1 00:00:11,220 --> 00:00:12,430 JERUSALÉM 11 DE ABRIL, 1961 2 00:00:23,775 --> 00:00:25,276 JULGAMENTO DO NAZI ADOLF EICHMANN 3 00:00:28,613 --> 00:00:31,783 Quando Adolf Eichmann foi condenado pelo seu papel no Holocausto, 4 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 a explicação para a decisão foi que ele era, 5 00:00:34,494 --> 00:00:36,412 para todos os efeitos, 6 00:00:36,746 --> 00:00:37,622 um pirata. 7 00:00:37,830 --> 00:00:43,336 O advogado salientou pirataria e o comércio de escravos. 8 00:00:45,004 --> 00:00:48,257 O procurador acredita que, no caso do Eichmann, 9 00:00:48,341 --> 00:00:50,551 este deve ser o princípio orientador. 10 00:00:51,469 --> 00:00:54,680 O princípio de que inimigos da humanidade podem ser capturados 11 00:00:54,764 --> 00:00:57,350 e julgados em qualquer país, independentemente da origem, 12 00:00:57,433 --> 00:00:59,644 foi criado pela lei internacional da pirataria. 13 00:01:00,353 --> 00:01:03,523 E assim se justificou a sua captura na Argentina 14 00:01:03,606 --> 00:01:06,442 e acusação em Israel, por crimes cometidos na Europa. 15 00:01:06,526 --> 00:01:09,779 O inimigo da humanidade deve ser tratado 16 00:01:09,862 --> 00:01:12,448 de modo que mais ninguém sofra. 17 00:01:13,074 --> 00:01:15,493 A 31 de maio de 1962, 18 00:01:15,660 --> 00:01:16,786 ele foi enforcado. 19 00:01:20,540 --> 00:01:23,918 Hoje, não pensamos em piratas como inimigos da humanidade. 20 00:01:25,253 --> 00:01:28,464 São vilões patetas, como o Capitão Gancho no Peter Pan. 21 00:01:30,466 --> 00:01:34,095 Ou rock n' roll, como o Jack Sparrow dos Piratas das Caraíbas. 22 00:01:35,012 --> 00:01:38,141 Ou amantes do rum, vendidos pela marca do Capitão Morgan. 23 00:01:38,266 --> 00:01:40,184 - Capitão? - Capitão! 24 00:01:40,935 --> 00:01:44,522 Porque é que os piratas são os inimigos originais da humanidade? 25 00:01:45,731 --> 00:01:48,067 E porque não nos lembramos deles assim? 26 00:01:50,361 --> 00:01:51,863 Ergam-se e derrubem os piratas... 27 00:01:51,946 --> 00:01:53,406 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 28 00:01:53,489 --> 00:01:56,868 ... que fizeram do mundo um lugar sem lei. 29 00:01:56,993 --> 00:01:59,579 Os piratas atacavam o crescente comércio da América. 30 00:01:59,912 --> 00:02:02,123 O rum demoníaco, o alimento preferido dos piratas 31 00:02:02,206 --> 00:02:04,041 que outrora aterrorizaram as Caraíbas. 32 00:02:04,125 --> 00:02:07,420 Alguns pescadores desempregados mudaram para a pirataria, 33 00:02:07,712 --> 00:02:09,755 por vezes, recorrendo a homicídio. 34 00:02:09,922 --> 00:02:11,716 O seu negócio é agora muito grande, 35 00:02:11,799 --> 00:02:14,260 cerca de 50 milhões de libras este ano. 36 00:02:14,385 --> 00:02:16,929 O mundo deve unir-se para acabar com o flagelo 37 00:02:17,013 --> 00:02:17,847 da pirataria. 38 00:02:17,930 --> 00:02:21,017 Os franchises de piratas entretêm milhões de pessoas pelo mundo. 39 00:02:21,684 --> 00:02:25,855 Ninguém sabe se ou quando os piratas vão tentar atacar. 40 00:02:33,988 --> 00:02:35,239 PIRATARIA MUSEU DE MYSTIC SEAPORT 41 00:02:35,364 --> 00:02:41,954 Acho que um pirata é alguém que navega pelo mar à procura de tesouros. 42 00:02:42,079 --> 00:02:44,624 Alguns usam palas nos olhos. 43 00:02:44,749 --> 00:02:47,710 Alguns têm pernas de madeira. E alguns têm espadas. 44 00:02:48,044 --> 00:02:50,588 Alguns são bons e alguns são maus. 45 00:02:50,671 --> 00:02:54,967 Um pirata mau tenta roubar coisas. 46 00:02:55,051 --> 00:02:58,054 E um pirata bom tenta proteger. 47 00:02:58,554 --> 00:03:02,600 E gostam de recompensas que são, na verdade, tesouros. 