1
00:00:11,220 --> 00:00:12,430
JERUSALÉM
11 DE ABRIL, 1961
2
00:00:23,775 --> 00:00:25,276
JULGAMENTO DO NAZI ADOLF EICHMANN
3
00:00:28,613 --> 00:00:31,783
Quando Adolf Eichmann foi condenado
pelo seu papel no Holocausto,
4
00:00:31,866 --> 00:00:34,410
a explicação para a decisão
foi que ele era,
5
00:00:34,494 --> 00:00:36,412
para todos os efeitos,
6
00:00:36,746 --> 00:00:37,622
um pirata.
7
00:00:37,830 --> 00:00:43,336
O advogado salientou pirataria
e o comércio de escravos.
8
00:00:45,004 --> 00:00:48,257
O procurador acredita
que, no caso do Eichmann,
9
00:00:48,341 --> 00:00:50,551
este deve ser o princípio orientador.
10
00:00:51,469 --> 00:00:54,680
O princípio de que inimigos da humanidade
podem ser capturados
11
00:00:54,764 --> 00:00:57,350
e julgados em qualquer país,
independentemente da origem,
12
00:00:57,433 --> 00:00:59,644
foi criado
pela lei internacional da pirataria.
13
00:01:00,353 --> 00:01:03,523
E assim se justificou a sua captura
na Argentina
14
00:01:03,606 --> 00:01:06,442
e acusação em Israel,
por crimes cometidos na Europa.
15
00:01:06,526 --> 00:01:09,779
O inimigo da humanidade deve ser tratado
16
00:01:09,862 --> 00:01:12,448
de modo que mais ninguém sofra.
17
00:01:13,074 --> 00:01:15,493
A 31 de maio de 1962,
18
00:01:15,660 --> 00:01:16,786
ele foi enforcado.
19
00:01:20,540 --> 00:01:23,918
Hoje, não pensamos em piratas
como inimigos da humanidade.
20
00:01:25,253 --> 00:01:28,464
São vilões patetas,
como o Capitão Gancho no Peter Pan.
21
00:01:30,466 --> 00:01:34,095
Ou rock n' roll, como o Jack Sparrow
dos Piratas das Caraíbas.
22
00:01:35,012 --> 00:01:38,141
Ou amantes do rum,
vendidos pela marca do Capitão Morgan.
23
00:01:38,266 --> 00:01:40,184
- Capitão?
- Capitão!
24
00:01:40,935 --> 00:01:44,522
Porque é que os piratas
são os inimigos originais da humanidade?
25
00:01:45,731 --> 00:01:48,067
E porque não nos lembramos deles assim?
26
00:01:50,361 --> 00:01:51,863
Ergam-se e derrubem os piratas...
27
00:01:51,946 --> 00:01:53,406
UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX
28
00:01:53,489 --> 00:01:56,868
... que fizeram do mundo um lugar sem lei.
29
00:01:56,993 --> 00:01:59,579
Os piratas atacavam
o crescente comércio da América.
30
00:01:59,912 --> 00:02:02,123
O rum demoníaco,
o alimento preferido dos piratas
31
00:02:02,206 --> 00:02:04,041
que outrora aterrorizaram as Caraíbas.
32
00:02:04,125 --> 00:02:07,420
Alguns pescadores desempregados
mudaram para a pirataria,
33
00:02:07,712 --> 00:02:09,755
por vezes, recorrendo a homicídio.
34
00:02:09,922 --> 00:02:11,716
O seu negócio é agora muito grande,
35
00:02:11,799 --> 00:02:14,260
cerca de 50 milhões de libras este ano.
36
00:02:14,385 --> 00:02:16,929
O mundo deve unir-se
para acabar com o flagelo
37
00:02:17,013 --> 00:02:17,847
da pirataria.
38
00:02:17,930 --> 00:02:21,017
Os franchises de piratas entretêm milhões
de pessoas pelo mundo.
39
00:02:21,684 --> 00:02:25,855
Ninguém sabe se ou quando
os piratas vão tentar atacar.
40
00:02:33,988 --> 00:02:35,239
PIRATARIA
MUSEU DE MYSTIC SEAPORT
41
00:02:35,364 --> 00:02:41,954
Acho que um pirata é alguém que navega
pelo mar à procura de tesouros.
42
00:02:42,079 --> 00:02:44,624
Alguns usam palas nos olhos.
43
00:02:44,749 --> 00:02:47,710
Alguns têm pernas de madeira.
E alguns têm espadas.
44
00:02:48,044 --> 00:02:50,588
Alguns são bons e alguns são maus.
45
00:02:50,671 --> 00:02:54,967
Um pirata mau tenta roubar coisas.
46
00:02:55,051 --> 00:02:58,054
E um pirata bom tenta proteger.
