1 00:00:09,510 --> 00:00:10,762 ‫מוקד חירום 911.‬ 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,389 ‫מוקד 911, מה מצב החירום?‬ 3 00:00:13,473 --> 00:00:14,932 ‫מוקד 911, מה מצב החירום?‬ 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,392 ‫מוקד 911, מה...‬ 5 00:00:19,854 --> 00:00:24,400 ‫ב-9 באפריל, 2014, מוקד 911 חדל לפתע לפעול‬ 6 00:00:24,484 --> 00:00:27,111 ‫עבור מיליוני אנשים בארה"ב.‬ 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,031 ‫הוא הושבת במשך למעלה משש שעות.‬ 8 00:00:30,364 --> 00:00:33,367 ‫למעלה מ-6,000 שיחות חירום נותרו ללא מענה.‬ 9 00:00:33,910 --> 00:00:35,912 ‫הממשלה איתרה את הבעיה במחשב‬ 10 00:00:35,995 --> 00:00:38,706 ‫במתקן ניתוב שיחות באינגלווד, קולורדו.‬ 11 00:00:39,082 --> 00:00:41,209 ‫זו הייתה טעות קידוד פשוטה.‬ 12 00:00:41,918 --> 00:00:43,961 ‫האחראים על קידוד המחשב הזה‬ 13 00:00:44,045 --> 00:00:47,507 ‫בחרו לעשות זאת עם הגבלה‬ ‫על מספר השיחות הנכנסות,‬ 14 00:00:47,840 --> 00:00:51,010 ‫מספר שהמקודדים חשבו שהמחשב‬ ‫לא יגיע אליו לעולם.‬ 15 00:00:51,427 --> 00:00:54,222 ‫אבל באותו לילה ב-2014, הוא הגיע אליו.‬ 16 00:00:54,680 --> 00:00:56,933 ‫המחשב פעל בהתאם להוראות באופן מושלם.‬ 17 00:00:57,016 --> 00:00:59,310 ‫הוא הגיע לגבול והפסיק לנתב שיחות.‬ 18 00:01:00,061 --> 00:01:01,979 ‫הבעיה לא הייתה המחשב,‬ 19 00:01:02,105 --> 00:01:03,940 ‫וזו לא הייתה תקלה בקוד.‬ 20 00:01:04,482 --> 00:01:06,067 ‫זה היה הקידוד עצמו,‬ 21 00:01:06,275 --> 00:01:09,362 ‫תהליך קבלת ההחלטות שבעזרתו אנשים מתקשרים‬ 22 00:01:09,445 --> 00:01:10,488 ‫עם המחשב.‬ 23 00:01:10,571 --> 00:01:14,659 ‫כוח שכזה מגיע עם אחריות מוסרית גדולה.‬ 24 00:01:14,742 --> 00:01:15,910 ‫אין דבר שדומה לזה.‬ 25 00:01:15,993 --> 00:01:18,204 ‫אין לזה תחליף.‬ 26 00:01:18,329 --> 00:01:19,747 ‫באותו האופן‬ 27 00:01:19,831 --> 00:01:20,915 ‫שבנאים של עיר‬ 28 00:01:21,541 --> 00:01:23,751 ‫מחליטים איך החיים שלך מתנהלים בעיר,‬ 29 00:01:23,835 --> 00:01:28,840 ‫הקוד שולט באופן בו אנו חיים אונליין,‬ ‫וזו דרך החיים שלנו למעשה.‬ 30 00:01:29,507 --> 00:01:33,761 ‫לא רק כשאנחנו מתחברים לאינטרנט,‬ ‫אלא כשאנחנו יוצרים קשר עם שירותי חירום...‬ 31 00:01:34,554 --> 00:01:35,638 ‫או הולכים לרופא...‬ 32 00:01:36,180 --> 00:01:37,598 ‫או נכנסים למכונית.‬ 33 00:01:37,890 --> 00:01:40,643 ‫כולנו קרובים מאוד לקוד מדי יום ויום.‬ 34 00:01:41,602 --> 00:01:47,024 ‫ועדיין, רק שליש מאחוז אחד מאיתנו‬ ‫יודעים איך לכתוב אותו.‬ 35 00:01:47,233 --> 00:01:49,986 ‫מבחינת הרוב המוחלט, מדובר בתעלומה.‬ 36 00:01:50,695 --> 00:01:51,988 ‫אבל זה לא הכרחי.‬ 37 00:01:52,446 --> 00:01:55,199 ‫אז איך קידוד עובד באמת?‬ 38 00:01:55,658 --> 00:01:58,286 ‫ואיזה עולם חדש אנחנו בונים בעזרתו?‬ 39 00:01:59,287 --> 00:02:01,122 ‫- סדרה תיעודית מקורית של NETFLIX -‬ 40 00:02:01,205 --> 00:02:02,540 ‫המחשב.‬ 41 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 ‫אוסף מתוחכם של חומרה אלקטרונית‬ 42 00:02:05,918 --> 00:02:07,879 ‫שנוצר בידי האדם.‬ 43 00:02:08,087 --> 00:02:11,382 ‫זה לא שאין לנו מכונות ראויות לפתרון בעיות,‬ 44 00:02:11,465 --> 00:02:14,177 ‫אלא חסרים תיאורים ראויים‬ ‫לאופן פתרון הבעיות.‬ 45 00:02:14,260 --> 00:02:17,972 ‫כשמישהו אומר "קידוד" זה נשמע ממש קשה.‬ 46 00:02:18,556 --> 00:02:22,685 ‫חשוב מאוד לזכור שכל מה שמשתמשים בו במחשב‬ 47 00:02:22,768 --> 00:02:25,271 ‫נוצר בידי אדם כלשהו.‬ 48 00:02:26,230 --> 00:02:27,648 ‫- קידוד -‬ 49 00:02:31,944 --> 00:02:34,947 ‫נגיד שחייזר הגיע ואתם אומרים,‬ ‫"מה החשיבות של הקוד?‬ 50 00:02:35,031 --> 00:02:35,907 ‫מה זה?"‬ 51 00:02:35,990 --> 00:02:37,283 ‫הייתי אומר,‬ 52 00:02:37,533 --> 00:02:41,412 ‫"אנחנו חיים בכדור ארץ פיזי, ולפני 50 שנה,‬ 53 00:02:41,495 --> 00:02:44,582 ‫קבוצת אנשים קטנה‬ ‫התחילה לבנות כוכב לכת נוסף.‬ 54 00:02:44,665 --> 00:02:46,876 ‫אבל הוא לא היה פיזי, אלא וירטואלי.‬ 55 00:02:47,001 --> 00:02:50,213 ‫תסתכלו ברחוב ותביטו באנשים שהולכים ברחוב‬ 56 00:02:50,296 --> 00:02:52,548 ‫עם הראש כפוף ובוהים בטלפונים.‬ 57 00:02:52,632 --> 00:02:54,300 ‫הם נמצאים בעולם האחר ההוא."‬ 58 00:02:54,383 --> 00:02:56,093 ‫זו משמעות הקוד.‬ 59 00:02:56,219 --> 00:02:58,054 ‫אלו אבני הבניין של העולם האחר הזה.