1 00:00:09,510 --> 00:00:10,762 ‫النجدة؟‬ 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,389 ‫النجدة معك، ما هي حالتك الطارئة؟‬ 3 00:00:13,473 --> 00:00:14,932 ‫النجدة، ما هي حالتك الطارئة؟‬ 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,392 ‫النجدة، ما...‬ 5 00:00:19,854 --> 00:00:24,400 ‫في الـ9 من أبريل، عام  2014 ،‬ ‫ توقفت خدمة النجدة فجأةً‬ 6 00:00:24,484 --> 00:00:27,111 ‫عن ملايين الناس ‬ ‫في أرجاء "الولايات المتحدة".‬ 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,031 ‫توقفت لأكثر من 6 ساعات.‬ 8 00:00:30,364 --> 00:00:33,367 ‫أكثر من 6 آلاف مكالمة طوارئ ‬ ‫لم يكن بالإمكان إتمامها.‬ 9 00:00:33,910 --> 00:00:35,912 ‫بتعقّب أثر المشكلة وصلت الحكومة إلى حاسوب‬ 10 00:00:35,995 --> 00:00:38,706 ‫في منشأة لتوزيع المكالمات‬ ‫ في "إنجلوود" ، "كولورادو".‬ 11 00:00:39,082 --> 00:00:41,209 ‫كان خطأ بسيط في التشفير.‬ 12 00:00:41,918 --> 00:00:43,961 ‫المسؤولون عن تشفير هذا الحاسوب‬ 13 00:00:44,045 --> 00:00:47,507 ‫قرروا تنفيذه بحد أقصى ‬ ‫من المكالمات التي يمكنه تسجيلها،‬ 14 00:00:47,840 --> 00:00:51,010 ‫وكان المبرمجون يظنون ‬ ‫أن هذا الحد لن يصله الحاسوب أبداً.‬ 15 00:00:51,427 --> 00:00:54,222 ‫ولكن في تلك الليلة من عام 2014، ‬ ‫قد حدث هذا.‬ 16 00:00:54,680 --> 00:00:56,933 ‫اتبع الحاسوب أوامره بدقة تامة.‬ 17 00:00:57,016 --> 00:00:59,310 ‫وصل الحد وتوقّف عن توزيع المكالمات.‬ 18 00:01:00,061 --> 00:01:01,979 ‫لم تكن المشكلة بالحاسوب،‬ 19 00:01:02,105 --> 00:01:03,940 ‫ولم يكن خطأ بالتشفير.‬ 20 00:01:04,482 --> 00:01:06,067 ‫بل التشفير ذاته،‬ 21 00:01:06,275 --> 00:01:09,362 ‫منظومة اتخاذ القرارات‬ ‫ التي يتواصل بها الناس ‬ 22 00:01:09,445 --> 00:01:10,488 ‫مع الحاسوب. ‬ 23 00:01:10,571 --> 00:01:14,659 ‫قوة كهذه تصاحبها مسؤولية أخلاقية كبرى.‬ 24 00:01:14,742 --> 00:01:15,910 ‫لا مثيل له.‬ 25 00:01:15,993 --> 00:01:18,204 ‫ما من بديل له.‬ 26 00:01:18,329 --> 00:01:19,747 ‫بالطريقة ذاتها‬ 27 00:01:19,831 --> 00:01:23,668 ‫التي يحدد بها بناة المدينة ‬ ‫كيف تحيا حياتك بالمدينة،‬ 28 00:01:23,835 --> 00:01:28,840 ‫فإنني أعتقد أن الشفرة تتحكم بطريقة حياتنا‬ ‫على الإنترنت وبالتالي بطريقة حياتنا.‬ 29 00:01:29,465 --> 00:01:31,300 ‫ليس عند استخدام الإنترنت فحسب،‬ 30 00:01:31,384 --> 00:01:33,594 ‫بل وعندما نتصل بخدمات الطوارئ...‬ 31 00:01:34,554 --> 00:01:35,972 ‫أو عندما نذهب إلى الطبيب...‬ 32 00:01:36,180 --> 00:01:37,598 ‫أو نركب سيارتنا.‬ 33 00:01:37,890 --> 00:01:40,643 ‫جميعنا قريبون جداً من الشفرات ‬ ‫بحياتنا اليومية.‬ 34 00:01:41,602 --> 00:01:47,024 ‫ومع هذا من يجيدون كتابتها‬ ‫ لا يمثّلون إلا ثلث نسبتنا تقريباً.‬ 35 00:01:47,233 --> 00:01:49,986 ‫بالنسبة للغالبية العظمى،‬ ‫ فإنها كالصندوق الأسود.‬ 36 00:01:50,695 --> 00:01:51,988 ‫ولكن ليس بالضرورة أن تكون هكذا.‬ 37 00:01:52,446 --> 00:01:55,199 ‫كيف يعمل التشفير إذاً؟‬ 38 00:01:55,658 --> 00:01:58,286 ‫وما العالم الجديد الذي نبنيه به؟‬ 39 00:01:59,287 --> 00:02:01,122 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 40 00:02:01,205 --> 00:02:02,540 ‫الحاسوب.‬ 41 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 ‫مجموعة عبقرية من الأجهزة الإلكترونية‬ 42 00:02:05,918 --> 00:02:07,879 ‫من صنع الإنسان.‬ 43 00:02:08,087 --> 00:02:11,382 ‫لم نكن مفتقرين فحسب لآلات مناسبة ‬ ‫لحل مشاكلنا،‬ 44 00:02:11,465 --> 00:02:14,177 ‫بل ونفتقر التوضيحات المناسبة ‬ ‫لتوضيح كيفية حل مشاكلنا.‬ 45 00:02:14,260 --> 00:02:17,972 ‫عندما يذكر أحد التشفير، ‬ ‫ما تفكر فيه هو مدى صعوبته.‬ 46 00:02:18,556 --> 00:02:22,685 ‫من المهم جداً تذكّر‬ ‫ أن كل ما تستخدمه في الحاسوب‬ 47 00:02:22,768 --> 00:02:25,271 ‫كان من صنع شخص ما.‬ 48 00:02:26,230 --> 00:02:27,648 ‫"التشفير"‬ 49 00:02:31,944 --> 00:02:34,947 ‫لنقل إن فضائيّ زارنا وتساءل، ‬ ‫"ما أهمية الشفرة؟‬ 50 00:02:35,031 --> 00:02:35,907 ‫وماذا تكون؟"‬ 51 00:02:35,990 --> 00:02:37,283 ‫فإني سأقول،‬ 52 00:02:37,533 --> 00:02:41,412 ‫"نحن نحيا بكوكب الأرض المادي هذا‬ ‫ومنذ ما يقرب من 50 عاماً،‬ 53 00:02:41,495 --> 00:02:44,582 ‫بدأت مجموعة صغيرة‬ ‫ من الأشخاص ببناء كوكباً آخر.‬ 54 00:02:44,665 --> 00:02:46,876 ‫ولكنه لم يكن مادياً بل افتراضياً.‬ 55 00:02:47,001 --> 00:02:50,213 ‫تأمّل الشارع من حولك وسترى كل من بالشارع،‬ 56 00:02:50,296 --> 00:02:52,548 ‫رؤوسهم منحنية لأسفل وهم يحدقون بهواتفهم؟‬ 57 00:02:52,632 --> 00:02:54,300 ‫فهم في الواقع بهذا العالم الآخر.‬ 58 00:02:54,383 --> 00:02:56,093 ‫وهذه هي الشفرة.‬ 59 00:02:56,219 --> 00:02:58,054 ‫إنها أحجار الأساس لهذا العالم الآخر.