47
00:02:58,554 --> 00:03:02,600
E gostam de recompensas
que são, na verdade, tesouros.
48
00:03:02,892 --> 00:03:07,271
Às vezes, os homens precisam de ajuda,
então, aparecem as mulheres piratas,
49
00:03:07,730 --> 00:03:08,940
para poderem ajudar.
50
00:03:09,065 --> 00:03:11,108
- Arr!
- Arr!
51
00:03:12,777 --> 00:03:16,447
Acho que somos atraídos
pela imagem de pessoas que operam
52
00:03:16,530 --> 00:03:17,907
fora da lei.
53
00:03:17,990 --> 00:03:20,201
E isso corresponde, acho eu,
54
00:03:20,284 --> 00:03:24,705
para muita da romanticização persistente
da vida de pirata.
55
00:03:24,914 --> 00:03:28,334
É triste que não corresponda à verdade.
56
00:03:32,797 --> 00:03:36,300
Eis a rainha Elizabeth a nomear
como cavaleiro Francis Drake, em 1581,
57
00:03:36,384 --> 00:03:38,928
por circumnavegar o mundo
e trazer tesouros,
58
00:03:39,095 --> 00:03:40,721
tesouros que pirateou.
59
00:03:41,764 --> 00:03:45,101
E aqui está ela com Sir Walter Raleigh,
outro pirata tornado cavaleiro.
60
00:03:45,226 --> 00:03:49,563
Ele fundou uma colónia que chamou Virgínia
em honra dela, a rainha virgem.
61
00:03:49,981 --> 00:03:52,483
O objetivo? Uma base pirata.
62
00:03:53,359 --> 00:03:56,362
A rainha Elizabeth era chamada
"rainha pirata"
63
00:03:56,445 --> 00:03:57,822
e ela venerava piratas.
64
00:03:57,905 --> 00:04:00,783
Chamava-lhes "cães marinhos"
por expandirem o seu império
65
00:04:00,866 --> 00:04:02,451
e prejudicarem os seus rivais...
66
00:04:02,952 --> 00:04:04,620
... roubando os seus navios.
67
00:04:05,788 --> 00:04:09,333
Na altura, os poderes europeus
estavam em constante conflito.
68
00:04:10,084 --> 00:04:12,461
Os seus impérios a mudar e crescer.
69
00:04:13,754 --> 00:04:17,591
E todos contratavam piratas
para roubar e pilhar os seus inimigos.
70
00:04:18,384 --> 00:04:22,305
Na Europa,
quando a pilhagem decorria no mar,
71
00:04:22,388 --> 00:04:24,849
uma das formas de a tornar legítima,
72
00:04:24,932 --> 00:04:27,852
era através de cartas de corso.
73
00:04:28,144 --> 00:04:30,146
Os piratas cobiçavam estas cartas.
74
00:04:30,521 --> 00:04:32,440
Com elas podiam roubar navios
75
00:04:32,523 --> 00:04:33,941
com a benção do estado.
76
00:04:34,150 --> 00:04:36,861
E nunca houvera tantos navios no mar.
77
00:04:37,069 --> 00:04:39,363
Era o início da economia globalizada,
78
00:04:39,864 --> 00:04:41,907
com base em navios por completo,
79
00:04:42,116 --> 00:04:44,577
o que contribuiu para o conflito.
80
00:04:44,702 --> 00:04:46,996
Os impérios europeus estavam a lutar
81
00:04:47,079 --> 00:04:49,332
por uma maior parte
do comércio internacional.
82
00:04:49,498 --> 00:04:50,833
A clamar por bens
83
00:04:50,916 --> 00:04:52,918
como especiarias da Indonésia,
84
00:04:53,002 --> 00:04:54,420
algodão da Índia,
85
00:04:54,503 --> 00:04:56,172
açúcar das Caraíbas
86
00:04:56,255 --> 00:04:59,091
e escravos de África.
87
00:05:00,092 --> 00:05:03,554
Restos de navios dessa era
descansam no fundo do mar.
88
00:05:03,971 --> 00:05:07,850
E, em 1996, um particularmente excitante
foi descoberto
89
00:05:07,933 --> 00:05:09,685
perto da costa da Carolina do Norte
90
00:05:09,769 --> 00:05:12,480
e a sua recuperação foi seguida
pela imprensa durante anos.
91
00:05:12,605 --> 00:05:15,691
O navio do Barba Negra,
o Vingança da Rainha Ana,
92
00:05:15,775 --> 00:05:18,652
foi hoje retirado do fundo do mar.
93
00:05:19,111 --> 00:05:21,864
O Vingança da Rainha Ana
afundou ao largo da costa.
94
00:05:21,989 --> 00:05:24,700
Beaufort tornou-se famosa
pelo Barba Negra,
95
00:05:24,784 --> 00:05:27,411
cujo navio pirata jaz naufragado por ali.