48 00:03:02,892 --> 00:03:07,271 Às vezes, os homens precisam de ajuda, então, aparecem as mulheres piratas, 49 00:03:07,730 --> 00:03:08,940 para poderem ajudar. 50 00:03:09,065 --> 00:03:11,108 - Arr! - Arr! 51 00:03:12,777 --> 00:03:16,447 Acho que somos atraídos pela imagem de pessoas que operam 52 00:03:16,530 --> 00:03:17,907 fora da lei. 53 00:03:17,990 --> 00:03:20,201 E isso corresponde, acho eu, 54 00:03:20,284 --> 00:03:24,705 para muita da romanticização persistente da vida de pirata. 55 00:03:24,914 --> 00:03:28,334 É triste que não corresponda à verdade. 56 00:03:32,797 --> 00:03:36,300 Eis a rainha Elizabeth a nomear como cavaleiro Francis Drake, em 1581, 57 00:03:36,384 --> 00:03:38,928 por circumnavegar o mundo e trazer tesouros, 58 00:03:39,095 --> 00:03:40,721 tesouros que pirateou. 59 00:03:41,764 --> 00:03:45,101 E aqui está ela com Sir Walter Raleigh, outro pirata tornado cavaleiro. 60 00:03:45,226 --> 00:03:49,563 Ele fundou uma colónia que chamou Virgínia em honra dela, a rainha virgem. 61 00:03:49,981 --> 00:03:52,483 O objetivo? Uma base pirata. 62 00:03:53,359 --> 00:03:56,362 A rainha Elizabeth era chamada "rainha pirata" 63 00:03:56,445 --> 00:03:57,822 e ela venerava piratas. 64 00:03:57,905 --> 00:04:00,783 Chamava-lhes "cães marinhos" por expandirem o seu império 65 00:04:00,866 --> 00:04:02,451 e prejudicarem os seus rivais... 66 00:04:02,952 --> 00:04:04,620 ... roubando os seus navios. 67 00:04:05,788 --> 00:04:09,333 Na altura, os poderes europeus estavam em constante conflito. 68 00:04:10,084 --> 00:04:12,461 Os seus impérios a mudar e crescer. 69 00:04:13,754 --> 00:04:17,591 E todos contratavam piratas para roubar e pilhar os seus inimigos. 70 00:04:18,384 --> 00:04:22,305 Na Europa, quando a pilhagem decorria no mar, 71 00:04:22,388 --> 00:04:24,849 uma das formas de a tornar legítima, 72 00:04:24,932 --> 00:04:27,852 era através de cartas de corso. 73 00:04:28,144 --> 00:04:30,146 Os piratas cobiçavam estas cartas. 74 00:04:30,521 --> 00:04:32,440 Com elas podiam roubar navios 75 00:04:32,523 --> 00:04:33,941 com a benção do estado. 76 00:04:34,150 --> 00:04:36,861 E nunca houvera tantos navios no mar. 77 00:04:37,069 --> 00:04:39,363 Era o início da economia globalizada, 78 00:04:39,864 --> 00:04:41,907 com base em navios por completo, 79 00:04:42,116 --> 00:04:44,577 o que contribuiu para o conflito. 80 00:04:44,702 --> 00:04:46,996 Os impérios europeus estavam a lutar 81 00:04:47,079 --> 00:04:49,332 por uma maior parte do comércio internacional. 82 00:04:49,498 --> 00:04:50,833 A clamar por bens 83 00:04:50,916 --> 00:04:52,918 como especiarias da Indonésia, 84 00:04:53,002 --> 00:04:54,420 algodão da Índia, 85 00:04:54,503 --> 00:04:56,172 açúcar das Caraíbas 86 00:04:56,255 --> 00:04:59,091 e escravos de África. 87 00:05:00,092 --> 00:05:03,554 Restos de navios dessa era descansam no fundo do mar. 88 00:05:03,971 --> 00:05:07,850 E, em 1996, um particularmente excitante foi descoberto 89 00:05:07,933 --> 00:05:09,685 perto da costa da Carolina do Norte 90 00:05:09,769 --> 00:05:12,480 e a sua recuperação foi seguida pela imprensa durante anos. 91 00:05:12,605 --> 00:05:15,691 O navio do Barba Negra, o Vingança da Rainha Ana, 92 00:05:15,775 --> 00:05:18,652 foi hoje retirado do fundo do mar. 93 00:05:19,111 --> 00:05:21,864 O Vingança da Rainha Ana afundou ao largo da costa. 94 00:05:21,989 --> 00:05:24,700 Beaufort tornou-se famosa pelo Barba Negra, 95 00:05:24,784 --> 00:05:27,411 cujo navio pirata jaz naufragado por ali. 96 00:05:27,536 --> 00:05:31,290 O que estas notícias não mencionam é que era, originalmente, um navio escravo 97 00:05:31,374 --> 00:05:32,875 chamado La Concorde. 