1 00:00:06,049 --> 00:00:09,135 ‎Cred că India a fost atrasă de grup 2 00:00:09,719 --> 00:00:12,930 ‎pentru că-i dădea ‎impresia unui scop comun. 3 00:00:13,431 --> 00:00:14,849 ‎Grupul era NXIVM 4 00:00:15,058 --> 00:00:17,935 ‎și scopul său comun era ‎îmbunătățirea sinelui 5 00:00:18,186 --> 00:00:20,980 ‎folosind o metodă brevetată ‎de „sondaj rațional” 6 00:00:21,064 --> 00:00:22,774 ‎pentru „succes executiv”. 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,902 ‎Grupul era condus de Keith Raniere. 8 00:00:26,652 --> 00:00:29,947 ‎Dar afirmația că Raniere ‎avea cel mai mare IQ din lume, 9 00:00:30,073 --> 00:00:33,201 ‎faptul că studenții trebuiau ‎să facă plecăciuni în fața pozelor sale 10 00:00:33,284 --> 00:00:35,411 ‎și că trebuiau să-i zică „Avantgardistul” 11 00:00:35,536 --> 00:00:36,704 ‎au neliniștit-o pe Catherine. 12 00:00:36,954 --> 00:00:38,956 ‎Într-un final, India mi-a spus: 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,458 ‎„Fac asta pentru mine.” 14 00:00:40,541 --> 00:00:42,668 ‎Mi-a căzut fața. Eram șocată. 15 00:00:42,960 --> 00:00:46,464 ‎India a sfârșit donând NXIVM ‎sute de mii de dolari 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,341 ‎și a fost atrasă în ceva 17 00:00:48,424 --> 00:00:51,219 ‎mai îngrozitor decât „succesul executiv”. 18 00:00:51,385 --> 00:00:53,137 ‎M-a sunat cineva 19 00:00:53,221 --> 00:00:56,265 ‎care mi-a spus că în NXIVM 20 00:00:56,349 --> 00:00:57,767 ‎era un grup secret. 21 00:00:58,267 --> 00:01:00,478 ‎Atunci am auzit prima dată de „DOS”. 22 00:01:00,561 --> 00:01:03,439 ‎Dominus Obsequious Sororium. 23 00:01:03,689 --> 00:01:06,984 ‎Era prezentat ca un grup ‎de emancipare a femeilor, dar... 24 00:01:07,151 --> 00:01:12,573 ‎În latină înseamnă „stăpânul sclavelor”. 25 00:01:12,824 --> 00:01:15,701 ‎Mi s-a spus că le „marcau” ‎pe aceste femei. 26 00:01:16,119 --> 00:01:19,205 ‎Marcarea era parte ‎din inițierea în DOS. 27 00:01:19,580 --> 00:01:21,624 ‎Noua membră era legată la ochi, 28 00:01:21,874 --> 00:01:23,709 ‎era pusă să se dezbrace 29 00:01:23,793 --> 00:01:25,753 ‎și să se întindă pe o masă. 30 00:01:26,295 --> 00:01:29,841 ‎Alte trei femei o țineau ‎de picioare și de umeri 31 00:01:30,133 --> 00:01:31,467 ‎și trebuia să zică: 32 00:01:31,759 --> 00:01:34,804 ‎„Stăpâne, marchează-mă. ‎Va fi o onoare.” 33 00:01:35,304 --> 00:01:37,765 ‎Femeilor li se spunea ‎că simbolul reprezenta natura, 34 00:01:38,141 --> 00:01:40,726 ‎dar, de fapt, ‎erau inițialele lui Keith Raniere. 35 00:01:42,061 --> 00:01:45,022 ‎În istorie există mii de grupări ca NXIVM, 36 00:01:45,106 --> 00:01:47,400 ‎grupări considerate culte religioase. 37 00:01:47,775 --> 00:01:49,193 ‎E imposibil de știut câte, 38 00:01:49,277 --> 00:01:51,237 ‎pentru că majoritatea ‎neagă această definiție 39 00:01:51,654 --> 00:01:54,407 ‎și aproape niciun membru ‎nu realizează că e înscris într-unul. 40 00:01:54,949 --> 00:01:56,826 ‎Cum devine o grupare un cult? 41 00:01:57,368 --> 00:01:59,704 ‎Cum au reușit unii ‎să-i facă pe oamenii obișnuiți 42 00:01:59,787 --> 00:02:01,122 ‎să comită atrocități? 43 00:02:03,666 --> 00:02:07,295 ‎Voi fi Dumnezeu, și în afară de mine, ‎nu va fi niciun altul. 44 00:02:07,378 --> 00:02:08,254 ‎UN SERIAL DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 45 00:02:08,337 --> 00:02:10,131 ‎Vrem să împărtășim aceste cunoștințe ‎cu toată lumea. 46 00:02:10,590 --> 00:02:13,968 ‎Părea că puteau folosi orice metodă 47 00:02:14,051 --> 00:02:15,720 ‎fiindcă eram copii cerești 48 00:02:15,803 --> 00:02:17,722 ‎și Dumnezeu știa de ce facem asta. 49 00:02:17,805 --> 00:02:20,683 ‎Waco e o dovadă împotriva ATF. 50 00:02:20,766 --> 00:02:23,311 ‎Dacă continuați, ‎cineva va avea de suferit. 51 00:02:23,644 --> 00:02:26,856 ‎Ți se spunea să uiți de familia ta ‎și să renunți la fosta identitate. 52 00:02:27,523 --> 00:02:32,528 ‎Singura ta șansă de supraviețuire ‎e să pleci cu noi. 53 00:02:32,695 --> 00:02:37,617 ‎CULTELE 54 00:02:38,826 --> 00:02:42,038 ‎Dragostea e un remediu care vindecă. 55 00:02:42,413 --> 00:02:44,832 ‎Secta Templul Oamenilor era unică atunci. 56 00:02:44,957 --> 00:02:48,753 ‎Conținea o diversitate de oameni, ‎albi, negri, amerindieni și hispanici. 57 00:02:49,754 --> 00:02:52,131 ‎Am intrat acolo naivi, spunându-ne: 58 00:02:52,256 --> 00:02:55,176 ‎„Jim vrea o lume utopică. ‎Și eu vreau asta.” 59 00:02:55,301 --> 00:02:57,887 ‎Credeam că e o mișcare ‎pentru o lume mai bună. 60 00:02:58,638 --> 00:03:00,014 ‎De fapt, ei se alăturau 61 00:03:00,097 --> 00:03:03,100 ‎unei mișcări care e esența ‎ideii moderne de cult. 62 00:03:03,351 --> 00:03:04,310 ‎Mulțumesc, iubito. 63 00:03:06,729 --> 00:03:09,565 ‎La sfârșitul anilor '70, ‎liderul grupării, Jim Jones, 64 00:03:09,732 --> 00:03:11,400 ‎a plecat cu aproape ‎o mie de discipoli 65 00:03:11,484 --> 00:03:14,487 ‎de la Templul Oamenilor din California ‎în junglele izolate din Guyana 66 00:03:14,612 --> 00:03:15,988 ‎pentru a construi Jonestown. 