96
00:05:27,536 --> 00:05:31,290
O que estas notícias não mencionam
é que era, originalmente, um navio escravo
97
00:05:31,374 --> 00:05:32,875
chamado La Concorde.
98
00:05:33,417 --> 00:05:35,920
Quando o Barba Negra o capturou em 1717,
99
00:05:36,003 --> 00:05:39,632
havia 455 africanos escravizados a bordo.
100
00:05:40,257 --> 00:05:44,720
Quase todos foram vendidos
e o Barba Negra continuou a piratear.
101
00:05:45,096 --> 00:05:48,849
Poucas pessoas falam do navio
como um navio de escravos.
102
00:05:49,266 --> 00:05:53,687
Não se percebe o comércio da época
sem perceber o comércio de escravos,
103
00:05:53,813 --> 00:05:55,606
porque estes eram responsáveis
104
00:05:55,689 --> 00:05:58,776
por quase todos os bens produzidos
e enviados pelo Atlântico.
105
00:05:58,901 --> 00:06:01,487
Acho que isso ajuda as pessoas
a repensar o que sabem
106
00:06:01,570 --> 00:06:02,988
sobre comércio transatlântico.
107
00:06:03,072 --> 00:06:04,073
Em muitos casos,
108
00:06:04,156 --> 00:06:06,242
qualquer navio seria um navio de escravos.
109
00:06:06,409 --> 00:06:09,578
Mas os piratas também vendiam escravos.
110
00:06:10,871 --> 00:06:14,333
Geralmente, quando um pirata
capturava um navio
111
00:06:14,417 --> 00:06:17,586
com escravos a bordo, levavam os escravos
112
00:06:17,670 --> 00:06:20,673
e, em muitos casos, a uma ilha
onde tinham contactos
113
00:06:20,965 --> 00:06:23,342
e vendiam-nos a comerciantes locais.
114
00:06:23,759 --> 00:06:27,888
E, a partir daí, eram vendidos
a mercados locais e plantações locais,
115
00:06:27,972 --> 00:06:30,933
o que levou piratas a serem tidos
como comerciantes de escravos,
116
00:06:31,016 --> 00:06:33,477
embora não seja o termo
que as pessoas lhes associam.
117
00:06:33,978 --> 00:06:35,604
Lembram-se de Sir Francis Drake?
118
00:06:35,896 --> 00:06:37,565
Antes de ser pirata e cavaleiro,
119
00:06:37,648 --> 00:06:40,192
foi dos primeiros comerciantes de escravos
de Inglaterra.
120
00:06:40,651 --> 00:06:44,113
Os piratas queriam ter tanto lucro
quanto possível.
121
00:06:44,238 --> 00:06:46,073
E faziam-no
122
00:06:46,198 --> 00:06:50,536
para, eventualmente, usar o lucro
para ganhar estatuto.
123
00:06:50,995 --> 00:06:53,998
Tal como um dos piratas mais famosos
da cultura pop.
124
00:06:54,081 --> 00:06:55,875
Muitos conhecem a bebida popular
125
00:06:55,958 --> 00:06:57,209
do rum Captain Morgan
126
00:06:57,293 --> 00:07:00,421
mas o Capitão Morgan não era só pirata,
também
127
00:07:00,504 --> 00:07:02,590
traficava escravos e tinha uma plantação.
128
00:07:02,798 --> 00:07:06,427
Ele criou a sua fortuna
como pirata contratado por Inglaterra.
129
00:07:06,802 --> 00:07:10,764
E solidificou a fortuna estabelecendo
estas plantações na Jamaica.
130
00:07:10,848 --> 00:07:14,310
Ele tinha mais de cem escravos africanos
sob a sua posse.
131
00:07:14,393 --> 00:07:17,354
O mesmo número que o Presidente dos EUA,
Thomas Jefferson,
132
00:07:17,438 --> 00:07:19,023
tinha a qualquer momento.
133
00:07:19,231 --> 00:07:22,151
Ele tornou-se importante e proeminente
na Jamaica
134
00:07:22,359 --> 00:07:25,321
e, como resultado,
tornou-se vice-governador
135
00:07:25,446 --> 00:07:28,324
e tinha ligações próximas
com muitos aristocratas.
136
00:07:28,407 --> 00:07:31,619
Em 1674, foi nomeado cavaleiro
pelo Rei Charles II.
137
00:07:32,161 --> 00:07:33,537
Ele é um bom exemplo
138
00:07:33,621 --> 00:07:36,373
para se pensar nos piratas
como pessoas que não eram
139
00:07:36,916 --> 00:07:39,293
renegados e exilados e determinados
140
00:07:39,376 --> 00:07:41,045
a ficar na escuridão da sociedade,
141
00:07:41,128 --> 00:07:42,213
quando o que queriam
142
00:07:42,296 --> 00:07:44,507
era pertencer à sociedade
143
00:07:45,090 --> 00:07:48,219
e uma forma de estabelecer famílias
como elite.
