tuse și respirație greoaie. 186 00:10:18,994 --> 00:10:21,080 ‎Tratamentul pentru pneumonie ‎nu a funcționat 187 00:10:21,163 --> 00:10:24,625 ‎și oficialitățile chineze au prezentat-o ‎ca pe o pneumonie atipică. 188 00:10:25,209 --> 00:10:28,212 ‎Apoi s-a răspândit ‎și oamenii au început să moară. 189 00:10:28,962 --> 00:10:33,342 ‎Au existat rapoarte ‎privind focare de infecții respiratorii 190 00:10:33,425 --> 00:10:35,260 ‎în spitale din China. 191 00:10:35,344 --> 00:10:36,303 ‎Dar suntem obișnuiți. 192 00:10:36,387 --> 00:10:41,767 ‎Anumite tulpini ale virusului de gripă ‎au provocat gripă de multe ori în Asia. 193 00:10:42,267 --> 00:10:45,354 ‎De fiecare dată, le-am observat ‎și au fost îngrijorări, 194 00:10:45,437 --> 00:10:48,649 ‎dar nu a fost ceva înspăimântător. 195 00:10:48,732 --> 00:10:51,318 ‎CDC-ul și Organizația Mondială a Sănătății 196 00:10:51,402 --> 00:10:55,114 ‎au început să audă zvonuri ‎privind anumite boli. 197 00:10:55,197 --> 00:11:00,327 ‎Au abordat guvernul chinez ‎și au început să pună întrebări. 198 00:11:00,411 --> 00:11:04,498 ‎Lumea a aflat ce se întâmplă ‎pentru că cineva 199 00:11:04,581 --> 00:11:08,502 ‎din orașele afectate ‎s-a decis să meargă în Hong Kong. 200 00:11:14,758 --> 00:11:17,886 ‎Hong Kong nu a fost locul potrivit. 201 00:11:18,387 --> 00:11:22,433 ‎În 2003, Hong Kong avea ‎aproximativ șapte milioane de locuitori. 202 00:11:23,267 --> 00:11:26,145 ‎Peste 16 milioane de turiști ‎vizitează orașul anual 203 00:11:26,270 --> 00:11:30,399 ‎și peste 500 de zboruri internaționale ‎pleacă și aterizează acolo zilnic. 204 00:11:30,733 --> 00:11:33,318 ‎Pe 21 februarie, un om a ajuns aici 205 00:11:33,402 --> 00:11:34,820 ‎și deja nu se simțea bine. 206 00:11:36,363 --> 00:11:39,324 ‎S-a cazat la hotelul Metropole ‎și s-a îndreptat spre camera sa 207 00:11:39,408 --> 00:11:40,492 ‎de la etajul nouă. 208 00:11:40,576 --> 00:11:44,663 ‎Acolo, a vărsat și a tușit, ‎împroșcând salivă în lift 209 00:11:44,747 --> 00:11:45,748 ‎și pe hol. 210 00:11:46,081 --> 00:11:50,085 ‎Așa au fost infectați 16 oameni ‎care au răspândit boala 211 00:11:50,169 --> 00:11:51,211 ‎în toată lumea. 212 00:11:51,628 --> 00:11:54,173 ‎Bărbatul din această cameră ‎s-a urcat în avion a doua zi, 213 00:11:54,256 --> 00:11:58,093 ‎a ajuns în Hanoi, Vietnam ‎și s-a internat în spital, 214 00:11:58,510 --> 00:12:00,637 ‎unde a infectat doctorii și asistentele. 215 00:12:01,180 --> 00:12:03,932 ‎Unul dintre doctori ‎a dus apoi boala în Bangkok. 216 00:12:04,892 --> 00:12:08,729 ‎Organizația Mondială a Sănătății ‎a declarat stare de urgență internațională 217 00:12:08,854 --> 00:12:11,273 ‎și a dat un nume oficial bolii. 218 00:12:11,565 --> 00:12:13,776 ‎Sindromul respirator acut sever. 219 00:12:13,859 --> 00:12:15,277 ‎Prescurtat SARS. 220 00:12:15,652 --> 00:12:17,905 ‎După câteva zile, ‎cercetătorii au găsit cauza: 221 00:12:17,988 --> 00:12:20,365 ‎un virus nemaivăzut până atunci. 