67 00:03:16,155 --> 00:03:18,407 ‎Un loc prezentat ‎ca fiind o utopie autonomă 68 00:03:18,616 --> 00:03:21,035 ‎fără violența și rasismul ‎care afectau America. 69 00:03:21,244 --> 00:03:23,162 ‎Sunteți fericiți aici? Ești fericit, Tom? 70 00:03:23,246 --> 00:03:24,080 ‎Da. 71 00:03:24,163 --> 00:03:27,750 ‎Toți spun că sunt fericiți aici, ‎e absolut evident. 72 00:03:28,167 --> 00:03:30,419 ‎Însă rudele îngrijorate au făcut ‎presiuni asupra guvernului 73 00:03:30,503 --> 00:03:32,838 ‎cu pamflete în care descriau ‎coșmarul din Jonestown, 74 00:03:33,256 --> 00:03:35,174 ‎spunând că Jones folosea ‎tehnica „programării mentale” 75 00:03:35,466 --> 00:03:40,137 ‎și că se antrenau pentru sinucideri ‎ca să-i convingă „să moară pentru cauză”. 76 00:03:41,013 --> 00:03:44,392 ‎Congresmenul Leo Ryan a zburat ‎în Guyana ca să investigheze 77 00:03:44,809 --> 00:03:45,810 ‎și nu s-a mai întors. 78 00:03:46,102 --> 00:03:46,978 ‎E prea târziu. 79 00:03:47,103 --> 00:03:49,605 ‎Congresmenul a murit, ‎tot Congresul e mort. 80 00:03:49,689 --> 00:03:53,567 ‎Dacă nu putem trăi în pace, ‎atunci vom muri în pace. 81 00:03:59,490 --> 00:04:01,492 ‎Imaginea a aproape o mie de morți, 82 00:04:01,784 --> 00:04:04,578 ‎cea mai mare sinucidere-crimă în masă ‎din istoria modernă 83 00:04:04,745 --> 00:04:05,913 ‎a îngrozit planeta. 84 00:04:06,080 --> 00:04:08,833 ‎Sectanții, care credeau ‎tot ce le spunea Jim Jones, 85 00:04:09,083 --> 00:04:10,126 ‎s-au sinucis. 86 00:04:10,209 --> 00:04:12,753 ‎Unii s-au împușcat. ‎Alții, se pare că s-au otrăvit. 87 00:04:12,837 --> 00:04:15,548 ‎Acolo erau sticle goale ‎de cianură de potasiu. 88 00:04:15,631 --> 00:04:17,591 ‎Familii întregi au ingerat otrava. 89 00:04:17,675 --> 00:04:20,594 ‎Printre cadavre, era și cel ‎al fondatorului fanatic al Templului, 90 00:04:20,678 --> 00:04:21,762 ‎reverendul Jim Jones. 91 00:04:21,846 --> 00:04:22,847 ‎Jones le-a spus: 92 00:04:22,930 --> 00:04:25,141 ‎„E timpul să ne întâlnim în alt loc.” 93 00:04:27,518 --> 00:04:29,020 ‎Grupările numite culte, 94 00:04:29,103 --> 00:04:30,313 ‎conduse de lideri carismatici, 95 00:04:30,396 --> 00:04:32,481 ‎cu idei extreme și discipoli fanatici, 96 00:04:32,690 --> 00:04:35,192 ‎au existat ‎în aproape orice țară de pe Pământ. 97 00:04:35,735 --> 00:04:38,029 ‎Dar dimensiunea dezastrului ‎de la Jonestown 98 00:04:38,279 --> 00:04:41,490 ‎a dat cuvântului „cult” ‎o conotație îngrozitoare 99 00:04:42,158 --> 00:04:44,410 ‎și i-a îndemnat pe sociologii din SUA 100 00:04:44,535 --> 00:04:46,912 ‎să publice un studiu în care să definească 101 00:04:46,996 --> 00:04:49,373 ‎elementele comune ‎ale acestor grupări distructive. 102 00:04:49,665 --> 00:04:51,792 ‎Au convenit asupra ‎a trei caracteristici principale. 103 00:04:51,876 --> 00:04:54,754 ‎Un cult e un grup sau o mișcare socială 104 00:04:54,837 --> 00:04:58,299 ‎condusă de un lider carismatic, 105 00:04:58,382 --> 00:05:00,134 ‎care este autoritar 106 00:05:00,217 --> 00:05:04,055 ‎și care cere să fie venerat ca un zeu. 107 00:05:04,138 --> 00:05:06,891 ‎Ni s-a spus să credem că spusele lui 108 00:05:06,974 --> 00:05:08,768 ‎sunt direct de la Dumnezeu. 109 00:05:08,851 --> 00:05:10,394 ‎În „comunitate”, așa cum o denumeam, 110 00:05:10,478 --> 00:05:11,729 ‎el era autoritatea lui Dumnezeu. 111 00:05:11,937 --> 00:05:13,606 ‎A doua caracteristică a unui cult: 112 00:05:13,814 --> 00:05:18,152 ‎Grupul are ‎un anume program de îndoctrinare, 113 00:05:18,486 --> 00:05:20,237 ‎uneori numit „reformarea gândirii”. 114 00:05:20,488 --> 00:05:21,947 ‎Sau control mental. 115 00:05:22,031 --> 00:05:24,742 ‎E ca și cum sistemul ‎de operare era Biblia, 116 00:05:24,825 --> 00:05:27,870 ‎iar, ulterior, ‎el instala programe în sistem. 117 00:05:28,412 --> 00:05:30,081 ‎Și oamenii le acceptau 118 00:05:30,164 --> 00:05:33,667 ‎pentru că acceptau Biblia ‎și nu voiau s-o pună la îndoială. 119 00:05:33,751 --> 00:05:35,252 ‎Deci, trebuiau să creadă. 120 00:05:35,336 --> 00:05:37,671 ‎Altă caracteristică e exploatarea, 121 00:05:37,963 --> 00:05:39,632 ‎fie sexuală sau financiară. 122 00:05:39,715 --> 00:05:41,425 ‎Un tip de exploatare a membrilor. 123 00:05:41,509 --> 00:05:44,845 ‎Când Sun Myung Moon avea nevoie ‎ca părinții mei 124 00:05:44,929 --> 00:05:47,640 ‎să îndeplinească o misiune sau altceva, 125 00:05:47,723 --> 00:05:51,352 ‎ei trebuiau să pună pe prim plan ‎nevoile cultului, înaintea copiilor. 126 00:05:51,435 --> 00:05:52,269 ‎De exemplu, tata... 127 00:05:52,353 --> 00:05:54,397 ‎Era plecat majoritatea timpului ‎când eram copil. 128 00:05:55,106 --> 00:05:57,983 ‎Apare o mică problemă ‎cu definiția unui cult. 129 00:05:58,109 --> 00:06:03,114 ‎E mai degrabă o judecată de valoare, ‎nu un cuvânt gramatical. 130 00:06:03,197 --> 00:06:08,536 ‎Toți profeții din religiile importante ‎pot fi considerați lideri carismatici. 131 00:06:08,619 --> 00:06:11,080 ‎Cea mai tare glumă ‎din cursurile religioase 132 00:06:11,163 --> 00:06:14,041 ‎este „cult plus timp egal religie”. 