1 00:00:10,303 --> 00:00:12,388 ‎JERUSALEM ‎NGÀY 11 THÁNG TƯ NĂM 1961 2 00:00:22,774 --> 00:00:25,109 ‎PHIÊN TÒA XÉT XỬ ‎PHÁT XÍT ADOLF EICHMANN 3 00:00:28,529 --> 00:00:31,783 ‎Khi Adolf Eichmann bị kết án ‎vì vụ diệt chủng Holocaust, 4 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 ‎kết án theo phán quyết của tòa ‎là Eichmann, 5 00:00:34,494 --> 00:00:36,412 ‎xét về hành vi và mục đích, 6 00:00:36,746 --> 00:00:37,622 ‎là cướp biển. 7 00:00:37,830 --> 00:00:43,336 ‎Luật sư nhấn mạnh tội cướp bóc ‎và buôn bán nô lệ. 8 00:00:45,004 --> 00:00:48,257 ‎Bộ trưởng tư pháp cho rằng ‎trong vụ xét xử Eichmann, 9 00:00:48,341 --> 00:00:50,218 ‎đây là nguyên tắc chỉ đạo. 10 00:00:51,469 --> 00:00:54,680 ‎Nghĩa là kẻ thù của nhân loại ‎có thể bị bắt giữ 11 00:00:54,764 --> 00:00:57,350 ‎và xét xử tại chỗ ‎không phân biệt quốc tịch, 12 00:00:57,433 --> 00:00:59,644 ‎thành lập bởi luật cướp biển quốc tế. 13 00:01:00,311 --> 00:01:03,481 ‎Giải thích cho sự bắt giữ ‎Adolf Eichmann ở Argentina 14 00:01:03,606 --> 00:01:06,442 ‎và khởi tố ở Israel vì tội ác ở Châu Âu. 15 00:01:06,526 --> 00:01:09,779 ‎Kẻ thù của loài người phải bị xét xử 16 00:01:09,862 --> 00:01:12,448 ‎để không thể gây thêm thiệt hại. 17 00:01:13,074 --> 00:01:15,493 ‎Vào ngày 31 tháng Năm năm 1962, 18 00:01:15,660 --> 00:01:16,786 ‎ông ta bị treo cổ. 19 00:01:20,665 --> 00:01:23,960 ‎Ngày nay, ta không coi cướp biển ‎là kẻ thù của nhân loại. 20 00:01:25,169 --> 00:01:28,047 ‎Họ là kẻ xấu ủy mị, ‎như Hook trong "Peter Pan". 21 00:01:30,466 --> 00:01:34,095 ‎Hay ngầu như Jack Sparrow ‎trong "Cướp biển vùng Carribbean". 22 00:01:35,012 --> 00:01:38,141 ‎Hay kẻ yêu Rum, với thương hiệu ‎Thuyền trưởng Morgan. 23 00:01:38,266 --> 00:01:40,184 ‎- Thuyền trưởng? ‎- Thuyền trưởng! 24 00:01:41,060 --> 00:01:44,313 ‎Vậy tại sao hải tặc lại là ‎kẻ thù của nhân loại? 25 00:01:45,731 --> 00:01:48,025 ‎Và tại sao ta không hiểu theo cách đó? 26 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 ‎Tiêu diệt hải tặc... 27 00:01:51,946 --> 00:01:53,406 ‎LOẠT PHIM TÀI LIỆU CỦA NETFLIX 28 00:01:53,489 --> 00:01:56,868 ‎...là những kẻ biến thế giới này ‎thành vô luật pháp. 29 00:01:56,993 --> 00:01:59,829 ‎Hải tặc rình rập nền thương mại ‎phát triển ở Châu Mỹ. 30 00:01:59,912 --> 00:02:02,123 ‎Rượu Rum ma quỷ, thức ăn của hải tặc 31 00:02:02,206 --> 00:02:04,041 ‎từng hoành hành khắp Caribbean. 32 00:02:04,125 --> 00:02:07,253 ‎Vài ngư dân thất nghiệp ‎đã trở thành hải tặc, 33 00:02:07,336 --> 00:02:09,630 ‎đôi khi còn giết người. 34 00:02:09,922 --> 00:02:11,716 ‎Chiến lợi phẩm rất lớn, 35 00:02:11,799 --> 00:02:14,260 ‎khoảng 50 triệu bảng năm nay. 36 00:02:14,385 --> 00:02:16,929 ‎Thế giới phải đoàn kết để kết thúc 37 00:02:17,013 --> 00:02:17,847 ‎nạn cướp biển. 38 00:02:17,930 --> 00:02:21,017 ‎Cướp biển là chủ đề giải trí ‎cho hàng triệu người. 39 00:02:21,684 --> 00:02:25,855 ‎Không ai biết khi nào ‎cướp biển sẽ tấn công 40 00:02:25,938 --> 00:02:27,648 ‎HẢI TẶC 41 00:02:33,988 --> 00:02:35,239 ‎NGÀY HẢI TẶC ‎TRIỂN LÃM CẢNG HUYỀN BÍ 42 00:02:35,364 --> 00:02:41,954 ‎Cháu nghĩ hải tặc là người ra khơi ‎ngoài biển đi tìm kho báu. 43 00:02:42,079 --> 00:02:44,624 ‎Vài người đeo miếng che mắt. 44 00:02:44,790 --> 00:02:47,710 ‎Có người có chân gỗ. Và có người cầm kiếm. 45 00:02:48,044 --> 00:02:50,588 ‎Vài người tốt và vài người là xấu. 46 00:02:50,671 --> 00:02:54,967 ‎Cướp biển xấu đi cướp bóc. 47 00:02:55,051 --> 00:02:58,054 ‎Và cướp biển tốt bảo vệ tài sản. 48 00:02:58,554 --> 00:03:02,600 ‎Và họ thích kho báu thực sự. 49 00:03:02,892 --> 00:03:07,271 ‎Khi đàn ông cần giúp đỡ, ‎nữ hải tặc lao tới, 50 00:03:07,730 --> 00:03:08,856 ‎để giúp đỡ. 51 00:03:09,065 --> 00:03:11,108 ‎- Gừ! ‎- Gừ! 52 00:03:12,777 --> 00:03:16,447 ‎Tôi nghĩ chúng ta đang hướng tới hình ảnh ‎những người hoạt động 53 00:03:16,530 --> 00:03:17,907 ‎ngoài chính quyền. 