98 00:05:33,417 --> 00:05:35,920 Quando o Barba Negra o capturou em 1717, 99 00:05:36,003 --> 00:05:39,632 havia 455 africanos escravizados a bordo. 100 00:05:40,257 --> 00:05:44,720 Quase todos foram vendidos e o Barba Negra continuou a piratear. 101 00:05:45,096 --> 00:05:48,849 Poucas pessoas falam do navio como um navio de escravos. 102 00:05:49,266 --> 00:05:53,687 Não se percebe o comércio da época sem perceber o comércio de escravos, 103 00:05:53,813 --> 00:05:55,606 porque estes eram responsáveis 104 00:05:55,689 --> 00:05:58,776 por quase todos os bens produzidos e enviados pelo Atlântico. 105 00:05:58,901 --> 00:06:01,487 Acho que isso ajuda as pessoas a repensar o que sabem 106 00:06:01,570 --> 00:06:02,988 sobre comércio transatlântico. 107 00:06:03,072 --> 00:06:04,073 Em muitos casos, 108 00:06:04,156 --> 00:06:06,242 qualquer navio seria um navio de escravos. 109 00:06:06,409 --> 00:06:09,578 Mas os piratas também vendiam escravos. 110 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 Geralmente, quando um pirata capturava um navio 111 00:06:14,417 --> 00:06:17,586 com escravos a bordo, levavam os escravos 112 00:06:17,670 --> 00:06:20,673 e, em muitos casos, a uma ilha onde tinham contactos 113 00:06:20,965 --> 00:06:23,342 e vendiam-nos a comerciantes locais. 114 00:06:23,759 --> 00:06:27,888 E, a partir daí, eram vendidos a mercados locais e plantações locais, 115 00:06:27,972 --> 00:06:30,933 o que levou piratas a serem tidos como comerciantes de escravos, 116 00:06:31,016 --> 00:06:33,477 embora não seja o termo que as pessoas lhes associam. 117 00:06:33,978 --> 00:06:35,604 Lembram-se de Sir Francis Drake? 118 00:06:35,896 --> 00:06:37,565 Antes de ser pirata e cavaleiro, 119 00:06:37,648 --> 00:06:40,192 foi dos primeiros comerciantes de escravos de Inglaterra. 120 00:06:40,651 --> 00:06:44,113 Os piratas queriam ter tanto lucro quanto possível. 121 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 E faziam-no 122 00:06:46,198 --> 00:06:50,536 para, eventualmente, usar o lucro para ganhar estatuto. 123 00:06:50,995 --> 00:06:53,998 Tal como um dos piratas mais famosos da cultura pop. 124 00:06:54,081 --> 00:06:55,875 Muitos conhecem a bebida popular 125 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 do rum Captain Morgan 126 00:06:57,293 --> 00:07:00,421 mas o Capitão Morgan não era só pirata, também 127 00:07:00,504 --> 00:07:02,590 traficava escravos e tinha uma plantação. 128 00:07:02,798 --> 00:07:06,427 Ele criou a sua fortuna como pirata contratado por Inglaterra. 129 00:07:06,802 --> 00:07:10,764 E solidificou a fortuna estabelecendo estas plantações na Jamaica. 130 00:07:10,848 --> 00:07:14,310 Ele tinha mais de cem escravos africanos sob a sua posse. 131 00:07:14,393 --> 00:07:17,354 O mesmo número que o Presidente dos EUA, Thomas Jefferson, 132 00:07:17,438 --> 00:07:19,023 tinha a qualquer momento. 133 00:07:19,231 --> 00:07:22,151 Ele tornou-se importante e proeminente na Jamaica 134 00:07:22,359 --> 00:07:25,321 e, como resultado, tornou-se vice-governador 135 00:07:25,446 --> 00:07:28,324 e tinha ligações próximas com muitos aristocratas. 136 00:07:28,407 --> 00:07:31,619 Em 1674, foi nomeado cavaleiro pelo Rei Charles II. 137 00:07:32,161 --> 00:07:33,537 Ele é um bom exemplo 138 00:07:33,621 --> 00:07:36,373 para se pensar nos piratas como pessoas que não eram 139 00:07:36,916 --> 00:07:39,293 renegados e exilados e determinados 140 00:07:39,376 --> 00:07:41,045 a ficar na escuridão da sociedade, 141 00:07:41,128 --> 00:07:42,213 quando o que queriam 142 00:07:42,296 --> 00:07:44,507 era pertencer à sociedade 143 00:07:45,090 --> 00:07:48,219 e uma forma de estabelecer famílias como elite. 