‬ 60 00:03:00,056 --> 00:03:03,476 ‫هذا المنسج هو الجد الأول ‬ ‫لكل حاسوب وهاتف ذكي‬‫ّ‬ 61 00:03:03,559 --> 00:03:04,393 ‫على وجه الأرض.‬ 62 00:03:04,852 --> 00:03:06,854 ‫اختُرع في عام 1804،‬ 63 00:03:06,938 --> 00:03:09,232 ‫والاختراع المهم به كان تلك البطاقات.‬ 64 00:03:10,107 --> 00:03:13,194 ‫الثقوب التي بكل بطاقة‬ ‫ كانت تسمح بمرور دبابيس معينة فقط،‬ 65 00:03:14,237 --> 00:03:16,405 ‫بآلاف الثقوب على مئات البطاقات،‬ 66 00:03:16,489 --> 00:03:19,659 ‫أصبح بإمكان آلات النسج نسج أنماطاً‬ ‫ أكثر تعقيداً مما كانت تنسجه.‬ 67 00:03:20,243 --> 00:03:22,703 ‫انتشرت الأوشحة ذات التفاصيل الدقيقة‬ ‫ في "أوروبا".‬ 68 00:03:23,037 --> 00:03:26,666 ‫وأصبح بالإمكان أن تكون التصاميم المنسوجة ‬ ‫معقدة لدرجة أن تبدو كالرسومات،‬ 69 00:03:26,916 --> 00:03:29,168 ‫كلوحة مبتكر المنسج هذه.‬ 70 00:03:30,169 --> 00:03:33,422 ‫قبل هذه المناسج، ‬ ‫كان يتحتّم اختيار الخيوط منفردة يدوياً‬ 71 00:03:33,547 --> 00:03:34,799 ‫على يد "الفتية الرسامون".‬ 72 00:03:34,966 --> 00:03:36,801 ‫والحسابات حينها كانت يدوية أيضاً،‬ 73 00:03:36,884 --> 00:03:38,886 ‫على يد من نسميهم، "الحواسيب".‬ 74 00:03:39,095 --> 00:03:40,972 ‫والحواسيب الأولى كانت من البشر.‬ 75 00:03:41,681 --> 00:03:43,557 ‫وأفضل الآلات التي كانت لدينا لتساعدنا‬ 76 00:03:43,641 --> 00:03:46,143 ‫كان بوسعها إتقان‬ ‫ نوع واحد فقط من المسائل الحسابية.‬ 77 00:03:46,227 --> 00:03:48,229 ‫كالمعداد للجمع والطرح.‬ 78 00:03:49,480 --> 00:03:51,857 ‫عالم الرياضيات البريطاني "تشارلز بابيج"‬ ‫أراد آلة‬ 79 00:03:51,941 --> 00:03:54,610 ‫يسعها حل أيّ مسألة رياضية يختارها لها،‬ 80 00:03:54,777 --> 00:03:57,029 ‫أو بالأحرى، يبرمجها على حلها.‬ 81 00:03:57,780 --> 00:04:00,908 ‫قدّم مقترحاً لآلة سمّاها "المحرك التحليلي".‬ 82 00:04:01,242 --> 00:04:04,662 ‫فكرة "بابيج" جعلت له مكانة بالتاريخ.‬ 83 00:04:05,037 --> 00:04:10,167 ‫اختُرعت الحواسيب لأول مرة على يد "بابيج"،‬ 84 00:04:10,710 --> 00:04:13,879 ‫والذي كان مخترعاً بريطانياً ‬ ‫غريب الأطوار جداً.‬ 85 00:04:14,046 --> 00:04:16,382 ‫كان لدى "بابيج" تصوراً لكيفية عملها.‬ 86 00:04:16,966 --> 00:04:19,593 ‫احتفظ بنسخة من هذه الصورة وعلّقها بمنزله.‬ 87 00:04:20,219 --> 00:04:23,347 ‫المحرك التحليلي لـ"بابيج"، ‬ ‫مثله مثل منسج "جاكارد"،‬ 88 00:04:23,431 --> 00:04:25,391 ‫به أجزاء مادية، "أجهزة".‬ 89 00:04:25,599 --> 00:04:27,101 ‫وكالمنسج أيضاً،‬ 90 00:04:27,184 --> 00:04:31,272 ‫بالإمكان تزويد الأجهزة بأوامر‬ ‫ في صورة بطاقات مثقوبة بثقوب.‬ 91 00:04:31,689 --> 00:04:33,065 ‫تسمح الثقوب بدخول الدبابيس،‬ 92 00:04:33,149 --> 00:04:36,193 ‫وبانعدام الثقوب تُجبر الدبابيس الأخرى‬ ‫ على التراجع،‬ 93 00:04:36,652 --> 00:04:38,988 ‫ليطرأ عن هذا سلسلة‬ ‫ من الحسابات الميكانيكية.‬ 94 00:04:39,864 --> 00:04:41,324 ‫البطاقات بمختلف ثقوبها،‬ 95 00:04:41,615 --> 00:04:42,825 ‫هي البرمجيات.‬ 96 00:04:43,701 --> 00:04:46,203 ‫لم ينه "بابيج" محركه التحليلي قط،‬ 97 00:04:46,579 --> 00:04:50,416 ‫ولكن رأت امرأة شابة تعمل معه ما يمتاز به‬ ‫ المحرك من إمكانيات قد تغيّر العالم‬ 98 00:04:50,666 --> 00:04:52,126 ‫والتي تتعدى مجرد الحساب.‬ 99 00:04:52,668 --> 00:04:55,671 ‫كتبت، "أدا بايرون"، كونتيسة "لوفلايس"،‬ 100 00:04:56,005 --> 00:05:02,011 ‫"حدود علم الحساب تخطتها اللحظة ‬ ‫التي طرأت فيها فكرة البطاقات."‬ 101 00:05:02,261 --> 00:05:04,221 ‫رأت ما رآه "جاكارد":‬ 102 00:05:04,347 --> 00:05:06,891 ‫وهو أن بوسع الثقوب أن تتعدى ‬ ‫كونها مجرد أرقاماً.‬ 103 00:05:07,058 --> 00:05:08,267 ‫بوسعها أن تكون أنماطاً.‬ 104 00:05:08,392 --> 00:05:09,310 ‫وموسيقى...‬ 105 00:05:10,644 --> 00:05:12,271 ‫أو جمل كاملة.‬ 106 00:05:12,772 --> 00:05:14,982 ‫يمكننا اعتبارها كأحد أنواع شفرة "مورس".‬ 107 00:05:15,274 --> 00:05:19,987 ‫كل حرف بأبجدية شفرة "مورس"‬ ‫ يمثّله إشارتين فقط:‬ 108 00:05:20,071 --> 00:05:21,739 ‫أو...‬ 109 00:05:21,906 --> 00:05:22,865 ‫إنها ثنائية النظام.‬ 110 00:05:23,324 --> 00:05:26,452 ‫وبهاتين الإشارتين الصوتيتين‬ ‫ فقط يمكننا قول أيّ شيء.‬ 111 00:05:26,952 --> 00:05:30,790 ‫كنداء الاستغاثة هذا الذي أرسلته "تايتانك"‬ ‫في عام 1912.‬ 112 00:05:31,457 --> 00:05:34,502 ‫"إس أو إس " ليست اختصاراً لعبارة.‬ 113 00:05:34,710 --> 00:05:37,880 ‫كان من السهل للغاية إرسالها ‬ ‫عبر شفرة "مورس" فحسب.‬ 114 00:05:38,089 --> 00:05:42,885 ‫بالإمكان أيضاً التعبير عن الحروف‬ ‫ بالمثل بمجموعة‬ 115 00:05:42,968 --> 00:05:44,512 ‫مكونة من الرقمين صفر وواحد.‬ 116 00:05:44,637 --> 00:05:45,930 ‫أيبدو هذا مألوفاً؟‬ 117 00:05:46,138 --> 00:05:47,640 ‫إنها الشفرة الثنائية.‬ 118 00:05:47,848 --> 00:05:51,769 ‫وهي الطريقة التي نسدّ بها الفجوة ‬ ‫التي بين الآلات ولغة البشر.