54 00:03:17,990 --> 00:03:20,201 ‎Và tôi nghĩ điều đó chiếm 55 00:03:20,284 --> 00:03:24,705 ‎phần lớn trong sự lãng mạn hóa ‎cuộc sống hải tặc. 56 00:03:24,914 --> 00:03:28,334 ‎Thật không may là điều đó không đúng. 57 00:03:32,797 --> 00:03:36,300 ‎Nữ hoàng Elizabeth phong tước ‎Ngài Francis Drake năm 1581 58 00:03:36,384 --> 00:03:38,761 ‎vì đã đi khắp thế giới ‎mang kho báu về, 59 00:03:39,095 --> 00:03:40,721 ‎kho báu nhờ cướp bóc mà có. 60 00:03:41,764 --> 00:03:43,891 ‎Đây là bà ấy ‎với Ngài Walter Raleigh, 61 00:03:43,975 --> 00:03:45,101 ‎hải tặc được phong tước. 62 00:03:45,226 --> 00:03:49,563 ‎Ông đã lập thuộc địa tên Virginia, ‎theo tên bà ấy, một nữ hoàng còn trinh. 63 00:03:49,981 --> 00:03:52,483 ‎Mục đích của nó? Một căn cứ hải tặc. 64 00:03:53,359 --> 00:03:56,362 ‎Nữ hoàng Elizabeth có biệt danh ‎"nữ hoàng hải tặc" 65 00:03:56,445 --> 00:03:57,738 ‎và vinh danh hải tặc. 66 00:03:57,863 --> 00:04:00,783 ‎Bà ấy gọi họ là "chó biển" ‎vì đã mở rộng đế chế 67 00:04:00,866 --> 00:04:02,451 ‎và gây hại cho đối thủ... 68 00:04:02,952 --> 00:04:04,287 ‎...bằng việc cướp tàu. 69 00:04:05,788 --> 00:04:08,874 ‎Thời đó, các cường quốc Châu Âu ‎luôn xung đột. 70 00:04:10,084 --> 00:04:12,461 ‎Đế chế của họ thay đổi và mở rộng. 71 00:04:13,796 --> 00:04:17,383 ‎Và họ đều thuê cướp biển ‎để cướp của kẻ thù. 72 00:04:18,384 --> 00:04:22,305 ‎Ở Châu Âu, khi xảy ra cướp bóc trên biển, 73 00:04:22,388 --> 00:04:24,849 ‎một trong những cách hợp pháp hóa 74 00:04:24,932 --> 00:04:27,852 ‎là giấy phép chặn bắt và trả thù. 75 00:04:28,144 --> 00:04:30,062 ‎Hải tặc thèm khát giấy phép này. 76 00:04:30,521 --> 00:04:32,440 ‎Nghĩa là được phép cướp tàu 77 00:04:32,523 --> 00:04:34,025 ‎dưới danh nghĩa nhà nước. 78 00:04:34,150 --> 00:04:36,861 ‎Và chưa bao giờ ‎có nhiều tàu ra khơi đến vậy. 79 00:04:37,069 --> 00:04:39,697 ‎Đây là khởi đầu của ‎nền kinh tế toàn cầu hóa, 80 00:04:39,864 --> 00:04:41,907 ‎hầu hết dựa vào ngành vận chuyển, 81 00:04:42,116 --> 00:04:44,577 ‎dẫn đến gia tăng các cuộc xung đột. 82 00:04:44,702 --> 00:04:46,996 ‎Các đế chế Châu Âu tranh giành 83 00:04:47,079 --> 00:04:49,415 ‎phần lớn hơn trong thương mại thế giới. 84 00:04:49,498 --> 00:04:50,833 ‎Rao bán hàng hóa 85 00:04:50,916 --> 00:04:52,918 ‎như gia vị từ Indonesia, 86 00:04:53,002 --> 00:04:54,420 ‎vải bông từ Ấn Độ, 87 00:04:54,503 --> 00:04:56,172 ‎đường từ vùng Caribbean 88 00:04:56,255 --> 00:04:59,091 ‎và nô lệ hóa con người từ Châu Phi. 89 00:05:00,092 --> 00:05:03,554 ‎Tàn dư các tàu thuyền từ thời đó ‎rải khắp đại dương. 90 00:05:03,971 --> 00:05:07,850 ‎Và vào năm 1996, một con tàu đặc biệt ‎lý thú đã được tìm thấy 91 00:05:07,933 --> 00:05:09,560 ‎ngoài biển Bắc Carolina, 92 00:05:09,727 --> 00:05:12,480 ‎và nhiều năm phóng viên theo dõi ‎cuộc tìm kiếm. 93 00:05:12,605 --> 00:05:15,691 ‎Tàu chỉ huy của Blackbeard ‎Queen Anne's Revenge 94 00:05:15,775 --> 00:05:18,652 ‎đã được kéo lên từ đáy biển ‎sát bờ biển chúng ta. 95 00:05:19,111 --> 00:05:21,864 ‎Queen Anne's Revenge, ‎chìm ở biển Bắc Carolina. 96 00:05:21,989 --> 00:05:24,700 ‎Beaufort được biết đến là Blackbeard, 97 00:05:24,784 --> 00:05:27,411 ‎thuyền trưởng tàu hải tặc ‎bị đắm ngoài kia. 98 00:05:27,536 --> 00:05:31,290 ‎Những bản tin này không đề cập ‎tàu này thực chất là tàu nô lệ 99 00:05:31,374 --> 00:05:32,875 ‎tên là "La Concorde". 