1 00:00:10,011 --> 00:00:12,388 ‎エルサレム ‎1961年4月11日 2 00:00:22,482 --> 00:00:25,068 ‎ナチス将校 ‎アドルフ・アイヒマンの裁判 3 00:00:28,613 --> 00:00:31,783 ‎アイヒマンの有罪が ‎確定した時 4 00:00:31,866 --> 00:00:33,910 ‎判決を決定づけたのが‎― 5 00:00:33,993 --> 00:00:37,580 ‎“アイヒマンは‎海賊‎である” ‎という判断でした 6 00:00:37,830 --> 00:00:43,336 ‎検察はアイヒマンによる ‎海賊行為と奴隷売買を強調し 7 00:00:45,004 --> 00:00:48,257 ‎これを判決の原則と ‎すべきであると‎― 8 00:00:48,341 --> 00:00:50,218 ‎判断されました 9 00:00:51,469 --> 00:00:54,680 ‎人類共通の敵は ‎国籍にかかわらず‎― 10 00:00:54,764 --> 00:00:57,350 ‎取り締ることが ‎できるという原則は 11 00:00:57,433 --> 00:01:00,144 ‎海賊に関する ‎国際法によるもの 12 00:01:00,311 --> 00:01:03,481 ‎これによりアイヒマンは ‎アルゼンチンで逮捕され 13 00:01:03,606 --> 00:01:06,442 ‎欧州での罪を ‎イスラエルで裁かれました 14 00:01:06,526 --> 00:01:09,779 ‎人類共通の敵は ‎取り締まらなければならない 15 00:01:09,862 --> 00:01:12,448 ‎害が広まらないように 16 00:01:13,074 --> 00:01:15,493 ‎1962年5月31日 17 00:01:15,660 --> 00:01:16,786 ‎絞首刑に 18 00:01:20,540 --> 00:01:24,085 ‎今日 海賊は ‎人類の敵というより… 19 00:01:25,169 --> 00:01:29,048 ‎フック船長のような ‎お約束の悪役や‎― 20 00:01:30,466 --> 00:01:34,095 ‎ジャック・スパロウのような ‎ロックなキャラ 21 00:01:35,012 --> 00:01:38,141 ‎キャプテン・モルガン的な ‎ラム酒好き 22 00:01:38,266 --> 00:01:39,350 ‎キャプテン? 23 00:01:39,392 --> 00:01:40,226 ‎キャプテン! 24 00:01:40,977 --> 00:01:44,522 ‎なぜ海賊は ‎元祖“人類の敵”になり‎― 25 00:01:45,731 --> 00:01:48,317 ‎その後 イメージが ‎変わったのか 26 00:01:50,653 --> 00:01:51,487 海賊を征伐し… 27 00:01:51,487 --> 00:01:52,947 海賊を征伐し… 28 00:01:51,487 --> 00:01:52,947 ‎NETFLIX ‎オリジナルドキュメンタリー 29 00:01:52,947 --> 00:01:53,239 ‎NETFLIX ‎オリジナルドキュメンタリー 30 00:01:53,239 --> 00:01:54,907 ‎NETFLIX ‎オリジナルドキュメンタリー 31 00:01:53,239 --> 00:01:54,907 無法地帯と化した 世界を救う 32 00:01:54,907 --> 00:01:56,868 無法地帯と化した 世界を救う 33 00:01:56,993 --> 00:01:59,829 ‎海賊が米国船を襲っている 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,123 ‎ラム酒は悪魔の飲み物 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,041 ‎海賊の主食です 36 00:02:04,125 --> 00:02:07,253 ‎失業した漁師が海賊になり‎― 37 00:02:07,336 --> 00:02:09,630 ‎殺人を犯すケースも 38 00:02:09,922 --> 00:02:11,716 ‎その経済規模は‎― 39 00:02:11,799 --> 00:02:14,260 ‎今年 5000万ポンドに 40 00:02:14,385 --> 00:02:16,929 ‎一致団結して海賊を‎― 41 00:02:17,013 --> 00:02:17,847 ‎一掃する 42 00:02:17,930 --> 00:02:21,017 ‎海賊は世界中で楽しまれてる 43 00:02:21,726 --> 00:02:25,771 ‎いつ海賊が攻撃してくるか ‎わかりません 44 00:02:25,938 --> 00:02:27,523 ‎海賊 45 00:02:33,905 --> 00:02:35,364 ミスティック・ シーポート ミュージアム 46 00:02:35,364 --> 00:02:36,282 ミスティック・ シーポート ミュージアム 海賊は隠された宝物を 船で探す人たちのこと 47 00:02:36,282 --> 00:02:41,954 海賊は隠された宝物を 船で探す人たちのこと 48 00:02:42,079 --> 00:02:44,624 ‎眼帯してたり 49 00:02:44,790 --> 00:02:47,710 ‎義足をしてたり ‎剣も持ってる 50 00:02:48,044 --> 00:02:50,588 ‎いい海賊と悪い海賊がいる 51 00:02:50,671 --> 00:02:54,967 ‎悪い海賊は ‎人のものを‎盗(と)‎ろうとする 52 00:02:55,051 --> 00:02:58,054 ‎いい海賊は人のものを守る 53 00:02:58,554 --> 00:03:02,683 ‎海賊は“お宝”が好き ‎宝物のことだよ 54 00:03:02,892 --> 00:03:07,396 ‎男たちが困ると ‎女の海賊がやってきて‎― 55 00:03:07,730 --> 00:03:08,981 ‎助けてくれる 56 00:03:09,065 --> 00:03:11,108 ‎アーグ! 57 00:03:12,777 --> 00:03:15,196 ‎権力に従わないという ‎イメージに‎― 58 00:03:15,196 --> 00:03:16,447 ‎権力に従わないという ‎イメージに‎― 59 00:03:15,196 --> 00:03:16,447 ローレン・ベントン 歴史学者 60 