‬ 119 00:05:51,894 --> 00:05:55,773 ‫كل واحد أو صفر هو رقم ثنائيّ أو "بت".‬ 120 00:05:55,940 --> 00:05:58,359 ‫وهذه هي ذرات الحوسبة الحديثة.‬ 121 00:05:58,484 --> 00:06:00,236 ‫ولعلكم تعرفونها باسم آخر:‬ 122 00:06:00,653 --> 00:06:02,613 ‫فـ8 بت تعادل بايت.‬ 123 00:06:03,239 --> 00:06:07,576 ‫إذاً، أتعرفون هذه الصورة التي على حواسيبكم ‬ ‫والتي تبلغ 1.1 ميغابايت؟‬ 124 00:06:08,160 --> 00:06:11,956 ‫إنها تبلغ 8 ملايين و900 ألف‬ ‫واحد وصفر.‬ 125 00:06:12,373 --> 00:06:16,919 ‫وكشفرة "مورس" بنقاطها وشرطاتها ‬ ‫التي تُستخدم في كتابة... و...‬ 126 00:06:17,002 --> 00:06:20,297 ‫فإن واحدات وأصفار النظام الثنائي ‬ ‫هي الطريقة التي نكتب بها‬ 127 00:06:20,423 --> 00:06:22,508 ‫ما يحدث بالفعل بالحاسوب الحديث:‬ 128 00:06:23,217 --> 00:06:24,802 ‫شحنة كهربائية أو  انعدامها.‬ 129 00:06:25,511 --> 00:06:27,346 ‫هذه دائرة كهربائية بسيطة.‬ 130 00:06:27,763 --> 00:06:30,599 ‫تخيلوا الملايين منها تعمل معاً.‬ 131 00:06:31,016 --> 00:06:32,476 ‫هكذا هو حاسوب اليوم.‬ 132 00:06:33,018 --> 00:06:35,271 ‫على الدائرة الكهربائية، هكذا يكون البت.‬ 133 00:06:35,604 --> 00:06:37,857 ‫هل انطفأ المصباح؟ صفر.‬ 134 00:06:38,107 --> 00:06:39,567 ‫أصبح مضاء؟ واحد.‬ 135 00:06:40,067 --> 00:06:42,069 ‫الكهرباء فقط هي ما تفهمه الحواسيب‬ 136 00:06:42,278 --> 00:06:44,947 ‫ولهذا كل ما يفعله المبرمجون مع الحواسيب ‬ 137 00:06:45,448 --> 00:06:46,323 ‫يكون بنهاية الأمر‬ 138 00:06:46,449 --> 00:06:49,368 ‫مجرد مجموعة من توافد الشحنات وانعدامها.‬ 139 00:06:49,702 --> 00:06:53,205 ‫تعمل جميعها لأنها عندما تتسلسل معاً‬ ‫ بطريقة صحيحة‬ 140 00:06:53,414 --> 00:06:56,041 ‫يسع تلك الشحنات أن تمثّل منطقاً.‬ 141 00:06:56,625 --> 00:07:00,754 ‫ببساطة، المنطق هو سلسلة متوقعة‬ ‫ من الحقائق أو الأحداث،‬ 142 00:07:01,255 --> 00:07:03,048 ‫كغلق هذا المفتاح...‬ 143 00:07:04,467 --> 00:07:07,052 ‫وهذا لرن الجرس.‬ 144 00:07:09,054 --> 00:07:12,516 ‫في الواقع، علماء الحاسوب‬ ‫ يصفون هذا بمسمى "المنطق والدوائر".‬ 145 00:07:13,476 --> 00:07:15,644 ‫أو "البوابة المنطقية".‬ 146 00:07:15,769 --> 00:07:18,439 ‫لنر ما إن أمكنني فعل هذا‬ ‫ دون أن أحرق ثقباً بالطاولة.‬ 147 00:07:18,522 --> 00:07:21,567 ‫في بوابة الاقتران يجب أن تُغلق الدائرتان‬ 148 00:07:21,650 --> 00:07:22,818 ‫حتى يومض المصباح.‬ 149 00:07:23,235 --> 00:07:24,695 ‫وتُوجد بوابات اختيار،‬ 150 00:07:24,778 --> 00:07:28,199 ‫والتي يومض فيها المصباح‬ ‫ إن أُغلقت دائرة واحدة فقط.‬ 151 00:07:28,282 --> 00:07:29,783 ‫يمكننا التعبير عن هذا بطريقة أخرى.‬ 152 00:07:29,909 --> 00:07:34,371 ‫لو أُغلقت إحدى الدائرتين ‬ ‫فقم بإضاءة المصباح.‬ 153 00:07:34,497 --> 00:07:36,916 ‫عبارة "لو"، "فـ" هذه،‬ 154 00:07:36,999 --> 00:07:38,083 ‫تُسمّى خوارزمية.‬ 155 00:07:38,292 --> 00:07:42,505 ‫في ثقافتنا الشعبية اليوم، تتسبب كلمة ‬ ‫"خوارزمية" بارتباك كبير. ‬ 156 00:07:42,755 --> 00:07:45,925 ‫شهدنا هذا من قبل عندما تعطلت الخوارزميات!‬ 157 00:07:46,008 --> 00:07:49,094 ‫طريقة عمل الخوارزميات بمثابة لغز للكثيرين.‬ 158 00:07:49,178 --> 00:07:51,847 ‫وماذا تكون الخوارزمية‬ ‫ بحق السماء على أيّ حال؟‬ 159 00:07:51,972 --> 00:07:54,892 ‫ولكن الخوارزمية مجرد مجموعة من الإرشادات.‬ 160 00:07:55,184 --> 00:07:56,727 ‫تخيلوا أنكم تسيرون إلى المتجر.‬ 161 00:07:56,894 --> 00:07:59,522 ‫يمكنكم التوجه يساراً ثم يميناً.‬ 162 00:07:59,647 --> 00:08:02,525 ‫أو يمكنكم التوجه يميناً ثم تتجهون يسراً.‬ 163 00:08:02,900 --> 00:08:04,902 ‫أو يمكنكم التوجه بـ4 مسارات تجاه اليسار،‬ 164 00:08:05,027 --> 00:08:06,111 ‫والركض حول الحديقة،‬ 165 00:08:06,195 --> 00:08:07,029 ‫وعبور طريق سريع،‬ 166 00:08:07,112 --> 00:08:09,031 ‫ثم تسلكون 4 مسارات تجاه اليمين مجدداً.‬ 167 00:08:09,365 --> 00:08:12,076 ‫كما أنه تُوجد الكثير من الاتجاهات المختلفة‬ ‫للوصول إلى المكان ذاته،‬ 168 00:08:12,159 --> 00:08:14,662 ‫فقد تُوجد في التشفير الكثير ‬ ‫من الخوارزميات المختلفة‬ 169 00:08:14,745 --> 00:08:15,996 ‫لحل المسألة ذاتها.‬ 170 00:08:16,372 --> 00:08:20,042 ‫الهدف هو العثور على أروعها وأكثرها فعالية.‬ 171 00:08:20,459 --> 00:08:22,795 ‫الشفرة الرائعة لا تكرر نفسها.‬ 172 00:08:22,920 --> 00:08:24,922 ‫فهي بديعة وقوية.‬ 173 00:08:25,631 --> 00:08:28,926 ‫الحواسيب التي تدير الخوارزميات ‬ ‫تفعل ما نطلبه منها فقط،‬ 174 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 ‫ولكن أسرع بكثير،‬ 175 00:08:31,136 --> 00:08:33,764 ‫وهذا ما جعل البشر أقوى بكثير.‬ 176 00:08:34,223 --> 00:08:37,601 ‫عندما بدأ العلماء في ابتكار ‬ ‫القنبلة الاندماجية لأول مرة،‬ 177 00:08:38,018 --> 00:08:40,437 ‫استخدموا في الأساس الحواسيب البشرية.