100 00:05:33,417 --> 00:05:35,920 ‎Khi Blackbeard cướp nó vào năm 1717, 101 00:05:36,003 --> 00:05:39,632 ‎có 455 người Châu Phi ‎bị bắt làm nô lệ ở trên tàu. 102 00:05:40,257 --> 00:05:44,720 ‎Hầu hết tất cả bị bán làm nô lệ, ‎còn Blackbeard tiếp tục hành trình. 103 00:05:45,096 --> 00:05:48,849 ‎Rất ít người biết về nó ‎là một con tàu nô lệ. 104 00:05:49,266 --> 00:05:53,687 ‎Bạn không thể hiểu được thương mại ‎thời này nếu không hiểu buôn bán nô lệ, 105 00:05:53,854 --> 00:05:55,606 ‎vì lao động nô lệ đứng sau 106 00:05:55,689 --> 00:05:58,776 ‎hầu hết hàng hóa được vận chuyển ‎qua Đại Tây Dương. 107 00:05:58,901 --> 00:06:01,487 ‎Điều đó giúp mọi người hiểu rõ hơn 108 00:06:01,570 --> 00:06:02,988 ‎về buôn bán nô lệ ở đây. 109 00:06:03,072 --> 00:06:04,073 ‎Nhiều trường hợp, 110 00:06:04,156 --> 00:06:06,242 ‎tàu nào cũng có thể là tàu nô lệ. 111 00:06:06,409 --> 00:06:09,578 ‎Nhưng hải tặc cũng buôn bán nô lệ. 112 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 ‎Điều thông thường xảy ra khi hải tặc ‎chiếm được một tàu 113 00:06:14,417 --> 00:06:17,586 ‎với nô lệ trên đó, họ sẽ đưa nô lệ 114 00:06:17,670 --> 00:06:20,589 ‎đến một hòn đảo 115 00:06:20,965 --> 00:06:23,342 ‎và bán cho các thương gia ở đó. 116 00:06:23,759 --> 00:06:27,930 ‎Và từ đó họ sẽ bị bán ra thị trường ‎và đồn điền ở địa phương 117 00:06:28,013 --> 00:06:30,891 ‎khiến vài hải tặc cũng trở thành ‎kẻ buôn nô lệ, 118 00:06:30,975 --> 00:06:33,477 ‎dù đó không phải tên mọi người liên tưởng. 119 00:06:33,978 --> 00:06:35,604 ‎Còn nhớ Ngài Francis Drake? 120 00:06:35,896 --> 00:06:37,565 ‎Trước khi là hải tặc và hiệp sĩ, 121 00:06:37,648 --> 00:06:40,151 ‎ông thuộc những kẻ ‎buôn nô lệ đầu tiên ở Anh. 122 00:06:40,651 --> 00:06:44,113 ‎Hải tặc luôn tìm cách kiếm ‎nhiều lợi nhuận nhất có thể. 123 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 ‎Và họ làm điều đó 124 00:06:46,198 --> 00:06:50,536 ‎cũng là để đổi lợi nhuận lấy địa vị. 125 00:06:50,995 --> 00:06:53,998 ‎Như hải tặc nổi tiếng nhất ‎văn hóa dân gian. 126 00:06:54,081 --> 00:06:55,875 ‎Nhiều người biết đến loại khác 127 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 ‎của rượu Rum Morgan 128 00:06:57,293 --> 00:07:00,421 ‎nhưng Thuyền trưởng Morgan ‎không chỉ là cướp biển, 129 00:07:00,504 --> 00:07:02,631 ‎mà còn là kẻ buôn nô lệ và điền chủ. 130 00:07:02,798 --> 00:07:06,218 ‎Morgan tích trữ của cải ‎khi làm cướp biển cho nước Anh. 131 00:07:06,802 --> 00:07:08,554 ‎Và ông đã bảo vệ tài sản 132 00:07:08,637 --> 00:07:10,764 ‎bằng cách xây đồn điền ở Jamaica. 133 00:07:10,848 --> 00:07:14,310 ‎Ông ta sở hữu hơn một trăm nô lệ Châu Phi. 134 00:07:14,393 --> 00:07:17,354 ‎Ngang ngửa với Tổng thống Hoa Kỳ ‎Thomas Jefferson 135 00:07:17,438 --> 00:07:19,064 ‎dù so sánh ở thời điểm nào. 136 00:07:19,231 --> 00:07:22,234 ‎Ông ấy có địa vị và xuất chúng ‎trong xã hội Jamaica, 137 00:07:22,359 --> 00:07:25,321 ‎và kết quả là ông trở thành tỉnh trưởng 138 00:07:25,446 --> 00:07:28,282 ‎và có quan hệ rất gần gũi ‎với giới quý tộc. 139 00:07:28,407 --> 00:07:31,619 ‎Năm 1674, ông được Vua Charles đệ nhị ‎phong tước. 140 00:07:32,161 --> 00:07:33,537 ‎Ông ta là điển hình 141 00:07:33,621 --> 00:07:36,373 ‎của những hải tặc không bị 142 00:07:36,457 --> 00:07:39,293 ‎trục xuất ra ngoài 143 00:07:39,376 --> 00:07:41,045 ‎rìa xã hội, 144 00:07:41,128 --> 00:07:42,213 ‎những gì họ muốn 145 00:07:42,296 --> 00:07:44,507 ‎là tham gia vào xã hội 146 00:07:45,090 --> 00:07:48,219 ‎và tạo nên sự nghiệp ‎như giới thượng lưu. 147 00:07:49,136 --> 00:07:52,681 ‎William Kidd từ Scotland là ‎hải tặc khác được người Anh thuê, 148 00:07:53,098 --> 00:07:55,643 ‎nhận nhiệm vụ năm 1696. 