00:03:16,447 --> 00:03:16,530 ローレン・ベントン 歴史学者 61 00:03:16,530 --> 00:03:17,907 ローレン・ベントン 歴史学者 62 00:03:16,530 --> 00:03:17,907 ‎人々は‎惹(ひ )‎かれる 63 00:03:17,990 --> 00:03:20,201 ‎だから海賊は繰り返し‎― 64 00:03:20,284 --> 00:03:24,789 ‎美化された姿で ‎描かれ続けるんだと思う 65 00:03:24,914 --> 00:03:28,334 ‎でも残念ながら現実は違う 66 00:03:32,797 --> 00:03:36,300 ‎これはエリザベス女王が ‎F(フランシス)‎・ドレイクに‎― 67 00:03:36,384 --> 00:03:38,886 ‎ナイトの称号を授ける場面 68 00:03:38,970 --> 00:03:40,721 ‎功績は海賊行為 69 00:03:41,639 --> 00:03:43,891 ‎同じくウォルター・ローリー 70 00:03:43,975 --> 00:03:45,142 ‎こちらも海賊 71 00:03:45,226 --> 00:03:49,814 ‎女王にちなんだ ‎ヴァージニア植民地を設立 72 00:03:49,897 --> 00:03:52,483 ‎用途は海賊の基地でした 73 00:03:53,359 --> 00:03:56,362 ‎エリザベス女王のあだ名は ‎“海賊女王” 74 00:03:56,445 --> 00:03:57,154 ‎“海の犬”と呼んで重用し 75 00:03:57,154 --> 00:03:58,781 ‎“海の犬”と呼んで重用し 76 00:03:57,154 --> 00:03:58,781 サー・ジョン・ホーキンス 77 00:03:58,781 --> 00:03:59,073 ‎“海の犬”と呼んで重用し 78 00:03:59,073 --> 00:03:59,282 ‎“海の犬”と呼んで重用し 79 00:03:59,073 --> 00:03:59,282 サー・マーティン・ フロビッシャー 80 00:03:59,282 --> 00:03:59,365 サー・マーティン・ フロビッシャー 81 00:03:59,365 --> 00:04:00,783 サー・マーティン・ フロビッシャー 82 00:03:59,365 --> 00:04:00,783 ‎帝国の拡大と‎― 83 00:04:00,866 --> 00:04:01,033 ‎敵船の攻撃に用いました 84 00:04:01,033 --> 00:04:02,868 ‎敵船の攻撃に用いました 85 00:04:01,033 --> 00:04:02,868 サー・ハンフリー・ ギルバート 86 00:04:02,868 --> 00:04:03,202 ‎敵船の攻撃に用いました 87 00:04:03,202 --> 00:04:04,245 ‎敵船の攻撃に用いました 88 00:04:03,202 --> 00:04:04,245 サー・リチャード・ グレンビル 89 00:04:04,245 --> 00:04:04,996 サー・リチャード・ グレンビル 90 00:04:05,788 --> 00:04:08,874 ‎当時の欧州は乱世の時代 91 00:04:10,084 --> 00:04:12,461 ‎勢力争いの中 各国は‎― 92 00:04:13,796 --> 00:04:17,383 ‎海賊を雇い ‎敵国を襲わせました 93 00:04:18,384 --> 00:04:22,305 ‎欧州では ‎海上での奇襲行為を‎― 94 00:04:22,388 --> 00:04:24,849 ‎合法的に行う方法があった 95 00:04:24,932 --> 00:04:27,852 ‎その1つが‎拿捕(だほ)‎免許状 96 00:04:28,144 --> 00:04:30,271 ‎この免許があれば‎― 97 00:04:30,521 --> 00:04:34,066 ‎国の許可のもと ‎船を襲えました 98 00:04:34,150 --> 00:04:36,861 ‎当時 海上は船だらけ 99 00:04:37,028 --> 00:04:39,655 ‎グローバル経済の始まりです 100 00:04:39,864 --> 00:04:41,907 ‎その手段は全て船 101 00:04:42,116 --> 00:04:44,577 ‎これが対立のもとでした 102 00:04:44,702 --> 00:04:49,332 ‎欧州の諸帝国は貿易の ‎拡大を競って争いました 103 00:04:49,498 --> 00:04:52,918 狙いはインドネシアの 香辛料や― 104 00:04:53,002 --> 00:04:54,420 インドの綿 105 00:04:54,503 --> 00:04:56,172 カリブ海の砂糖 106 00:04:56,255 --> 00:04:59,091 そしてアフリカの奴隷 107 00:04:59,967 --> 00:05:03,554 ‎今も当時の沈没船が ‎海底に眠ります 108 00:05:03,971 --> 00:05:07,850 ‎1996年に世間を騒がせたのが 109 00:05:07,933 --> 00:05:09,560 ビューフォート海峡 アン女王の復讐号 ノースカロライナ沖で― 110 00:05:09,560 --> 00:05:09,727 ビューフォート海峡 アン女王の復讐号 111 00:05:09,727 --> 00:05:12,229 ビューフォート海峡 アン女王の復讐号 見つかった この沈没船 112 00:05:12,229 --> 00:05:12,480 見つかった この沈没船 113 00:05:12,605 --> 00:05:15,691 黒髭(ひげ)艦隊の旗艦 アン女王の復讐号が― 114 00:05:15,775 --> 00:05:18,652 海底から 引き上げられました 115 00:05:18,736 --> 00:05:21,864 ‎アン女王の復‎讐(しゅう)‎号が ‎見つかりました 116 00:05:21,989 --> 00:05:24,700 ビューフォートは 黒髭の船が― 117 00:05:24,784 --> 00:05:27,411 見つかったことで有名に 118 00:05:27,536 --> 00:05:31,290 実はこの船 もとは奴隷船で― 119 00:05:31,374 --> 00:05:33,209 ‎名は“コンコルド号” 120 00:05:33,417 --> 00:05:35,920 ‎1717年 黒髭が船を襲った時 121 