‬ 178 00:08:40,896 --> 00:08:42,815 ‫ولكن بعدها لجؤوا لهذا:‬ 179 00:08:43,315 --> 00:08:47,152 ‫أجرى الحاسوب "إينياك"‬ ‫ الحسابات النووية الحرارية لـ6 أسابيع.‬ 180 00:08:47,903 --> 00:08:50,197 ‫وساهمت نتائجه بإحداث هذا الأمر مباشرةً،‬ 181 00:08:51,323 --> 00:08:53,659 ‫أول اختبار ناجح في عام 1952‬ 182 00:08:54,076 --> 00:08:57,580 ‫لقنبلة أقوى بمئات المرات ‬ ‫من قنابل الانشطار النووي‬ 183 00:08:57,663 --> 00:09:00,833 ‫التي قُصفت بها "هيروشيما" و"ناغازاكي" ‬ ‫في الحرب العالمية الثانية.‬ 184 00:09:01,500 --> 00:09:04,920 ‫قوة التشفير جعلت البشر أقوى لفعل‬ 185 00:09:05,421 --> 00:09:06,672 ‫ما اختاروا فعله.‬ 186 00:09:07,590 --> 00:09:11,135 ‫ولكن في الأربعينيات، ‬ ‫كان لا يزال الأمر يتطلب الكثير من العمل.‬ 187 00:09:11,468 --> 00:09:16,056 ‫كتابة البرامج بالصفر والواحد‬ ‫ لم تكن واسعة النطاق على ما يبدو.‬ 188 00:09:16,223 --> 00:09:19,018 ‫أراد الناس المزيد من قوة التشفير.‬ 189 00:09:19,310 --> 00:09:21,520 ‫ولكنهم أرادوا أيضاً طريقة أسهل للتشفير.‬ 190 00:09:22,438 --> 00:09:27,776 ‫ومنذ ذاك الوقت وقصة التشفير‬ ‫ هي تقريب التشفير أكثر فأكثر‬ 191 00:09:27,860 --> 00:09:29,028 ‫من لغة البشر‬ 192 00:09:29,403 --> 00:09:32,990 ‫بابتكار ما يستخدمه كل المبرمجين تقريباً:‬ 193 00:09:33,115 --> 00:09:34,617 ‫لغات البرمجة.‬ 194 00:09:35,200 --> 00:09:38,996 ‫مقارنة بالصفر والواحد ‬ ‫فإن تلك اللغات تجريدية جداً.‬ 195 00:09:39,580 --> 00:09:41,457 ‫إن التجريد كلمة صعبة على الناس.‬ 196 00:09:42,249 --> 00:09:45,669 ‫اللغات الأكثر تجريدية تعود في أصولها‬ ‫ إلى الواحدات والأصفار ذاتها،‬ 197 00:09:45,794 --> 00:09:48,213 ‫ولكننا وجدنا فقط طريقة أفضل لتنظيمها.‬ 198 00:09:48,881 --> 00:09:50,966 ‫يمكننا تدبّرها بلغة علم الأحياء.‬ 199 00:09:51,550 --> 00:09:53,135 ‫البشر معقّدون تعقيداً مذهلاً،‬ 200 00:09:53,218 --> 00:09:56,972 ‫ولكن 99 بالمئة من أجسامنا‬ ‫مكونة من 6 عناصر فقط.‬ 201 00:09:57,348 --> 00:10:00,184 ‫يمكننا شقّ طريقنا لأعلى‬ ‫ إلى الجزيئات الكبيرة.‬ 202 00:10:00,267 --> 00:10:02,811 ‫بين طبقة التنظيم هذه ‬ 203 00:10:02,895 --> 00:10:04,730 ‫وبين التي تمثّل أصغر أشكال الحياة‬ 204 00:10:04,813 --> 00:10:06,190 ‫تُوجد خطوة كبيرة في الواقع.‬ 205 00:10:06,357 --> 00:10:07,608 ‫وللبشر أدمغة،‬ 206 00:10:07,691 --> 00:10:09,568 ‫تحقّق أموراً بغاية التطور،‬ 207 00:10:09,652 --> 00:10:12,696 ‫لدرجة تجعلنا نصدّق بصعوبة‬ ‫ أنها لا تزال مكونة من المواد ذاتها.‬ 208 00:10:12,946 --> 00:10:16,784 ‫الحواسيب أشبه بهذا في واقع الأمر، ‬ ‫ولكنها أبسط بكثير.‬ 209 00:10:17,951 --> 00:10:18,952 ‫وهذا خبر سار.‬ 210 00:10:19,578 --> 00:10:22,915 ‫قصة التشفير هي قصة تحريك ‬ ‫هذا الصندوق إلى أعلى،‬ 211 00:10:23,082 --> 00:10:25,250 ‫التحرك بعيداً عن النظام الثنائي‬ ‫ لنمنح أنفسنا‬ 212 00:10:25,334 --> 00:10:28,837 ‫طرقاً أسهل وأسرع وأقوى للتشفير،‬ 213 00:10:29,088 --> 00:10:32,049 ‫من دون التعامل مع أو حتى فهم،‬ 214 00:10:32,466 --> 00:10:34,718 ‫البوابات المنطقية‬ ‫ والثنائية القابعة أسفلها.‬ 215 00:10:35,344 --> 00:10:38,889 ‫هذا ما يسمح للمبرمجين بصنع المنتجات‬ ‫المألوفة لنا جميعاً.‬ 216 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 ‫أول خطوة للوصول إلى هذا كانت...‬ 217 00:10:41,850 --> 00:10:45,813 ‫"لغة التجميع" والتي تُعدّ أسهل ‬ ‫في القراءة والكتابة، ‬ 218 00:10:46,188 --> 00:10:49,608 ‫حيث نقول عوضاً عن 0-1-0-0-0-1-1-1،‬ 219 00:10:49,858 --> 00:10:51,318 ‫"اجمع،"‬ 220 00:10:51,694 --> 00:10:58,200 ‫ثم نأتي ببرنامج يُسمّى "المجمّع" ‬ ‫ليترجم الحروف‬ 221 00:10:58,283 --> 00:11:03,455 ‫"ا - ج - م - ع" إلى ما يقابلها‬ ‫ من أصفار وواحدات.‬ 222 00:11:03,580 --> 00:11:07,292 ‫في هذه المرحلة يُنظم النظام الثنائي‬ ‫ في صورة حروف وأرقام،‬ 223 00:11:07,626 --> 00:11:10,379 ‫كما تُنظم الذرات لتصبح جزيئات.‬ 224 00:11:10,921 --> 00:11:15,217 ‫ولكن التشفير في لغة التجميع‬ ‫ لم يكن سهلاً تماماً،‬ 225 00:11:15,843 --> 00:11:19,513 ‫لأن كل تلك الحواسيب‬ ‫ كانت تستخدم لغات تجميع مختلفة.‬ 226 00:11:20,097 --> 00:11:24,810 ‫لو كتبت برنامجاً لحاسوب واحد، ‬ ‫فلن يعمل مع الحواسيب الأخرى.‬ 227 00:11:25,102 --> 00:11:27,187 ‫بسرعة جداً، بدأ الناس يفكرون،‬ 228 00:11:27,271 --> 00:11:29,440 ‫بأن ما نريد أن نمنحه للحاسوب حقاً،‬ 229 00:11:29,523 --> 00:11:32,818 ‫هو أمور بلغة نستخدمها يومياً.‬ 230 00:11:33,193 --> 00:11:35,863 ‫تُوجد لغات برمجة،‬ 231 00:11:35,946 --> 00:11:39,825 ‫صمّمناها بلغة التجميع‬ 232 00:11:39,950 --> 00:11:42,953 ‫وبعد ذلك من لغات البرمجة هذه ‬ ‫صمّمنا المزيد من لغات البرمجة.