149 00:07:56,477 --> 00:07:59,605 ‎Ông có giấy ủy quyền, giấy thông hành, 150 00:07:59,688 --> 00:08:03,567 ‎được ủy nhiệm bởi Anh Quốc. 151 00:08:04,068 --> 00:08:07,530 ‎Và nhiệm vụ của Thuyền trưởng Kidd ‎là săn lùng cướp biển. 152 00:08:08,280 --> 00:08:10,699 ‎Ông ấy đi từ New York qua Mũi Hảo Vọng, 153 00:08:10,783 --> 00:08:13,410 ‎đến Madagascar, vào Biển Đỏ ‎và Ấn Độ Dương, 154 00:08:13,953 --> 00:08:17,206 ‎nơi hải tặc cướp bóc tàu của ‎Công ty Đông Ấn Anh Quốc 155 00:08:18,624 --> 00:08:21,210 ‎Nhưng Kidd nhận ra ông ta có thể giàu hơn 156 00:08:21,293 --> 00:08:22,211 ‎khi là hải tặc, 157 00:08:22,628 --> 00:08:25,548 ‎và ông nhắm vào ‎những vụ cướp có nhiều lợi nhuận. 158 00:08:27,049 --> 00:08:30,594 ‎Con tàu thực chất được ‎đăng ký dưới danh Đế quốc Mughal, 159 00:08:30,678 --> 00:08:32,388 ‎nên Ấn Độ ngày nay, 160 00:08:32,555 --> 00:08:36,392 ‎là đối tác thương mại của Anh, ‎đồng minh rất lớn thời nay. 161 00:08:37,309 --> 00:08:41,355 ‎Thuyền trưởng Kidd đã cướp tàu, ‎lấy lụa, bông, đường, thuốc phiện 162 00:08:41,522 --> 00:08:44,775 ‎và sắt với trị giá ‎hơn 10 triệu đô ngày nay. 163 00:08:45,025 --> 00:08:46,986 ‎Không tệ cho một vụ cướp. 164 00:08:47,319 --> 00:08:50,948 ‎Đế chế Mughal rất phẫn nộ với Anh Quốc. 165 00:08:51,031 --> 00:08:53,576 ‎Họ quá mệt mỏi với hải tặc Anh vùng này, 166 00:08:53,659 --> 00:08:57,037 ‎và họ muốn tiến triển, ‎họ muốn thấy hành động cương quyết 167 00:08:57,121 --> 00:08:58,622 ‎để đối phó với Kidd. 168 00:08:58,706 --> 00:09:01,667 ‎Người Anh đã bắt giữ ông ‎ở thuộc địa Massachusetts. 169 00:09:02,668 --> 00:09:05,588 ‎Và dẫn độ về London ‎để xét xử tội cướp biển. 170 00:09:06,171 --> 00:09:09,842 ‎"...Vấn đề, Hỗn loạn leo thang ‎của Thế giới Thương mại..." 171 00:09:10,009 --> 00:09:13,304 ‎Anh Quốc nhấn mạnh ‎tội ác của ông vô cùng nghiêm trọng 172 00:09:13,387 --> 00:09:16,473 ‎tới mức bất kỳ nước nào cũng sẽ như thế... ‎sự tàn ác, 173 00:09:16,557 --> 00:09:19,059 ‎một thứ chống lại toàn bộ nhân loại. 174 00:09:19,184 --> 00:09:20,769 ‎Ông bị kết án là có tội. 175 00:09:21,687 --> 00:09:23,606 ‎Và vào năm 1701, tòa tuyên án 176 00:09:23,689 --> 00:09:26,442 ‎"bị treo cổ cho đến chết". 177 00:09:27,359 --> 00:09:28,902 ‎Đó chính xác như vậy. 178 00:09:29,987 --> 00:09:32,865 ‎Và vụ án này là sự thay đổi rất lớn, 179 00:09:33,115 --> 00:09:34,742 ‎vì trước đó, hải tặc... 180 00:09:35,534 --> 00:09:39,288 ‎họ không bị kết án như vậy, ‎họ được phép phát triển, 181 00:09:39,371 --> 00:09:41,498 ‎vì họ đóng góp theo nhiều cách. 182 00:09:41,582 --> 00:09:46,420 ‎Hostis humani generis theo tiếng Latin ‎nghĩa là "kẻ thù của nhân loại". 183 00:09:46,920 --> 00:09:50,090 ‎Và đó là những gì các chính phủ ‎của thế giới hợp pháp 184 00:09:50,174 --> 00:09:53,927 ‎vào đầu thế kỷ 18 gán cho ‎Cướp biển Vùng Caribbean. 185 00:09:54,011 --> 00:09:56,639 ‎Đây là vùng chưa được áp dụng ‎luật quốc tế. 186 00:09:56,722 --> 00:09:59,683 ‎Không nước nào từ chối quyền của nước khác 187 00:09:59,933 --> 00:10:03,520 ‎bắt giữ, truy tố hải tặc ngoài khơi. 188 00:10:03,854 --> 00:10:06,982 ‎Thuyền trưởng William Kidd ‎là hình tượng quan trọng 189 00:10:07,066 --> 00:10:10,527 ‎về sự phát triển của luật pháp toàn cầu. 190 00:10:10,653 --> 00:10:13,030 ‎Nghĩa là nước nào cũng có quyền xét xử, 191 00:10:13,113 --> 00:10:15,032 ‎"dù cho tội ác diễn ra ở đâu, 192 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 ‎hay quốc tịch của người bị kết tội, 193 00:10:17,701 --> 00:10:19,495 ‎hay quốc tịch của nạn nhân..." 194 00:10:19,578 --> 00:10:23,415 ‎Hàng thế kỷ, điều này chỉ áp dụng cho ‎kẻ thù của nhân loại: 195 00:10:23,540 --> 00:10:24,500 ‎Hải tặc. 196 00:10:25,167 --> 00:10:28,712 ‎Đó là tại sao luật hải tặc là căn cứ ‎cho sự bắt giữ, 197 00:10:28,796 --> 00:10:31,215 ‎khởi tố và kết án Adolf Eichmann. 