00:05:36,003 --> 00:05:39,757 ‎船内には囚われの身の ‎アフリカ人が455名 122 00:05:40,132 --> 00:05:44,887 ‎その後ほぼ全員が ‎奴隷として売られました 123 00:05:45,096 --> 00:05:46,639 ‎奴隷船だった事実は ‎ほとんど語られない 124 00:05:46,639 --> 00:05:48,808 ‎奴隷船だった事実は ‎ほとんど語られない 125 00:05:46,639 --> 00:05:48,808 ジャスティン・ ダナバント 人類学者 126 00:05:48,808 --> 00:05:48,849 ‎奴隷船だった事実は ‎ほとんど語られない 127 00:05:49,141 --> 00:05:53,771 ‎当時の貿易は ‎奴隷貿易抜きには語れません 128 00:05:53,854 --> 00:05:55,606 ‎奴隷労働が‎― 129 00:05:55,689 --> 00:05:58,776 ‎大西洋の貿易を ‎支えていました 130 00:05:58,859 --> 00:06:01,487 ‎当時の奴隷貿易の ‎イメージが‎― 131 00:06:01,570 --> 00:06:02,988 ‎変わると思う 132 00:06:03,072 --> 00:06:04,073 ‎ほとんどの船が‎― 133 00:06:04,156 --> 00:06:06,325 ‎実質的に奴隷船だった 134 00:06:06,409 --> 00:06:09,578 ‎海賊も奴隷売買をしました 135 00:06:10,788 --> 00:06:14,333 ‎襲った船に ‎囚われていた人々を‎― 136 00:06:14,417 --> 00:06:17,586 ‎取引‎き‎のある島に連れて行き 137 00:06:17,670 --> 00:06:23,342 ‎現地の奴隷商人に売ることが ‎よくありました 138 00:06:23,759 --> 00:06:27,930 ‎奴隷はそこから農園等に ‎売られました 139 00:06:28,013 --> 00:06:30,891 ‎つまり あまり ‎知られてないけど‎― 140 00:06:30,975 --> 00:06:33,477 ‎海賊は奴隷商人でもあった 141 00:06:33,853 --> 00:06:35,729 ‎例えばドレイクも‎― 142 00:06:35,896 --> 00:06:37,565 ‎ナイト海賊になる前は‎― 143 00:06:37,648 --> 00:06:40,359 ‎英国初の奴隷商の1人でした 144 00:06:40,651 --> 00:06:41,735 ‎海賊の目的は利益を得ること 145 00:06:41,735 --> 00:06:44,113 ‎海賊の目的は利益を得ること 146 00:06:41,735 --> 00:06:44,113 ピーター・リーソン 経済学者 147 00:06:44,113 --> 00:06:44,155 ピーター・リーソン 経済学者 148 00:06:44,363 --> 00:06:45,614 ‎さらには‎― 149 00:06:45,948 --> 00:06:50,536 ‎金を稼いで地位を得ることが ‎目的でした 150 00:06:50,870 --> 00:06:51,996 ‎例えば最も有名な海賊の1人 151 00:06:51,996 --> 00:06:53,998 ‎例えば最も有名な海賊の1人 152 00:06:51,996 --> 00:06:53,998 〝キャプテン・モルガン〞 153 00:06:53,998 --> 00:06:54,081 〝キャプテン・モルガン〞 154 00:06:54,081 --> 00:06:54,748 〝キャプテン・モルガン〞 155 00:06:54,081 --> 00:06:54,748 ‎モルガンは‎― 156 00:06:54,748 --> 00:06:55,875 ‎モルガンは‎― 157 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 ‎ラム酒で有名だ 158 00:06:57,293 --> 00:07:00,421 ‎でも彼は ‎ただの船長じゃなく‎― 159 00:07:00,504 --> 00:07:02,715 ‎奴隷商人で農園主だった 160 00:07:02,798 --> 00:07:06,635 ‎まず英国の雇われ海賊として ‎稼ぎました 161 00:07:06,802 --> 00:07:08,554 ‎その金を使って‎― 162 00:07:08,637 --> 00:07:10,764 ‎ジャマイカで農園を作り 163 00:07:10,848 --> 00:07:14,310 ‎100人以上の奴隷を ‎所有してた 164 00:07:14,393 --> 00:07:14,727 ジェファーソン大統領と 165 00:07:14,727 --> 00:07:17,354 ジェファーソン大統領と ジェファーソン大統領の 奴隷の記録 166 00:07:17,354 --> 00:07:17,438 ジェファーソン大統領の 奴隷の記録 167 00:07:17,438 --> 00:07:18,731 ジェファーソン大統領の 奴隷の記録 同等の数です 168 00:07:18,731 --> 00:07:19,023 同等の数です 169 00:07:19,148 --> 00:07:22,234 ジャマイカ社会で 重要人物になり― 170 00:07:22,359 --> 00:07:25,362 ‎代理総督にまでなった 171 00:07:25,446 --> 00:07:28,282 ‎貴族たちと取引もしてた 172 00:07:28,407 --> 00:07:30,284 1674年 チャールズ2世が― 173 00:07:30,367 --> 00:07:32,161 ナイトの称号を授与 174 00:07:32,244 --> 00:07:33,537 ‎彼はいい例よ 175 00:07:33,621 --> 00:07:36,373 ‎イメージと違う海賊のね 176 00:07:36,457 --> 00:07:36,916 ‎社会に対抗する ‎ならず者ではなかった 177 00:07:36,916 --> 00:07:39,293 ‎社会に対抗する ‎ならず者ではなかった 178 00:07:36,916 --> 00:07:39,293 ジョージ・ローザー 179 00:07:39,293 --> 00:07:39,835 ‎社会に対抗する ‎ならず者ではなかった 180 00:07:39,835 --> 00:07:40,753 ‎社会に対抗する ‎ならず者ではなかった 181 00:07:39,835 --> 00:07:40,753 レネ・デュゲトルーアン 182 00:07:40,753 --> 00:07:40,836 レネ・デュゲトルーアン 183 00:07:40,836 --> 00:07:42,213 レネ・デュゲトルーアン 184 00:07:40,836 --> 00:07:42,213 ‎彼らの望みは‎― 185 00:07:42,296 --> 00:07:42,630 ‎社会に受け入れられ‎― 186 00:07:42,630 --> 00:07:44,798 ‎社会に受け入れられ‎― 187 00:07:42,630 --> 00:07:44,798 サー・ウォルター・ ローリー 188 00:07:44,798 --> 00:07:44,924 サー・ウォルター・ ローリー 189 00:07:44,924 --> 00:07:45,466 サー・ウォルター・ ローリー 190 00:07:44,924 --> 00:07:45,466 ‎エリートとして ‎地位を築くことだった 191 00:07:45,466 --> 00:07:46,217 ‎エリートとして ‎地位を築くことだった 192 00:07:46,217 --> 00:07:47,885 ‎エリートとして ‎地位を築くことだった 193 00:07:46,217 --> 00:07:47,885 ジャン・バール 194 00:07:47,885 --> 00:07:48,594 ‎エリートとして ‎地位を築くことだった 195 00:07:48,969 --> 00:07:52,973 ‎スコットランド生まれの ‎キッドも雇われ海賊で‎― 196 00:07:53,098 --> 00:07:55,851 ‎1696年から活動しました 197 00:07:56,477 --> 00:07:57,311 ‎キッドは正式に ‎免許を与えられた 198 00:07:57,311 --> 00:07:59,605 ‎キッドは正式に ‎免許を与えられた 199 00:07:57,311 --> 00:07:59,605 マーク・チャドウィック 国際刑事専門家 200 00:07:59,605 --> 00:07:59,688 マーク・チャドウィック 国際刑事専門家 201 00:07:59,688 --> 00:08:00,189 マーク・チャドウィック 国際刑事専門家 202 00:07:59,688 --> 00:08:00,189 ‎英国政府の委任を受けたんだ 203 00:08:00,189 --> 00:08:03,567 ‎英国政府の委任を受けたんだ 204 00:08:04,026 --> 00:08:07,530 ‎その任務内容は ‎海賊退治だった 205 00:08:08,113 --> 00:08:10,699 ‎NY(ニューヨーク)‎から希望岬を周り‎― 206 00:08:10,783 --> 00:08:13,786 ‎マダガスカル島から紅海 ‎そしてインド洋へ 207 00:08:13,869 --> 00:08:17,206 ‎東インド会社の船が ‎襲われていた海域です 208 00:08:18,624 --> 00:08:22,545 ‎でもキッドは海賊業の方が ‎稼げると判断し 209 00:08:22,628 --> 00:08:25,548 ‎金になりそうな船を ‎襲うことに 210 00:08:27,049 --> 00:08:30,594 ‎それがムガル帝国の船だった 211 00:08:30,678 --> 00:08:32,388 ‎今のインド 212 00:08:32,555 --> 00:08:36,392 ‎つまり英国と貿易のある ‎同盟国だ 213 00:08:37,226 --> 00:08:41,939 ‎キッドは船を襲い ‎絹や綿 砂糖 アヘン 鉄など 214 00:08:42,022 --> 00:08:44,775 ‎1000万ドル相当を強奪し 215 00:08:45,025 --> 00:08:46,986 ‎一攫千金を達成 216 00:08:47,319 --> 00:08:50,948 ‎ムガル帝国は英国に激怒した 217 00:08:51,031 --> 00:08:53,576 ‎英国の海賊に手を焼いて‎― 218 00:08:53,659 --> 00:08:58,622 ‎キッドを退治する ‎具体的な対策を求めていた 219 00:08:58,706 --> 00:09:01,709 ‎英国はマサチューセッツで ‎キッドを捕らえ‎― 220 00:09:02,668 --> 00:09:04,295 ‎ロンドンで裁判にかけました 221 00:09:04,295 --> 00:09:05,588 ‎ロンドンで裁判にかけました 222 00:09:04,295 --> 00:09:05,588 キャプテン・キッド 殺人と海賊行為の罪 223 00:09:05,588 --> 00:09:06,088 キャプテン・キッド 殺人と海賊行為の罪 224 00:09:06,171 --> 00:09:09,925 ‎“貿易界への ‎多大な迷惑と妨害により‎…‎” 225 00:09:10,009 --> 00:09:13,304 ‎英国は事の重大さを強調した 226 00:09:13,387 --> 00:09:16,473 ‎“キッドの行いは ‎凶悪な犯罪で‎―‎” 227 00:09:16,557 --> 00:09:19,101 ‎“人類全体への妨害だ”と 228 00:09:19,184 --> 00:09:20,769 ‎判決は有罪 229 00:09:21,687 --> 00:09:22,896 ‎1701年‎― 230 00:09:23,022 --> 00:09:26,900 ‎“死ぬまで首を吊る”罰が ‎言い渡され‎― 231 00:09:27,359 --> 00:09:29,111 ‎執行されました 232 00:09:29,987 --> 00:09:33,032 ‎これは大きな変化だった 233 00:09:33,115 --> 00:09:34,742 ‎それまでは‎― 234 00:09:35,534 --> 00:09:39,288 ‎海賊は積極的に ‎野放しにされてた 235 00:09:39,371 --> 00:09:41,498 ‎政府の役に立ってたからだ 236 00:09:41,582 --> 00:09:43,709 ‎“ホスティス・ ‎フマニ・ジェネリス” 237 00:09:43,792 --> 00:09:46,712 ‎ラテン語で“人類共通の敵” 238 00:09:46,837 --> 00:09:50,090 ‎18世紀初頭 各国の政府は‎― 239 00:09:50,174 --> 00:09:53,927 ‎カリブ海の海賊を ‎そう呼んだ 240 00:09:54,011 --> 00:09:56,639 ‎国際法上 各国が合意してる 241 00:09:56,722 --> 00:09:59,850 ‎どの国も 公海上で ‎海賊を見つけたら‎― 242 00:09:59,933 --> 00:10:03,520 ‎捕らえて ‎起訴することができる 243 00:10:03,729 --> 00:10:06,982 ‎普遍的管轄権の発展において 244 00:10:07,066 --> 00:10:10,527 ‎キッドのケースは ‎非常に重要だった 245 00:10:10,653 --> 00:10:13,030 ‎犯罪が起きた場所や 246 00:10:13,113 --> 00:10:17,409 ‎加害者および被害者の ‎国籍にかかわらず 247 00:10:17,534 --> 00:10:19,620 ‎審理はどの国でも行えます 248 00:10:19,703 --> 00:10:23,415 ‎何100年もの間 適用対象は‎― 249 00:10:23,499 --> 00:10:24,541 ‎海賊だけでした 250 00:10:25,084 --> 00:10:28,712 ‎アイヒマンの裁判で ‎海賊法が判例に‎― 251 00:10:28,796 --> 00:10:31,298 ‎用いられらのは このため 252 00:10:31,382 --> 00:10:33,425 ‎彼の犯した罪というのは‎― 253 00:10:33,509 --> 00:10:36,303 ‎人類全体に対するものだった 254 00:10:36,387 --> 00:10:39,390 ‎キッドの死刑を皮切りに‎― 255 00:10:39,723 --> 00:10:44,186 ‎その後 数10年多くの海賊が ‎同じ運命を辿ります 256 00:10:44,436 --> 00:10:46,355 ‎1713年 欧州諸国の争いは ‎いったん終わり‎― 257 00:10:46,355 --> 00:10:48,357 ‎1713年 欧州諸国の争いは ‎いったん終わり‎― 258 00:10:46,355 --> 00:10:48,357 〝平和友好条約〞 259 00:10:48,357 --> 00:10:48,524 ‎1713年 欧州諸国の争いは ‎いったん終わり‎― 260 00:10:48,607 --> 00:10:51,944 ‎海賊の登用も ‎なくなったからです 261 00:10:52,027 --> 00:10:53,737 ‎多くの船乗りが‎― 262 00:10:53,821 --> 00:10:58,158 ‎合法的に船を襲う ‎手段を突然 失って‎― 263 00:10:58,242 --> 00:11:00,828 ‎その一部は海賊行為を続けた 264 00:11:00,911 --> 00:11:04,998 ‎海賊になる商人も ‎この頃 多くいました 265 00:11:05,249 --> 00:11:06,542 ‎理由は単純 266 00:11:07,167 --> 00:11:08,794 ‎まずは お宝 267 00:11:10,170 --> 00:11:14,466 ‎普通の船員の年間収入は ‎平均25ポンド 268 00:11:14,591 --> 00:11:18,762 ‎海賊は1回の襲撃で ‎その40倍 稼げた 269 00:11:18,846 --> 00:11:20,889 ‎それ以上の場合も 270 00:11:21,014 --> 00:11:23,767 ‎そして職場環境の問題も 271 00:11:24,017 --> 00:11:28,021 ‎商船は劣悪な労働環境で ‎有名だった 272 00:11:28,522 --> 00:11:33,694 ‎船長は船員に対して ‎独裁的な権限を持っていて‎― 273 00:11:33,777 --> 00:11:37,156 ‎それを‎濫用(らんよう)‎することもあった 274 00:11:37,239 --> 00:11:39,491 バーソロミュー・ ロバーツ船長の憲法 1721年 一方 海賊の船長は 選挙制 275 00:11:39,491 --> 00:11:39,616 一方 海賊の船長は 選挙制 276 00:11:39,616 --> 00:11:39,908 一方 海賊の船長は 選挙制 〝全ての船員に 選挙権がある〞 277 00:11:39,908 --> 00:11:39,992 〝全ての船員に 選挙権がある〞 278 00:11:39,992 --> 00:11:42,119 〝全ての船員に 選挙権がある〞 憲法や労働者保護も 279 00:11:43,162 --> 00:11:46,874 ‎ある海賊船では ‎手足を失った船員に‎― 280 00:11:46,957 --> 00:11:49,334 ‎800ドルの補償を約束 281 00:11:49,835 --> 00:11:52,212 ‎その後10年 海賊は急増 282 00:11:53,338 --> 00:11:56,091 ‎“海賊黄金時代”の ‎ピークです 283 00:11:56,216 --> 00:11:58,761 ‎各国政府は これを問題視 284 00:11:58,927 --> 00:12:03,182 ‎海賊は欧州の貿易を ‎脅かす存在でした 285 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 ‎貿易がなければ‎― 286 00:12:05,184 --> 00:12:09,271 ‎欧州諸国は その存続自体 ‎危ぶまれます 287 00:12:09,354 --> 00:12:12,649 ‎政府は海賊退治に乗り出し‎― 288 00:12:09,354 --> 00:12:12,649 〝海賊退治に懸賞金〞 289 00:12:12,649 --> 00:12:12,691 〝海賊退治に懸賞金〞 290 00:12:12,775 --> 00:12:13,567 法改正や プロパガンダを開始 291 00:12:13,567 --> 00:12:15,694 法改正や プロパガンダを開始 〝海賊取締り 強化のための法律〞 292 00:12:15,694 --> 00:12:16,069 〝海賊取締り 強化のための法律〞 293 00:12:16,069 --> 00:12:17,196 〝海賊取締り 強化のための法律〞 294 00:12:16,069 --> 00:12:17,196 ‎1717年 英国の新聞は‎― 295 00:12:17,196 --> 00:12:18,864 ‎1717年 英国の新聞は‎― 296 00:12:18,947 --> 00:12:22,576 ‎“国王の海賊取締り宣言”を ‎掲載 297 00:12:22,993 --> 00:12:25,120 ‎降伏しない海賊は全て‎― 298 00:12:25,204 --> 00:12:27,873 ‎軍が捕らえるとしました 299 00:12:28,040 --> 00:12:31,919 ‎国民の海賊への関心は高まり 300 00:12:32,211 --> 00:12:36,089 1724年には 「海賊史」が出版され― 301 00:12:36,173 --> 00:12:38,258 ベストセラーに 302 00:12:38,425 --> 00:12:41,220 歴史書と 銘打っていましたが 303 00:12:41,303 --> 00:12:43,096 ほぼフィクション 304 00:12:43,222 --> 00:12:45,849 ‎黒髭については死の前夜‎― 305 00:12:45,933 --> 00:12:50,103 ‎“妻は埋蔵金の‎在処(ありか)‎を ‎知っているか”と聞かれ 306 00:12:50,187 --> 00:12:54,775 ‎“‎在処(ありか)‎は私と悪魔しか ‎知らない”と答えたと 307 00:12:55,108 --> 00:12:58,195 ‎実際は海賊が ‎金を埋めるのは‎稀(まれ) 308 00:12:58,278 --> 00:13:00,030 ‎埋めるどころか 309 00:13:00,280 --> 00:13:05,077 ‎港町の酒場や売春宿で ‎使い果たすのが常でした 310 00:13:05,285 --> 00:13:06,954 ‎160年後‎― 311 00:13:07,037 --> 00:13:09,706 ‎今度は「宝島」が書かれます 312 00:13:10,457 --> 00:13:12,167 ‎著者のスティーヴンソンは‎― 313 00:13:12,251 --> 00:13:14,002 ‎さらに飾りを追加 314 00:13:14,086 --> 00:13:17,923 ‎“ヨーホー ヨーホー”の ‎掛け声や‎― 315 00:13:18,173 --> 00:13:20,133 ‎板を歩かせる罰 316 00:13:21,176 --> 00:13:22,678 ‎そして宝の地図 317 00:13:23,178 --> 00:13:26,390 ‎「宝島」は1950年 ‎ディズニーが映画化し‎― 318 00:13:26,390 --> 00:13:27,933 ‎「宝島」は1950年 ‎ディズニーが映画化し‎― 319 00:13:26,390 --> 00:13:27,933 宝島 320 00:13:27,933 --> 00:13:28,016 宝島 321 00:13:28,016 --> 00:13:28,392 宝島 322 00:13:28,016 --> 00:13:28,392 ‎大人気に 323 00:13:28,392 --> 00:13:29,893 ‎大人気に 324 00:13:30,644 --> 00:13:32,896 ‎ウォルト・ディズニー初の‎― 325 00:13:32,980 --> 00:13:35,899 ‎全実写アクション映画 326 00:13:36,191 --> 00:13:37,067 ‎「宝島」 327 00:13:37,150 --> 00:13:39,111 ‎主演の‎R(ロバート)‎・ニュートンは‎― 328 00:13:39,194 --> 00:13:41,947 ‎R(アール)‎の発音を強調しました 329 00:13:42,030 --> 00:13:43,991 ‎アーグ 330 00:13:44,324 --> 00:13:49,162 ‎その後の海賊映画は ‎「宝島」の影響を強く受け… 331 00:13:51,373 --> 00:13:52,708 ‎この日を待ってた 332 00:13:53,083 --> 00:13:54,918 ‎フック! 333 00:13:56,253 --> 00:13:58,755 ‎海賊の“ディズニー化”だ 334 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 ‎例えばフック船長のように‎― 335 00:14:02,718 --> 00:14:07,681 ‎意地悪だけど ‎人殺しや拷問はしないような 336 00:14:07,764 --> 00:14:10,309 ‎そういうキャラができた 337 00:14:10,559 --> 00:14:13,061 その元になった 「海賊史」は 338 00:14:13,145 --> 00:14:15,939 黄金時代だけを扱った本 339 00:14:16,690 --> 00:14:20,944 ‎一般的な海賊のイメージは ‎そこで止まっています 340 00:14:21,069 --> 00:14:24,990 ‎でも海賊は ‎そのずっと前から存在します 341 00:14:25,157 --> 00:14:27,618 ‎古代地中海の海賊から‎― 342 00:14:27,701 --> 00:14:28,952 ‎バイキング 343 00:14:29,036 --> 00:14:30,787 ‎バルバリア海賊 344 00:14:30,954 --> 00:14:33,832 ‎そして世界最強とも言われる 345 00:14:34,124 --> 00:14:35,459 ‎鄭一嫂(てい いっそう)‎まで 346 00:14:35,626 --> 00:14:38,670 ‎鄭(てい)‎は独自の法律も作り‎― 347 00:14:38,837 --> 00:14:42,132 ‎女性捕虜の ‎レイプ犯は死刑に 348 00:14:42,466 --> 00:14:45,052 ‎19世紀初めの15年間‎― 349 00:14:45,135 --> 00:14:47,387 ‎海賊は南シナ海沿岸を占拠 350 00:14:47,471 --> 00:14:51,058 ‎鄭一嫂(てい いっそう)‎は過去最大の ‎海賊船団を率いました 351 00:14:51,475 --> 00:14:54,728 ‎1200‎艘(せき)‎以上の船と ‎7万人の乗組員 352 00:14:55,812 --> 00:14:58,065 ‎中国の塩貿易を‎ ‎ほぼ掌握 353 00:14:58,148 --> 00:15:01,860 ‎介入した中国海軍の船を ‎壊滅させ‎― 354 00:15:01,985 --> 00:15:06,073 ‎国の貿易を脅かす ‎存在になりました 355 00:15:06,490 --> 00:15:08,700 ‎区別するのは難しい 356 00:15:08,784 --> 00:15:12,162 ‎海の上で盗難を働いて‎― 357 00:15:12,287 --> 00:15:14,873 ‎暴れるだけの盗賊集団と 358 00:15:14,957 --> 00:15:19,002 ‎帝国を支配して ‎強大な軍隊を操る海賊とをね 359 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 ‎実際どこまでか海賊行為で‎― 360 00:15:22,381 --> 00:15:26,426 ‎どこからが政治的集団なのか ‎線引きできない 361 00:15:26,510 --> 00:15:29,429 ‎最終的に降伏した鄭を 362 00:15:29,513 --> 00:15:32,099 ‎政府は国家として ‎扱いました 363 00:15:33,183 --> 00:15:35,769 ‎交渉により船員の多くは‎― 364 00:15:35,852 --> 00:15:39,189 ‎政府軍高官か陸地の住人に 365 00:15:39,523 --> 00:15:42,901 ‎そして鄭に対する罰則はなし 366 00:15:43,527 --> 00:15:47,072 ‎今日ではありえない扱いです 367 00:15:48,907 --> 00:15:51,702 ‎世界は大きく変わりました 368 00:15:51,994 --> 00:15:55,205 ‎国境は固定化し ‎法や協定 貿易によって‎― 369 00:15:55,288 --> 00:15:57,666 ‎国際秩序が実現しました 370 00:15:58,458 --> 00:16:01,044 ‎海運は今も世界経済の基盤 371 00:16:01,128 --> 00:16:03,380 ‎貿易財の90%が‎― 372 00:16:03,463 --> 00:16:04,756 ‎船で運ばれます 373 00:16:04,840 --> 00:16:06,216 ‎その価値は ‎鄭の時代の貿易の‎― 374 00:16:06,216 --> 00:16:08,760 ‎その価値は ‎鄭の時代の貿易の‎― 375 00:16:06,216 --> 00:16:08,760 世界の輸出品の価値 376 00:16:08,844 --> 00:16:10,554 ‎2000倍以上 377 00:16:10,929 --> 00:16:14,307 ‎貨物を運ぶのは ‎木製の船体に代わって‎― 378 00:16:14,391 --> 00:16:17,060 ‎巨大な貨物船とコンテナ 379 00:16:17,644 --> 00:16:20,397 ‎強奪は難しくなりました 380 00:16:20,856 --> 00:16:22,649 ‎一番人気のお宝は‎― 381 00:16:22,733 --> 00:16:24,693 ‎金銀や香辛料ではなく 382 00:16:24,985 --> 00:16:28,321 ‎価格が高い時の石油です 383 00:16:29,197 --> 00:16:30,407 13年 西アフリカで― 384 00:16:30,407 --> 00:16:31,033 13年 西アフリカで― 原油価格と 西アフリカの海賊行為 385 00:16:31,033 --> 00:16:31,116 原油価格と 西アフリカの海賊行為 386 00:16:31,116 --> 00:16:33,368 原油価格と 西アフリカの海賊行為 ハイジャックされた 石油船は13隻 387 00:16:33,368 --> 00:16:33,493 原油価格と 西アフリカの海賊行為 388 00:16:33,493 --> 00:16:34,202 原油価格と 西アフリカの海賊行為 でも翌年 石油価格が下がると 389 00:16:34,202 --> 00:16:35,829 でも翌年 石油価格が下がると 390 00:16:35,912 --> 00:16:37,914 海賊は戦略を変え― 391 00:16:38,081 --> 00:16:41,585 貨物ではなく 船員を狙うように 392 00:16:41,793 --> 00:16:43,670 ‎身代金目的の誘拐は ‎より深刻です 393 00:16:43,670 --> 00:16:45,130 ‎身代金目的の誘拐は ‎より深刻です 394 00:16:43,670 --> 00:16:45,130 メイジー・ピジョン 海洋安全保障 専門家 395 00:16:45,130 --> 00:16:45,213 メイジー・ピジョン 海洋安全保障 専門家 396 00:16:45,213 --> 00:16:46,381 メイジー・ピジョン 海洋安全保障 専門家 397 00:16:45,213 --> 00:16:46,381 ‎人道的にね 398 00:16:46,798 --> 00:16:47,090 ‎大昔と同じく ‎被害者が生まれています 399 00:16:47,090 --> 00:16:49,217 ‎大昔と同じく ‎被害者が生まれています 400 00:16:47,090 --> 00:16:49,217 4年7ヶ月 人質に 401 00:16:49,217 --> 00:16:50,552 ‎大昔と同じく ‎被害者が生まれています 402 00:16:50,677 --> 00:16:54,431 ‎今は直接 ‎その声が耳に届くように 403 00:16:54,598 --> 00:16:59,352 ‎心からお願いします ‎どうか助けてください 404 00:16:59,603 --> 00:17:02,397 ‎家族が金持ちだと ‎思ったのか… 405 00:17:02,481 --> 00:17:03,231 ‎殴られたり‎― 406 00:17:03,231 --> 00:17:04,941 ‎殴られたり‎― 407 00:17:03,231 --> 00:17:04,941 3年7ヶ月 人質に 408 00:17:04,941 --> 00:17:05,275 3年7ヶ月 人質に 409 00:17:05,275 --> 00:17:05,442 3年7ヶ月 人質に 縛られたりした 410 00:17:05,442 --> 00:17:07,069 縛られたりした 411 00:17:07,152 --> 00:17:08,278 我々の経験は― 412 00:17:08,278 --> 00:17:08,570 我々の経験は― 2ヶ月間 人質に 413 00:17:08,570 --> 00:17:09,029 2ヶ月間 人質に 414 00:17:09,029 --> 00:17:10,197 2ヶ月間 人質に 想像を超えている 415 00:17:10,197 --> 00:17:11,031 想像を超えている 416 00:17:11,448 --> 00:17:11,823 ‎これが海賊の現状 