‬ 233 00:11:43,370 --> 00:11:44,955 ‫على الأرجح أنكم سمعتم أسماءها.‬ 234 00:11:45,038 --> 00:11:45,914 ‫- "ليسب".‬ ‫- "بيسك".‬ 235 00:11:45,998 --> 00:11:47,207 ‫- "جافا".‬ ‫- "سي ++".‬ 236 00:11:47,291 --> 00:11:49,042 ‫- "بايثون 3".‬ ‫- "إتش تي إم إل 5".‬ 237 00:11:49,126 --> 00:11:51,044 ‫"بيرل"، "بي إتش بي"، والقليل من "سي"...‬ 238 00:11:51,128 --> 00:11:53,756 ‫كيفما تُستخدم اللغات المنطوقة بطرق مختلفة ‬ 239 00:11:53,839 --> 00:11:56,717 ‫في التعبير عن الفكرة ذاتها لأشخاص آخرين،‬ 240 00:11:57,050 --> 00:12:00,012 ‫فإن لغات البرمجة ‬ ‫عبارة عن طرق مختلفة للتعبير ‬ 241 00:12:00,137 --> 00:12:01,972 ‫عن الفكرة ذاتها للحواسيب.‬ 242 00:12:02,347 --> 00:12:05,058 ‫لدينا أكثر من لغة واحدة‬ ‫ من اللغات عالية المستوى‬ 243 00:12:05,142 --> 00:12:07,936 ‫لأنه، أولاً، اللغات المختلفة ‬ 244 00:12:08,020 --> 00:12:10,105 ‫تخاطب احتياجات مختلفة.‬ 245 00:12:10,731 --> 00:12:12,024 ‫تفقّدوا هاتين اللغتين.‬ 246 00:12:12,191 --> 00:12:15,944 ‫هذه اللغة، "كوبول"، ‬ ‫صُمّمت في أواخر الخمسينيات‬ 247 00:12:16,028 --> 00:12:18,906 ‫لتبسيط التشفير على مجال تجارة الأعمال.‬ 248 00:12:19,239 --> 00:12:23,410 ‫وهي تشبه الانجليزية كثيراً،‬ ‫فقط إن كان يُنهى أيّ حوار‬ 249 00:12:23,494 --> 00:12:25,579 ‫بعبارة "أوقف التشغيل."‬ 250 00:12:26,497 --> 00:12:32,753 ‫وهذه اللغة، "سي بي إل"، طُوّرت في الستينيات ‬ ‫وتضمنت المزيد من الحوسبة العلمية.‬ 251 00:12:33,212 --> 00:12:35,297 ‫إنها أشبه بالتطور الحيوي.‬ 252 00:12:35,631 --> 00:12:38,425 ‫عندما تصبح الكائنات أكثر تعقيداً‬ ‫فإنه ينشأ لديها خصائص‬ 253 00:12:38,509 --> 00:12:41,637 ‫تجعلها تتكيف بشكل أفضل مع بيئاتها المعينة‬‫.‬ 254 00:12:42,012 --> 00:12:45,933 ‫وبصراحة للأمر علاقة بالذوق أيضاً.‬ 255 00:12:46,558 --> 00:12:50,521 ‫يحبّ الناس استخدام أدوات مختلفة ‬ ‫للتعبير عن أنفسهم.‬ 256 00:12:50,604 --> 00:12:53,774 ‫على سبيل المثال، اللغة "سي ++"...‬ 257 00:12:53,857 --> 00:12:56,068 ‫"إيلون ماسك" ليس من معجبيها.‬ 258 00:12:56,360 --> 00:12:57,611 ‫يمكنكم تطوير واحدة منها.‬ 259 00:12:58,028 --> 00:13:02,533 ‫هذه لغة حقيقية عالية المستوى‬ ‫ مطورة بالكامل من الكلمة "مو".‬ 260 00:13:02,950 --> 00:13:04,910 ‫حقاً. اسمها "كاو".‬ 261 00:13:05,285 --> 00:13:08,956 ‫هذه مطورة من عبارات مقتبسة من أفلام ‬ ‫"أرنولد شوارزنيغر".‬ 262 00:13:09,164 --> 00:13:13,252 ‫بكل مرة أفكر بحال نفسي قائلاً،‬ ‫"من المؤكد أننا انتهينا في الوقت الحالي."‬ 263 00:13:13,335 --> 00:13:20,050 ‫ويأتي شخص أخر بلغة جديدة ‬ ‫ويصبح لها مجموعة من المناصرين.‬ 264 00:13:20,175 --> 00:13:24,888 ‫ولهذا لا أرى نهاية قريبة‬ ‫ لابتكار لغات جديدة.‬ 265 00:13:25,472 --> 00:13:29,017 ‫وكل تلك اللغات لا تزال قائمة على المنطق.‬ 266 00:13:29,393 --> 00:13:32,312 ‫على سبيل المثال، بإمكان مبرمج ‬ ‫في "نتفليكس" أن يقول‬ 267 00:13:32,396 --> 00:13:35,899 ‫"إن أطلت المشاهدة لأكثر من ساعتين،‬ 268 00:13:36,024 --> 00:13:37,150 ‫فاعرض هذا."‬ 269 00:13:37,609 --> 00:13:40,195 ‫ولكن حتى تؤثّر الشفرة على حياة أغلب الناس،‬ 270 00:13:40,279 --> 00:13:42,531 ‫ينبغي أن يستخدم أغلب الناس الحواسيب.‬ 271 00:13:42,739 --> 00:13:44,658 ‫وهذا يعني أنه ينبغي ‬ ‫أن تصبح الحواسيب أبسط،‬ 272 00:13:44,783 --> 00:13:46,076 ‫وأسهل في الاستخدام‬ 273 00:13:46,159 --> 00:13:48,370 ‫وتطلّب هذا خطوة كبرى أخرى.‬ 274 00:13:48,912 --> 00:13:50,497 ‫والتي بدأت هنا،‬ 275 00:13:50,747 --> 00:13:54,334 ‫بعرض توضيحيّ قدّمه‬ ‫ "دوغ إنغيلبارت" في عام 1968.‬ 276 00:13:54,459 --> 00:13:56,587 ‫في غضون ثانية، سنرى الشاشة التي يعمل عليها‬ 277 00:13:56,712 --> 00:13:58,547 ‫وطريقة تحريكه لنقطة التتبع‬ 278 00:13:58,630 --> 00:14:01,425 ‫بالتزامن مع حركات هذه الفأرة.‬ 279 00:14:02,050 --> 00:14:06,346 ‫بهذه الأيام لا يبرمج الناس بكتابة عبارات‬ 280 00:14:06,430 --> 00:14:10,309 ‫على قطعة من الورق ثم يسلّمونها لشخص آخر‬ 281 00:14:10,392 --> 00:14:11,476 ‫ليكتبها.‬ 282 00:14:11,560 --> 00:14:15,105 ‫تجلس أمام شاشة‬ ‫ وتكون لديك واجهة مستخدم رسومية.‬ 283 00:14:15,355 --> 00:14:17,566 ‫بأيامنا هذه نسمّيها "غوويز".‬ 284 00:14:18,025 --> 00:14:21,278 ‫باستخدام الـ"غوويز"، يكون بإمكان‬ ‫الناس أن يبرمجوا بلا كتابة مطلقاً.‬ 285 00:14:22,487 --> 00:14:24,907 ‫أو يمكنهم استخدام الشفرات بسهولة أكثر.‬ 286 00:14:25,240 --> 00:14:29,661 ‫عادةً ما يتم العمل ببيئة برمجة‬ 287 00:14:30,287 --> 00:14:36,501 ‫من النوع الذي صمّمه "ألان" ورفاقه‬ ‫ بطريقة جميلة للغاية‬ 288 00:14:36,585 --> 00:14:40,464 ‫في مركز أبحاث "زيروكس بالو ألتو"‬ ‫ في أوائل السبعينيات.‬ 289 00:14:40,714 --> 00:14:41,548 ‫"ألان".‬ 290 00:14:41,715 --> 00:14:42,633 ‫"ألان" هذا.