198 00:10:31,382 --> 00:10:33,425 ‎Ông ta là người phạm tội 199 00:10:33,509 --> 00:10:36,303 ‎chống lại toàn bộ nhân loại, ‎toàn bộ loài người. 200 00:10:36,387 --> 00:10:39,515 ‎Không chỉ Thuyền trưởng Kidd ‎nhận bản án cay đắng này. 201 00:10:39,807 --> 00:10:43,936 ‎Trong những thập kỷ sau, các hải tặc ‎cũng đối mặt với số phận tương tự. 202 00:10:44,561 --> 00:10:48,399 ‎Bởi vào năm 1713, ‎Các cường quốc Châu Âu ngừng chiến, 203 00:10:48,691 --> 00:10:51,819 ‎và chính phủ ngừng thuê hải tặc ‎cướp tàu đối phương. 204 00:10:52,027 --> 00:10:53,737 ‎Đột nhiên, rất nhiều thủy thủ 205 00:10:53,821 --> 00:10:58,158 ‎trên Đại Tây Dương không còn cách ‎để cướp bóc hợp pháp, 206 00:10:58,242 --> 00:11:00,828 ‎và một vài người tiếp tục ‎cướp bóc phi pháp. 207 00:11:00,911 --> 00:11:04,748 ‎Rất nhiều thủy thủ buôn bán thời nay ‎cũng quyết định làm hải tặc, 208 00:11:05,082 --> 00:11:06,709 ‎vì lý do rất đơn giản. 209 00:11:07,167 --> 00:11:08,794 ‎Đầu tiên là chiến lợi phẩm. 210 00:11:10,254 --> 00:11:14,466 ‎Một thủy thủ khỏe mạnh kiếm được khoảng ‎hai mươi lăm bảng mỗi năm. 211 00:11:14,591 --> 00:11:18,679 ‎Hải tặc có thể kiếm được 40 lần chỗ đó ‎chỉ trong một vụ cướp. 212 00:11:18,846 --> 00:11:20,764 ‎Thực tế còn nhiều hơn nữa. 213 00:11:21,014 --> 00:11:23,559 ‎Và tiếp đến là vấn đề ‎văn hóa nơi làm việc. 214 00:11:24,101 --> 00:11:27,980 ‎Tàu buôn nổi tiếng là ‎môi trường làm việc rất tệ. 215 00:11:28,605 --> 00:11:33,694 ‎Về cơ bản, thuyền trưởng có quyền áp đặt ‎các thuyền viên của họ, 216 00:11:33,777 --> 00:11:37,156 ‎và như dự đoán, họ lạm dụng quyền lực đó. 217 00:11:37,239 --> 00:11:40,200 ‎Còn hải tặc có quyền ‎bầu chọn và viết chính sách, 218 00:11:40,284 --> 00:11:42,119 ‎với chính sách khá tiến bộ. 219 00:11:43,245 --> 00:11:46,331 ‎Một tàu có chính sách ‎"bất kỳ ai mất một chi, 220 00:11:46,415 --> 00:11:49,001 ‎sẽ được $800", để đền bù. 221 00:11:49,835 --> 00:11:52,212 ‎Trong cả thập kỷ, nạn cướp biển nổi lên. 222 00:11:53,338 --> 00:11:55,966 ‎Đây là "Thời đại Hoàng Kim của Hải tặc". 223 00:11:56,216 --> 00:11:58,635 ‎Và các chính phủ không thích điều này. 224 00:11:58,969 --> 00:12:03,182 ‎Nạn cướp biển đe dọa ‎trật tự buôn bán của các nước châu Âu. 225 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 ‎Và nếu không thể buôn bán, 226 00:12:05,184 --> 00:12:09,271 ‎thì các nước Châu Âu ‎đã không thể tồn tại đến ngày nay. 227 00:12:09,354 --> 00:12:12,649 ‎Các chính phủ đã ra tay mạnh nhất ‎từ trước đến nay, 228 00:12:12,775 --> 00:12:15,486 ‎củng cố pháp luật và tuyên truyền. 229 00:12:16,069 --> 00:12:18,864 ‎Năm 1717, một tòa báo Anh công bố: 230 00:12:18,947 --> 00:12:22,576 ‎"Tuyên ngôn trấn áp hải tặc của nhà vua", 231 00:12:23,076 --> 00:12:25,120 ‎rằng quân đội sẽ bắt giữ hải tặc 232 00:12:25,204 --> 00:12:27,873 ‎"từ chối đầu hàng" 233 00:12:28,040 --> 00:12:31,919 ‎Và tất cả khiến mọi người hứng thú ‎với chủ đề cướp biển. 234 00:12:32,294 --> 00:12:34,421 ‎Nên khi cuốn "Lịch sử về Hải tặc" 235 00:12:34,505 --> 00:12:38,258 ‎ra đời năm 1724, đã trở thành ‎sách bán chạy nhất. 236 00:12:38,425 --> 00:12:41,220 ‎Nhưng mặc dù được quảng bá ‎là sách lịch sử, 237 00:12:41,386 --> 00:12:43,096 ‎vẫn có nhiều chi tiết hư cấu. 238 00:12:43,222 --> 00:12:45,057 ‎Cuốn sách kể về Blackbeard, 239 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 ‎trước cái chết, đã trả lời 240 00:12:47,184 --> 00:12:50,103 ‎về việc "vợ ông ấy có biết ‎ông chôn tiền ở đâu". 