222 00:12:21,700 --> 00:12:23,619 ‎În hotelul Metropole, femeia de aici 223 00:12:23,702 --> 00:12:25,746 ‎s-a întors acasă în Toronto și a murit. 224 00:12:25,829 --> 00:12:28,040 ‎Fiul ei s-a internat singur în spital. 225 00:12:28,123 --> 00:12:29,875 ‎Stăteam acolo cu copiii mei 226 00:12:29,958 --> 00:12:33,629 ‎și mă uitam la știri. Deodată, 227 00:12:34,087 --> 00:12:37,466 ‎am văzut o imagine cu spitalul meu, ‎Mount Sinai, la știri. 228 00:12:37,633 --> 00:12:42,137 ‎Atunci mi-am dat seama ‎că asta va fi o problemă. 229 00:12:42,221 --> 00:12:47,935 ‎După aproape o săptămână, ‎am descoperit 230 00:12:48,018 --> 00:12:52,105 ‎că un număr semnificativ de personal ‎al spitalului 231 00:12:52,272 --> 00:12:53,649 ‎avea SARS. 232 00:12:53,732 --> 00:12:56,777 ‎Cine va fi de serviciu marți? ‎Trebuia să lucreze altcineva. 233 00:12:56,860 --> 00:12:58,987 ‎Care era treaba lor? Cine îi va înlocui. 234 00:12:59,071 --> 00:13:02,783 ‎Câteodată, și lipsa unui singur rezident 235 00:13:02,866 --> 00:13:04,576 ‎poate da departamentul peste cap. 236 00:13:04,660 --> 00:13:07,955 ‎Eram bine când am ajuns acasă, ‎dar m-am trezit noaptea 237 00:13:08,038 --> 00:13:10,457 ‎cu stare de rău și febră... 238 00:13:10,582 --> 00:13:12,668 ‎Atunci am știut că asta aveam. 239 00:13:12,751 --> 00:13:17,256 ‎La sfârșitul lui martie, 47 de angajați ‎erau bolnavi în Toronto și alte sute 240 00:13:17,339 --> 00:13:18,423 ‎erau în carantină, 241 00:13:18,507 --> 00:13:19,633 ‎inclusiv Allison. 242 00:13:20,050 --> 00:13:22,719 ‎Asta te înspăimântă cel mai rău la SARS. 243 00:13:22,803 --> 00:13:25,889 ‎Simptomele inițiale sunt discrete ‎și greu de identificat, 244 00:13:26,014 --> 00:13:28,433 ‎provocând focare și în spitale avansate. 245 00:13:29,268 --> 00:13:31,770 ‎Hong Kong trecea print-un coșmar. 246 00:13:31,854 --> 00:13:33,981 ‎SARS se răspândea foarte rapid. 247 00:13:34,606 --> 00:13:37,484 ‎Un bărbat cu SARS ‎locuia în acest apartament. 248 00:13:37,860 --> 00:13:41,822 ‎Avea diaree, iar când a folosit toaleta, ‎virusul SARS a fost transportat 249 00:13:41,905 --> 00:13:45,367 ‎prin conducte la apartamentul de jos, ‎unde un ventilator l-a răspândit 250 00:13:45,450 --> 00:13:49,580 ‎în tubulatura de ventilație a clădirii ‎și în apartamentele de deasupra. 251 00:13:50,038 --> 00:13:53,166 ‎Apoi, vântul a transportat virusul ‎în clădirile apropiate, 252 00:13:53,250 --> 00:13:55,335 ‎făcându-l mult mai greu de izolat. 253 00:13:55,419 --> 00:13:57,129 ‎Acesta chiar e un scenariu de coșmar. 254 00:13:57,212 --> 00:14:00,799 ‎Nu faci contact direct ‎cu o persoană infectată. 255 00:14:00,883 --> 00:14:03,760 ‎E mult mai greu de localizat, ‎pentru că nu știm clar 256 00:14:03,844 --> 00:14:06,096 ‎sursa contaminării. 