‬ 291 00:14:42,883 --> 00:14:46,053 ‫أعتبره أب الحوسبة الشخصية.‬ 292 00:14:46,136 --> 00:14:50,265 ‫لأنه أول من تحدّث عن هذه الرؤية بوضوح.‬ 293 00:14:50,515 --> 00:14:54,353 ‫ويجب أن أعترف بأنني ظننتها‬ ‫ من دروب الخيال العلمي حينها.‬ 294 00:14:54,436 --> 00:14:56,605 ‫عندما تُحقق الإنجازات المهمة،‬ 295 00:14:58,106 --> 00:14:59,608 ‫عادةً ما ينشأ مجتمع كامل.‬ 296 00:14:59,816 --> 00:15:02,110 ‫وكم كان "بارك" مبهراً بهذا الأمر.‬ 297 00:15:02,653 --> 00:15:04,196 ‫كان الأمر مبهراً.‬ 298 00:15:04,780 --> 00:15:08,450 ‫واجهة المستخدم الرسومية‬ ‫سمحت للملايين من الناس‬ 299 00:15:08,533 --> 00:15:12,871 ‫بأن يستخدموا الحواسيب بطريقة طبيعية‬ ‫ بالنسبة إليهم.‬ 300 00:15:13,580 --> 00:15:16,750 ‫عندما روّجت "زيروكس" لـ"غوويز" لأول مرة‬ ‫ في عام 1979،‬ 301 00:15:16,833 --> 00:15:20,170 ‫أظهروا كيف أن بإمكان الشفرة ‬ ‫أن تغيّر حياتنا اليومية.‬ 302 00:15:20,462 --> 00:15:22,923 ‫عندما تدخل مكتبك تقدّم لك آلة "زيروكس"‬ 303 00:15:23,006 --> 00:15:25,008 ‫بريدك الصباحي على شاشة.‬ 304 00:15:25,092 --> 00:15:27,344 ‫وقريباً، أنظمة "زيروكس" الشبيهة بهذه،‬ 305 00:15:27,427 --> 00:15:29,721 ‫ستساعدك على أن تدير أغلى مواردك،‬ 306 00:15:30,472 --> 00:15:31,431 ‫المعلومات.‬ 307 00:15:31,848 --> 00:15:34,893 ‫كان يُوجد أناس مثلي والكثيرون ‬ 308 00:15:34,977 --> 00:15:36,603 ‫بمجتمع البحث هذا‬ 309 00:15:36,687 --> 00:15:38,105 ‫ممن أرادوا جعل عالمنا أفضل.‬ 310 00:15:38,188 --> 00:15:41,733 ‫كانت لديهم فكرة وثيقة الصلة ‬ 311 00:15:41,858 --> 00:15:43,026 ‫بتعزيز الإنسان.‬ 312 00:15:43,610 --> 00:15:46,196 ‫شيء يتفاعل معنا،‬ 313 00:15:46,697 --> 00:15:47,864 ‫عامة الناس،‬ 314 00:15:48,198 --> 00:15:50,784 ‫والأشخاص العاديون وتمكنا‬ 315 00:15:50,867 --> 00:15:53,245 ‫من فعل ما هو أكثر مما كنا نفعله.‬ 316 00:15:53,662 --> 00:15:56,039 ‫قد جعلنا هذا قادرين على فعل ‬ ‫ما هو أكثر من قبل.‬ 317 00:15:56,331 --> 00:15:58,875 ‫كان "غوويز" خطوة كبرى بهذه السلسلة.‬ 318 00:15:59,501 --> 00:16:03,630 ‫وبعد ذلك ظهر الابتكار التالي ‬ ‫الذي غيّر عالمنا.‬ 319 00:16:05,382 --> 00:16:07,467 ‫طريقة جديدة لتوزيع كل شيء‬ 320 00:16:07,551 --> 00:16:09,177 ‫يمكننا صنعه بشفرة.‬ 321 00:16:10,137 --> 00:16:14,433 ‫على التلفاز، بدأ الناس يتوقعون ما الذي‬ ‫يعنيه الدخول المفاجئ على كل تلك الشفرات.‬ 322 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 ‫تخيلوا إن أردتم، ‬ ‫أنكم بينما تحتسون قهوتكم الصباحية،‬ 323 00:16:17,602 --> 00:16:20,439 ‫تشغّلون حاسوبكم الشخصي لقراءة صحيفة اليوم.‬ 324 00:16:20,522 --> 00:16:24,985 ‫تخيلوا عالماً، كل كلمة كُتبت فيه، ‬ ‫وكل صورة للوحة‬ 325 00:16:25,068 --> 00:16:28,697 ‫وكل فيلم قد صُوّر فيه، ‬ ‫بالإمكان الاطلاع عليها فوراً في منزلك.‬ 326 00:16:28,780 --> 00:16:33,702 ‫أعتقد أننا على أعقاب أمر مبهج ومرعب.‬ 327 00:16:33,785 --> 00:16:35,287 ‫مع أنها مجرد أداة، أليست كذلك؟‬ 328 00:16:35,370 --> 00:16:36,204 ‫كلا، ليست كذلك.‬ 329 00:16:36,288 --> 00:16:40,667 ‫من أكثر البرمجيات تأثيراً بهذه الأيام‬ ‫ تستخدم كل تلك الابتكارات.‬ 330 00:16:40,751 --> 00:16:44,671 ‫طالب جامعيّ واحد استخدم لغة البرمجة ‬ ‫عالية المستوى، "بي إتش بي"،‬ 331 00:16:44,755 --> 00:16:47,632 ‫لصنع شيء يتم مشاركته عبر الإنترنت،‬ 332 00:16:47,716 --> 00:16:49,760 ‫ويُستخدم على الحواسيب بالـ"غوويز".‬ 333 00:16:50,093 --> 00:16:53,680 ‫قد وصفه لأول مرة على التلفاز في مقابلة‬ ‫في عام 2004.‬ 334 00:16:53,972 --> 00:16:56,433 ‫إنه دليل متاح على الإنترنت ‬ ‫يصل الناس ببعضها‬ 335 00:16:56,516 --> 00:16:57,976 ‫عبر الجامعات والكليات‬ 336 00:16:58,060 --> 00:16:59,478 ‫من خلال شبكاتهم الاجتماعية.‬ 337 00:16:59,561 --> 00:17:02,731 ‫وصل عدد المشتركين الآن إلى 100 ألف ‬ ‫ومن يدري إلى أين سنصل تالياً.‬ 338 00:17:02,814 --> 00:17:07,027 ‫ما وصلنا إليه هو اشتراك أكثر من ملياري شخص‬ 339 00:17:07,152 --> 00:17:08,361 ‫على "فيسبوك" شهرياً.‬ 340 00:17:08,695 --> 00:17:11,656 ‫في يومنا هذا، يشكّل المبرمجون ‬ ‫حياة الملايين من الناس فعلياً.‬ 341 00:17:11,907 --> 00:17:15,869 ‫كيف يعملون ويتسوقون ويأكلون‬ ‫ ويواعدون ويسترخون.‬ 342 00:17:16,203 --> 00:17:17,537 ‫ما الذي تفعلونه حالياً؟‬ 343 00:17:17,621 --> 00:17:21,208 ‫أنتم تشاهدونني على "نتفليكس"‬ ‫عبر متصفح ويب.‬ 344 00:17:23,376 --> 00:17:27,255 ‫ولهذا "نتفليكس" ذاتها شفرة ‬ ‫تعمل عبر متصفح ويب‬ 345 00:17:27,339 --> 00:17:28,215 ‫عبارة عن شفرة،‬ 346 00:17:28,507 --> 00:17:33,804 ‫والذي يعمل على حاسوب صُمّم بشفرة.‬ 347 00:17:34,054 --> 00:17:36,389 ‫هذا أشبه بأسطورة السلاحف‬ ‫ التي على طول الطريق.