144 00:07:49,136 --> 00:07:52,681 Nascido na Escócia, William Kidd foi outro pirata contratado pelos Ingleses, 145 00:07:53,098 --> 00:07:55,643 que recebeu uma comissão em 1696. 146 00:07:56,477 --> 00:07:59,605 Deram-lhe papéis oficiais, deram-lhe um passe, 147 00:07:59,688 --> 00:08:03,567 foi-lhe dada uma comissão para trabalhar em nome de Inglaterra. 148 00:08:04,068 --> 00:08:07,530 E o trabalho que o Capitão Kidd recebeu era de caçador de piratas. 149 00:08:08,155 --> 00:08:10,699 Viajou de Nova Iorque, passando pelo Cabo Boa Esperança, 150 00:08:10,783 --> 00:08:13,410 até Madagáscar, até ao Mar Vermelho e ao Oceano Índico, 151 00:08:13,953 --> 00:08:17,206 onde havia piratas a roubar navios da Companhia das Índias Orientais. 152 00:08:18,624 --> 00:08:21,210 Mas depois Kidd decidiu que podia ganhar mais 153 00:08:21,293 --> 00:08:22,211 como pirata, 154 00:08:22,628 --> 00:08:25,548 e atacou o que acreditava que podia ser lucrativo. 155 00:08:27,049 --> 00:08:30,594 O navio estava registado no Império Mongol, 156 00:08:30,678 --> 00:08:32,388 isto é, a Índia atual, 157 00:08:32,555 --> 00:08:36,392 um parceiro comercial dos ingleses, um grande aliado da época. 158 00:08:37,309 --> 00:08:41,355 O Capitão Kidd atacou o navio, roubando seda, algodão, açúcar, ópio 159 00:08:41,522 --> 00:08:44,775 e ferro que valeriam, atualmente, mais de 10 milhões de dólares. 160 00:08:45,025 --> 00:08:46,986 Nada mau para uma primeira vez. 161 00:08:47,319 --> 00:08:50,948 Os ingleses receberam muita pressão do Império Mongol. 162 00:08:51,031 --> 00:08:53,576 Fartaram-se dos piratas ingleses na região 163 00:08:53,659 --> 00:08:57,037 e queriam ver mudanças, ações concretas 164 00:08:57,121 --> 00:08:58,622 contra o Capitão Kidd. 165 00:08:58,706 --> 00:09:01,667 Então os ingleses capturaram-no na colónia de Massachussetts. 166 00:09:02,668 --> 00:09:05,588 E levaram-no a Londres para ser julgado por pirataria. 167 00:09:06,171 --> 00:09:09,842 "... os crescentes problemas, distúrbios e sarilhos do mundo comercial..." 168 00:09:10,009 --> 00:09:13,304 Inglaterra queria mostrar que o crime dele era tão sério 169 00:09:13,387 --> 00:09:16,473 que qualquer estado podia ter feito o mesmo, é uma ofensa terrível, 170 00:09:16,557 --> 00:09:19,101 algo que era uma ofensa a toda a humanidade. 171 00:09:19,184 --> 00:09:20,769 Foi considerado culpado. 172 00:09:21,687 --> 00:09:23,606 E, em 1701, o juiz condenou-o 173 00:09:23,689 --> 00:09:26,442 a ser "enforcado pelo pescoço até morrer." 174 00:09:27,359 --> 00:09:28,902 Que foi o que aconteceu. 175 00:09:29,987 --> 00:09:32,865 E é neste caso que vemos uma grande mudança, 176 00:09:32,948 --> 00:09:34,950 porque, antes disto, os piratas... 177 00:09:35,326 --> 00:09:39,288 ... não eram condenados desta forma, era-lhes permitido ter sucesso, 178 00:09:39,371 --> 00:09:41,498 porque, de certa foram, serviam um propósito. 179 00:09:41,582 --> 00:09:46,420 Hostis humani generis é latim para "inimigos de toda a humanidade." 180 00:09:46,920 --> 00:09:50,090 E era como os governos do mundo legítimo 181 00:09:50,174 --> 00:09:53,927 do século XVIII se referiam aos piratas das Caraíbas. 182 00:09:54,011 --> 00:09:56,639 É uma área incontestada da lei internacional. 183 00:09:56,722 --> 00:09:59,683 Nenhum estado nega o direito de outro estado pegar, 184 00:09:59,933 --> 00:10:03,520 capturar, acusar qualquer pirata que encontrem em alto mar. 185 00:10:03,854 --> 00:10:06,982 Daí o Capitão William Kidd ser uma figura importante 186 00:10:07,066 --> 00:10:10,527 em termos do desenvolvimento da jurisdição universal. 