133 00:06:14,583 --> 00:06:17,086 ‎„Cult” vine din latină, ‎cultus, 134 00:06:17,169 --> 00:06:19,588 ‎adică „a cultiva” sau „a culege”, 135 00:06:19,713 --> 00:06:21,632 ‎și în antichitate descria 136 00:06:21,715 --> 00:06:26,345 ‎sacrificiile, ofrandele și monumentele ‎construite pentru zei. 137 00:06:26,929 --> 00:06:29,765 ‎Dar în timp a ajuns ‎să reprezinte religiile neortodoxe. 138 00:06:30,141 --> 00:06:34,311 ‎Imperiul Roman considera ‎iudaismul un cult. 139 00:06:34,395 --> 00:06:38,524 ‎Unii spun că anumite versiuni ‎ale Islamului sunt culte. 140 00:06:38,607 --> 00:06:44,655 ‎În prezent, savanții preferă definiția ‎„mișcare religioasă nouă” sau MRN. 141 00:06:44,738 --> 00:06:47,366 ‎Multe au apărut ‎nu ca să-și exploateze enoriașii, 142 00:06:47,616 --> 00:06:50,369 ‎ci ca să-i ajute să supraviețuiască ‎unor amenințări externe. 143 00:06:50,578 --> 00:06:56,125 ‎Însăși identitatea grupului este ‎atacată de ceilalți, 144 00:06:56,292 --> 00:07:00,671 ‎iar singurul mod de a salva identitatea 145 00:07:00,754 --> 00:07:06,343 ‎este de a se uni sub autoritatea ‎unui lider carismatic 146 00:07:06,635 --> 00:07:08,971 ‎și de a o lua de la capăt. 147 00:07:09,221 --> 00:07:10,890 ‎Iisus din Nazaret a trăit 148 00:07:11,140 --> 00:07:16,854 ‎în, probabil, epoca cea mai turbulentă ‎din punct de vedere politic și social 149 00:07:16,979 --> 00:07:18,522 ‎din istoria Orientului Mijlociu, 150 00:07:18,606 --> 00:07:19,982 ‎ceea ce spune multe. 151 00:07:20,483 --> 00:07:26,489 ‎Iisus era unul ‎dintre cel puțin zece mântuitori 152 00:07:26,572 --> 00:07:27,615 ‎despre care știm. 153 00:07:28,032 --> 00:07:32,119 ‎Mișcările religioase noi au apărut ‎ca să ajute oamenii în perioade tulburi 154 00:07:32,203 --> 00:07:33,329 ‎în cursul istoriei. 155 00:07:33,746 --> 00:07:36,457 ‎În Europa au apărut ‎în tumultul Renașterii, 156 00:07:36,540 --> 00:07:39,168 ‎ca o reacție ‎la religiile instituționalizate. 157 00:07:39,627 --> 00:07:41,879 ‎În India au apărut ‎în cursul mișcărilor sociale 158 00:07:41,962 --> 00:07:43,881 ‎cauzate de tranziția la agricultură, 159 00:07:44,173 --> 00:07:46,717 ‎iar mai târziu, ‎ca răspuns la colonialismul britanic. 160 00:07:46,967 --> 00:07:50,638 ‎O țară, în mod special, ‎a îmbrățișat fără probleme noile religii 161 00:07:50,763 --> 00:07:52,181 ‎încă de la fondarea ei. 162 00:07:52,348 --> 00:07:55,100 ‎Încă din secolul al XVII-lea 163 00:07:55,684 --> 00:07:58,646 ‎coloniile americane aveau reputația 164 00:07:58,938 --> 00:08:01,524 ‎de a fi o zonă sigură ‎pentru radicalii religioși. 165 00:08:02,358 --> 00:08:04,276 ‎O mică zonă din SUA 166 00:08:04,360 --> 00:08:07,404 ‎era în special acaparată ‎de noua fervoare religioasă, 167 00:08:07,530 --> 00:08:10,199 ‎zona dintre Albany și Buffalo, 168 00:08:10,699 --> 00:08:12,701 ‎numită și „Districtul Incendiat”. 169 00:08:12,868 --> 00:08:17,289 ‎Districtul Incendiat a devenit ‎locul apariției religiei mormone, 170 00:08:17,498 --> 00:08:19,291 ‎a religiei adventiste de ziua a 7-a, 171 00:08:19,375 --> 00:08:20,751 ‎a spiritualismului. 172 00:08:21,210 --> 00:08:24,880 ‎Și a multor altor mișcări sociale, ‎politice și religioase. 173 00:08:25,047 --> 00:08:27,758 ‎Dacă oamenii sunt manipulabili religios, 174 00:08:27,841 --> 00:08:31,136 ‎ei sunt manipulabili și politic. 175 00:08:31,762 --> 00:08:34,723 ‎Jemima Wilkinson a fost un profet ‎din acea zonă. 176 00:08:34,974 --> 00:08:37,768 ‎A fost aproape de moarte, ‎suferind de tifos 177 00:08:37,851 --> 00:08:41,188 ‎și s-a declarat o reîncarnare ‎a unui duh sfânt 178 00:08:41,272 --> 00:08:43,649 ‎numit Prietenul Public Universal. 179 00:08:44,024 --> 00:08:45,651 ‎Probabil era prima dată 180 00:08:45,859 --> 00:08:50,864 ‎când americanii văzuseră ‎o femeie predicând sau vorbind în public. 181 00:08:50,948 --> 00:08:52,741 ‎Era ca un profet american, 182 00:08:52,825 --> 00:08:57,121 ‎de la care oamenii primeau ‎tot felul de mesaje și de dezlegări, 183 00:08:57,204 --> 00:08:59,290 ‎nu neapărat religioase. 184 00:08:59,373 --> 00:09:01,834 ‎Acest model s-a tot repetat. 185 00:09:01,917 --> 00:09:04,670 ‎Iar cultele s-au răspândit ‎dincolo de Districtul Incendiat. 186 00:09:04,878 --> 00:09:07,339 ‎În anii '30, în New York, 187 00:09:07,423 --> 00:09:10,384 ‎zeci de mii de oameni ‎considerau că un om numit Tatăl Divin 188 00:09:10,467 --> 00:09:11,844 ‎era Dumnezeu pe Pământ. 189 00:09:12,636 --> 00:09:15,973 ‎Transmit acest mesaj întregii umanități. 190 00:09:17,224 --> 00:09:20,019 ‎Trebuie să-l vedem pe Tatăl Divin 191 00:09:20,102 --> 00:09:24,773 ‎ca pe un precursor ‎al mișcării drepturilor civile. 192 00:09:24,982 --> 00:09:27,401 ‎Primii discipoli ai Tatălui Divin 193 00:09:27,568 --> 00:09:31,405 ‎erau implicați în proteste și petiții 194 00:09:31,655 --> 00:09:35,868 ‎care susțineau drepturile civile, 195 00:09:35,951 --> 00:09:39,580 ‎fiind pionieri în acest domeniu, ‎în Statele Unite de atunci. 