241 00:12:50,312 --> 00:12:54,316 ‎Ông trả lời "chỉ mình tôi ‎và quỷ dữ biết nó ở đâu". 242 00:12:55,234 --> 00:12:57,903 ‎Nhưng hầu hết hải tặc ‎không chôn giấu của cải. 243 00:12:58,278 --> 00:12:59,863 ‎Họ làm thế để làm gì? 244 00:13:00,280 --> 00:13:04,868 ‎Họ tiêu hết, thường là vào quán rượu ‎và nhà thổ ở các thành phố cảng. 245 00:13:05,160 --> 00:13:06,829 ‎Một trăm sáu mươi năm sau, 246 00:13:07,037 --> 00:13:10,249 ‎nó truyền cảm hứng cho ‎cuốn sách khác, "Đảo Giấu Vàng". 247 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 ‎Tác giả Robert Louis Stevenson, 248 00:13:12,251 --> 00:13:13,836 ‎đã cường điệu hóa. 249 00:13:14,086 --> 00:13:17,422 ‎Như bài hát hải tặc, ‎"Yo-ho-ho, một chai rượu Rum", 250 00:13:18,173 --> 00:13:20,133 ‎hay bắt người ta đứng trên ván, 251 00:13:21,176 --> 00:13:22,302 ‎và bản đồ kho báu. 252 00:13:23,262 --> 00:13:25,222 ‎Đảo Giấu Vàng hấp dẫn tới mức 253 00:13:25,347 --> 00:13:27,933 ‎Disney đã dựng hẳn một bộ phim năm 1950, 254 00:13:28,016 --> 00:13:29,893 ‎quảng bá nó như nét đặc trưng.‎ 255 00:13:30,769 --> 00:13:32,896 ‎Walt Disney đạt đến đỉnh cao mới 256 00:13:32,980 --> 00:13:35,899 ‎với bộ phim người đóng đầu tiên: 257 00:13:36,191 --> 00:13:37,067 ‎Đảo Giấu Vàng. 258 00:13:37,150 --> 00:13:39,111 ‎Và diễn viên Robert Newton 259 00:13:39,194 --> 00:13:41,822 ‎đã cường điệu hóa một chữ cái... 260 00:13:42,030 --> 00:13:43,991 ‎A. 261 00:13:44,449 --> 00:13:45,701 ‎Nhiều phim nối tiếp. 262 00:13:46,326 --> 00:13:49,162 ‎Lấy cảm hứng từ phong cách ‎của "Đảo Giấu Vàng". 263 00:13:51,373 --> 00:13:52,749 ‎Ta đã đợi hàng năm rồi. 264 00:13:53,083 --> 00:13:54,918 ‎Hook! 265 00:13:56,295 --> 00:13:58,755 ‎Xuất hiện cướp biển phong cách Disney, 266 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 ‎trong đó Thuyền trưởng Hook 267 00:14:02,718 --> 00:14:07,681 ‎và Peter Pan là đối thủ của nhau ‎nhưng không giết chóc 268 00:14:07,764 --> 00:14:10,309 ‎hay tấn công hoặc làm hại hoặc tra tấn ai. 269 00:14:10,726 --> 00:14:13,061 ‎Và tài liệu ban đầu cho tất cả 270 00:14:13,145 --> 00:14:16,356 ‎chỉ là trích dẫn lại ‎"Thời Hoàng kim của Cướp biển". 271 00:14:16,690 --> 00:14:20,903 ‎Và hình ảnh về cướp biển ‎chỉ dừng lại ở đó, 272 00:14:21,069 --> 00:14:22,946 ‎dù nạn cướp biển đã tồn tại 273 00:14:23,030 --> 00:14:24,990 ‎từ ngày đầu có thuyền ra khơi, 274 00:14:25,157 --> 00:14:27,451 ‎như hải tặc Địa Trung Hải Cổ đại, 275 00:14:27,701 --> 00:14:28,952 ‎hải tặc Viking, 276 00:14:29,036 --> 00:14:30,370 ‎hải tặc Barbary, 277 00:14:31,079 --> 00:14:33,874 ‎và một trong số hải tặc ‎hùng mạnh nhất thế giới, 278 00:14:34,124 --> 00:14:35,459 ‎Trịnh Nhất Tẩu. 279 00:14:35,584 --> 00:14:38,712 ‎Bà ấy thực thi nghiêm khắc ‎hiến pháp hải tặc của mình: 280 00:14:38,837 --> 00:14:42,132 ‎hãm hiếm tù nhân nữ, xử tử hình. 281 00:14:42,466 --> 00:14:45,052 ‎Suốt 15 năm từ đầu thế kỷ 19, 282 00:14:45,135 --> 00:14:47,387 ‎hải tặc thống trị bờ biển Đông Nam Á, 283 00:14:47,471 --> 00:14:51,058 ‎Và Trịnh Nhất Tẩu có hạm đội hải tặc ‎lớn nhất trong sử sách. 284 00:14:51,475 --> 00:14:54,728 ‎Hơn 1.200 tàu và lên đến 70.000 người. 