144
00:07:49,136 --> 00:07:52,681
Nascido na Escócia, William Kidd foi
outro pirata contratado pelos Ingleses,
145
00:07:53,098 --> 00:07:55,643
que recebeu uma comissão em 1696.
146
00:07:56,477 --> 00:07:59,605
Deram-lhe papéis oficiais,
deram-lhe um passe,
147
00:07:59,688 --> 00:08:03,567
foi-lhe dada uma comissão
para trabalhar em nome de Inglaterra.
148
00:08:04,068 --> 00:08:07,530
E o trabalho que o Capitão Kidd recebeu
era de caçador de piratas.
149
00:08:08,155 --> 00:08:10,699
Viajou de Nova Iorque,
passando pelo Cabo Boa Esperança,
150
00:08:10,783 --> 00:08:13,410
até Madagáscar, até ao Mar Vermelho
e ao Oceano Índico,
151
00:08:13,953 --> 00:08:17,206
onde havia piratas a roubar navios
da Companhia das Índias Orientais.
152
00:08:18,624 --> 00:08:21,210
Mas depois Kidd decidiu que podia
ganhar mais
153
00:08:21,293 --> 00:08:22,211
como pirata,
154
00:08:22,628 --> 00:08:25,548
e atacou o que acreditava
que podia ser lucrativo.
155
00:08:27,049 --> 00:08:30,594
O navio estava registado
no Império Mongol,
156
00:08:30,678 --> 00:08:32,388
isto é, a Índia atual,
157
00:08:32,555 --> 00:08:36,392
um parceiro comercial dos ingleses,
um grande aliado da época.
158
00:08:37,309 --> 00:08:41,355
O Capitão Kidd atacou o navio,
roubando seda, algodão, açúcar, ópio
159
00:08:41,522 --> 00:08:44,775
e ferro que valeriam, atualmente,
mais de 10 milhões de dólares.
160
00:08:45,025 --> 00:08:46,986
Nada mau para uma primeira vez.
161
00:08:47,319 --> 00:08:50,948
Os ingleses receberam muita pressão
do Império Mongol.
162
00:08:51,031 --> 00:08:53,576
Fartaram-se dos piratas ingleses na região
163
00:08:53,659 --> 00:08:57,037
e queriam ver mudanças, ações concretas
164
00:08:57,121 --> 00:08:58,622
contra o Capitão Kidd.
165
00:08:58,706 --> 00:09:01,667
Então os ingleses capturaram-no
na colónia de Massachussetts.
166
00:09:02,668 --> 00:09:05,588
E levaram-no a Londres
para ser julgado por pirataria.
167
00:09:06,171 --> 00:09:09,842
"... os crescentes problemas, distúrbios
e sarilhos do mundo comercial..."
168
00:09:10,009 --> 00:09:13,304
Inglaterra queria mostrar
que o crime dele era tão sério
169
00:09:13,387 --> 00:09:16,473
que qualquer estado podia ter feito
o mesmo, é uma ofensa terrível,
170
00:09:16,557 --> 00:09:19,101
algo que era uma ofensa
a toda a humanidade.
171
00:09:19,184 --> 00:09:20,769
Foi considerado culpado.
172
00:09:21,687 --> 00:09:23,606
E, em 1701, o juiz condenou-o
173
00:09:23,689 --> 00:09:26,442
a ser "enforcado pelo pescoço até morrer."
174
00:09:27,359 --> 00:09:28,902
Que foi o que aconteceu.
175
00:09:29,987 --> 00:09:32,865
E é neste caso que vemos
uma grande mudança,
176
00:09:32,948 --> 00:09:34,950
porque, antes disto, os piratas...
177
00:09:35,326 --> 00:09:39,288
... não eram condenados desta forma,
era-lhes permitido ter sucesso,
178
00:09:39,371 --> 00:09:41,498
porque, de certa foram, serviam
um propósito.
179
00:09:41,582 --> 00:09:46,420
Hostis humani generis é latim
para "inimigos de toda a humanidade."
180
00:09:46,920 --> 00:09:50,090
E era como os governos do mundo legítimo
181
00:09:50,174 --> 00:09:53,927
do século XVIII se referiam
aos piratas das Caraíbas.
182
00:09:54,011 --> 00:09:56,639
É uma área incontestada
da lei internacional.
183
00:09:56,722 --> 00:09:59,683
Nenhum estado nega o direito
de outro estado pegar,
184
00:09:59,933 --> 00:10:03,520
capturar, acusar qualquer pirata
que encontrem em alto mar.
185
00:10:03,854 --> 00:10:06,982
Daí o Capitão William Kidd
ser uma figura importante
186
00:10:07,066 --> 00:10:10,527
em termos do desenvolvimento
da jurisdição universal.