196 00:09:39,997 --> 00:09:41,165 ‎Iar mișcarea se va amplifica 197 00:09:41,248 --> 00:09:44,168 ‎și va atinge noi culmi ‎de emancipare socială, 198 00:09:44,835 --> 00:09:47,212 ‎în care tensiunile rasiale ‎au dat naștere la violențe 199 00:09:47,588 --> 00:09:50,090 ‎și la asasinate politice. 200 00:09:51,133 --> 00:09:53,844 ‎Mulți puneau la îndoială ‎justețea războiului din Vietnam. 201 00:09:54,345 --> 00:09:56,388 ‎Încrederea americanilor în guvern ‎s-a prăbușit... 202 00:09:57,681 --> 00:10:00,601 ‎iar spectrul anihilării nucleare 203 00:10:01,143 --> 00:10:03,979 ‎a făcut întreaga națiune ‎să se simtă sub asediu. 204 00:10:04,730 --> 00:10:08,025 ‎Aceste aspecte au făcut ca o întreagă ‎generație să caute comunități noi 205 00:10:08,192 --> 00:10:09,985 ‎și surse alternative de semnificație. 206 00:10:10,110 --> 00:10:12,279 ‎În acel moment s-a observat 207 00:10:12,363 --> 00:10:15,407 ‎ascendența acestor indivizi carismatici, 208 00:10:15,491 --> 00:10:16,325 ‎unii americani, 209 00:10:16,408 --> 00:10:20,079 ‎alții îmbrățișând tradițiile orientale, 210 00:10:20,162 --> 00:10:21,705 ‎în special din India. 211 00:10:21,789 --> 00:10:24,166 ‎„Suntem cei câțiva drepți.” 212 00:10:24,291 --> 00:10:25,959 ‎„Cunoaștem adevărul.” 213 00:10:26,043 --> 00:10:32,925 ‎Iar acel adevăr era antidotul ‎vremurilor tulburi de atunci. 214 00:10:34,718 --> 00:10:37,221 ‎Însă acel „adevăr” era uneori ‎însoțit de vicleșuguri. 215 00:10:37,888 --> 00:10:41,308 ‎Căutarea unei semnificații alternative 216 00:10:41,392 --> 00:10:45,020 ‎prezenta o atracție deosebită. 217 00:10:45,104 --> 00:10:47,439 ‎Și uneori, chiar și liderii, 218 00:10:47,523 --> 00:10:50,609 ‎încep să creadă în această atracție. 219 00:10:50,693 --> 00:10:52,986 ‎Însă, din cauza naturii umane, 220 00:10:53,070 --> 00:10:57,074 ‎idealismul se poate transforma ‎foarte ușor în autoritarism. 221 00:10:57,533 --> 00:11:00,244 ‎Toleranța religioasă care a permis ‎evoluția rapidă a țării... 222 00:11:00,327 --> 00:11:01,453 ‎Ridică-te și mergi! 223 00:11:01,537 --> 00:11:04,373 ‎...i-a făcut pe oameni ‎foarte ușor manipulabili. 224 00:11:07,209 --> 00:11:08,877 ‎Și Tatăl Divin a fost acuzat 225 00:11:08,961 --> 00:11:11,046 ‎că a profitat de pe urma discipolilor, 226 00:11:11,171 --> 00:11:13,340 ‎forțându-i să-i cumpere un hotel 227 00:11:13,632 --> 00:11:15,592 ‎și punând mâna pe moștenirea unei femei. 228 00:11:16,552 --> 00:11:19,179 ‎Un om privea asta și învăța: 229 00:11:20,180 --> 00:11:21,348 ‎Jim Jones. 230 00:11:21,515 --> 00:11:24,393 ‎Jim Jones l-a studiat pe Tatăl Divin 231 00:11:24,476 --> 00:11:27,146 ‎pentru a vedea ‎cum și-a strâns comunitatea. 232 00:11:27,688 --> 00:11:29,773 ‎Dorința lui Jones ‎de a învăța de la Tatăl Divin 233 00:11:29,857 --> 00:11:32,860 ‎a fost imortalizată ‎într-un serial din anii '80. 234 00:11:33,110 --> 00:11:35,696 ‎James Earl Jones joacă ‎rolul Tatălui Divin. 235 00:11:35,779 --> 00:11:37,948 ‎Dar cum ții la un loc atâția oameni? 236 00:11:38,574 --> 00:11:41,368 ‎Cum a ținut la un loc ‎fiul meu Moise turma lui? 237 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 ‎Cu ce preț? 238 00:11:43,537 --> 00:11:47,416 ‎Cere și ți se va da, fiule. 239 00:11:47,958 --> 00:11:49,418 ‎Cere și ți se va da. 240 00:11:49,501 --> 00:11:52,921 ‎Jim Jones și-a însușit ‎unele mesaje de justiție socială 241 00:11:53,130 --> 00:11:56,341 ‎care erau prezente în mesajele ‎transmise de Tatăl Divin 242 00:11:56,467 --> 00:11:58,844 ‎și le-a folosit, ‎mai întâi să atragă oamenii 243 00:11:58,927 --> 00:12:00,471 ‎și apoi, să-i manipuleze. 244 00:12:01,096 --> 00:12:03,515 ‎Când manipularea devine distructivă, 245 00:12:03,640 --> 00:12:04,975 ‎atunci grupul devine un cult, 246 00:12:05,184 --> 00:12:06,894 ‎conform sociologilor. 247 00:12:06,977 --> 00:12:10,272 ‎Nu are legătură cu credința lor. 248 00:12:10,355 --> 00:12:13,317 ‎Are legătura cu dinamica de grup 249 00:12:13,400 --> 00:12:18,363 ‎și cu modurile în care se folosesc ‎diverse metode de influență și control 250 00:12:18,655 --> 00:12:21,116 ‎pentru a manipula și exploata membrii. 251 00:12:22,785 --> 00:12:25,788 ‎Charles Manson și-a convins ‎discipolii să ucidă nouă oameni 252 00:12:25,871 --> 00:12:27,831 ‎pentru a declanșa un război rasial. 253 00:12:28,165 --> 00:12:32,628 ‎Shoko Asahara a ordonat discipolilor ‎să gazeze metroul din Tokio cu Sarin, 254 00:12:33,253 --> 00:12:34,505 ‎omorând 13 persoane. 255 00:12:35,422 --> 00:12:39,051 ‎Marshall Applewhite, liderul cultului ‎Poarta Raiului și-a convins discipolii că: 256 00:12:39,134 --> 00:12:42,888 ‎Periodic, acea dimensiune se apropie 257 00:12:42,971 --> 00:12:46,391 ‎și oferă o tranziție, 258 00:12:46,475 --> 00:12:49,520 ‎oferă trecerea ‎de la acest nivel evoluționar 259 00:12:49,603 --> 00:12:51,605 ‎la acel nivel evoluționar. 260 00:12:51,814 --> 00:12:54,650 ‎Asta i-a făcut pe mulți ‎să se sinucidă sau să se castreze, 261 00:12:54,983 --> 00:12:57,986 ‎crezând că vor trece ‎într-o dimensiune superioară. 262 00:12:58,737 --> 00:13:00,739 ‎Fascinația eternă a cultelor 263 00:13:01,031 --> 00:13:04,952 ‎se naște din misterul controlului complet ‎exercitat de liderii acestora. 