417 00:17:11,823 --> 00:17:14,076 ‎これが海賊の現状 418 00:17:11,823 --> 00:17:14,076 世界の海賊 1978年〜2019年 419 00:17:14,076 --> 00:17:14,826 世界の海賊 1978年〜2019年 420 00:17:14,826 --> 00:17:15,827 世界の海賊 1978年〜2019年 421 00:17:14,826 --> 00:17:15,827 ‎治安が乱れている地域に ‎集中しがちです 422 00:17:15,827 --> 00:17:19,331 ‎治安が乱れている地域に ‎集中しがちです 423 00:17:19,873 --> 00:17:22,334 ‎無政府状態だった ‎ソマリアでは 424 00:17:22,417 --> 00:17:25,295 ‎07〜12年 海賊が横行 425 00:17:25,504 --> 00:17:28,799 ‎ベネズエラでは ‎14年の経済崩壊以来‎― 426 00:17:28,882 --> 00:17:31,384 ‎海賊行為が増加中です 427 00:17:31,593 --> 00:17:36,306 ‎国内で危機が起きていると ‎政府は海上の治安を‎― 428 00:17:36,389 --> 00:17:40,560 ‎取り締まる余力が ‎なくなってしまいます 429 00:17:40,644 --> 00:17:42,729 ‎海賊が活動するのは‎― 430 00:17:42,813 --> 00:17:46,775 ‎特定の状況が発生した時だ 431 00:17:46,983 --> 00:17:50,028 ‎既存の社会に ‎属さない人々が‎― 432 00:17:50,112 --> 00:17:52,572 ‎違法行為に ‎手を染めやすくなる‎― 433 00:17:52,656 --> 00:17:54,783 ‎状況が生まれる時 434 00:17:55,200 --> 00:17:56,952 ‎大昔と同じ 435 00:17:57,035 --> 00:18:00,038 ‎人が海賊になる理由は単純 436 00:18:00,372 --> 00:18:04,417 ‎収入を得る手段が ‎他にない状況で‎― 437 00:18:04,709 --> 00:18:07,796 ‎攻撃可能な船があること 438 00:18:08,004 --> 00:18:12,801 ‎でも今日の海賊は ‎映画のイメージとは程遠い‎― 439 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 ‎切羽詰まった犯罪者 440 00:18:16,263 --> 00:18:18,265 ‎オスカーにノミネートされた ‎この映画は‎― 441 00:18:19,099 --> 00:18:20,475 ‎ソマリアの海賊が 442 00:18:20,475 --> 00:18:21,226 ‎ソマリアの海賊が 443 00:18:20,475 --> 00:18:21,226 アブディワリ・ムセ 海賊 444 00:18:21,226 --> 00:18:21,309 アブディワリ・ムセ 海賊 445 00:18:21,309 --> 00:18:22,477 アブディワリ・ムセ 海賊 446 00:18:21,309 --> 00:18:22,477 ‎米国人船長を ‎人質に取った実話がもと 447 00:18:22,477 --> 00:18:22,936 ‎米国人船長を ‎人質に取った実話がもと 448 00:18:22,936 --> 00:18:24,521 ‎米国人船長を ‎人質に取った実話がもと 449 00:18:22,936 --> 00:18:24,521 リチャード・ フィリップス 救助された人質 450 00:18:24,521 --> 00:18:25,147 リチャード・ フィリップス 救助された人質 451 00:18:26,314 --> 00:18:29,818 ‎彼らは社会的出世も ‎狙いません 452 00:18:30,402 --> 00:18:33,238 ‎私たちと海賊の立場は‎― 453 00:18:33,321 --> 00:18:35,365 ‎歴史の表と裏にすぎない 454 00:18:35,657 --> 00:18:37,951 ‎結果的に文明社会が‎― 455 00:18:38,034 --> 00:18:40,912 ‎政治的に表舞台になった 456 00:18:41,037 --> 00:18:45,125 ‎でもその成功の裏には ‎野蛮な行為がありました 457 00:18:45,876 --> 00:18:47,377 ‎奴隷売買もそう 458 00:18:48,128 --> 00:18:50,755 ‎18世紀に入り ‎売買が大規模になると‎― 459 00:18:50,839 --> 00:18:53,133 ‎海賊は競争を脱落 460 00:18:53,341 --> 00:18:56,595 ‎100万単位の人が ‎植民地に送られ‎― 461 00:18:56,678 --> 00:18:59,264 ‎その労働が富を産みました 462 00:18:59,389 --> 00:19:02,726 ‎その結果が ‎欧州列強の世界制覇と‎― 463 00:19:03,101 --> 00:19:04,936 ‎米国の台頭でした 464 00:19:05,854 --> 00:19:08,523 ‎19世紀初頭 ‎米国は奴隷売買を禁止し‎― 465 00:19:08,607 --> 00:19:11,443 ‎“売買に関わった者は ‎全員‎―‎” 466 00:19:11,568 --> 00:19:14,654 ‎“海賊とみなし ‎死刑に処す”と 467 00:19:15,697 --> 00:19:18,909 ‎でも実際に ‎死刑になったのは1人 468 00:19:19,451 --> 00:19:23,538 ‎N(ナサニエル)‎・ゴードン ‎1862年 海賊行為で処刑 469 00:19:24,456 --> 00:19:27,542 ‎海賊というのは ‎ラベルなんです 470 00:19:27,626 --> 00:19:31,296 ‎競争相手や敵に貼るためのね 471 00:19:31,504 --> 00:19:35,425 ‎“あっちが悪者で ‎こっちは正当”という‎― 472 00:19:35,550 --> 00:19:38,553 ‎印象を作ることが目的でした 473 00:19:39,304 --> 00:19:41,890 ‎一般のイメージとは ‎違う意味で‎― 474 00:19:41,973 --> 00:19:45,685 ‎海賊は歴史の重要な ‎一部なんです