‬ 348 00:17:37,599 --> 00:17:40,519 ‫الشفرة الرائعة أشبه بتصميم معماريّ لمتحف‬ 349 00:17:41,311 --> 00:17:43,355 ‫يفكر به الملايين من الناس‬ 350 00:17:43,480 --> 00:17:45,857 ‫ويزورونه ويتجولون به ويستخدمونه يومياً.‬ 351 00:17:46,191 --> 00:17:49,569 ‫أعتقد أنه لا يُوجد مثيل لكتابة الشفرات‬ ‫لأنها تصميم شامل. ‬ 352 00:17:49,653 --> 00:17:51,863 ‫تتكون لديك فكرة لكيفية عمل شيء ما‬ 353 00:17:52,364 --> 00:17:56,201 ‫ثم تجلس أمام الحاسوب وتحاول‬ 354 00:17:56,284 --> 00:17:58,078 ‫أن تجعلها حقيقة.‬ 355 00:17:58,161 --> 00:18:01,039 ‫وأعتقد أن هذا الدور مسؤوليته كبيرة. ‬ 356 00:18:01,164 --> 00:18:04,000 ‫أنت ملزم بحدّ أقصى للسرعة. ‬ 357 00:18:04,167 --> 00:18:05,877 ‫بسرعة لا تزيد عن 96 كم في الساعة. ‬ 358 00:18:06,545 --> 00:18:07,420 ‫لا بأس بهذا. ‬ 359 00:18:07,712 --> 00:18:11,299 ‫ولكن ماذا لو أن لديك سيارة‬ ‫ وأخبرك الحاسوب، ‬ 360 00:18:12,092 --> 00:18:15,053 ‫"سيارتك لن تتعدى‬ ‫ سرعة الـ96 كم في الساعة؟" ‬ 361 00:18:15,846 --> 00:18:17,848 ‫إنها طريقة مختلفة للتحكم بتصرفاتك. ‬ 362 00:18:18,056 --> 00:18:23,395 ‫عادةً عن طريق التحكم بخياراتنا،‬ ‫ تترك الشفرة بحياتنا‬ 363 00:18:23,478 --> 00:18:27,941 ‫أثراً تنظيمياً عميقاً ‬ ‫يكاد يكون أقوى مما يأمله القانون. ‬ 364 00:18:28,525 --> 00:18:30,819 ‫وقد يكون هذا أمراً عظيماً. ‬ 365 00:18:30,944 --> 00:18:35,198 ‫يقع ما يقرب من 6 ملايين حادث مرور‬ ‫ في "الولايات المتحدة" سنوياً، ‬ 366 00:18:35,282 --> 00:18:39,494 ‫وكشفت دراسة عن أن 94 بالمئة‬ ‫ من الحوادث سببها السائقون. ‬ 367 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 ‫التقدم بالتشفير قد ينقذ حياة الملايين. ‬ 368 00:18:43,665 --> 00:18:46,960 ‫ولكنه قد يعرّض الحياة للخطر بطرق جديدة. ‬ 369 00:18:47,460 --> 00:18:50,922 ‫أنا أعاني مما يُسمّى ‬ ‫باعتلال عضلة القلب التضخمي، ‬ 370 00:18:51,006 --> 00:18:56,219 ‫وهو المصطلح الطبي لحقيقة أن لديّ قلب كبير. ‬ 371 00:18:56,511 --> 00:18:58,096 ‫فقلبي كبير حرفياً. ‬ 372 00:18:58,180 --> 00:19:00,932 ‫حجمه أكبر من حجم قلب شخص طبيعيّ بـ3 مرات. ‬ 373 00:19:01,016 --> 00:19:05,937 ‫اكتشفت هذا عندما كنت بالـ30 تقريباً‬ ‫ولهذا خطورة أن أموت فجأة بالـ40‬ 374 00:19:06,021 --> 00:19:07,147 ‫كانت هائلة.‬ 375 00:19:07,439 --> 00:19:10,025 ‫أخبرني اختصاصيّ الفيزيولوجيا الكهربائية،‬ ‫"هذه ليست مشكلة إطلاقاً‬ 376 00:19:10,108 --> 00:19:12,485 ‫لأنه يمكنك الحصول على منظم لضربات القلب."‬ 377 00:19:13,028 --> 00:19:15,030 ‫هذا الجهاز يعمل بالشفرات. ‬ 378 00:19:15,697 --> 00:19:20,243 ‫منذ عامين، أثناء الحمل، ‬ ‫كان قلبي ينبض بسرعة. ‬ 379 00:19:20,744 --> 00:19:24,748 ‫ما يقرب من ربع إجمالي النساء ‬ ‫يُصبن بسرعة خفقان القلب، هذا طبيعيّ تماماً. ‬ 380 00:19:25,207 --> 00:19:28,418 ‫ولكن جهازي رأى‬ ‫ أن معدّل نبضات قلبي وضعه خطير، ‬ 381 00:19:28,501 --> 00:19:29,586 ‫وقد صعقني الأمر. ‬ 382 00:19:29,669 --> 00:19:34,132 ‫صنّاع الجهاز لا يريدون مطلقاً‬ ‫ أن تتعرض السيدات الحوامل للصعق. ‬ 383 00:19:34,216 --> 00:19:36,426 ‫هذا آخر ما قد يريدونه.‬ 384 00:19:36,635 --> 00:19:39,262 ‫فهم لم يفكروا بهذا فحسب.‬ 385 00:19:39,346 --> 00:19:42,474 ‫تُوجد مجموعة هائلة من القرارات ‬ 386 00:19:43,141 --> 00:19:47,395 ‫ومن يبرمجون هم من سيتّخذونها. ‬ 387 00:19:48,188 --> 00:19:50,690 ‫وكالعادة، ‬ 388 00:19:51,066 --> 00:19:53,735 ‫ستكون هناك مجموعة من الظروف‬ 389 00:19:53,818 --> 00:19:55,904 ‫التي لن يتوقعونها. ‬ 390 00:19:56,238 --> 00:19:58,198 ‫ولهذا ما نحاول تعليمه‬ 391 00:19:58,281 --> 00:20:00,450 ‫عند تدريس ‬ 392 00:20:00,533 --> 00:20:01,910 ‫حرفة البرمجة‬ 393 00:20:02,244 --> 00:20:04,496 ‫هو كيف تفكر‬ 394 00:20:04,621 --> 00:20:07,540 ‫بكل هذه الظروف المختلفة. ‬ 395 00:20:07,832 --> 00:20:10,168 ‫كيف لك أن تصبح محيطاً بكل شيء‬ 396 00:20:10,293 --> 00:20:16,091 ‫دون أن تشلّك الأمور العديدة‬ ‫التي قد يتحتّم عليك اعتبارها.‬ 397 00:20:16,174 --> 00:20:20,011 ‫وسيصبح هذا حقيقياً أكثر، لأننا بدأنا نشفّر‬ 398 00:20:20,136 --> 00:20:21,721 ‫بطريقة جديدة تماماً. ‬ 399 00:20:22,305 --> 00:20:25,517 ‫في التشفير التقليدي، تُكتب الأوامر للحاسوب.‬ 400 00:20:26,059 --> 00:20:28,895 ‫ولكن بإمكاننا الآن أن نمنح الحاسوب ‬ ‫مجموعة من المدخلات‬ 401 00:20:28,979 --> 00:20:30,230 ‫ومجموعة من المخرجات، ‬ 402 00:20:30,313 --> 00:20:33,525 ‫ونجعله يكتب أوامره بنفسه. ‬ 403 00:20:33,817 --> 00:20:37,404 ‫ما تفعله هو أنك تمنح الحاسوب‬ 404 00:20:38,280 --> 00:20:39,739 ‫الكثير من الأمثلة‬ 405 00:20:40,073 --> 00:20:43,660 ‫وتقول له، "هذه حفلة." ‬ 406 00:20:43,785 --> 00:20:45,328 ‫وبعدها تصبح لديك أمور أخرى. ‬ 407 00:20:45,412 --> 00:20:47,163 ‫عيادة طبيب الأسنان: ليست حفلة.