187 00:10:10,653 --> 00:10:13,030 Ou seja, qualquer estado pode julgar um indivíduo, 188 00:10:13,113 --> 00:10:15,032 "sem consideração pelo local do crime, 189 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 a nacionalidade do alegado ou condenado criminoso 190 00:10:17,785 --> 00:10:19,411 ou a nacionalidade da vítima..." 191 00:10:19,578 --> 00:10:23,415 Durante séculos, isto só se aplicava aos originais inimigos da humanidade: 192 00:10:23,540 --> 00:10:24,500 piratas. 193 00:10:25,167 --> 00:10:28,712 Daí a lei da pirataria ser o precedente usado para capturar, 194 00:10:28,796 --> 00:10:31,215 acusar e executar Adolf Eichmann. 195 00:10:31,298 --> 00:10:33,425 Era alguém que cometeu uma ofensa 196 00:10:33,509 --> 00:10:36,303 contra toda a humanidade, a raça humana. 197 00:10:36,387 --> 00:10:39,348 Não foi só o Capitão Kidd que teve um final amargo. 198 00:10:39,807 --> 00:10:43,936 Nas décadas seguintes, vários piratas tiveram fins semelhantes. 199 00:10:44,561 --> 00:10:48,399 Porque, em 1713, os poderes europeus chegaram brevemente a uma paz 200 00:10:48,524 --> 00:10:51,902 e os governos deixaram de contratar piratas para atacar navios. 201 00:10:52,027 --> 00:10:53,737 Subitamente, muitos marinheiros 202 00:10:53,821 --> 00:10:58,158 encontraram-se no Atlântico sem forma legal de continuar a roubar 203 00:10:58,242 --> 00:11:00,828 e alguns deles continuaram ilegalmente. 204 00:11:00,911 --> 00:11:04,748 Muitos marinheiros mercadores da época também se tornaram piratas, 205 00:11:05,082 --> 00:11:06,375 por razões simples. 206 00:11:07,167 --> 00:11:08,794 Primeiro, os tesouros. 207 00:11:10,254 --> 00:11:14,466 Um marinheiro normal ganhava cerca de 25 libras por ano. 208 00:11:14,591 --> 00:11:18,679 Os piratas podiam, num só golpe, ganhar 40 vezes esse valor. 209 00:11:18,846 --> 00:11:20,764 Alguns até ganhavam mais. 210 00:11:21,014 --> 00:11:23,559 E havia a questãoda cultura do local de trabalho. 211 00:11:24,101 --> 00:11:27,980 Os navios mercantes era conhecidos como ambientes desagradáveis. 212 00:11:28,605 --> 00:11:33,694 Os seus capitães tinham, essencialmente, autoridade autocrática sobre a tripulação 213 00:11:33,777 --> 00:11:37,156 e, como devem prever, às vezes abusavam dessa autoridade. 214 00:11:37,239 --> 00:11:40,200 Mas os piratas elegiam líderes e escreviam constituições, 215 00:11:40,284 --> 00:11:42,119 com algumas proteções laborais. 216 00:11:43,245 --> 00:11:46,331 Um navio prometeu: "se algum homem perder um membro, 217 00:11:46,415 --> 00:11:49,001 receberá 800 dólares", como compensação. 218 00:11:49,877 --> 00:11:52,212 Durante uma década, a pirataria ilegal disparou. 219 00:11:53,338 --> 00:11:55,966 Foi o pico da "Era Dourada da Pirataria." 220 00:11:56,216 --> 00:11:58,635 E os governos não estavam contentes. 221 00:11:58,969 --> 00:12:03,182 Os piratas ameaçavam mesmo a ordem mercantil dos estados europeus. 222 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 E, não podendo negociar entre si, 223 00:12:05,184 --> 00:12:09,271 os estados europeus como os conhecemos não teriam sobrevivido. 224 00:12:09,354 --> 00:12:12,649 Os governos apertaram com os piratas como nunca, 225 00:12:12,775 --> 00:12:15,277 criando mais leis e propaganda contra eles. 226 00:12:16,069 --> 00:12:18,864 Em 1717, um jornal britânico publicou: 227 00:12:18,947 --> 00:12:22,576 "Uma proclamação do rei para suprimir piratas," 228 00:12:23,076 --> 00:12:25,120 a dizer que os militares prenderiam piratas 229 00:12:25,204 --> 00:12:27,873 que "se recusem a entregar-se". 230 00:12:28,040 --> 00:12:31,919 E tudo isto amplificou a intriga pública sobre os piratas. 231 00:12:32,294 --> 00:12:34,421 Quando o livro "Uma História Geral dos Piratas" 232 00:12:34,505 --> 00:12:38,258 saiu em 1724, rápido se tornou líder de vendas. 