187
00:10:10,653 --> 00:10:13,030
Ou seja, qualquer estado pode julgar
um indivíduo,
188
00:10:13,113 --> 00:10:15,032
"sem consideração pelo local do crime,
189
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
a nacionalidade do alegado
ou condenado criminoso
190
00:10:17,785 --> 00:10:19,411
ou a nacionalidade da vítima..."
191
00:10:19,578 --> 00:10:23,415
Durante séculos, isto só se aplicava
aos originais inimigos da humanidade:
192
00:10:23,540 --> 00:10:24,500
piratas.
193
00:10:25,167 --> 00:10:28,712
Daí a lei da pirataria
ser o precedente usado para capturar,
194
00:10:28,796 --> 00:10:31,215
acusar e executar Adolf Eichmann.
195
00:10:31,298 --> 00:10:33,425
Era alguém que cometeu uma ofensa
196
00:10:33,509 --> 00:10:36,303
contra toda a humanidade, a raça humana.
197
00:10:36,387 --> 00:10:39,348
Não foi só o Capitão Kidd
que teve um final amargo.
198
00:10:39,807 --> 00:10:43,936
Nas décadas seguintes,
vários piratas tiveram fins semelhantes.
199
00:10:44,561 --> 00:10:48,399
Porque, em 1713, os poderes europeus
chegaram brevemente a uma paz
200
00:10:48,524 --> 00:10:51,902
e os governos deixaram de contratar
piratas para atacar navios.
201
00:10:52,027 --> 00:10:53,737
Subitamente, muitos marinheiros
202
00:10:53,821 --> 00:10:58,158
encontraram-se no Atlântico
sem forma legal de continuar a roubar
203
00:10:58,242 --> 00:11:00,828
e alguns deles continuaram ilegalmente.
204
00:11:00,911 --> 00:11:04,748
Muitos marinheiros mercadores da época
também se tornaram piratas,
205
00:11:05,082 --> 00:11:06,375
por razões simples.
206
00:11:07,167 --> 00:11:08,794
Primeiro, os tesouros.
207
00:11:10,254 --> 00:11:14,466
Um marinheiro normal
ganhava cerca de 25 libras por ano.
208
00:11:14,591 --> 00:11:18,679
Os piratas podiam, num só golpe,
ganhar 40 vezes esse valor.
209
00:11:18,846 --> 00:11:20,764
Alguns até ganhavam mais.
210
00:11:21,014 --> 00:11:23,559
E havia a questãoda cultura
do local de trabalho.
211
00:11:24,101 --> 00:11:27,980
Os navios mercantes era conhecidos
como ambientes desagradáveis.
212
00:11:28,605 --> 00:11:33,694
Os seus capitães tinham, essencialmente,
autoridade autocrática sobre a tripulação
213
00:11:33,777 --> 00:11:37,156
e, como devem prever,
às vezes abusavam dessa autoridade.
214
00:11:37,239 --> 00:11:40,200
Mas os piratas elegiam líderes
e escreviam constituições,
215
00:11:40,284 --> 00:11:42,119
com algumas proteções laborais.
216
00:11:43,245 --> 00:11:46,331
Um navio prometeu: "se algum homem
perder um membro,
217
00:11:46,415 --> 00:11:49,001
receberá 800 dólares", como compensação.
218
00:11:49,877 --> 00:11:52,212
Durante uma década,
a pirataria ilegal disparou.
219
00:11:53,338 --> 00:11:55,966
Foi o pico da "Era Dourada da Pirataria."
220
00:11:56,216 --> 00:11:58,635
E os governos não estavam contentes.
221
00:11:58,969 --> 00:12:03,182
Os piratas ameaçavam mesmo
a ordem mercantil dos estados europeus.
222
00:12:03,265 --> 00:12:05,100
E, não podendo negociar entre si,
223
00:12:05,184 --> 00:12:09,271
os estados europeus como os conhecemos
não teriam sobrevivido.
224
00:12:09,354 --> 00:12:12,649
Os governos apertaram com os piratas
como nunca,
225
00:12:12,775 --> 00:12:15,277
criando mais leis
e propaganda contra eles.
226
00:12:16,069 --> 00:12:18,864
Em 1717, um jornal britânico publicou:
227
00:12:18,947 --> 00:12:22,576
"Uma proclamação do rei
para suprimir piratas,"
228
00:12:23,076 --> 00:12:25,120
a dizer que os militares
prenderiam piratas
229
00:12:25,204 --> 00:12:27,873
que "se recusem a entregar-se".
230
00:12:28,040 --> 00:12:31,919
E tudo isto amplificou a intriga pública
sobre os piratas.