‬ 60 00:03:00,056 --> 00:03:04,393 ‫נול האריגה הזו הוא אבות אבותיו‬ ‫של כל מחשב וטלפון חכם בעולם.‬ 61 00:03:04,852 --> 00:03:06,854 ‫הוא הומצא ב-1804,‬ 62 00:03:06,938 --> 00:03:09,398 ‫וההמצאה הגדולה ביותר הייתה הכרטיסים האלה.‬ 63 00:03:10,107 --> 00:03:13,194 ‫הנקבים בכל כרטיס‬ ‫אפשרו לסיכות מסוימות בלבד לעבור.‬ 64 00:03:14,237 --> 00:03:16,405 ‫עם אלפי נקבים במאות כרטיסים,‬ 65 00:03:16,489 --> 00:03:19,492 ‫האורגים יכלו ליצור דפוסים מורכבים יותר‬ ‫מאי פעם.‬ 66 00:03:20,243 --> 00:03:22,745 ‫צעיפים מקושטים הפכו לצעקה האחרונה באירופה.‬ 67 00:03:23,037 --> 00:03:26,666 ‫ועיצובים ארוגים היו כה מורכבים‬ ‫שהם נראו כמו ציורים,‬ 68 00:03:26,916 --> 00:03:29,168 ‫כמו ציור זה של ממציא הנול.‬ 69 00:03:30,169 --> 00:03:33,422 ‫לפני המצאת הנול, היה צריך לבחור‬ ‫כל חוט וחוט בעבודת יד‬ 70 00:03:33,547 --> 00:03:34,799 ‫שנעשתה בידי "נערי משיכה".‬ 71 00:03:34,966 --> 00:03:36,801 ‫גם החישובים נעשו אז ביד,‬ 72 00:03:36,884 --> 00:03:38,886 ‫בידי "מחשבים".‬ 73 00:03:39,095 --> 00:03:40,972 ‫המחשבים הראשונים היו בני אדם.‬ 74 00:03:41,681 --> 00:03:43,557 ‫והמכונות הכי טובות בהן נעזרנו‬ 75 00:03:43,641 --> 00:03:45,726 ‫יכלו לעבוד רק על בעיה חשבונית אחת,‬ 76 00:03:46,227 --> 00:03:48,354 ‫כמו החשבונייה ששימשה לחיבור וחיסור.‬ 77 00:03:49,480 --> 00:03:51,857 ‫המתמטיקאי הבריטי צ'רלס בבאג' רצה מכונה‬ 78 00:03:51,941 --> 00:03:54,610 ‫שתוכל לחשב כל בעיה מתמטית שניתן לה לפתור,‬ 79 00:03:54,777 --> 00:03:57,029 ‫או שנתכנת אותה לפתור.‬ 80 00:03:57,780 --> 00:04:00,908 ‫הוא הציע מכונה לה הוא קרא "המנוע האנליטי".‬ 81 00:04:01,242 --> 00:04:04,662 ‫הרעיון של בבאג' יקנה לו מקום בהיסטוריה.‬ 82 00:04:05,037 --> 00:04:10,167 ‫המחשבים הומצאו לראשונה בידי בבאג',‬ 83 00:04:10,710 --> 00:04:13,879 ‫ממציא בריטי תמהוני מאוד.‬ 84 00:04:14,046 --> 00:04:16,382 ‫לבבאג' הייתה השראה לגבי פעילות המכונה.‬ 85 00:04:16,966 --> 00:04:19,593 ‫הוא שמר עותק של ציור זה בביתו.‬ 86 00:04:20,219 --> 00:04:23,347 ‫למנוע האנליטי של בבאג',‬ ‫כמו לנול של ז'אקאר,‬ 87 00:04:23,431 --> 00:04:25,391 ‫היו חלקים פיזיים: חומרה.‬ 88 00:04:25,599 --> 00:04:27,101 ‫וגם בדומה לנול,‬ 89 00:04:27,184 --> 00:04:31,272 ‫יכולת לתת לחומרה הוראות‬ ‫בעזרת כרטיסים מנוקבים.‬ 90 00:04:31,689 --> 00:04:36,193 ‫הנקבים מאפשרים לסיכות להיכנס,‬ ‫והיעדר הנקבים דוחף אחורה סיכות אחרות,‬ 91 00:04:36,652 --> 00:04:38,988 ‫מה שמצית שרשרת של חישובים מכניים.‬ 92 00:04:39,864 --> 00:04:41,407 ‫הכרטיסים עם הנקבים השונים,‬ 93 00:04:41,615 --> 00:04:42,825 ‫זו תוכנה.‬ 94 00:04:43,701 --> 00:04:46,203 ‫בבאג' מעולם לא סיים את המנוע האנליטי,‬ 95 00:04:46,579 --> 00:04:50,416 ‫אבל אישה צעירה שעבדה איתו‬ ‫ראתה את הפוטנציאל הופך העולמות,‬ 96 00:04:50,666 --> 00:04:52,126 ‫הרבה מעבר לחשבון.‬ 97 00:04:52,668 --> 00:04:55,671 ‫אדה ביירון, רוזנת לאבלייס, כתבה,‬ 98 00:04:56,005 --> 00:04:59,675 ‫"גבולות החשבונאות נחצו ברגע שהרעיון‬ 99 00:04:59,759 --> 00:05:02,011 ‫של הכרטיסים הופיע..."‬ 100 00:05:02,261 --> 00:05:04,221 ‫היא ראתה מה שז'אקאר ראה:‬ 101 00:05:04,347 --> 00:05:06,891 ‫הנקבים יכולים לייצג יותר מסתם מספרים.‬ 102 00:05:07,058 --> 00:05:08,267 ‫הם יכולים להוות דפוסים,‬ 103 00:05:08,392 --> 00:05:09,310 ‫מוזיקה...‬ 104 00:05:10,644 --> 00:05:12,271 ‫או משפטים שלמים.‬ 105 00:05:12,772 --> 00:05:14,982 ‫ניתן לחשוב על זה בתור צופן מורס.‬ 106 00:05:15,274 --> 00:05:19,987 ‫כל אות בצופן מורס מבוטאת על-ידי שני אותות:‬ 107 00:05:20,071 --> 00:05:21,739 ‫...או...‬ 108 00:05:21,906 --> 00:05:22,865 ‫זה בינארי.‬ 109 00:05:23,324 --> 00:05:26,452 ‫ועם הצפצופים האלה ניתן לומר הכול.‬ 110 00:05:26,952 --> 00:05:30,790 ‫כמו קריאת המצוקה הזו‬ ‫שנשלחה בידי הטיטניק ב-1912.‬ 111 00:05:31,457 --> 00:05:34,502 ‫לאס-או-אס אין כל משמעות.‬ 112 00:05:34,710 --> 00:05:37,880 ‫זה פשוט צירוף שקל מאוד לשלוח‬ ‫בעזרת צופן מורס.‬ 113 00:05:38,089 --> 00:05:42,885 ‫ניתן לבטא כל אות בעזרת צירוף‬ 114 00:05:42,968 --> 00:05:44,512 ‫של אפסים ואחדות.‬ 115 00:05:44,637 --> 00:05:45,930 ‫נראה מוכר?‬ 116 00:05:46,138 --> 00:05:47,640 ‫זה קוד בינארי.‬ 117 00:05:47,848 --> 00:05:51,769 ‫וכך מגשרים על הפער בין המכונות‬ ‫לשפה האנושית.‬ 118 00:05:51,894 --> 00:05:55,773 ‫כל אחד או אפס הוא ספרה בינארית, או "ביט".