285 00:14:55,479 --> 00:14:58,065 ‎Kiểm soát hầu hết buôn bán ‎muối ở Trung Hoa, 286 00:14:58,148 --> 00:15:01,610 ‎và phá hủy tàu của chính phủ cản đường bà, 287 00:15:01,985 --> 00:15:06,073 ‎vô hiệu hóa hải quân Trung Quốc ‎và đe dọa thương mại đất nước. 288 00:15:06,490 --> 00:15:08,700 ‎Không có ranh giới phân biệt rõ ràng 289 00:15:08,784 --> 00:15:12,162 ‎khi bạn gặp phải cướp biển nhỏ, 290 00:15:12,287 --> 00:15:14,790 ‎chẳng hạn như nhóm cướp trên biển, 291 00:15:14,957 --> 00:15:18,919 ‎với hải tặc kiểm soát cả đế chế, ‎có quân đội hùng hậu. 292 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 ‎Và cũng khó để nói rằng khi nào ‎đế chế hải tặc kết thúc 293 00:15:22,464 --> 00:15:26,426 ‎và khi nào nó trở thành ‎cộng đồng chính trị có tổ chức. 294 00:15:26,510 --> 00:15:29,137 ‎Khi Trịnh Nhất Tẩu quyết định đầu hàng, 295 00:15:29,221 --> 00:15:32,057 ‎chính phủ Trung Quốc coi bà ấy ‎như một đất nước. 296 00:15:33,183 --> 00:15:35,769 ‎Họ thương lượng cho phép ‎các hải tặc của bà 297 00:15:35,852 --> 00:15:39,189 ‎gia nhập quân đội chính thống ‎hoặc trở về đất liền. 298 00:15:39,523 --> 00:15:42,901 ‎Và Trịnh Nhất Tẩu không bị kết án. 299 00:15:43,527 --> 00:15:47,072 ‎Ngày nay hải tặc mà được đối đãi như vậy ‎là điều vô lý. 300 00:15:48,907 --> 00:15:51,243 ‎Thế giới đã thay đổi từ đó. 301 00:15:51,994 --> 00:15:55,205 ‎Biên giới được xác định và trật tự quốc tế ‎được củng cố 302 00:15:55,288 --> 00:15:57,624 ‎bởi luật pháp, hiệp ước, và thương mại. 303 00:15:58,458 --> 00:16:01,044 ‎Vận chuyển vẫn là trụ cột ‎kinh tế toàn cầu. 304 00:16:01,128 --> 00:16:03,380 ‎Chín mươi phần trăm hàng hóa quốc tế 305 00:16:03,463 --> 00:16:04,673 ‎vận chuyển qua biển. 306 00:16:04,840 --> 00:16:08,760 ‎Tổng giá trị hàng hóa cao hơn 2.000 lần 307 00:16:08,844 --> 00:16:10,554 ‎so với thời Trịnh Nhất Tẩu. 308 00:16:10,929 --> 00:16:14,266 ‎Và chúng không còn được vận chuyển ‎bằng thuyền gỗ, 309 00:16:14,391 --> 00:16:17,019 ‎mà là trong các thùng hàng trên ‎tàu khổng lồ 310 00:16:17,644 --> 00:16:20,022 ‎và rất khó bị cướp. 311 00:16:20,856 --> 00:16:22,649 ‎Và chiến lợi phẩm hấp dẫn nhất 312 00:16:22,733 --> 00:16:24,651 ‎không phải vàng, bạc hay gia vị, 313 00:16:24,985 --> 00:16:25,861 ‎mà là dầu... 314 00:16:26,403 --> 00:16:28,321 ‎nếu giá trị đủ lớn. 315 00:16:29,197 --> 00:16:33,035 ‎Năm 2013, hải tặc đã cướp 13 tàu chở dầu ‎ở Tây Phi. 316 00:16:33,493 --> 00:16:35,829 ‎Nhưng khi giá dầu giảm năm tiếp theo, 317 00:16:35,912 --> 00:16:37,581 ‎chúng thay đổi chiến lược. 318 00:16:38,081 --> 00:16:41,334 ‎Thay vì nhắm đến hàng hóa, ‎thì nhắm vào thủy thủ đoàn. 319 00:16:41,877 --> 00:16:45,130 ‎Bắt cóc đòi tiền chuộc nghiêm trọng hơn 320 00:16:45,213 --> 00:16:46,339 ‎vì đó là con người. 321 00:16:46,798 --> 00:16:50,552 ‎Giống như trước đây, ‎hải tặc bắt giữ con tin. 322 00:16:50,677 --> 00:16:54,222 ‎Chỉ khác là ngày nay, ‎ta được trực tiếp nghe thấy. 323 00:16:54,598 --> 00:16:58,268 ‎Làm ơn, hãy mở lòng giúp đỡ chúng tôi. 324 00:16:58,351 --> 00:16:59,352 ‎chúng tôi cần giúp. 325 00:16:59,770 --> 00:17:02,022 ‎Chúng nghĩ nhà tôi rất giàu có, 326 00:17:02,105 --> 00:17:03,148 ‎và đánh đập... 327 00:17:03,231 --> 00:17:05,192 ‎CON TIN TRONG: ‎BA NĂM 7 THÁNG 328 00:17:05,275 --> 00:17:07,069 ‎...trói tay từ phía sau. 329 00:17:07,152 --> 00:17:08,195 ‎Những gì trải qua... 330 00:17:08,278 --> 00:17:09,279 ‎CON TIN TRONG: HAI THÁNG 331 00:17:09,362 --> 00:17:11,031 ‎...có lẽ không ai hiểu được. 332 00:17:11,448 --> 00:17:14,076 ‎Đây là cướp biển trên thế giới ngày nay. 333 00:17:14,826 --> 00:17:16,536 ‎Nó bùng lên ở những nơi 334 00:17:16,620 --> 00:17:19,122 ‎mà trật tự quốc gia hoặc quốc tế ‎bị phá vỡ. 335 00:17:19,873 --> 00:17:22,334 ‎Như ở Somalia, đất nước trở nên hỗn loạn 336 00:17:22,417 --> 00:17:25,295 ‎khi nạn cướp biển nổi lên ‎từ năm 2007 đến 2012. 