257 00:14:06,638 --> 00:14:10,684 ‎În total, 329 de oameni au fost infectați ‎în acest complex rezidențial 258 00:14:10,851 --> 00:14:12,519 ‎și sute au fost puși în carantină. 259 00:14:13,896 --> 00:14:15,522 ‎Lumea a început să se panicheze. 260 00:14:16,565 --> 00:14:21,320 ‎Teama că animalele lor pot fi purtători ‎de SARS i-a determinat pe unii rezidenți 261 00:14:21,403 --> 00:14:23,280 ‎să-și abandoneze animalele iubite. 262 00:14:23,363 --> 00:14:27,576 ‎Autoritățile au stabilit puncte de testare ‎a șoferilor de taxi pentru febră, 263 00:14:27,659 --> 00:14:29,453 ‎un simptom al SARS. 264 00:14:29,578 --> 00:14:32,539 ‎În mare parte, totul se rezumă ‎dacă noi, publicul, 265 00:14:32,664 --> 00:14:34,458 ‎avem încredere în oficialități. 266 00:14:34,541 --> 00:14:38,378 ‎Iese din discuție că acesta a fost 267 00:14:38,462 --> 00:14:42,799 ‎un atac terorist de vreun fel? 268 00:14:42,883 --> 00:14:46,261 ‎Cred că nu am exclus nimic ‎în luna martie a anului 2003. 269 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 ‎În Hong Kong, 1755 de oameni ‎au fost infectați și 300 au murit. 270 00:14:50,682 --> 00:14:54,519 ‎În Toronto, 251 de oameni ‎au fost infectați și 41 au murit. 271 00:14:54,770 --> 00:14:57,606 ‎În cel puțin 26 de alte țări ‎au apărut cazuri de infecție. 272 00:14:58,148 --> 00:15:03,153 ‎În total, SARS a făcut 774 de victime, ‎cam 10% din numărul celor infectați. 273 00:15:03,362 --> 00:15:06,615 ‎Dar apoi s-a întâmplat ceva ‎aproape total neașteptat. 274 00:15:06,865 --> 00:15:10,035 ‎Ce e ciudat la SARS ‎e că după o perioadă dispare. 275 00:15:10,160 --> 00:15:12,579 ‎SARS nu a fost un virus prea rezistent. 276 00:15:12,663 --> 00:15:15,874 ‎La început n-am știut, ‎dar asta s-a întâmplat. 277 00:15:15,958 --> 00:15:18,710 ‎Nu cred că asta e o poveste a unui succes. 278 00:15:18,794 --> 00:15:20,170 ‎Cred că am avut noroc. 279 00:15:20,671 --> 00:15:22,673 ‎S-au făcut multe greșeli. 280 00:15:23,090 --> 00:15:27,177 ‎Oficialitățile chineze au recunoscut ‎că există o epidemie după ce 18 oameni 281 00:15:27,260 --> 00:15:29,972 ‎deja muriseră și alte sute erau bolnavi. 282 00:15:30,472 --> 00:15:33,475 ‎Vom încerca să anulăm și să învățăm ‎din slăbiciunile și greșelile 283 00:15:33,558 --> 00:15:35,227 ‎muncii noastre prin orice metodă. 284 00:15:35,310 --> 00:15:38,438 ‎După epidemia de SARS, ‎Organizația Mondială a Sănătății 285 00:15:38,522 --> 00:15:42,609 ‎a adus laolaltă 196 de țări ce au stabilit ‎să-și îmbunătățească abilitatea 286 00:15:42,693 --> 00:15:48,240 ‎de a „detecta, evalua, notifica și raporta ‎situațiile de sănătatea publică”, 287 00:15:48,699 --> 00:15:49,866 ‎inclusiv epidemiile. 288 00:15:50,283 --> 00:15:54,913 ‎În 2014, doar o treime ‎erau în conformitate. 289 00:15:55,789 --> 00:16:01,628 ‎Marea problemă a unei pandemii ‎e că nu știm când se va produce. 290 00:16:01,712 --> 00:16:04,381 ‎E foarte ușor să amâni pe mai târziu. 