1
00:00:06,049 --> 00:00:09,135
Cred că India a fost atrasă de grup
2
00:00:09,719 --> 00:00:12,930
pentru că-i dădea
impresia unui scop comun.
3
00:00:13,431 --> 00:00:14,849
Grupul era NXIVM
4
00:00:15,058 --> 00:00:17,935
și scopul său comun era
îmbunătățirea sinelui
5
00:00:18,186 --> 00:00:20,980
folosind o metodă brevetată
de „sondaj rațional”
6
00:00:21,064 --> 00:00:22,774
pentru „succes executiv”.
7
00:00:23,107 --> 00:00:25,902
Grupul era condus de Keith Raniere.
8
00:00:26,652 --> 00:00:29,947
Dar afirmația că Raniere
avea cel mai mare IQ din lume,
9
00:00:30,073 --> 00:00:33,201
faptul că studenții trebuiau
să facă plecăciuni în fața pozelor sale
10
00:00:33,284 --> 00:00:35,411
și că trebuiau să-i zică „Avantgardistul”
11
00:00:35,536 --> 00:00:36,704
au neliniștit-o pe Catherine.
12
00:00:36,954 --> 00:00:38,956
Într-un final, India mi-a spus:
13
00:00:39,040 --> 00:00:40,458
„Fac asta pentru mine.”
14
00:00:40,541 --> 00:00:42,668
Mi-a căzut fața. Eram șocată.
15
00:00:42,960 --> 00:00:46,464
India a sfârșit donând NXIVM
sute de mii de dolari
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,341
și a fost atrasă în ceva
17
00:00:48,424 --> 00:00:51,219
mai îngrozitor decât „succesul executiv”.
18
00:00:51,385 --> 00:00:53,137
M-a sunat cineva
19
00:00:53,221 --> 00:00:56,265
care mi-a spus că în NXIVM
20
00:00:56,349 --> 00:00:57,767
era un grup secret.
21
00:00:58,267 --> 00:01:00,478
Atunci am auzit prima dată de „DOS”.
22
00:01:00,561 --> 00:01:03,439
Dominus Obsequious Sororium.
23
00:01:03,689 --> 00:01:06,984
Era prezentat ca un grup
de emancipare a femeilor, dar...
24
00:01:07,151 --> 00:01:12,573
În latină înseamnă „stăpânul sclavelor”.
25
00:01:12,824 --> 00:01:15,701
Mi s-a spus că le „marcau”
pe aceste femei.
26
00:01:16,119 --> 00:01:19,205
Marcarea era parte
din inițierea în DOS.
27
00:01:19,580 --> 00:01:21,624
Noua membră era legată la ochi,
28
00:01:21,874 --> 00:01:23,709
era pusă să se dezbrace
29
00:01:23,793 --> 00:01:25,753
și să se întindă pe o masă.
30
00:01:26,295 --> 00:01:29,841
Alte trei femei o țineau
de picioare și de umeri
31
00:01:30,133 --> 00:01:31,467
și trebuia să zică:
32
00:01:31,759 --> 00:01:34,804
„Stăpâne, marchează-mă.
Va fi o onoare.”
33
00:01:35,304 --> 00:01:37,765
Femeilor li se spunea
că simbolul reprezenta natura,
34
00:01:38,141 --> 00:01:40,726
dar, de fapt,
erau inițialele lui Keith Raniere.
35
00:01:42,061 --> 00:01:45,022
În istorie există mii de grupări ca NXIVM,
36
00:01:45,106 --> 00:01:47,400
grupări considerate culte religioase.
37
00:01:47,775 --> 00:01:49,193
E imposibil de știut câte,
38
00:01:49,277 --> 00:01:51,237
pentru că majoritatea
neagă această definiție
39
00:01:51,654 --> 00:01:54,407
și aproape niciun membru
nu realizează că e înscris într-unul.
40
00:01:54,949 --> 00:01:56,826
Cum devine o grupare un cult?
41
00:01:57,368 --> 00:01:59,704
Cum au reușit unii
să-i facă pe oamenii obișnuiți
42
00:01:59,787 --> 00:02:01,122
să comită atrocități?
43
00:02:03,666 --> 00:02:07,295
Voi fi Dumnezeu, și în afară de mine,
nu va fi niciun altul.
44
00:02:07,378 --> 00:02:08,254
UN SERIAL DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX
45
00:02:08,337 --> 00:02:10,131
Vrem să împărtășim aceste cunoștințe
cu toată lumea.
46
00:02:10,590 --> 00:02:13,968
Părea că puteau folosi orice metodă
47
00:02:14,051 --> 00:02:15,720
fiindcă eram copii cerești
48
00:02:15,803 --> 00:02:17,722
și Dumnezeu știa de ce facem asta.
49
00:02:17,805 --> 00:02:20,683
Waco e o dovadă împotriva ATF.
50
00:02:20,766 --> 00:02:23,311
Dacă continuați,
cineva va avea de suferit.
51
00:02:23,644 --> 00:02:26,856
Ți se spunea să uiți de familia ta
și să renunți la fosta identitate.
52
00:02:27,523 --> 00:02:32,528
Singura ta șansă de supraviețuire
e să pleci cu noi.
53
00:02:32,695 --> 00:02:37,617
CULTELE
54
00:02:38,826 --> 00:02:42,038
Dragostea e un remediu care vindecă.
55
00:02:42,413 --> 00:02:44,832
Secta Templul Oamenilor era unică atunci.