337 00:17:25,629 --> 00:17:28,423 ‎Hay Venezuela ngày nay, ‎có dấu hiệu cướp biển 338 00:17:28,507 --> 00:17:31,343 ‎từ khi nền kinh tế sụp đổ năm 2014. 339 00:17:31,593 --> 00:17:36,306 ‎Một đất nước mất đi ‎khả năng kiểm soát vùng biển 340 00:17:36,389 --> 00:17:40,393 ‎khi nó phải tập trung vào khủng hoảng ‎bên trong biên giới. 341 00:17:40,644 --> 00:17:42,729 ‎Hải tặc không xuất hiện ngẫu nhiên. 342 00:17:42,813 --> 00:17:46,608 ‎Có những tình cảnh chẳng hạn như ‎về sự thuận tiện 343 00:17:46,983 --> 00:17:50,028 ‎hay sự cần thiết trong suy nghĩ ‎của cá nhân 344 00:17:50,112 --> 00:17:52,531 ‎muốn thoát khỏi tình cảnh hiện tại 345 00:17:52,656 --> 00:17:54,658 ‎để gia tăng hoạt động phi pháp. 346 00:17:55,200 --> 00:17:56,952 ‎Giống như hàng thế kỷ trước, 347 00:17:57,035 --> 00:17:59,663 ‎người ta trở thành hải tặc ‎vì lý do đơn giản. 348 00:18:00,372 --> 00:18:04,417 ‎Sự thiếu thốn về kinh tế đối với ‎người dễ trở thành hải tặc. 349 00:18:04,709 --> 00:18:07,796 ‎Và cơ hội tấn công tàu chở hàng. 350 00:18:08,004 --> 00:18:12,300 ‎Nhưng hải tặc ngày nay không như ‎hải tặc Hollywood được lãng mạn hóa. 351 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 ‎Họ là tội phạm tuyệt vọng. 352 00:18:16,179 --> 00:18:18,265 ‎Như trong phim đoạt giải Oscar này, 353 00:18:19,099 --> 00:18:21,226 ‎dựa trên thực tiễn về hải tặc Somali 354 00:18:21,309 --> 00:18:24,521 ‎bắt giữ một thuyền trưởng Mỹ làm con tin ‎năm 2009. 355 00:18:26,398 --> 00:18:29,693 ‎Cướp biển ngày nay không còn ‎trên xã hội thượng lưu nữa. 356 00:18:30,527 --> 00:18:33,238 ‎Vậy xét về lý do ta ở đây ‎và hải tặc ở đó? 357 00:18:33,321 --> 00:18:35,365 ‎Họ đang ở mặt trái của lịch sử‎. 358 00:18:35,782 --> 00:18:37,868 ‎Về chính trị, các nước văn minh 359 00:18:38,034 --> 00:18:40,912 ‎trở nên hùng mạnh như ngày nay. 360 00:18:41,037 --> 00:18:45,125 ‎Phần lớn là vì các nước đó rất thành công ‎trong một việc dã man: 361 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 ‎buôn bán nô lệ. 362 00:18:48,128 --> 00:18:50,755 ‎Những năm 1700, ‎hải tặc không thể sánh ngang 363 00:18:50,839 --> 00:18:53,133 ‎khi buôn bán nô lệ phát triển quy mô, 364 00:18:53,216 --> 00:18:56,595 ‎vận chuyển hàng triệu người Châu Phi ‎đến các thuộc địa Châu Mỹ, 365 00:18:56,678 --> 00:18:58,680 ‎nơi tạo ra khối của cải khổng lồ. 366 00:18:59,389 --> 00:19:02,684 ‎Củng cố sự thống trị toàn cầu của ‎các cường quốc châu Âu, 367 00:19:03,185 --> 00:19:04,519 ‎và trên hết là Hoa Kỳ. 368 00:19:05,854 --> 00:19:08,523 ‎Khi Mỹ cấm buôn bán nô lệ ‎đầu những năm 1800, 369 00:19:08,607 --> 00:19:11,484 ‎đã thông qua luật ‎"tham gia buôn bán nô lệ 370 00:19:11,568 --> 00:19:14,154 ‎sẽ bị kết tội hải tặc" và "sẽ bị tử hình". 371 00:19:15,697 --> 00:19:18,617 ‎Nhưng chỉ một vụ bị xét xử ‎bởi một nước Châu Âu: 372 00:19:19,451 --> 00:19:23,538 ‎Nathanial Gordon, bị kết án năm 1862, ‎vì tội cướp biển. 373 00:19:24,539 --> 00:19:27,542 ‎Hải tặc là biểu tượng xuyên suốt lịch sử, 374 00:19:27,626 --> 00:19:31,296 ‎bạn gán cho đối thủ hay kẻ thù, 375 00:19:31,504 --> 00:19:35,425 ‎rằng hành động của họ là phi pháp, 376 00:19:35,550 --> 00:19:38,553 ‎còn hành động của bạn ‎là hoàn toàn hợp pháp. 377 00:19:39,429 --> 00:19:41,806 ‎Hải tặc là phần quan trọng ‎trong lịch sử. 378 00:19:41,973 --> 00:19:45,310 ‎Chỉ là họ không phải phần lịch sử ‎mà ta hay nghĩ đến.