291 00:16:04,464 --> 00:16:07,926 ‎E nevoie de un act extraordinar ‎de voință politică să zici: 292 00:16:08,010 --> 00:16:11,596 ‎„Da, acum lucrurile nu par așa de rele, 293 00:16:11,680 --> 00:16:13,932 ‎dar vom trimite fonduri ‎către sănătatea publică 294 00:16:14,016 --> 00:16:16,893 ‎pentru că într-o zi va fi grav.” 295 00:16:16,977 --> 00:16:22,399 ‎SARS a arătat cât de departe și repede ‎poate un virus să se răspândească în lume. 296 00:16:22,733 --> 00:16:25,235 ‎SARS a făcut înconjurul lumii ‎în câteva săptămâni. 297 00:16:25,569 --> 00:16:29,322 ‎E posibil ca următorul virus ‎să o facă în câteva zile. 298 00:16:29,406 --> 00:16:31,491 ‎E mult mai repede ‎decât putem reacționa noi. 299 00:16:31,908 --> 00:16:34,828 ‎Asta înseamnă că dacă vrem ‎să oprim următoarea pandemie, 300 00:16:34,911 --> 00:16:37,247 ‎cea mai bună șansă e să o oprim la sursă. 301 00:16:41,043 --> 00:16:45,297 ‎Inițial, SARS a fost un virus ce infecta ‎un animal sălbatic. 302 00:16:45,714 --> 00:16:49,217 ‎Experții spun ‎că e vorba de liliecii din sudul Chinei. 303 00:16:49,843 --> 00:16:53,221 ‎Cercetătorii verifică aceste ‎peșteri încă de la începutul epidemiei. 304 00:16:53,472 --> 00:16:57,350 ‎Ei capturează lilieci și îi testează ‎de virusuri similare cu SARS. 305 00:16:59,561 --> 00:17:01,646 ‎Au găsit foarte mulți ‎și asta le permite 306 00:17:01,730 --> 00:17:03,899 ‎să creeze ‎un sistem de avertizare timpurie. 307 00:17:04,483 --> 00:17:08,361 ‎Când găsim virusuri, dăm alerta ‎și guvernul chinez intervine, 308 00:17:08,487 --> 00:17:12,199 ‎încercând să reducă ‎expunerea populației la acești virusuri. 309 00:17:12,324 --> 00:17:15,744 ‎Nu doar în China ‎se găsesc astfel de virusuri. 310 00:17:15,869 --> 00:17:19,790 ‎Această hartă arată unde e posibil ‎să apară un nou virus. 311 00:17:20,207 --> 00:17:25,712 ‎Bolile apar, de regulă, ‎în locuri precum capătul drumului 312 00:17:25,796 --> 00:17:28,173 ‎într-o pădure tropicală, ‎unde s-a dezvoltat 313 00:17:28,256 --> 00:17:31,093 ‎o concesiune minieră ‎și unde s-au mutat oameni. 314 00:17:31,176 --> 00:17:33,845 ‎Nu sunt provizii, deci vânează jivine. 315 00:17:34,179 --> 00:17:38,433 ‎Sau e o fermă în sud-estul Asiei ‎care s-a extins 316 00:17:38,975 --> 00:17:42,896 ‎și unde există în apropiere lilieci ‎care infectează porcii cu virusuri. 317 00:17:43,480 --> 00:17:48,026 ‎Acesta e un mod revoluționar de a ‎ne proteja împotriva viitoarelor pandemii, 318 00:17:48,318 --> 00:17:50,779 ‎dar nu va opri orice nouă boală. 319 00:17:50,862 --> 00:17:53,740 ‎Pentru asta, ‎trebuie îmbunătățite vaccinurile. 320 00:17:54,324 --> 00:17:57,702 ‎Dacă apare o boală nemaiîntâlnită, 321 00:17:57,786 --> 00:18:01,540 ‎ne-ar lua cam patru sau cinci ani ‎să creăm un vaccin 322 00:18:01,623 --> 00:18:02,707 ‎împotriva ei. 323 00:18:02,791 --> 00:18:06,586 ‎Noile tehnologii ar putea scurta ‎aceste perioade. 