264 00:13:05,911 --> 00:13:08,580 ‎Ei se folosesc ‎de psihologie socială primară. 265 00:13:08,789 --> 00:13:12,668 ‎Se folosesc de tehnici de influențare ‎și de control. 266 00:13:13,335 --> 00:13:15,671 ‎În slujba publicului, prezentăm 267 00:13:16,046 --> 00:13:18,006 ‎șapte elemente care, ‎conform sociologilor, 268 00:13:18,090 --> 00:13:20,634 ‎vă pot îndoctrina ‎să vă alăturați unui cult. 269 00:13:20,968 --> 00:13:21,802 ‎Numărul unu. 270 00:13:22,094 --> 00:13:25,180 ‎Treceți printr-o tranziție, ‎poate una dificilă. 271 00:13:25,264 --> 00:13:28,016 ‎Eram un actor muritor de foame ‎și lipsit de succes 272 00:13:28,141 --> 00:13:29,685 ‎la 20 de ani în New York. 273 00:13:29,810 --> 00:13:32,145 ‎Când ești în acea stare vulnerabilă, 274 00:13:32,729 --> 00:13:35,524 ‎ești mai deschis să încerci orice. 275 00:13:35,607 --> 00:13:39,778 ‎Poate să iei un bilet dintr-un anunț 276 00:13:39,862 --> 00:13:41,655 ‎care spune: „Vino la ora de yoga.” 277 00:13:41,905 --> 00:13:45,367 ‎După prima meditație am simțit ‎că experimentez 278 00:13:45,450 --> 00:13:49,204 ‎valuri de iubire și de relaționare. 279 00:13:49,621 --> 00:13:51,623 ‎Asta face parte din persuasiune. 280 00:13:51,790 --> 00:13:53,250 ‎Ne-au dat chestionare 281 00:13:53,333 --> 00:13:56,420 ‎cu întrebări despre viață și univers: ‎„Ești fericit?” 282 00:13:56,503 --> 00:13:58,046 ‎După acest prim pas, 283 00:13:58,130 --> 00:14:03,385 ‎prima întâlnire, discuție, grup ‎de meditație sau de studiu al Bibliei, 284 00:14:03,468 --> 00:14:05,804 ‎recrutorii te manipulează ‎și te invită iar 285 00:14:05,888 --> 00:14:08,098 ‎și procesul continuă de aici încolo. 286 00:14:08,181 --> 00:14:11,852 ‎Îi încurajam să meargă ‎la centrul de odihnă din pădure, 287 00:14:11,935 --> 00:14:14,021 ‎unde-i puteam îndoctrina în continuare. 288 00:14:14,438 --> 00:14:17,649 ‎Acesta e primul pas ‎în crearea noii realități. 289 00:14:17,941 --> 00:14:20,444 ‎Eram ținuți într-un mediu închis, 290 00:14:20,527 --> 00:14:23,739 ‎fără cărți, televizor sau filme, 291 00:14:23,822 --> 00:14:26,783 ‎ca să ne protejeze ‎de ceea ce părinții mei ar numi 292 00:14:26,909 --> 00:14:28,201 ‎„pângărirea lumii”. 293 00:14:28,285 --> 00:14:32,164 ‎Cu timpul, devii ‎din ce în ce mai închistat 294 00:14:32,247 --> 00:14:34,499 ‎în acest sistem care se auto-izolează. 295 00:14:35,083 --> 00:14:39,004 ‎Până când relația ta cea mai importantă ‎e cu „conducătorul iubit”. 296 00:14:39,504 --> 00:14:43,759 ‎Sun Myung Moon și familia ‎se arătau și erau prezentați: 297 00:14:43,884 --> 00:14:47,471 ‎„Doamnelor și domnilor, ‎adevărații părinți ai omenirii, 298 00:14:47,638 --> 00:14:49,389 ‎reverendul Sun Myung Moon!” 299 00:14:49,473 --> 00:14:51,516 ‎Ești într-un grup ‎care a găsit răspunsul 300 00:14:51,600 --> 00:14:53,602 ‎și care are un lider, singurul lider 301 00:14:53,685 --> 00:14:56,229 ‎care vă poate duce pe acestă cale. 302 00:14:56,605 --> 00:14:59,399 ‎Orice altceva este greșit. 303 00:14:59,483 --> 00:15:01,818 ‎În fiecare duminică la ora 5:00 304 00:15:01,902 --> 00:15:05,030 ‎ne închinam la o poză ‎a reverendului și a doamnei Moon. 305 00:15:05,530 --> 00:15:09,034 ‎Ni se spunea să-i iubim pe reverend ‎și pe dna Moon ca pe părinții noștri, 306 00:15:09,117 --> 00:15:11,370 ‎chiar mai mult decât pe aceștia. 307 00:15:11,954 --> 00:15:15,123 ‎Această relație era întărită de lider ‎prin crearea unui inamic extern. 308 00:15:15,207 --> 00:15:20,253 ‎Mi-a spus: „Vei fi violată, vei fi bătută. 309 00:15:20,337 --> 00:15:22,214 ‎Vei fi lăsată într-un șanț.” 310 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 ‎Mi-a spus că dacă plecam, voi păți ‎toate lucrurile astea îngrozitoare, 311 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 ‎pentru că lumea era un loc malefic. 312 00:15:28,512 --> 00:15:33,225 ‎Asta înseamnă că vei căuta ‎să fii călăuzit de liderul cultului. 313 00:15:33,517 --> 00:15:39,147 ‎Intri într-o stare permanentă ‎în care-ți negi propria rațiune. 314 00:15:39,231 --> 00:15:40,357 ‎Nu mai ai rațiune. 315 00:15:40,440 --> 00:15:42,901 ‎Oamenii care suferă ‎de această disonanță cognitivă, 316 00:15:42,985 --> 00:15:45,195 ‎vor ține mereu partea 317 00:15:45,278 --> 00:15:46,697 ‎cultului și liderului acestuia. 318 00:15:46,947 --> 00:15:50,325 ‎Ceea ce ne duce la modul în care liderii ‎cultului își întăresc controlul: 319 00:15:50,826 --> 00:15:52,160 ‎influența anturajului. 320 00:15:52,828 --> 00:15:56,206 ‎Dorința fundamentală a oamenilor ‎de a face parte dintr-un grup 321 00:15:56,289 --> 00:15:58,875 ‎poate anula ‎propria lor percepție a realității. 322 00:15:59,126 --> 00:16:02,879 ‎În 1951, psihologul Solomon Asch ‎a demonstrat asta 323 00:16:03,046 --> 00:16:04,965 ‎așezând mai mulți studenți într-o cameră. 324 00:16:05,090 --> 00:16:06,842 ‎Doar unul nu știa că e un experiment. 325 00:16:06,925 --> 00:16:08,427 ‎Sarcina voastră e simplă: 326 00:16:08,510 --> 00:16:10,178 ‎priviți linia din stânga 327 00:16:10,470 --> 00:16:12,514 ‎și identificați ‎care din liniile din dreapta 328 00:16:12,597 --> 00:16:13,849 ‎are aceeași lungime. 