231
00:12:32,294 --> 00:12:34,421
Quando o livro
"Uma História Geral dos Piratas"
232
00:12:34,505 --> 00:12:38,258
saiu em 1724,
rápido se tornou líder de vendas.
233
00:12:38,425 --> 00:12:41,220
Mas, embora promovido
como livro de história,
234
00:12:41,386 --> 00:12:43,055
muito era inventado.
235
00:12:43,138 --> 00:12:45,057
O livro contava a história do Barba Negra,
236
00:12:45,140 --> 00:12:47,100
na véspera da morte, a responder à questão
237
00:12:47,184 --> 00:12:50,103
sobre "se a mulher sabia
onde tinha enterrado o seu dinheiro."
238
00:12:50,312 --> 00:12:54,316
Ele respondeu: "ninguém sabe, só eu
e o diabo sabemos onde está."
239
00:12:55,150 --> 00:12:57,945
Mas os piratas raramente enterravam
o dinheiro.
240
00:12:58,278 --> 00:12:59,863
Porque fariam isso?
241
00:13:00,280 --> 00:13:04,868
Gastavam-no,
em bares e bordéis das cidades portuárias.
242
00:13:05,160 --> 00:13:06,870
Cento e sessenta anos depois,
243
00:13:06,954 --> 00:13:10,332
essas histórias inspiraram outro livro,
"Ilha do Tesouro".
244
00:13:10,457 --> 00:13:12,167
O autor, Robert Louis Stevenson,
245
00:13:12,251 --> 00:13:13,919
acrescentou os seus adornos.
246
00:13:14,086 --> 00:13:17,422
Como piratas a cantar
"Yo-ho-ho e uma garrafa de rum"
247
00:13:18,173 --> 00:13:20,384
ou fazer as pessoas saltar da prancha
248
00:13:21,176 --> 00:13:22,302
e mapas do tesouro.
249
00:13:23,262 --> 00:13:25,222
A Ilha do Tesouro capturou tantas gerações
250
00:13:25,347 --> 00:13:27,933
que a Disney a tornou num filme em 1950,
251
00:13:28,016 --> 00:13:29,893
publicitando-o como um evento histórico.
252
00:13:30,769 --> 00:13:32,896
A Walt Disney estabelece um novo marco
253
00:13:32,980 --> 00:13:35,899
com o seu primeiro filme live-action:
254
00:13:36,191 --> 00:13:37,067
Ilha do Tesouro.
255
00:13:37,150 --> 00:13:39,111
E o ator Robert Newton decidiu
256
00:13:39,194 --> 00:13:41,822
exagerar uma certa letra do alfabeto...
257
00:13:42,030 --> 00:13:43,991
Arrr.
258
00:13:44,324 --> 00:13:45,701
Vieram mais filmes de piratas.
259
00:13:46,326 --> 00:13:49,162
Muito inspirados no estilo excêntrico
da Ilha do Tesouro.
260
00:13:51,373 --> 00:13:52,708
Esperei anos por isto.
261
00:13:53,083 --> 00:13:54,918
Gancho!
262
00:13:56,295 --> 00:13:58,755
Há a transformação Disney da pirataria,
263
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
onde são vistos como o Capitão Gancho
264
00:14:02,718 --> 00:14:07,681
e o Peter Pan,
são vistos como o vilão mas não matam,
265
00:14:07,764 --> 00:14:10,309
magoam, assediam ou torturam pessoas.
266
00:14:10,726 --> 00:14:13,061
E o material de origem de tudo isto
267
00:14:13,145 --> 00:14:16,106
só mostrava a chamada
"Época Dourada da Pirataria".
268
00:14:16,690 --> 00:14:20,903
E é onde a nossa imagem dos piratas
tem estado congelada no tempo,
269
00:14:21,069 --> 00:14:22,946
mesmo tendo os piratas existido
270
00:14:23,030 --> 00:14:24,990
há tanto tempo como há navios no mar,
271
00:14:25,157 --> 00:14:27,534
como os antigos piratas do Mediterrâneo,
272
00:14:27,701 --> 00:14:28,952
piratas viking,
273
00:14:29,036 --> 00:14:30,370
piratas bárbaros
274
00:14:31,079 --> 00:14:33,665
e um dos piratas mais poderosos do mundo,
275
00:14:34,124 --> 00:14:35,459
Cheng I Sao.
276
00:14:35,542 --> 00:14:38,754
Ela aplicava
a sua própria constituição pirata à letra:
277
00:14:38,837 --> 00:14:42,132
por violar uma prisioneira,
a pena era morte.
278
00:14:42,466 --> 00:14:45,052
Durante 15 anos, no fim do século XIX,
279
00:14:45,135 --> 00:14:47,387
os piratas dominavam
a costa do sul da China.
280
00:14:47,471 --> 00:14:51,058
E a Cheng I Sao comandou
a maior frota pirata de sempre.