233 00:12:38,425 --> 00:12:41,220 Mas, embora promovido como livro de história, 234 00:12:41,386 --> 00:12:43,055 muito era inventado. 235 00:12:43,138 --> 00:12:45,057 O livro contava a história do Barba Negra, 236 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 na véspera da morte, a responder à questão 237 00:12:47,184 --> 00:12:50,103 sobre "se a mulher sabia onde tinha enterrado o seu dinheiro." 238 00:12:50,312 --> 00:12:54,316 Ele respondeu: "ninguém sabe, só eu e o diabo sabemos onde está." 239 00:12:55,150 --> 00:12:57,945 Mas os piratas raramente enterravam o dinheiro. 240 00:12:58,278 --> 00:12:59,863 Porque fariam isso? 241 00:13:00,280 --> 00:13:04,868 Gastavam-no, em bares e bordéis das cidades portuárias. 242 00:13:05,160 --> 00:13:06,870 Cento e sessenta anos depois, 243 00:13:06,954 --> 00:13:10,332 essas histórias inspiraram outro livro, "Ilha do Tesouro". 244 00:13:10,457 --> 00:13:12,167 O autor, Robert Louis Stevenson, 245 00:13:12,251 --> 00:13:13,919 acrescentou os seus adornos. 246 00:13:14,086 --> 00:13:17,422 Como piratas a cantar "Yo-ho-ho e uma garrafa de rum" 247 00:13:18,173 --> 00:13:20,384 ou fazer as pessoas saltar da prancha 248 00:13:21,176 --> 00:13:22,302 e mapas do tesouro. 249 00:13:23,262 --> 00:13:25,222 A Ilha do Tesouro capturou tantas gerações 250 00:13:25,347 --> 00:13:27,933 que a Disney a tornou num filme em 1950, 251 00:13:28,016 --> 00:13:29,893 publicitando-o como um evento histórico. 252 00:13:30,769 --> 00:13:32,896 A Walt Disney estabelece um novo marco 253 00:13:32,980 --> 00:13:35,899 com o seu primeiro filme live-action: 254 00:13:36,191 --> 00:13:37,067 Ilha do Tesouro. 255 00:13:37,150 --> 00:13:39,111 E o ator Robert Newton decidiu 256 00:13:39,194 --> 00:13:41,822 exagerar uma certa letra do alfabeto... 257 00:13:42,030 --> 00:13:43,991 Arrr. 258 00:13:44,324 --> 00:13:45,701 Vieram mais filmes de piratas. 259 00:13:46,326 --> 00:13:49,162 Muito inspirados no estilo excêntrico da Ilha do Tesouro. 260 00:13:51,373 --> 00:13:52,708 Esperei anos por isto. 261 00:13:53,083 --> 00:13:54,918 Gancho! 262 00:13:56,295 --> 00:13:58,755 Há a transformação Disney da pirataria, 263 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 onde são vistos como o Capitão Gancho 264 00:14:02,718 --> 00:14:07,681 e o Peter Pan, são vistos como o vilão mas não matam, 265 00:14:07,764 --> 00:14:10,309 magoam, assediam ou torturam pessoas. 266 00:14:10,726 --> 00:14:13,061 E o material de origem de tudo isto 267 00:14:13,145 --> 00:14:16,106 só mostrava a chamada "Época Dourada da Pirataria". 268 00:14:16,690 --> 00:14:20,903 E é onde a nossa imagem dos piratas tem estado congelada no tempo, 269 00:14:21,069 --> 00:14:22,946 mesmo tendo os piratas existido 270 00:14:23,030 --> 00:14:24,990 há tanto tempo como há navios no mar, 271 00:14:25,157 --> 00:14:27,534 como os antigos piratas do Mediterrâneo, 272 00:14:27,701 --> 00:14:28,952 piratas viking, 273 00:14:29,036 --> 00:14:30,370 piratas bárbaros 274 00:14:31,079 --> 00:14:33,665 e um dos piratas mais poderosos do mundo, 275 00:14:34,124 --> 00:14:35,459 Cheng I Sao. 276 00:14:35,542 --> 00:14:38,754 Ela aplicava a sua própria constituição pirata à letra: 277 00:14:38,837 --> 00:14:42,132 por violar uma prisioneira, a pena era morte. 278 00:14:42,466 --> 00:14:45,052 Durante 15 anos, no fim do século XIX, 279 00:14:45,135 --> 00:14:47,387 os piratas dominavam a costa do sul da China. 280 00:14:47,471 --> 00:14:51,058 E a Cheng I Sao comandou a maior frota pirata de sempre. 281 00:14:51,475 --> 00:14:54,728 Mais de 1200 navios e até 70 000 homens. 