‬ 119 00:05:55,940 --> 00:05:58,359 ‫אלה האטומים של המחשוב המודרני.‬ 120 00:05:58,484 --> 00:06:00,236 ‫אולי אתם מכירים אותם בשם אחר:‬ 121 00:06:00,653 --> 00:06:02,613 ‫שמונה ביטים הם בייט.‬ 122 00:06:03,239 --> 00:06:07,576 ‫אז זוכרים את התמונה במחשב שלכם‬ ‫שגודלה 1.1 מגהבייט?‬ 123 00:06:08,160 --> 00:06:11,956 ‫אלה שמונה מיליון ושמונה מאות אלף‬ ‫אחדות ואפסים.‬ 124 00:06:12,373 --> 00:06:16,919 ‫כמו שהנקודות והקווים בצופן מורס‬ ‫הם רק דרך לכתוב... ו...‬ 125 00:06:17,002 --> 00:06:20,297 ‫קודים בינאריים של אחדות ואפסים‬ ‫הם הדרך בה אנו כותבים‬ 126 00:06:20,423 --> 00:06:22,508 ‫מה שקורה באמת במחשב מודרני:‬ 127 00:06:23,217 --> 00:06:24,802 ‫לטעון או לא לטעון.‬ 128 00:06:25,511 --> 00:06:27,346 ‫זה מעגל חשמלי פשוט.‬ 129 00:06:27,763 --> 00:06:30,599 ‫דמיינו לכם מיליונים כאלה שעובדים כולם יחד.‬ 130 00:06:31,016 --> 00:06:32,476 ‫זה מחשב מודרני.‬ 131 00:06:33,018 --> 00:06:35,271 ‫במעגל חשמלי, זה ביט.‬ 132 00:06:35,604 --> 00:06:37,857 ‫הנורה כבויה? אפס.‬ 133 00:06:38,107 --> 00:06:39,567 ‫דלוקה? אחד.‬ 134 00:06:40,067 --> 00:06:42,069 ‫מחשבים מבינים רק חשמל‬ 135 00:06:42,278 --> 00:06:44,947 ‫אז כל מה שמקודדים עושים עם מחשבים הוא,‬ 136 00:06:45,489 --> 00:06:46,323 ‫בסופו של דבר,‬ 137 00:06:46,449 --> 00:06:49,368 ‫רק סדרה של מטעני הפעלה וכיבוי.‬ 138 00:06:49,702 --> 00:06:53,205 ‫זה פועל, כי כשהם מחוברים יחד בדרך הנכונה,‬ 139 00:06:53,414 --> 00:06:56,041 ‫המטענים הללו מייצגים לוגיקה.‬ 140 00:06:56,625 --> 00:07:00,754 ‫למעשה, לוגיקה היא סדרה צפויה‬ ‫של עובדות או אירועים,‬ 141 00:07:01,255 --> 00:07:03,048 ‫לדוגמה, סגירת המתג הזה...‬ 142 00:07:04,467 --> 00:07:07,052 ‫וסגירת המתג הזה לצלצול בפעמון.‬ 143 00:07:09,054 --> 00:07:12,516 ‫למעשה, אנשי מחשבים‬ ‫קוראים לזה "מעגל AND לוגי".‬ 144 00:07:13,476 --> 00:07:15,644 ‫או, שער לוגי.‬ 145 00:07:15,769 --> 00:07:18,439 ‫נראה אם אוכל לעשות את זה‬ ‫בלי לשרוף חור בשולחן.‬ 146 00:07:18,522 --> 00:07:21,567 ‫בשער AND, שני המעגלים צריכים להיות סגורים‬ 147 00:07:21,650 --> 00:07:22,818 ‫כדי שהאור יידלק.‬ 148 00:07:23,235 --> 00:07:24,695 ‫וישנם גם שערי OR,‬ 149 00:07:24,778 --> 00:07:28,199 ‫שבהם האור נדלק רק אם אחד המעגלים נסגר.‬ 150 00:07:28,365 --> 00:07:29,700 ‫ניתן לנסח זאת אחרת.‬ 151 00:07:29,909 --> 00:07:34,371 ‫אם אחד המעגלים האלה נסגר,‬ ‫אז תדליק את האור.‬ 152 00:07:34,497 --> 00:07:36,916 ‫הצהרה כזו של "אם-אז",‬ 153 00:07:36,999 --> 00:07:38,083 ‫זה אלגוריתם.‬ 154 00:07:38,292 --> 00:07:42,505 ‫בתרבות הפופ כיום, ‬ ‫המילה אלגוריתם גורמת בלבול רב.‬ 155 00:07:42,755 --> 00:07:45,925 ‫ראינו זאת בעבר, כשהאלגוריתמים מתחרפנים.‬ 156 00:07:46,008 --> 00:07:49,094 ‫אופן פעולת האלגוריתמים‬ ‫הוא בגדר תעלומה לרוב האנשים.‬ 157 00:07:49,178 --> 00:07:51,847 ‫מה זה אלגוריתם בכלל?‬ 158 00:07:51,972 --> 00:07:54,892 ‫אבל אלגוריתם הוא למעשה רק סדרה של הנחיות.‬ 159 00:07:55,184 --> 00:07:56,769 ‫דמיינו שאתם הולכים לחנות.‬ 160 00:07:56,894 --> 00:07:59,522 ‫אתם יכולים לפנות שמאלה ואז ימינה.‬ 161 00:07:59,647 --> 00:08:02,525 ‫או לפנות ימינה וזהו, ואז לפנות שמאלה.‬ 162 00:08:02,900 --> 00:08:04,985 ‫או שתוכלו לפנות ארבע פעמים שמאלה,‬ 163 00:08:05,069 --> 00:08:06,111 ‫לרוץ מסביב לפארק,‬ 164 00:08:06,195 --> 00:08:09,031 ‫לחצות כביש מהיר,‬ ‫ואז לפנות שוב ארבע פעמים ימינה.‬ 165 00:08:09,365 --> 00:08:12,076 ‫כמו שיש הנחיות שונות להגיע לאותו מקום,‬ 166 00:08:12,159 --> 00:08:14,578 ‫קידוד יכול לכלול אלגוריתמים רבים ושונים‬ 167 00:08:14,662 --> 00:08:15,996 ‫שיפתרו את אותה בעיה.‬ 168 00:08:16,372 --> 00:08:20,042 ‫המטרה היא למצוא‬ ‫את הפתרון האלגנטי והיעיל ביותר.‬ 169 00:08:20,459 --> 00:08:22,795 ‫קוד יפהפה לא חוזר על עצמו.‬ 170 00:08:22,920 --> 00:08:24,922 ‫הוא אלגנטי מאוד. הוא רב עוצמה.‬ 171 00:08:25,631 --> 00:08:28,926 ‫מחשבים שמריצים אלגוריתמים‬ ‫רק עושים מה שהורינו להם לעשות,‬ 172 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 ‫רק הרבה יותר מהר,‬ 173 00:08:31,136 --> 00:08:33,764 ‫מה שהעניק לאנשים הרבה יותר כוח.‬ 174 00:08:34,223 --> 00:08:37,601 ‫כשמדענים החלו לפתח לראשונה את פצצת ההיתוך,‬ 175 00:08:38,018 --> 00:08:40,437 ‫הם השתמשו בעיקר במחשבים אנושיים.