329 00:16:13,932 --> 00:16:15,183 ‎- Doi. ‎- Doi. 330 00:16:16,101 --> 00:16:16,935 ‎Doi. 331 00:16:19,479 --> 00:16:20,313 ‎Doi. 332 00:16:20,856 --> 00:16:24,109 ‎Din cei testați, 75% sfârșeau ‎prin a fi de acord cu majoritatea, 333 00:16:24,568 --> 00:16:26,987 ‎chiar dacă răspunsul era evident greșit. 334 00:16:27,237 --> 00:16:29,031 ‎Liderul cultului se folosește de asta 335 00:16:29,364 --> 00:16:31,450 ‎pentru a-i forța pe discipoli ‎să se conformeze. 336 00:16:32,034 --> 00:16:34,286 ‎Cumva, asta a făcut la Jonestown. 337 00:16:34,369 --> 00:16:35,912 ‎A declanșat o revoltă 338 00:16:36,079 --> 00:16:39,207 ‎și apoi s-a retras și a lăsat ‎influența anturajului să acționeze. 339 00:16:39,416 --> 00:16:42,669 ‎Totul pentru a satisface demența ‎un narcisist sociopat. 340 00:16:42,794 --> 00:16:44,379 ‎A spus: „Nu puteți trăi fără mine, 341 00:16:44,463 --> 00:16:46,715 ‎și dacă eu mor, veți muri și voi cu mine, 342 00:16:47,257 --> 00:16:50,260 ‎pentru că voi nu sunteți importanți, ‎iar eu sunt cel esențial.” 343 00:16:51,303 --> 00:16:54,514 ‎Când copiii s-au strâns ‎în afara clădirii, 344 00:16:54,598 --> 00:16:57,184 ‎a trimis secretarele și amantele sale 345 00:16:57,267 --> 00:16:58,727 ‎să le bage otravă în gură, 346 00:16:58,810 --> 00:17:00,604 ‎a început să omoare copiii. 347 00:17:00,687 --> 00:17:02,606 ‎Niciun părinte de acolo 348 00:17:02,689 --> 00:17:05,150 ‎care știa că le-au murit copiii alături 349 00:17:05,442 --> 00:17:09,488 ‎nu se mai putea gândi că va reveni ‎în SUA și că va duce o viață liniștită. 350 00:17:13,950 --> 00:17:15,327 ‎Azi, o altă amenințare 351 00:17:15,410 --> 00:17:17,788 ‎îi face pe oameni ‎să caute noi semnificații. 352 00:17:18,538 --> 00:17:20,624 ‎Epidemia de izolare socială 353 00:17:20,707 --> 00:17:23,585 ‎e atât de gravă încât e considerată ‎un atentat la sănătatea publică 354 00:17:23,668 --> 00:17:24,544 ‎în multe țări. 355 00:17:24,878 --> 00:17:26,088 ‎Experții medicali cred 356 00:17:26,171 --> 00:17:29,716 ‎că singurătatea e noua criză a sănătății ‎din Australia. 357 00:17:29,800 --> 00:17:33,053 ‎Și SUA sunt puternic afectate ‎de epidemia singurătății. 358 00:17:33,136 --> 00:17:35,680 ‎Guvernul a numit ‎un ministru al singurătății. 359 00:17:35,764 --> 00:17:39,684 ‎Între 800.000 și 900.000 de oameni ‎de vârstă medie 360 00:17:39,810 --> 00:17:41,686 ‎s-au retras complet din societate. 361 00:17:42,479 --> 00:17:45,857 ‎Oamenii nu fac parte automat ‎dintr-o comunitate, 362 00:17:45,941 --> 00:17:47,984 ‎fie că e la nivel de familie, de biserică 363 00:17:48,068 --> 00:17:49,194 ‎sau de cartier. 364 00:17:49,486 --> 00:17:51,905 ‎Tot mai puțini oameni ‎practică religia organizată 365 00:17:52,030 --> 00:17:54,199 ‎sau participă la adunările religioase, 366 00:17:54,366 --> 00:17:56,910 ‎iar comunitățile virtuale umplu acest gol. 367 00:17:57,202 --> 00:17:59,412 ‎Prin intermediul Internetului, 368 00:17:59,830 --> 00:18:02,666 ‎pentru prima oară în istorie, 369 00:18:03,041 --> 00:18:07,963 ‎definiția comunității nu mai e legată ‎de limitele geografice. 370 00:18:08,171 --> 00:18:12,759 ‎Aici găsim grupuri ‎fără valoare statistică, dar numeroase, 371 00:18:12,843 --> 00:18:14,177 ‎cu același mod de gândire 372 00:18:14,261 --> 00:18:16,429 ‎care ne aprobă ‎și care ne întăresc opiniile. 373 00:18:16,513 --> 00:18:19,224 ‎Așa a apărut o nouă generație ‎de lideri online, 374 00:18:19,432 --> 00:18:23,019 ‎care se folosesc de rețelele ‎de socializare ca să-și atragă discipoli. 375 00:18:23,103 --> 00:18:23,937 ‎Vei simiți 376 00:18:24,020 --> 00:18:26,898 ‎că poți să controlezi complet ‎aspectele vieții tale, 377 00:18:26,982 --> 00:18:27,816 ‎pentru că așa e. 378 00:18:27,899 --> 00:18:30,318 ‎Singurul loc în care poți găsi ‎ceea ce cauți 379 00:18:30,402 --> 00:18:32,320 ‎e în tine însuți. 380 00:18:32,404 --> 00:18:35,490 ‎Accepți în totalitate ceea ce ești. 381 00:18:35,574 --> 00:18:38,118 ‎Dacă oamenilor nu le convine, ‎pot să se care. 382 00:18:38,201 --> 00:18:42,414 ‎Poți împărtăși rapid informații ‎urmăritorilor tăi 383 00:18:42,497 --> 00:18:45,417 ‎stând într-o cameră, ‎fără să ai legături sociale. 384 00:18:45,500 --> 00:18:48,003 ‎Poți face asta datorită ‎dimensiunii Internetului, 385 00:18:48,420 --> 00:18:50,922 ‎unde poți găsi o comunitate ‎pentru aproape orice. 386 00:18:51,006 --> 00:18:54,092 ‎Acest sens de condiționare ‎poate fi foarte puternic. 387 00:18:54,176 --> 00:18:55,927 ‎Teal Swan e un astfel de lider. 388 00:18:56,011 --> 00:18:59,347 ‎Unii oameni folosesc depresia ‎ca mod de a evita sinuciderea. 389 00:18:59,431 --> 00:19:00,932 ‎A strâns o groază de urmăritori 390 00:19:01,016 --> 00:19:04,144 ‎oferind sfaturi controversate ‎celor singuri și celor suferinzi. 391 00:19:04,227 --> 00:19:06,897 ‎Sinuciderea e un mod ‎de a o lua de la capăt. 392 00:19:06,980 --> 00:19:09,649 ‎În sine, nu o putem considera ‎o decizie bună sau proastă. 