281
00:14:51,475 --> 00:14:54,728
Mais de 1200 navios e até 70 000 homens.
282
00:14:55,812 --> 00:14:58,065
Controlava a maioria
do comércio do sal da China
283
00:14:58,148 --> 00:15:01,610
e destruía navios do governo
que a tentavam parar,
284
00:15:01,985 --> 00:15:06,073
danificando a marinha chinesa
e ameaçando o comércio do país.
285
00:15:06,490 --> 00:15:08,700
Não há uma linha óbvia que distinga
286
00:15:08,784 --> 00:15:12,162
quando se lida com piratas
que roubavam pouco,
287
00:15:12,245 --> 00:15:14,873
como um pequeno grupo de ladrões
do alto mar,
288
00:15:14,957 --> 00:15:18,919
e piratas que controlavam impérios
e vastos exércitos.
289
00:15:19,086 --> 00:15:22,297
E é difícil dizer onde acaba o pirata
290
00:15:22,464 --> 00:15:26,426
e onde começa
a comunidade política organizada.
291
00:15:26,510 --> 00:15:29,137
Quando a Cheng I Sao decidiu entregar-se,
292
00:15:29,221 --> 00:15:32,057
o governo chinês tratou-a como uma nação.
293
00:15:33,183 --> 00:15:35,769
Negociaram de forma
a permitir à maioria dos seus piratas
294
00:15:35,852 --> 00:15:39,189
tornar-se oficiais militares
ou realojar-se em terra.
295
00:15:39,523 --> 00:15:42,901
E a Cheng I Sao não foi castigada.
296
00:15:43,527 --> 00:15:47,072
Um pirata receber este tipo de tratamento
seria absurdo hoje em dia.
297
00:15:48,907 --> 00:15:51,243
O mundo mudou desde então.
298
00:15:52,119 --> 00:15:55,205
As fronteiras estão fixas
e a ordem internacional é mantida
299
00:15:55,288 --> 00:15:57,416
por leis, tratados e comércio.
300
00:15:58,458 --> 00:16:01,044
O transporte marítimo
ainda é a base da economia global.
301
00:16:01,128 --> 00:16:03,380
Noventa porcento dos bens comercializados
internacionalmente
302
00:16:03,463 --> 00:16:04,673
são transportados por mar.
303
00:16:04,840 --> 00:16:08,760
O valor total desses bens
é só 2000 vezes superior
304
00:16:08,844 --> 00:16:10,554
do que na altura da Cheng I Sao.
305
00:16:10,929 --> 00:16:14,307
E já não são transportados
no porão de navios de madeiras,
306
00:16:14,391 --> 00:16:17,060
mas em contentores
de navios de carga enormes,
307
00:16:17,644 --> 00:16:20,022
que são mais difíceis de piratear.
308
00:16:20,856 --> 00:16:22,649
E o tesouro mais procurado atualmente
309
00:16:22,733 --> 00:16:24,484
não é ouro, prata ou especiarias,
310
00:16:24,985 --> 00:16:25,902
mas petróleo...
311
00:16:26,361 --> 00:16:28,572
... se o preço for alto o suficiente.
312
00:16:29,197 --> 00:16:33,035
Em 2013, piratas atacaram 13 navios
na África Ocidental.
313
00:16:33,452 --> 00:16:35,829
Mas, quando o preço do petróleo caiu
no ano seguinte,
314
00:16:35,912 --> 00:16:37,581
mudaram de estratégia.
315
00:16:38,081 --> 00:16:41,334
Em vez de atacarem o navio,
atacaram a tripulação.
316
00:16:41,877 --> 00:16:45,130
Tomamos o rapto por resgate mais a sério
317
00:16:45,213 --> 00:16:46,339
dado o impacto humano.
318
00:16:46,798 --> 00:16:50,552
Tal como os piratas do passado,
estes piratas têm vítimas.
319
00:16:50,677 --> 00:16:54,222
Só que hoje podemos ouvir
esses relatos em primeira mão.
320
00:16:54,598 --> 00:16:58,268
Por favor, do fundo do vosso coração,
abram o coração para nos ajudar,
321
00:16:58,351 --> 00:16:59,352
precisamos de ajuda.
322
00:16:59,728 --> 00:17:02,022
Acharam que, se calhar,
vinha duma família rica,
323
00:17:02,105 --> 00:17:03,148
e espancaram...
324
00:17:03,231 --> 00:17:05,192
REFÉM: 3 ANOS E 7 MESES
325
00:17:05,275 --> 00:17:07,069
... amarraram-me as mãos.
326
00:17:07,152 --> 00:17:08,195
O que experienciámos...
327
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
REFÉM: 2 MESES
328
00:17:09,362 --> 00:17:11,031
... acho que ninguém imagina.
329
00:17:11,448 --> 00:17:14,242
É com isto que a pirataria se parece
atualmente.