‬ 176 00:08:40,896 --> 00:08:42,815 ‫אבל אז הם עברו למחשב הזה:‬ 177 00:08:43,315 --> 00:08:47,152 ‫מחשב "אניאק" הריץ חישובים תרמו-גרעיניים‬ ‫במשך שישה שבועות.‬ 178 00:08:47,903 --> 00:08:50,197 ‫התוצאות שלו הביאו ישירות לזה,‬ 179 00:08:51,323 --> 00:08:53,659 ‫הניסוי המצליח הראשון ב-1952‬ 180 00:08:54,076 --> 00:08:57,580 ‫של פצצה חזקה פי כמה מאות‬ ‫מפצצות הביקוע הגרעיני‬ 181 00:08:57,663 --> 00:09:00,708 ‫שהוטלו על הירושימה ונגסאקי‬ ‫במלחמת העולם ה-2.‬ 182 00:09:01,500 --> 00:09:04,920 ‫יכולת הקידוד שדרגה את יכולתו של האדם‬ 183 00:09:05,421 --> 00:09:06,964 ‫לעשות מה שהוא בחר לעשות.‬ 184 00:09:07,590 --> 00:09:11,135 ‫אבל בשנות ה-40 עדיין היה מדובר‬ ‫בהרבה עבודה.‬ 185 00:09:11,468 --> 00:09:16,056 ‫לא ניתן לכתוב תוכנות באפסים ואחדות‬ ‫בקנה מידה גדול.‬ 186 00:09:16,223 --> 00:09:19,018 ‫אנשים רצו יותר מהכוח שהקידוד סיפק להם.‬ 187 00:09:19,310 --> 00:09:21,520 ‫אבל הם רצו דרך קלה יותר לקודד.‬ 188 00:09:22,438 --> 00:09:27,776 ‫מאז, סיפורו של הקידוד היה להביאו‬ ‫כמה שיותר קרוב‬ 189 00:09:27,860 --> 00:09:29,028 ‫לשפה האנושית‬ 190 00:09:29,403 --> 00:09:32,990 ‫על-ידי המצאת הדבר‬ ‫שבו רוב המקודדים היום משתמשים:‬ 191 00:09:33,115 --> 00:09:34,617 ‫שפות תכנות.‬ 192 00:09:35,200 --> 00:09:38,996 ‫בהשוואה לאחדות ואפסים,‬ ‫השפות הללו די מופשטות.‬ 193 00:09:39,580 --> 00:09:41,540 ‫הפשטה היא מילה שקשה לאנשים איתה.‬ 194 00:09:42,249 --> 00:09:45,669 ‫שפות מופשטות יותר מבוססות בסופו של דבר‬ ‫על אחדות ואפסים,‬ 195 00:09:45,794 --> 00:09:48,213 ‫פשוט מצאנו דרכים טובות יותר לארגן אותם.‬ 196 00:09:48,881 --> 00:09:50,966 ‫ניתן לחשוב על זה במונחים ביולוגיים.‬ 197 00:09:51,550 --> 00:09:53,135 ‫בני אדם הם מורכבים להדהים,‬ 198 00:09:53,218 --> 00:09:56,972 ‫אבל 99 אחוז מגופנו עשויים‬ ‫משישה יסודות בלבד.‬ 199 00:09:57,348 --> 00:10:00,184 ‫ומשם ניתן להגיע למולקולות גדולות.‬ 200 00:10:00,267 --> 00:10:02,811 ‫בין רמת הארגון הזו‬ 201 00:10:02,895 --> 00:10:04,730 ‫ובין היצור החי הפשוט ביותר‬ 202 00:10:04,813 --> 00:10:06,023 ‫קיים פער די גדול.‬ 203 00:10:06,357 --> 00:10:07,608 ‫ולבני אדם יש מוחות,‬ 204 00:10:07,691 --> 00:10:09,568 ‫שעושים דברים כה מתקדמים‬ 205 00:10:09,652 --> 00:10:12,488 ‫שקשה להאמין שהם עשויים מאותו חומר.‬ 206 00:10:12,946 --> 00:10:16,784 ‫מחשבים למעשה דומים לכך,‬ ‫הם רק הרבה יותר פשוטים.‬ 207 00:10:17,951 --> 00:10:19,036 ‫אלה החדשות הטובות.‬ 208 00:10:19,578 --> 00:10:22,915 ‫סיפורו של הקידוד הוא סיפור‬ ‫הזזת התבה הזו למעלה,‬ 209 00:10:23,165 --> 00:10:28,837 ‫התרחקות מהקוד הבינארי כדי לספק לעצמנו‬ ‫דרכי קידוד קלות, מהירות ועוצמתיות יותר,‬ 210 00:10:29,088 --> 00:10:34,718 ‫ללא הצורך להתעסק עם השערים הלוגיים‬ ‫והבינאריים שמתחת, או אפילו להבין אותם.‬ 211 00:10:35,344 --> 00:10:38,889 ‫זה מה שמאפשר למקודדים‬ ‫ליצור את המוצרים שכולנו מכירים.‬ 212 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 ‫הצעד הראשון כדי להגיע לשם היה...‬ 213 00:10:41,850 --> 00:10:45,813 ‫"שפת אסמבלי", שהיא שפה הרבה יותר קלה‬ ‫לקריאה וכתיבה,‬ 214 00:10:46,188 --> 00:10:49,608 ‫שבה במקום לומר 0-1-0-0-0-1-1-1,‬ 215 00:10:49,858 --> 00:10:51,318 ‫קוראים לזה ADD,‬ 216 00:10:51,694 --> 00:10:54,988 ‫ואז תוכנה בשם אסמבלר‬ 217 00:10:55,072 --> 00:10:59,451 ‫מתרגמת את האותיות ADD‬ 218 00:10:59,535 --> 00:11:03,455 ‫לאפסים ולאחדות המתאימים.‬ 219 00:11:03,580 --> 00:11:07,292 ‫ברמה הזו, הקוד הבינארי מתארגן‬ ‫לאותיות ומספרים,‬ 220 00:11:07,626 --> 00:11:10,379 ‫כמו שאטומים מתארגנים למולקולות.‬ 221 00:11:10,921 --> 00:11:15,217 ‫אבל קידוד בשפת אסמבלי‬ ‫עדיין לא היה קל במיוחד,‬ 222 00:11:15,843 --> 00:11:19,513 ‫כי כל המחשבים האלה השתמשו‬ ‫בשפות אסמבלי שונות.‬ 223 00:11:20,097 --> 00:11:24,810 ‫אם כתבתם תוכנה למחשב אחד,‬ ‫היא לא תעבוד על מחשב אחר.‬ 224 00:11:25,102 --> 00:11:27,187 ‫מהר מאוד אנשים התחילו לחשוב‬ 225 00:11:27,271 --> 00:11:29,440 ‫שהדבר שבאמת רוצים לספק למחשב‬ 226 00:11:29,523 --> 00:11:32,818 ‫הוא דברים במונחים שבהם משתמשים ביום יום.‬ 227 00:11:33,193 --> 00:11:35,863 ‫יש שפות תכנות‬ 228 00:11:35,946 --> 00:11:39,825 ‫שבנינו בעזרת שפת אסמבלי‬ 229 00:11:39,950 --> 00:11:42,953 ‫ומהשפות האלה בנינו עוד שפות תכנות.‬ 230 00:11:43,370 --> 00:11:44,955 ‫בטח שמעתם את שמותיהם.