324 00:18:06,920 --> 00:18:10,048 ‎De aceea, a fost înființată ‎organizația CEPI. 325 00:18:10,173 --> 00:18:13,009 ‎Aceasta dezvoltă un vaccin ‎pentru Boala X. 326 00:18:13,343 --> 00:18:16,847 ‎Vaccinurile tradiționale injectează ‎molecule de proteine dintr-un virus,  327 00:18:16,930 --> 00:18:20,600 ‎iar procesul de fabricare ‎al acestor proteine e lung și scump. 328 00:18:20,684 --> 00:18:23,228 ‎Dar acest vaccin nou ‎nu folosește proteine. 329 00:18:23,436 --> 00:18:28,733 ‎Injectează material genetic care spune ‎corpului să producă singur proteinele. 330 00:18:28,817 --> 00:18:33,363 ‎Corpul devine producătorul, ‎creând moleculele de proteine 331 00:18:33,446 --> 00:18:35,115 ‎și anticorpii pentru ele. 332 00:18:35,407 --> 00:18:38,743 ‎Cercetătorii pot personaliza materialul ‎genetic pentru a determina corpul 333 00:18:38,827 --> 00:18:41,955 ‎să producă proteine ‎pentru aproape orice virus. 334 00:18:42,122 --> 00:18:45,876 ‎După ce vor descoperi cum să îl trimită ‎în corp, se poate reduce timpul 335 00:18:45,959 --> 00:18:51,256 ‎necesar pentru a crea un nou vaccin ‎de la câțiva ani... la 16 săptămâni. 336 00:18:52,299 --> 00:18:57,262 ‎Între timp, cercetătorii încearcă să ‎creeze un vaccin universal pentru gripă, 337 00:18:57,345 --> 00:19:02,184 ‎o injecție care ne-ar putea imuniza ‎de orice gripă pe viață. 338 00:19:02,475 --> 00:19:05,770 ‎Niciun vaccin universal împotriva gripei 339 00:19:05,854 --> 00:19:09,107 ‎nu e pregătit să fie utilizat încă ‎pe populație, 340 00:19:09,232 --> 00:19:12,360 ‎dar guvernul SUA și guverne europene 341 00:19:12,444 --> 00:19:15,780 ‎au început să susțină aceste cercetări 342 00:19:16,198 --> 00:19:19,242 ‎mai mult decât acum câteva decenii, ‎căci au înțeles 343 00:19:19,326 --> 00:19:23,663 ‎că gripa e o amenințare eternă și gravă. 344 00:19:24,164 --> 00:19:28,960 ‎Adevărul e că tehnologia umană a făcut ‎ca următoarea pandemie să fie inevitabilă. 345 00:19:29,211 --> 00:19:32,714 ‎Despăduririle aduc ‎și mai multe animale sălbatice în contact 346 00:19:32,797 --> 00:19:33,924 ‎cu oamenii. 347 00:19:34,382 --> 00:19:39,054 ‎Iar zootehnia industrială apropie ‎și mai mult animalele, virusurile lor 348 00:19:39,137 --> 00:19:42,682 ‎având și mai multe posibilități ‎de a se uni și a ne infecta. 349 00:19:43,266 --> 00:19:45,810 ‎Apoi, le oferim multe căi ‎de a se răspândi. 350 00:19:45,894 --> 00:19:48,939 ‎Dar tehnologia umană a mai oprit pandemii 351 00:19:49,022 --> 00:19:51,191 ‎și e singura noastră șansă ‎împotriva lor. 352 00:19:51,274 --> 00:19:55,946 ‎Știm asta, căci suntem în această cursă ‎de când a apărut viață pe Pământ. 353 00:19:56,321 --> 00:20:01,117 ‎Când apare o pandemie de orice dimensiune, ‎privim mereu în trecut și ne dorim 354 00:20:01,243 --> 00:20:02,535 ‎să fi investit mai mult. 355 00:20:06,206 --> 00:20:09,125 ‎Suntem departe de ce ar trebui făcut. 356 00:20:37,237 --> 00:20:39,239 ‎Subtitrarea: Dan Anescu