330
00:17:14,826 --> 00:17:16,536
Tende a disparar em locais
331
00:17:16,620 --> 00:17:19,081
onde a ordem nacional ou internacional
se enfraquece.
332
00:17:19,873 --> 00:17:22,334
Como na Somália,
um país que estava em anarquia
333
00:17:22,417 --> 00:17:25,295
quando a pirataria surgiu
entre 2007 e 2012.
334
00:17:25,629 --> 00:17:28,423
Ou na Venezuela atualmente,
onde houve um aumento de pirataria
335
00:17:28,507 --> 00:17:31,510
desde que a sua economia
começou a colapsar em 2014.
336
00:17:31,593 --> 00:17:36,306
Um estado tem menor capacidade
de governar o seu espaço marítimo
337
00:17:36,389 --> 00:17:40,393
quando se foca numa crise
dentro das suas fronteiras.
338
00:17:40,644 --> 00:17:42,646
Os piratas não surgem do nada.
339
00:17:42,813 --> 00:17:46,608
Há certas estruturas
que, em certos casos, facilitam
340
00:17:46,983 --> 00:17:50,028
ou, noutros casos,
levam à ideia de indivíduos
341
00:17:50,112 --> 00:17:52,531
a trabalhar fora das estruturas existentes
342
00:17:52,656 --> 00:17:54,658
e à proliferação de atividade ilegal.
343
00:17:55,075 --> 00:17:56,952
Tal como os piratas de séculos passados,
344
00:17:57,035 --> 00:17:59,663
as pessoas são levadas à pirataria
por razões simples.
345
00:18:00,372 --> 00:18:04,417
A ausência de alternativas económicas
para os potenciais piratas.
346
00:18:04,709 --> 00:18:07,796
E acesso a navios para atacar.
347
00:18:08,004 --> 00:18:12,300
Os piratas de hoje não são apresentados
como rebeldes romanticizados.
348
00:18:13,927 --> 00:18:15,470
São criminosos desesperados.
349
00:18:16,263 --> 00:18:18,265
Como neste filme nomeado para um Óscar,
350
00:18:18,974 --> 00:18:21,226
baseado na história verídica
de piratas da Somália
351
00:18:21,309 --> 00:18:24,521
que, em 2019, mantiveram o capitão
dum navio americano refém.
352
00:18:26,398 --> 00:18:29,693
Os piratas de hoje também não entram
na alta sociedade.
353
00:18:30,527 --> 00:18:33,238
No que toca a estarmos aqui
e os piratas ali?
354
00:18:33,321 --> 00:18:35,365
Estão no lado errado da história.
355
00:18:35,657 --> 00:18:37,868
Politicamente, os estados civilizados
356
00:18:38,034 --> 00:18:40,912
que formam o mundo de hoje
saíram por cima.
357
00:18:41,037 --> 00:18:45,125
Em parte, porque esses estados
foram tão bem sucedidos em algo bárbaro:
358
00:18:45,834 --> 00:18:47,085
comércio de escravos.
359
00:18:48,128 --> 00:18:50,755
No século XVIII,
os piratas não podiam competir
360
00:18:50,839 --> 00:18:53,258
enquanto o comércio de escravos
se tornava industrial,
361
00:18:53,341 --> 00:18:56,595
levando milhões de africanos
para as colónias europeias na América,
362
00:18:56,678 --> 00:18:58,680
onde o seu trabalho gerou imensa riqueza,
363
00:18:59,389 --> 00:19:02,684
solidificando a dominância global
dos poderes europeus
364
00:19:03,185 --> 00:19:04,436
e dos Estados Unidos.
365
00:19:05,854 --> 00:19:08,523
Quando os EUA baniram essa atividade
no século XIX,
366
00:19:08,607 --> 00:19:11,443
aprovou uma lei que dizia que
qualquer cidadão "que o faça,
367
00:19:11,568 --> 00:19:14,154
será considerado um pirata"
e "será morto."
368
00:19:15,697 --> 00:19:18,742
Mas só um comerciante de escravos
foi executado num país ocidental:
369
00:19:19,451 --> 00:19:23,538
Nathaniel Gordon,
condenado, em 1862, por pirataria.
370
00:19:24,539 --> 00:19:27,542
Pirata é um rótulo que,
ao longo da história,
371
00:19:27,626 --> 00:19:31,296
era dado aos rivais ou inimigos
372
00:19:31,504 --> 00:19:35,425
para sugerir que o que faziam
era ilegítimo,
373
00:19:35,550 --> 00:19:38,553
enquanto o que fazíamos
era completamente legítimo.
374
00:19:39,304 --> 00:19:41,890
Os piratas foram parte importante
da história.
375
00:19:41,973 --> 00:19:45,310
Não são a parte da história
que costumamos pensar.