‬ 231 00:11:45,038 --> 00:11:45,914 ‫ליספ.‬ ‫-בייסיק.‬ 232 00:11:45,998 --> 00:11:47,207 ‫ג'אווה.‬ ‫-C++.‬ 233 00:11:47,291 --> 00:11:49,042 ‫פייתון 3.‬ ‫-HTML 5.‬ 234 00:11:49,126 --> 00:11:51,044 ‫פרל, PHP, קצת C...‬ 235 00:11:51,128 --> 00:11:53,756 ‫כמו ששפות מדוברות מהוות דרכים שונות‬ 236 00:11:53,839 --> 00:11:56,717 ‫לבטא את אותו רעיון לאנשים אחרים,‬ 237 00:11:57,050 --> 00:12:00,012 ‫שפות תכנות הן רק דרכים שונות לבטא‬ 238 00:12:00,137 --> 00:12:01,972 ‫את אותו רעיון למחשבים.‬ 239 00:12:02,347 --> 00:12:05,058 ‫יש לנו יותר משפה עילית אחת‬ 240 00:12:05,142 --> 00:12:07,936 ‫כי קודם כול, שפות שונות‬ 241 00:12:08,020 --> 00:12:10,105 ‫מיועדות לצרכים שונים.‬ 242 00:12:10,731 --> 00:12:12,024 ‫הביטו בשתיים הללו.‬ 243 00:12:12,191 --> 00:12:15,944 ‫השפה הזו, קובול, נוצרה בסוף שנות ה-50‬ 244 00:12:16,028 --> 00:12:18,906 ‫כדי להקל על עסקים להשתמש בקוד.‬ 245 00:12:19,239 --> 00:12:23,410 ‫היא דומה מאוד לאנגלית, אם כל שיחה‬ 246 00:12:23,494 --> 00:12:25,579 ‫הייתה מסתיימת ב"STOP RUN".‬ 247 00:12:26,497 --> 00:12:32,753 ‫השפה הזו, CPL, פותחה בשנות ה-60‬ ‫וכללה חישובים מדעיים יותר.‬ 248 00:12:33,212 --> 00:12:35,297 ‫זה דומה לאבולוציה ביולוגית.‬ 249 00:12:35,631 --> 00:12:38,425 ‫כשאורגניזמים נעשים מורכבים יותר,‬ ‫הם מפתחים תכונות‬ 250 00:12:38,509 --> 00:12:41,637 ‫שמקלות עליהם להסתגל לסביבתם הספציפית.‬ 251 00:12:42,012 --> 00:12:45,933 ‫ולמען האמת, זה גם עניין של טעם.‬ 252 00:12:46,558 --> 00:12:50,521 ‫אנשים אוהבים כלים שונים לביטוי עצמי.‬ 253 00:12:50,604 --> 00:12:53,774 ‫למשל, השפה C++...‬ 254 00:12:53,857 --> 00:12:56,068 ‫אילון מוסק לא מת עליה.‬ 255 00:12:56,360 --> 00:12:57,903 ‫גם אתם יכולים להמציא שפה.‬ 256 00:12:58,028 --> 00:13:02,533 ‫זו שפה עילית שבנויה כולה מהמילה "מו".‬ 257 00:13:02,950 --> 00:13:04,910 ‫ברצינות. היא נקראת COW.‬ 258 00:13:05,285 --> 00:13:08,956 ‫השפה הזו בנויה מציטוטים של שוורצנגר‬ ‫מתוך סרטים.‬ 259 00:13:09,164 --> 00:13:13,252 ‫בכל פעם שאני חושב, "טוב, בטח גמרנו עם זה",‬ 260 00:13:13,335 --> 00:13:20,050 ‫מישהו ממציא שפה חדשה שמוצאת לה מעריצים.‬ 261 00:13:20,175 --> 00:13:24,888 ‫אני לא רואה סוף באופק‬ ‫להמצאתן של שפות חדשות.‬ 262 00:13:25,472 --> 00:13:29,017 ‫וכל השפות האלה עדיין מבוססות על לוגיקה.‬ 263 00:13:29,393 --> 00:13:32,312 ‫למשל, מקודד בנטפליקס יוכל לומר:‬ 264 00:13:32,396 --> 00:13:35,899 ‫"אם צפו במשך למעלה משעתיים,‬ 265 00:13:36,024 --> 00:13:37,150 ‫אז הצג את זה."‬ 266 00:13:37,609 --> 00:13:40,195 ‫אבל כדי שקוד ישפיע על חייהם של רוב האנשים,‬ 267 00:13:40,279 --> 00:13:42,531 ‫רוב האנשים היו צריכים להשתמש במחשבים.‬ 268 00:13:42,739 --> 00:13:44,700 ‫לכן, מחשבים היו צריכים להיות קלים יותר,‬ 269 00:13:44,783 --> 00:13:46,076 ‫ידידותיים יותר,‬ 270 00:13:46,159 --> 00:13:48,370 ‫וזה דרש עוד קפיצה גדולה.‬ 271 00:13:48,912 --> 00:13:50,497 ‫קפיצה שהחלה כאן,‬ 272 00:13:50,747 --> 00:13:54,334 ‫בהדגמה שנתן דאג אנגלברט ב-1968.‬ 273 00:13:54,459 --> 00:13:56,587 ‫בעוד רגע נראה את המסך עליו הוא עובד‬ 274 00:13:56,712 --> 00:13:58,547 ‫ואת האופן בו הנקודה נעה‬ 275 00:13:58,630 --> 00:14:01,425 ‫יחד עם תנועות העכבר.‬ 276 00:14:02,050 --> 00:14:06,346 ‫אנשים כיום לא מתכנתים בעזרת כתיבת הצהרות‬ 277 00:14:06,430 --> 00:14:10,309 ‫על חתיכת נייר ואז מסירתן למישהו‬ 278 00:14:10,392 --> 00:14:11,476 ‫שיקליד אותן.‬ 279 00:14:11,560 --> 00:14:15,105 ‫אתה יושב ליד מסך, יש לך ממשק משתמש גרפי.‬ 280 00:14:15,355 --> 00:14:17,566 ‫כיום, קוראים להם GUI.‬ 281 00:14:18,025 --> 00:14:21,111 ‫עם GUI, ניתן לקודד מבלי להקליד בכלל.‬ 282 00:14:22,487 --> 00:14:24,907 ‫או שניתן להשתמש יותר בקלות בקוד.‬ 283 00:14:25,240 --> 00:14:29,661 ‫אתה בד"כ פועל בסביבת תכנות‬ 284 00:14:30,287 --> 00:14:34,958 ‫מהסוג שאלן וחבריו‬ 285 00:14:35,042 --> 00:14:36,501 ‫יצרו באופן נפלא כל כך‬ 286 00:14:36,585 --> 00:14:40,464 ‫במרכז המחקר של זירוקס בפאלו אלטו (PARC)‬ ‫בתחילת שנות ה-70.‬ 287 00:14:40,714 --> 00:14:41,548 ‫"אלן."‬ 288 00:14:41,715 --> 00:14:42,633 ‫האלן הזה.‬ 289 00:14:42,883 --> 00:14:46,053 ‫מבחינתי, הוא אבי המחשוב האישי‬ 290 00:14:46,136 --> 00:14:50,265 ‫כי הוא היה הראשון שהצליח לבטא‬ ‫את החזון הזה.