393 00:19:09,983 --> 00:19:12,777 ‎Unii au acuzat-o pe Teal ‎că e liderul unui cult online, 394 00:19:12,944 --> 00:19:13,987 ‎lucru pe care-l neagă, 395 00:19:14,112 --> 00:19:16,990 ‎deși acceptă faptul ‎că „are rețeta perfectă pentru un cult”. 396 00:19:17,407 --> 00:19:19,618 ‎„Oamenii sunt disperați ‎și au nevoie să-i aprob. 397 00:19:19,784 --> 00:19:21,203 ‎Ar face orice le spun.” 398 00:19:21,620 --> 00:19:24,289 ‎Caracteristicile incorporate ‎în spațiile online de adunare 399 00:19:24,372 --> 00:19:25,790 ‎pot agrava situația. 400 00:19:26,124 --> 00:19:28,793 ‎Vizionezi un videoclip ‎și YouTube îți recomandă altele 401 00:19:28,877 --> 00:19:32,380 ‎care te pot conduce ‎pe o spirală a radicalizării. 402 00:19:32,631 --> 00:19:34,007 ‎Multe spații online, 403 00:19:34,090 --> 00:19:35,133 ‎cum ar fi forumurile, 404 00:19:35,217 --> 00:19:38,136 ‎pot crea o comunitate similară ‎unui cult, dar fără lider. 405 00:19:38,303 --> 00:19:40,263 ‎Aceste mișcări alternative ‎dau răspunsuri 406 00:19:40,347 --> 00:19:41,264 ‎și oferă o casă 407 00:19:41,348 --> 00:19:42,766 ‎și un loc în care ești ascultat. 408 00:19:43,141 --> 00:19:45,936 ‎Oamenii vulnerabili, aflați la răscruce, ‎le pot găsi cu ușurință. 409 00:19:46,102 --> 00:19:49,231 ‎Uneori persuasiunea începe ‎cu conținut mai puțin extrem, 410 00:19:49,522 --> 00:19:52,692 ‎ca un loc unde bărbații ‎își exteriorizează frustrările sexuale, 411 00:19:52,817 --> 00:19:54,903 ‎iar apoi oamenii sunt atrași ‎într-o nouă realitate, 412 00:19:55,237 --> 00:19:57,364 ‎exagerată de un inamic extern 413 00:19:57,656 --> 00:19:59,491 ‎și impusă de influența anturajului. 414 00:19:59,699 --> 00:20:02,035 ‎Alți bărbați, care caută răzbunare. 415 00:20:02,118 --> 00:20:04,871 ‎Chiar dacă nu se adună într-un loc fizic, 416 00:20:04,955 --> 00:20:08,291 ‎asta nu înseamnă că grupările ‎de azi sunt mai puțin nocive. 417 00:20:08,708 --> 00:20:12,128 ‎În ultimii ani, ‎aceste scene au îngrozit lumea. 418 00:20:12,212 --> 00:20:16,049 ‎Ucigașul din Santa Barbara, Elliot Roger, ‎a postat mai multe amenințări online. 419 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 ‎A ucis șase oameni ‎prin înjunghiere și împușcare. 420 00:20:19,135 --> 00:20:22,389 ‎Aceste forumuri duc la violență fizică. 421 00:20:22,472 --> 00:20:25,684 ‎O dubă a intrat în plin în pietoni ‎pe o stradă aglomerată din Toronto. 422 00:20:25,767 --> 00:20:27,519 ‎Incel. O comunitate online 423 00:20:27,602 --> 00:20:30,647 ‎de oameni frustrați de interacțiunile ‎lor romantice cu femeile. 424 00:20:30,814 --> 00:20:32,399 ‎Înainte de atacul din Toronto, 425 00:20:32,732 --> 00:20:35,151 ‎vinovatul a postat un apel pe 4chan, 426 00:20:35,485 --> 00:20:36,778 ‎forumul lui preferat, 427 00:20:36,945 --> 00:20:38,697 ‎adresându-i-se cu „sergent”, 428 00:20:38,780 --> 00:20:40,699 ‎ca și cum ar fi fost comandantul lui. 429 00:20:41,116 --> 00:20:43,952 ‎Atac armat în Noua Zeelandă, ‎la o moschee, 430 00:20:44,035 --> 00:20:45,704 ‎în urma căruia au murit zeci de oameni, 431 00:20:45,787 --> 00:20:49,207 ‎iar atacatorul a transmis ‎tot incidentul pe Internet. 432 00:20:49,791 --> 00:20:52,585 ‎Atacatorul din Noua Zeelandă ‎s-a lăudat în comunitatea online 433 00:20:52,669 --> 00:20:53,837 ‎cu genocidul comis, 434 00:20:54,671 --> 00:20:57,340 ‎faptă salutată cu adorație ‎de comunitatea sa. 435 00:20:57,841 --> 00:21:01,553 ‎O comunitate prinsă la granița ‎între realitatea alternativă și cult real. 436 00:21:01,678 --> 00:21:03,680 ‎Aceste culte online oferă oamenilor 437 00:21:03,763 --> 00:21:07,726 ‎care cred că sunt înstrăinați ‎sau nedreptățiți de cultura dominantă, 438 00:21:07,809 --> 00:21:10,645 ‎un alt punct de vedere, ‎un alt scenariu pe care să-l urmeze. 439 00:21:11,479 --> 00:21:15,608 ‎Chiar dacă punctul de vedere alternativ ‎provine din online sau din realitate, 440 00:21:15,817 --> 00:21:17,902 ‎promițând justiție socială 441 00:21:18,028 --> 00:21:21,281 ‎sau un sine mai bun, ‎mai fericit și mai realizat, 442 00:21:21,531 --> 00:21:23,533 ‎toate folosesc ‎aceleași metode de control, 443 00:21:23,700 --> 00:21:25,535 ‎iar evadarea este dificilă. 444 00:21:26,161 --> 00:21:29,372 ‎E greu să părăsești un cult, ‎pentru că acesta e lumea ta. 445 00:21:29,622 --> 00:21:32,625 ‎Cu timpul, majoritatea membrilor ‎părăsesc cultul singuri, 446 00:21:33,126 --> 00:21:34,169 ‎deseori după ce descoperă 447 00:21:34,252 --> 00:21:36,963 ‎că liderul lor nu e atât de infailibil. 448 00:21:37,088 --> 00:21:38,173 ‎Era foarte normal 449 00:21:38,256 --> 00:21:42,427 ‎ca el să anunțe aiurea o dată ‎când va avea loc sfârșitul lumii. 450 00:21:42,510 --> 00:21:46,056 ‎Dacă privești declarațiile anterioare, ‎descoperi că era inconstant. 451 00:21:46,139 --> 00:21:48,141 ‎Sau când observă ‎că ghidul lor spre moralitate 452 00:21:48,224 --> 00:21:49,184 ‎e, de fapt, un ipocrit. 453 00:21:49,267 --> 00:21:51,561 ‎Toți jurau că vor rămâne celibatari, 454 00:21:51,770 --> 00:21:53,396 ‎se prefăceau că-l respectă. 