282 00:14:55,812 --> 00:14:58,065 Controlava a maioria do comércio do sal da China 283 00:14:58,148 --> 00:15:01,610 e destruía navios do governo que a tentavam parar, 284 00:15:01,985 --> 00:15:06,073 danificando a marinha chinesa e ameaçando o comércio do país. 285 00:15:06,490 --> 00:15:08,700 Não há uma linha óbvia que distinga 286 00:15:08,784 --> 00:15:12,162 quando se lida com piratas que roubavam pouco, 287 00:15:12,245 --> 00:15:14,873 como um pequeno grupo de ladrões do alto mar, 288 00:15:14,957 --> 00:15:18,919 e piratas que controlavam impérios e vastos exércitos. 289 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 E é difícil dizer onde acaba o pirata 290 00:15:22,464 --> 00:15:26,426 e onde começa a comunidade política organizada. 291 00:15:26,510 --> 00:15:29,137 Quando a Cheng I Sao decidiu entregar-se, 292 00:15:29,221 --> 00:15:32,057 o governo chinês tratou-a como uma nação. 293 00:15:33,183 --> 00:15:35,769 Negociaram de forma a permitir à maioria dos seus piratas 294 00:15:35,852 --> 00:15:39,189 tornar-se oficiais militares ou realojar-se em terra. 295 00:15:39,523 --> 00:15:42,901 E a Cheng I Sao não foi castigada. 296 00:15:43,527 --> 00:15:47,072 Um pirata receber este tipo de tratamento seria absurdo hoje em dia. 297 00:15:48,907 --> 00:15:51,243 O mundo mudou desde então. 298 00:15:52,119 --> 00:15:55,205 As fronteiras estão fixas e a ordem internacional é mantida 299 00:15:55,288 --> 00:15:57,416 por leis, tratados e comércio. 300 00:15:58,458 --> 00:16:01,044 O transporte marítimo ainda é a base da economia global. 301 00:16:01,128 --> 00:16:03,380 Noventa porcento dos bens comercializados internacionalmente 302 00:16:03,463 --> 00:16:04,673 são transportados por mar. 303 00:16:04,840 --> 00:16:08,760 O valor total desses bens é só 2000 vezes superior 304 00:16:08,844 --> 00:16:10,554 do que na altura da Cheng I Sao. 305 00:16:10,929 --> 00:16:14,307 E já não são transportados no porão de navios de madeiras, 306 00:16:14,391 --> 00:16:17,060 mas em contentores de navios de carga enormes, 307 00:16:17,644 --> 00:16:20,022 que são mais difíceis de piratear. 308 00:16:20,856 --> 00:16:22,649 E o tesouro mais procurado atualmente 309 00:16:22,733 --> 00:16:24,484 não é ouro, prata ou especiarias, 310 00:16:24,985 --> 00:16:25,902 mas petróleo... 311 00:16:26,361 --> 00:16:28,572 ... se o preço for alto o suficiente. 312 00:16:29,197 --> 00:16:33,035 Em 2013, piratas atacaram 13 navios na África Ocidental. 313 00:16:33,452 --> 00:16:35,829 Mas, quando o preço do petróleo caiu no ano seguinte, 314 00:16:35,912 --> 00:16:37,581 mudaram de estratégia. 315 00:16:38,081 --> 00:16:41,334 Em vez de atacarem o navio, atacaram a tripulação. 316 00:16:41,877 --> 00:16:45,130 Tomamos o rapto por resgate mais a sério 317 00:16:45,213 --> 00:16:46,339 dado o impacto humano. 318 00:16:46,798 --> 00:16:50,552 Tal como os piratas do passado, estes piratas têm vítimas. 319 00:16:50,677 --> 00:16:54,222 Só que hoje podemos ouvir esses relatos em primeira mão. 320 00:16:54,598 --> 00:16:58,268 Por favor, do fundo do vosso coração, abram o coração para nos ajudar, 321 00:16:58,351 --> 00:16:59,352 precisamos de ajuda. 322 00:16:59,728 --> 00:17:02,022 Acharam que, se calhar, vinha duma família rica, 323 00:17:02,105 --> 00:17:03,148 e espancaram... 324 00:17:03,231 --> 00:17:05,192 REFÉM: 3 ANOS E 7 MESES 325 00:17:05,275 --> 00:17:07,069 ... amarraram-me as mãos. 326 00:17:07,152 --> 00:17:08,195 O que experienciámos... 327 00:17:08,278 --> 00:17:09,279 REFÉM: 2 MESES 328 00:17:09,362 --> 00:17:11,031 ... acho que ninguém imagina. 329 00:17:11,448 --> 00:17:14,242 É com isto que a pirataria se parece atualmente. 330 00:17:14,826 --> 00:17:16,536 Tende a disparar em locais 331 00:17:16,620 --> 00:17:19,081 onde a ordem nacional ou internacional se enfraquece. 