‬ 291 00:14:50,515 --> 00:14:54,353 ‫ועליי להודות שבאותו זמן‬ ‫חשבתי שזה מדע בדיוני.‬ 292 00:14:54,436 --> 00:14:56,605 ‫כשדברים גדולים נעשים,‬ 293 00:14:58,106 --> 00:14:59,733 ‫בדרך כלל מדובר בקהילה שלמה.‬ 294 00:14:59,816 --> 00:15:02,110 ‫ו-PARC היו מעולים בזה.‬ 295 00:15:02,653 --> 00:15:04,196 ‫זה היה ממש קסם.‬ 296 00:15:04,780 --> 00:15:08,450 ‫ממשק המשתמש הגרפי אפשר לעוד מיליוני אנשים‬ 297 00:15:08,533 --> 00:15:12,871 ‫להשתמש במחשבים בדרך שטבעית להם.‬ 298 00:15:13,580 --> 00:15:16,750 ‫כשזירוקס פרסמו לראשונה את ה-GUI ב-1979,‬ 299 00:15:16,833 --> 00:15:20,170 ‫הם הראו איך קוד יכול לשנות‬ ‫את חיי היום יום.‬ 300 00:15:20,462 --> 00:15:22,923 ‫אתה נכנס למשרד ומכונת זירוקס‬ 301 00:15:23,006 --> 00:15:25,008 ‫מציגה את הדואר של הבוקר על המסך.‬ 302 00:15:25,092 --> 00:15:27,344 ‫בקרוב, מערכות זירוקס כאלו‬ 303 00:15:27,427 --> 00:15:29,721 ‫יעזרו לכם לנהל את המשאב היקר ביותר שלכם:‬ 304 00:15:30,472 --> 00:15:31,431 ‫מידע.‬ 305 00:15:31,848 --> 00:15:34,893 ‫היו אנשים כמוני וכמו רבים‬ 306 00:15:34,977 --> 00:15:36,603 ‫בקהילת החוקרים הזו‬ 307 00:15:36,687 --> 00:15:38,105 ‫שרצו לשפר את העולם. ‬ 308 00:15:38,188 --> 00:15:41,733 ‫היה להם רעיון שהיה מקושר בצורה עמוקה‬ 309 00:15:41,858 --> 00:15:43,110 ‫לרעיון השדרוג האנושי.‬ 310 00:15:43,610 --> 00:15:46,196 ‫משהו שייצור איתנו אינטראקציה,‬ 311 00:15:46,697 --> 00:15:47,864 ‫עם הציבור,‬ 312 00:15:48,198 --> 00:15:50,784 ‫עם האדם הרגיל, ויאפשר לנו‬ 313 00:15:50,867 --> 00:15:53,245 ‫לעשות יותר מכפי שיכולנו לעשות קודם.‬ 314 00:15:53,662 --> 00:15:56,039 ‫הם כן אפשרו לנו לעשות יותר.‬ 315 00:15:56,331 --> 00:15:58,875 ‫ה-GUI היוו קפיצת מדרגה בתחום הזה.‬ 316 00:15:59,501 --> 00:16:03,630 ‫ואז הגיעה ההמצאה המהפכנית הבאה.‬ 317 00:16:05,382 --> 00:16:09,177 ‫דרך חדשה להפיץ כל מה‬ ‫שיכולנו ליצור בעזרת קוד.‬ 318 00:16:10,137 --> 00:16:14,433 ‫בטלוויזיה, אנשים החלו לנבא מה תהיה המשמעות‬ ‫של גישה פתאומית לכל הקוד הזה.‬ 319 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 ‫תארו לכם שאתם יושבים לשתות קפה בבוקר,‬ 320 00:16:17,602 --> 00:16:20,439 ‫ומדליקים את המחשב ‬ ‫כדי לקרוא את העיתון היומי.‬ 321 00:16:20,522 --> 00:16:24,985 ‫דמיינו לכם עולם שבו כל מילה שנכתבה אי פעם,‬ ‫כל ציור שצויר‬ 322 00:16:25,068 --> 00:16:28,697 ‫וכל סרט שצולם יהיו זמינים‬ ‫לצפייה מיידית בביתכם.‬ 323 00:16:28,780 --> 00:16:33,744 ‫אני חושב שאנחנו על סיפו‬ ‫של דבר מלהיב ומבעית כאחד.‬ 324 00:16:33,827 --> 00:16:35,287 ‫אבל זה רק כלי, לא?‬ 325 00:16:35,370 --> 00:16:36,204 ‫לא, זה לא.‬ 326 00:16:36,288 --> 00:16:40,667 ‫מוצרי התוכנה המשפיעים ביותר כיום‬ ‫עושים שימוש בכל החידושים הללו.‬ 327 00:16:40,751 --> 00:16:44,671 ‫סטודנט אחד השתמש בשפה עילית,PHP,‬ 328 00:16:44,755 --> 00:16:47,632 ‫כדי ליצור משהו שניתן לחלוק בו באינטרנט,‬ 329 00:16:47,716 --> 00:16:49,760 ‫שניתן להשתמש בו במחשבים עם GUI.‬ 330 00:16:50,093 --> 00:16:53,680 ‫הוא תיאר אותו‬ ‫בראיון הטלוויזיוני הראשון שלו ב-2004.‬ 331 00:16:53,972 --> 00:16:56,433 ‫זה כמו ספר טלפונים אינטרנטי שמחבר אנשים‬ 332 00:16:56,516 --> 00:16:57,976 ‫דרך אוניברסיטאות ומכללות‬ 333 00:16:58,060 --> 00:16:59,478 ‫דרך הרשתות החברתיות שלהם.‬ 334 00:16:59,561 --> 00:17:02,731 ‫כרגע יש לנו 100,000 אנשים,‬ ‫אז מי יודע לאן נמשיך מכאן.‬ 335 00:17:02,814 --> 00:17:07,027 ‫לאן המשכנו? ליותר משני מיליארד בני אדם‬ 336 00:17:07,152 --> 00:17:08,570 ‫שמתחברים לפייסבוק מדי חודש.‬ 337 00:17:08,695 --> 00:17:11,656 ‫כיום, מקודדים מעצבים את חייהם‬ ‫של מיליארדי בני אדם.‬ 338 00:17:11,907 --> 00:17:15,869 ‫האופן בו הם עובדים, קונים, אוכלים,‬ ‫יוצאים לדייטים ומבלים.‬ 339 00:17:16,203 --> 00:17:17,537 ‫מה אתם עושים כרגע?‬ 340 00:17:17,621 --> 00:17:21,208 ‫אתם צופים בי בדפדפן של נטפליקס.‬ 341 00:17:23,376 --> 00:17:27,255 ‫נטפליקס עצמה היא קוד שרץ בתוך דפדפן‬ 342 00:17:27,339 --> 00:17:28,215 ‫שגם הוא קוד,‬ 343 00:17:28,507 --> 00:17:33,804 ‫שרץ על מחשב שאותו תכננו בעזרת קוד.‬ 344 00:17:34,054 --> 00:17:36,389 ‫זה צבים כל הדרך למטה, נכון?‬ 345 00:17:37,599 --> 00:17:40,519 ‫ליצור קוד נהדר‬ ‫זה כמו להיות ארכיטקט של מוזאון‬ 346 00:17:41,311 --> 00:17:43,355 ‫שמיליוני אנשים חושבים עליו‬ 347 00:17:43,480 --> 00:17:45,857 ‫ומסתובבים בתוכו ומשתמשים בו מדי יום.