455 00:21:53,480 --> 00:21:54,564 ‎Muktananda însuși, 456 00:21:54,647 --> 00:21:55,815 ‎am aflat mai târziu, 457 00:21:55,940 --> 00:22:00,278 ‎era un agresor sexual înveterat. 458 00:22:00,612 --> 00:22:03,073 ‎Sau când realitatea lor se prăbușește. 459 00:22:03,490 --> 00:22:04,824 ‎Murise tata. 460 00:22:04,908 --> 00:22:08,036 ‎Conducerea mi-a permis ‎să mă duc la înmormântare. 461 00:22:08,119 --> 00:22:10,288 ‎Ieșind puțin din acea situație 462 00:22:10,747 --> 00:22:13,458 ‎și privind lucrurile din altă perspectivă 463 00:22:13,541 --> 00:22:16,711 ‎m-a făcut să vreau să plec de acolo 464 00:22:16,795 --> 00:22:18,296 ‎și să-mi iau și copiii. 465 00:22:18,380 --> 00:22:21,925 ‎Ideea de a părăsi cultul ‎și de a ieși în lume 466 00:22:22,467 --> 00:22:24,260 ‎e înspăimântătoare. 467 00:22:24,511 --> 00:22:26,262 ‎Îmi era teamă să trec strada, 468 00:22:26,346 --> 00:22:29,808 ‎pentru că mă așteptam ‎ca Dumnezeu să-mi ia viața. 469 00:22:29,891 --> 00:22:34,521 ‎E dificil, pentru că nu mai ești obișnuit ‎să iei singur decizii. 470 00:22:34,604 --> 00:22:38,233 ‎Acum șapte, opt ani ‎eram într-un club de lectură 471 00:22:38,316 --> 00:22:41,986 ‎și îmi provoca amintiri dureroase ‎pentru că îmi cereau părerea despre cărți. 472 00:22:42,404 --> 00:22:47,700 ‎Iar eu deveneam agitat, ‎abia puteam scoate un cuvânt 473 00:22:47,784 --> 00:22:48,827 ‎și nu m-am mai dus. 474 00:22:49,077 --> 00:22:51,329 ‎Oamenii la care țineam, ‎lucrurile în care credeam 475 00:22:51,413 --> 00:22:54,958 ‎s-au dovedit a fi o înșelătorie. 476 00:22:55,583 --> 00:22:58,169 ‎Înțelegeți? Te cuprinde disprețul de sine. 477 00:22:58,253 --> 00:22:59,671 ‎Procesul e epuizant 478 00:22:59,879 --> 00:23:02,882 ‎și e indicat ca persoana respectivă ‎să locuiască într-un loc sigur 479 00:23:02,966 --> 00:23:04,467 ‎pentru a-și reface viața. 480 00:23:04,551 --> 00:23:06,386 ‎Condamnarea lui Keith Raniere 481 00:23:06,469 --> 00:23:10,849 ‎le-a permis Catherinei și Indiei Oxenberg ‎să înceapă o recuperare îndelungată. 482 00:23:10,932 --> 00:23:14,477 ‎În final, ne-am împăcat. 483 00:23:14,561 --> 00:23:15,562 ‎E ceva de durată. 484 00:23:15,687 --> 00:23:17,814 ‎Ea înțelege că a afectat-o 485 00:23:17,897 --> 00:23:19,107 ‎și că nu e distrusă, 486 00:23:19,441 --> 00:23:21,860 ‎însă i-au rămas cicatrici. 487 00:23:22,068 --> 00:23:24,320 ‎Părți ale identității mele ‎pe care am încercat să le elimin 488 00:23:24,404 --> 00:23:25,530 ‎au revenit, 489 00:23:25,613 --> 00:23:27,782 ‎și poate părea ridicol, 490 00:23:27,866 --> 00:23:30,243 ‎dar am început să urmăresc păsările, 491 00:23:30,577 --> 00:23:32,829 ‎iar asta făcea parte ‎din identitatea mea anterioară. 492 00:23:33,163 --> 00:23:36,583 ‎Instinctul meu de supraviețuire ‎n-a fost eliminat complet. 493 00:23:36,833 --> 00:23:39,961 ‎Și mă concentram exclusiv 494 00:23:40,044 --> 00:23:41,880 ‎pe ce mă ajuta să supraviețuiesc. 495 00:23:41,963 --> 00:23:43,548 ‎Găsești alți ciudați. 496 00:23:43,631 --> 00:23:47,135 ‎Găsești alte persoane neconvenționale ‎sau diferite. 497 00:23:47,218 --> 00:23:48,928 ‎Sunt deja un artist, deci... 498 00:23:49,512 --> 00:23:51,681 ‎Mulți artiști... ‎Cu toții suntem ciudați, nu? 499 00:23:51,764 --> 00:23:53,641 ‎Cu fiecare pas pe care-l faci 500 00:23:53,725 --> 00:23:57,479 ‎înțelegi că nu ai de ce să te temi, 501 00:23:57,562 --> 00:24:00,064 ‎iar eu încă învăț. 502 00:24:00,565 --> 00:24:03,943 ‎La aproape 30 de ani, ‎luam viața de la început. 503 00:24:04,235 --> 00:24:07,405 ‎Tot mai cred că pot învăța lucruri noi, 504 00:24:07,489 --> 00:24:09,449 ‎abilitate ce le lipsește ‎unora de vârsta mea, 505 00:24:09,824 --> 00:24:12,285 ‎iar asta se datorează ‎dorinței mele de a învăța, 506 00:24:12,494 --> 00:24:14,496 ‎pentru că am fost privată de asta. 507 00:24:14,954 --> 00:24:16,998 ‎Când aveam 21, 22 de ani, am hotărât 508 00:24:17,081 --> 00:24:21,294 ‎că voiam, la un moment dat în viața mea, 509 00:24:21,377 --> 00:24:24,380 ‎să ajut oamenii 510 00:24:24,464 --> 00:24:26,841 ‎într-un fel în care eu n-am fost ajutată. 511 00:24:26,925 --> 00:24:29,010 ‎Voiam să le arăt că pot alege singuri, 512 00:24:29,093 --> 00:24:31,012 ‎că pot face ceva bun pentru ei înșiși 513 00:24:31,095 --> 00:24:33,223 ‎și că pot fi independenți. 514 00:24:33,306 --> 00:24:34,724 ‎Sunt o supraviețuitoare 515 00:24:34,807 --> 00:24:37,393 ‎și, încă de la început, 516 00:24:37,810 --> 00:24:40,396 ‎am simțit că fiecare zi trăită în plus 517 00:24:40,480 --> 00:24:42,690 ‎era ca o palmă dată lui Jim. 518 00:24:43,107 --> 00:24:47,153 ‎Laura Kohl a revenit în 2018 în Guyana ‎împreună cu alți supraviețuitori, 519 00:24:47,445 --> 00:24:49,656 ‎puținii norocoși care nu se aflau ‎în Jonestown 520 00:24:49,739 --> 00:24:51,199 ‎în ziua tragediei. 521 00:24:51,908 --> 00:24:54,702 ‎E ceva ce trebuie repetat mai des. 522 00:24:55,411 --> 00:24:58,873 ‎Nu e Jim Jones și ceilalți. 523 00:24:58,957 --> 00:25:01,543 ‎Sunt 917 de victime și tipul celălalt. 524 00:25:12,971 --> 00:25:14,973 ‎Subtitrarea: Dan Anescu