332 00:17:19,873 --> 00:17:22,334 Como na Somália, um país que estava em anarquia 333 00:17:22,417 --> 00:17:25,295 quando a pirataria surgiu entre 2007 e 2012. 334 00:17:25,629 --> 00:17:28,423 Ou na Venezuela atualmente, onde houve um aumento de pirataria 335 00:17:28,507 --> 00:17:31,510 desde que a sua economia começou a colapsar em 2014. 336 00:17:31,593 --> 00:17:36,306 Um estado tem menor capacidade de governar o seu espaço marítimo 337 00:17:36,389 --> 00:17:40,393 quando se foca numa crise dentro das suas fronteiras. 338 00:17:40,644 --> 00:17:42,646 Os piratas não surgem do nada. 339 00:17:42,813 --> 00:17:46,608 Há certas estruturas que, em certos casos, facilitam 340 00:17:46,983 --> 00:17:50,028 ou, noutros casos, levam à ideia de indivíduos 341 00:17:50,112 --> 00:17:52,531 a trabalhar fora das estruturas existentes 342 00:17:52,656 --> 00:17:54,658 e à proliferação de atividade ilegal. 343 00:17:55,075 --> 00:17:56,952 Tal como os piratas de séculos passados, 344 00:17:57,035 --> 00:17:59,663 as pessoas são levadas à pirataria por razões simples. 345 00:18:00,372 --> 00:18:04,417 A ausência de alternativas económicas para os potenciais piratas. 346 00:18:04,709 --> 00:18:07,796 E acesso a navios para atacar. 347 00:18:08,004 --> 00:18:12,300 Os piratas de hoje não são apresentados como rebeldes romanticizados. 348 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 São criminosos desesperados. 349 00:18:16,263 --> 00:18:18,265 Como neste filme nomeado para um Óscar, 350 00:18:18,974 --> 00:18:21,226 baseado na história verídica de piratas da Somália 351 00:18:21,309 --> 00:18:24,521 que, em 2019, mantiveram o capitão dum navio americano refém. 352 00:18:26,398 --> 00:18:29,693 Os piratas de hoje também não entram na alta sociedade. 353 00:18:30,527 --> 00:18:33,238 No que toca a estarmos aqui e os piratas ali? 354 00:18:33,321 --> 00:18:35,365 Estão no lado errado da história. 355 00:18:35,657 --> 00:18:37,868 Politicamente, os estados civilizados 356 00:18:38,034 --> 00:18:40,912 que formam o mundo de hoje saíram por cima. 357 00:18:41,037 --> 00:18:45,125 Em parte, porque esses estados foram tão bem sucedidos em algo bárbaro: 358 00:18:45,834 --> 00:18:47,085 comércio de escravos. 359 00:18:48,128 --> 00:18:50,755 No século XVIII, os piratas não podiam competir 360 00:18:50,839 --> 00:18:53,258 enquanto o comércio de escravos se tornava industrial, 361 00:18:53,341 --> 00:18:56,595 levando milhões de africanos para as colónias europeias na América, 362 00:18:56,678 --> 00:18:58,680 onde o seu trabalho gerou imensa riqueza, 363 00:18:59,389 --> 00:19:02,684 solidificando a dominância global dos poderes europeus 364 00:19:03,185 --> 00:19:04,436 e dos Estados Unidos. 365 00:19:05,854 --> 00:19:08,523 Quando os EUA baniram essa atividade no século XIX, 366 00:19:08,607 --> 00:19:11,443 aprovou uma lei que dizia que qualquer cidadão "que o faça, 367 00:19:11,568 --> 00:19:14,154 será considerado um pirata" e "será morto." 368 00:19:15,697 --> 00:19:18,742 Mas só um comerciante de escravos foi executado num país ocidental: 369 00:19:19,451 --> 00:19:23,538 Nathaniel Gordon, condenado, em 1862, por pirataria. 370 00:19:24,539 --> 00:19:27,542 Pirata é um rótulo que, ao longo da história, 371 00:19:27,626 --> 00:19:31,296 era dado aos rivais ou inimigos 372 00:19:31,504 --> 00:19:35,425 para sugerir que o que faziam era ilegítimo, 373 00:19:35,550 --> 00:19:38,553 enquanto o que fazíamos era completamente legítimo. 374 00:19:39,304 --> 00:19:41,890 Os piratas foram parte importante da história. 375 00:19:41,973 --> 00:19:45,310 Não são a parte da história que costumamos pensar.