‬ 348 00:17:46,191 --> 00:17:49,569 ‫אין כמו כתיבת קוד, כי אתה מרגיש‬ ‫שאתה עוסק ביצירה טהורה.‬ 349 00:17:49,653 --> 00:17:52,072 ‫יש לך רעיון לגבי איך דבר מסוים צריך לעבוד‬ 350 00:17:52,364 --> 00:17:56,201 ‫ואז אתה מנסה לשבת מול מחשב‬ 351 00:17:56,284 --> 00:17:58,078 ‫ולהפוך את זה למציאות.‬ 352 00:17:58,161 --> 00:18:01,039 ‫אני חושב שיש אחריות רבה בתפקיד הזה.‬ 353 00:18:01,164 --> 00:18:04,000 ‫אתה יודע, יש לך מגבלת מהירות.‬ 354 00:18:04,167 --> 00:18:05,669 ‫לא יותר מ-95 קמ"ש.‬ 355 00:18:06,545 --> 00:18:07,420 ‫בסדר.‬ 356 00:18:07,712 --> 00:18:11,299 ‫אבל מה אם הייתה לך מכונית,‬ ‫והמחשב היה אומר,‬ 357 00:18:12,092 --> 00:18:15,053 ‫"המכונית הזאת לא תיסע מהר יותר מ-95 קמ"ש".‬ 358 00:18:15,846 --> 00:18:17,848 ‫זאת דרך שונה לשלוט בהתנהגות שלך.‬ 359 00:18:18,056 --> 00:18:23,395 ‫לעיתים קרובות ע"י שליטה בבחירות שלנו,‬ ‫לקוד בחיינו‬ 360 00:18:23,478 --> 00:18:27,941 ‫יש השפעה מווסתת חזקה יותר מאשר לחוקים.‬ 361 00:18:28,525 --> 00:18:30,819 ‫וזה אולי דבר נהדר.‬ 362 00:18:30,944 --> 00:18:35,198 ‫בארה"ב קורות כשש מיליון תאונות דרכים בשנה,‬ 363 00:18:35,282 --> 00:18:39,494 ‫וניתוח אחד מצא ש-94 אחוז מהן‬ ‫נגרמות בידי הנהגים.‬ 364 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 ‫קודים מתוחכמים יותר יוכלו להציל ‬ ‫מיליוני אנשים.‬ 365 00:18:43,665 --> 00:18:46,960 ‫אבל הם גם יוכלו לסכן אנשים בדרכים חדשות.‬ 366 00:18:47,460 --> 00:18:50,922 ‫אני סובלת ממשהו שנקרא‬ ‫"קרדיומיופתיה היפרטרופית",‬ 367 00:18:51,006 --> 00:18:56,219 ‫שהוא המונח הרפואי לעובדה שיש לי לב גדול.‬ 368 00:18:56,511 --> 00:18:58,096 ‫הלב שלי גדול, פשוטו כמשמעו.‬ 369 00:18:58,180 --> 00:19:00,932 ‫הוא גדול פי שלושה מלב רגיל.‬ 370 00:19:01,016 --> 00:19:05,937 ‫גיליתי זאת בערך בגיל 30,‬ ‫אז הסיכון שאמות בגיל 40‬ 371 00:19:06,021 --> 00:19:07,147 ‫היה גדול מאוד.‬ 372 00:19:07,439 --> 00:19:10,025 ‫האלקטרופיזיולוג אמר, "זאת לא בעיה בכלל‬ 373 00:19:10,108 --> 00:19:12,485 ‫כי תוכלי להשתמש בקוצב לב-דפיברילטור".‬ 374 00:19:13,028 --> 00:19:15,030 ‫המתקן הזה פועל על קוד.‬ 375 00:19:15,697 --> 00:19:20,243 ‫לפני כמה שנים כשהייתי בהיריון,‬ ‫היו לי פרפורי לב.‬ 376 00:19:20,744 --> 00:19:24,748 ‫לרבע מכל הנשים יש פרפורי לב,‬ ‫זה תקין לחלוטין.‬ 377 00:19:25,207 --> 00:19:28,418 ‫אבל המתקן שלי חשב שאני בסכנה,‬ 378 00:19:28,501 --> 00:19:29,586 ‫וגרם לי שוק.‬ 379 00:19:29,669 --> 00:19:34,132 ‫יצרני המתקן לא רוצים לגרום שוק חשמלי‬ ‫לנשים בהיריון.‬ 380 00:19:34,216 --> 00:19:36,426 ‫זה ממש הדבר האחרון שהם רוצים.‬ 381 00:19:36,635 --> 00:19:39,262 ‫הם פשוט לא לקחו את זה בחשבון.‬ 382 00:19:39,346 --> 00:19:42,474 ‫יש סדרה עצומה של החלטות‬ 383 00:19:43,141 --> 00:19:47,395 ‫והאנשים שעושים את התכנות‬ ‫יקבלו את ההחלטות הללו,‬ 384 00:19:48,188 --> 00:19:50,690 ‫ובאופן בלתי נמנע,‬ 385 00:19:51,066 --> 00:19:53,735 ‫יהיו צירופים שונים של נסיבות‬ 386 00:19:53,818 --> 00:19:55,904 ‫שהם לא יצפו להם.‬ 387 00:19:56,238 --> 00:19:58,198 ‫מה שאנחנו מנסים ללמד‬ 388 00:19:58,281 --> 00:20:01,910 ‫כשאנו מלמדים את מקצוע התכנות‬ 389 00:20:02,244 --> 00:20:04,496 ‫הוא איך יש לחשוב‬ 390 00:20:04,621 --> 00:20:07,540 ‫על כל התנאים השונים.‬ 391 00:20:07,832 --> 00:20:10,168 ‫איך לנסות ולכסות את הכול‬ 392 00:20:10,293 --> 00:20:14,673 ‫בלי להיות משותק בגלל כמות הגורמים‬ 393 00:20:14,756 --> 00:20:16,091 ‫שאותם יש לקחת בחשבון.‬ 394 00:20:16,174 --> 00:20:20,011 ‫וזה רק ייעשה נכון יותר, כי התחלנו לקודד‬ 395 00:20:20,136 --> 00:20:21,721 ‫בדרך חדשה לחלוטין.‬ 396 00:20:22,305 --> 00:20:25,517 ‫בקידוד מסורתי, כותבים הנחיות למחשב.‬ 397 00:20:26,059 --> 00:20:28,895 ‫אבל כעת אנו יכולים לתת למחשב כמה קלטים‬ 398 00:20:28,979 --> 00:20:30,230 ‫וכמה פלטים,‬ 399 00:20:30,313 --> 00:20:33,525 ‫ולגרום לו לכתוב לעצמו את ההנחיות.‬ 400 00:20:33,817 --> 00:20:37,404 ‫מה שעושים זה לתת למחשב‬ 401 00:20:38,280 --> 00:20:39,739 ‫דוגמאות רבות‬ 402 00:20:40,073 --> 00:20:43,660 ‫ואומרים, "זאת מסיבה".‬ 403 00:20:43,785 --> 00:20:45,328 ‫ואז יש דברים אחרים.‬ 404 00:20:45,412 --> 00:20:47,247 ‫מרפאת רופא שיניים. זו לא מסיבה.‬ 405 00:20:47,330 --> 00:20:48,915 ‫כיתה. זו לא מסיבה.