‬ 408 00:20:47,330 --> 00:20:48,915 ‫قاعة الدراسة: ليست حفلة.‬ 409 00:20:49,374 --> 00:20:53,169 ‫وبهذا يتفقد الحاسوب هذه الأمثلة‬ ‫ويحاول أن ينشئ‬ 410 00:20:53,253 --> 00:20:55,005 ‫نظام تصنيف.‬ 411 00:20:55,255 --> 00:20:57,173 ‫هذا هو التعلم الآلي.‬ 412 00:20:57,257 --> 00:20:59,968 ‫في أيامنا هذه، إن ذكر أحدهم ‬ ‫الذكاء الاصطناعي،‬ 413 00:21:00,552 --> 00:21:01,469 ‫فهذا ما يعنيه.‬ 414 00:21:01,636 --> 00:21:06,641 ‫هذا نوع مختلف تماماً من التجريد‬ ‫وطريقة مختلفة لإنجاز الأمور‬ 415 00:21:06,725 --> 00:21:11,438 ‫لأنها لا تتناسب مع المنطق‬ ‫ الذي نتبعه مع هذه الأمور. ‬ 416 00:21:11,646 --> 00:21:15,442 ‫نحن نسمّيها خوارزميات التعلم الآلي ‬ ‫لأن الحاسوب يأتي‬ 417 00:21:15,525 --> 00:21:17,736 ‫بمجموعته من التوجيهات ليتبعها. ‬ 418 00:21:18,069 --> 00:21:21,990 ‫ولكنها في نهاية الأمر، تُترجم أيضاً‬ 419 00:21:22,073 --> 00:21:24,451 ‫إلى أوامر صغيرة. ‬ 420 00:21:25,201 --> 00:21:27,912 ‫كان "جوجل ترانسليت" ‬ ‫مكوناً من ملايين الأسطر من الشفرات.‬ 421 00:21:28,538 --> 00:21:32,751 ‫هذه كتابة الناس لمليون أمر صغير. ‬ 422 00:21:32,876 --> 00:21:38,256 ‫حالياً، "جوجل ترانسليت" مكون ‬ ‫من قرابة الـ500 سطر من الشفرات‬ 423 00:21:38,465 --> 00:21:40,008 ‫التي تستدعي التعلم الآلي. ‬ 424 00:21:40,091 --> 00:21:44,304 ‫لنفترض بسبب السهو، أن صور الحفلات‬ ‫ التي أدخلناها لم يكن بأيّ منها‬ 425 00:21:44,387 --> 00:21:46,639 ‫أيّ شخص أسود أو أمريكيّ لاتينيّ. ‬ 426 00:21:47,140 --> 00:21:49,434 ‫قد يقرر الحاسوب أنه من قوانين الاحتفالات ‬ 427 00:21:49,517 --> 00:21:52,562 ‫أن من يُدعون هم بيض البشرة والآسيويين فقط. ‬ 428 00:21:52,812 --> 00:21:55,982 ‫يُوجد مبرمجون كثر‬ ‫ من بيض البشرة والآسيويين. ‬ 429 00:21:56,733 --> 00:22:01,321 ‫وينبغي بكل تأكيد أن نوسّع النطاق لمن يدخلوا‬ ‫بغرفة التصميم هذه‬ 430 00:22:01,404 --> 00:22:02,447 ‫لملايين الأسباب. ‬ 431 00:22:02,530 --> 00:22:05,325 ‫سيطرحون أسئلة أفضل‬ ‫ إن كانت تُوجد خبرات حياتية أكثر. ‬ 432 00:22:05,408 --> 00:22:09,037 ‫ولكن في النهاية، ‬ ‫إن كنت تغذّي نظام التعلم الآلي ببيانات...‬ 433 00:22:09,120 --> 00:22:13,208 ‫لنقل أن نظام العدالة الجنائية، ‬ ‫ببياناته العنصرية الهيكلية، ‬ 434 00:22:13,291 --> 00:22:15,668 ‫ولنقل إنّ مبرمجي التعلم الآلي‬ 435 00:22:15,752 --> 00:22:17,170 ‫أشبه بمن هم في إعلانات "بينيتون"، ‬ 436 00:22:17,253 --> 00:22:22,384 ‫من أعراق مختلفة وبوجوه مختلفة‬ ‫ ومن خلفيات اجتماعية مختلفة... ‬ 437 00:22:22,634 --> 00:22:25,303 ‫نظام التعلم الآلي هذا‬ ‫ سيستمر في التعلم من هذه البيانات. ‬ 438 00:22:25,387 --> 00:22:28,139 ‫إن لم يصلح الناس هذه البيانات بنشاط‬ 439 00:22:28,223 --> 00:22:31,726 ‫فستقودنا البيانات التاريخية‬ ‫ لإعادة أخطاء الماضي. ‬ 440 00:22:31,810 --> 00:22:33,686 ‫"الذكاء الاصطناعي يدخل الناس السجون‬ ‫ ويسيء الفهم"‬ 441 00:22:33,812 --> 00:22:36,481 ‫قصة التشفير هي من قصص طموح الإنسان‬ 442 00:22:36,564 --> 00:22:38,358 ‫وإبداعاته.‬ 443 00:22:38,566 --> 00:22:41,528 ‫بانطلاق الصاروخ "فالكون 9"،‬ 444 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 ‫رأينا ما كنا نظنه غير مرئياً.‬ 445 00:22:44,697 --> 00:22:45,740 ‫ثقب أسود. ‬ 446 00:22:46,366 --> 00:22:47,742 ‫نحن نبني عالماً جديداً‬ 447 00:22:48,284 --> 00:22:49,953 ‫بالمزيد من الأدوات البسيطة‬ 448 00:22:50,286 --> 00:22:52,122 ‫ليتمكن من استخدامها عدد أكبر من الناس‬ 449 00:22:52,664 --> 00:22:55,750 ‫للمساعدة بجعل عالمنا مكان أفضل. ‬ 450 00:22:56,126 --> 00:22:59,546 ‫خضنا برحلة لجعل الحواسيب متاحة أكثر‬ 451 00:22:59,629 --> 00:23:02,382 ‫للبشر ولمجموعة أكبر من البشر. ‬ 452 00:23:02,507 --> 00:23:07,053 ‫رأينا هذه الثورة تتجسد أمام أعيننا ‬ ‫في الـ50 عاماً الماضية. ‬ 453 00:23:07,262 --> 00:23:09,139 ‫لهذا من المثير جداً أن تكون حية اليوم.‬ 454 00:23:09,973 --> 00:23:13,935 ‫من المهم جداً أن تتذكر أن كل شيء‬ ‫ تستخدمه على الحاسوب،‬ 455 00:23:14,227 --> 00:23:16,146 ‫كان من صنع شخص ما.‬ 456 00:23:17,147 --> 00:23:21,317 ‫يمكنك أن تكون أحدهم في واقع الأمر،‬ ‫ومن المهم جداً أن تصبح واحداً منهم.‬ 457 00:23:21,401 --> 00:23:24,154 ‫يمكنك في الواقع تغيير العالم ‬ ‫تغييراً جوهرياً.‬ 458 00:23:24,571 --> 00:23:28,616 ‫ثمة عالم سيُدار باستخدام التعلم الآلي،‬ 459 00:23:28,741 --> 00:23:32,162 ‫والبيانات والتشفير التقليدي،‬ ‫ بالعديد من الطرق.‬ 460 00:23:32,662 --> 00:23:35,123 ‫وما علينا فعله كمجتمع هو أن نقول‬ 461 00:23:35,206 --> 00:23:37,584 ‫"حسناً! لدينا تقنية جديدة قوية‬ 462 00:23:38,251 --> 00:23:43,089 ‫وبطرق ما يمكنها أن تكون مذهلة‬ ‫ولكنها لن تكون كذلك من تلقاء نفسها."‬