‬ 406 00:20:49,374 --> 00:20:53,169 ‫ואז המחשב מסתכל על אלה ומנסה לבנות‬ 407 00:20:53,253 --> 00:20:55,005 ‫מערכת סיווג.‬ 408 00:20:55,255 --> 00:20:57,173 ‫זאת למידת מכונה.‬ 409 00:20:57,257 --> 00:20:59,968 ‫כיום, אם מישהו אומר "בינה מלאכותית",‬ 410 00:21:00,552 --> 00:21:01,469 ‫הוא מתכוון לזה.‬ 411 00:21:01,636 --> 00:21:06,641 ‫אלו הפשטה ודרך פעולה מסוג אחר לחלוטין‬ 412 00:21:06,725 --> 00:21:11,438 ‫כי זה לא מתאים לאופן‬ ‫שבו אנו בונים את הדברים האלה.‬ 413 00:21:11,646 --> 00:21:15,442 ‫אנו קוראים להם "אלגוריתמים של למידת מכונה"‬ ‫כי המחשב יוצר‬ 414 00:21:15,525 --> 00:21:17,736 ‫מערכת הנחיות משלו.‬ 415 00:21:18,069 --> 00:21:21,990 ‫כמובן שבסוף גם הן מתורגמות‬ 416 00:21:22,073 --> 00:21:24,451 ‫להוראות זעירות.‬ 417 00:21:25,201 --> 00:21:27,912 ‫גוגל טרנסלייט כלל פעם‬ ‫למעלה ממיליון שורות קוד.‬ 418 00:21:28,538 --> 00:21:32,751 ‫זה אנשים שכותבים מיליון הוראות קטנות.‬ 419 00:21:32,876 --> 00:21:38,256 ‫כרגע, גוגל טרנסלייט מכיל כ-500 שורות קוד‬ 420 00:21:38,465 --> 00:21:40,008 ‫שפשוט משתמשות בלמידת המכונה.‬ 421 00:21:40,091 --> 00:21:44,304 ‫נגיד שבגלל חוסר תשומת לב אף אחד‬ ‫מתצלומי המסיבות שהכנסתם‬ 422 00:21:44,387 --> 00:21:46,639 ‫לא כולל אנשים שחורים או היספנים.‬ 423 00:21:47,140 --> 00:21:49,434 ‫המחשב יוכל להחליט שהכלל לגבי מסיבות‬ 424 00:21:49,517 --> 00:21:52,562 ‫הוא שרק לבנים ואסייתים מוזמנים אליהן.‬ 425 00:21:52,812 --> 00:21:55,982 ‫יש המון לבנים ואסייתים שעובדים בתכנות.‬ 426 00:21:56,733 --> 00:22:01,321 ‫אין ספק שעלינו להרחיב‬ ‫את מגוון העובדים בתחום‬ 427 00:22:01,404 --> 00:22:02,447 ‫בגלל מיליון סיבות.‬ 428 00:22:02,530 --> 00:22:05,325 ‫הם ישאלו שאלות טובות יותר‬ ‫אם יש ניסיון חיים רב יותר.‬ 429 00:22:05,408 --> 00:22:09,037 ‫אבל בסופו של דבר,‬ ‫אם תזינו למכונה נתוני מערכת,‬ 430 00:22:09,120 --> 00:22:13,208 ‫למשל, מערכת המשפט הפלילי‬ ‫שהנתונים שלה כוללים גזענות מובנית,‬ 431 00:22:13,291 --> 00:22:15,668 ‫ונגיד שהמתכנתים של למידת המכונה‬ 432 00:22:15,752 --> 00:22:17,170 ‫נראים כמו מפרסומת של בנטון.‬ 433 00:22:17,253 --> 00:22:22,384 ‫גזעים שונים, פרצופים שונים,‬ ‫רקע חברתי שונה.‬ 434 00:22:22,634 --> 00:22:25,303 ‫המכונה הזו עדיין תלמד מהנתונים הללו.‬ 435 00:22:25,387 --> 00:22:28,139 ‫ללא אנשים שיתקנו את זה,‬ 436 00:22:28,223 --> 00:22:31,726 ‫הנתונים ההיסטוריים יגרמו לנו לחזור‬ ‫על טעויות העבר.‬ 437 00:22:31,768 --> 00:22:33,686 ‫- AI שולחת אנשים לכלא ועושה טעויות -‬ 438 00:22:33,812 --> 00:22:38,358 ‫סיפור הקידוד הוא סיפור על שאפתנות‬ ‫ויצירתיות אנושיים.‬ 439 00:22:38,566 --> 00:22:41,528 ‫המראה של רקטת פלקון 9.‬ 440 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 ‫ראינו את מה שחשבנו שלא ניתן לראות.‬ 441 00:22:44,697 --> 00:22:45,740 ‫חור שחור.‬ 442 00:22:46,366 --> 00:22:47,742 ‫אנחנו בונים עולם חדש‬ 443 00:22:48,284 --> 00:22:50,203 ‫עם יותר ויותר כלים אינטואיטיביים‬ 444 00:22:50,286 --> 00:22:52,122 ‫שמספר גדל של אנשים יכול להשתמש בהם‬ 445 00:22:52,664 --> 00:22:55,750 ‫כדי לוודא שהעולם הזה יהיה טוב יותר.‬ 446 00:22:56,126 --> 00:22:59,546 ‫היינו במסע להפיכת המחשבים לנגישים יותר‬ 447 00:22:59,629 --> 00:23:02,382 ‫לבני אדם ולמגוון גדול יותר של בני אדם.‬ 448 00:23:02,507 --> 00:23:07,053 ‫אנחנו חוזים במהפכה הזו שמתרחשת מול עינינו‬ ‫ ב-50 השנים האחרונות.‬ 449 00:23:07,262 --> 00:23:09,139 ‫ולכן כל כך מלהיב להיות חי כיום.‬ 450 00:23:09,973 --> 00:23:13,935 ‫חשוב מאוד לזכור שכל דבר שמשתמשים בו במחשב‬ 451 00:23:14,227 --> 00:23:16,146 ‫נוצר בידי אדם כלשהו.‬ 452 00:23:17,147 --> 00:23:21,317 ‫אתם יכולים להיות אחד מהאנשים האלה,‬ ‫וזה חשוב מאוד שתהפכו להיות אחד מהם.‬ 453 00:23:21,401 --> 00:23:24,154 ‫תוכלו לשנות את העולם בצורה משמעותית מאוד.‬ 454 00:23:24,571 --> 00:23:28,616 ‫יהיה עולם שינוהל בעזרת למידת מכונה,‬ 455 00:23:28,741 --> 00:23:32,162 ‫נתונים וקידוד מסורתי ביותר ויותר דרכים.‬ 456 00:23:32,662 --> 00:23:35,123 ‫ומה שעלינו לעשות כחברה זה לומר,‬ 457 00:23:35,206 --> 00:23:37,584 ‫"אוקיי, יש לנו טכנולוגיה חדשה ורבת עוצמה‬ 458 00:23:38,251 --> 00:23:43,089 ‫ומבחינות מסוימות היא יכולה להיות נהדרת,‬ ‫אבל היא לא תהיה נהדרת לבדה".‬ 459 00:24:08,990 --> 00:24:10,992 ‫תרגום כתוביות: ליאור הדר‬