56
00:02:44,957 --> 00:02:48,753
Conținea o diversitate de oameni,
albi, negri, amerindieni și hispanici.
57
00:02:49,754 --> 00:02:52,131
Am intrat acolo naivi, spunându-ne:
58
00:02:52,256 --> 00:02:55,176
„Jim vrea o lume utopică.
Și eu vreau asta.”
59
00:02:55,301 --> 00:02:57,887
Credeam că e o mișcare
pentru o lume mai bună.
60
00:02:58,638 --> 00:03:00,014
De fapt, ei se alăturau
61
00:03:00,097 --> 00:03:03,100
unei mișcări care e esența
ideii moderne de cult.
62
00:03:03,351 --> 00:03:04,310
Mulțumesc, iubito.
63
00:03:06,729 --> 00:03:09,565
La sfârșitul anilor '70,
liderul grupării, Jim Jones,
64
00:03:09,732 --> 00:03:11,400
a plecat cu aproape
o mie de discipoli
65
00:03:11,484 --> 00:03:14,487
de la Templul Oamenilor din California
în junglele izolate din Guyana
66
00:03:14,612 --> 00:03:15,988
pentru a construi Jonestown.
67
00:03:16,155 --> 00:03:18,407
Un loc prezentat
ca fiind o utopie autonomă
68
00:03:18,616 --> 00:03:21,035
fără violența și rasismul
care afectau America.
69
00:03:21,244 --> 00:03:23,162
Sunteți fericiți aici? Ești fericit, Tom?
70
00:03:23,246 --> 00:03:24,080
Da.
71
00:03:24,163 --> 00:03:27,750
Toți spun că sunt fericiți aici,
e absolut evident.
72
00:03:28,167 --> 00:03:30,419
Însă rudele îngrijorate au făcut
presiuni asupra guvernului
73
00:03:30,503 --> 00:03:32,838
cu pamflete în care descriau
coșmarul din Jonestown,
74
00:03:33,256 --> 00:03:35,174
spunând că Jones folosea
tehnica „programării mentale”
75
00:03:35,466 --> 00:03:40,137
și că se antrenau pentru sinucideri
ca să-i convingă „să moară pentru cauză”.
76
00:03:41,013 --> 00:03:44,392
Congresmenul Leo Ryan a zburat
în Guyana ca să investigheze
77
00:03:44,809 --> 00:03:45,810
și nu s-a mai întors.
78
00:03:46,102 --> 00:03:46,978
E prea târziu.
79
00:03:47,103 --> 00:03:49,605
Congresmenul a murit,
tot Congresul e mort.
80
00:03:49,689 --> 00:03:53,567
Dacă nu putem trăi în pace,
atunci vom muri în pace.
81
00:03:59,490 --> 00:04:01,492
Imaginea a aproape o mie de morți,
82
00:04:01,784 --> 00:04:04,578
cea mai mare sinucidere-crimă în masă
din istoria modernă
83
00:04:04,745 --> 00:04:05,913
a îngrozit planeta.
84
00:04:06,080 --> 00:04:08,833
Sectanții, care credeau
tot ce le spunea Jim Jones,
85
00:04:09,083 --> 00:04:10,126
s-au sinucis.
86
00:04:10,209 --> 00:04:12,753
Unii s-au împușcat.
Alții, se pare că s-au otrăvit.
87
00:04:12,837 --> 00:04:15,548
Acolo erau sticle goale
de cianură de potasiu.
88
00:04:15,631 --> 00:04:17,591
Familii întregi au ingerat otrava.
89
00:04:17,675 --> 00:04:20,594
Printre cadavre, era și cel
al fondatorului fanatic al Templului,
90
00:04:20,678 --> 00:04:21,762
reverendul Jim Jones.
91
00:04:21,846 --> 00:04:22,847
Jones le-a spus:
92
00:04:22,930 --> 00:04:25,141
„E timpul să ne întâlnim în alt loc.”
93
00:04:27,518 --> 00:04:29,020
Grupările numite culte,
94
00:04:29,103 --> 00:04:30,313
conduse de lideri carismatici,
95
00:04:30,396 --> 00:04:32,481
cu idei extreme și discipoli fanatici,
96
00:04:32,690 --> 00:04:35,192
au existat
în aproape orice țară de pe Pământ.
97
00:04:35,735 --> 00:04:38,029
Dar dimensiunea dezastrului
de la Jonestown
98
00:04:38,279 --> 00:04:41,490
a dat cuvântului „cult”
o conotație îngrozitoare
99
00:04:42,158 --> 00:04:44,410
și i-a îndemnat pe sociologii din SUA
100
00:04:44,535 --> 00:04:46,912
să publice un studiu în care să definească
101
00:04:46,996 --> 00:04:49,373
elementele comune
ale acestor grupări distructive.
102
00:04:49,665 --> 00:04:51,792
Au convenit asupra
a trei caracteristici principale.
103
00:04:51,876 --> 00:04:54,754
Un cult e un grup sau o mișcare socială
104
00:04:54,837 --> 00:04:58,299
condusă de un lider carismatic,
105
00:04:58,382 --> 00:05:00,134
care este autoritar
106
00:05:00,217 --> 00:05:04,055
și care cere să fie venerat ca un zeu.
107
00:05:04,138 --> 00:05:06,891
Ni s-a spus să credem că spusele lui
108
00:05:06,974 --> 00:05:08,768
sunt direct de la Dumnezeu.
109
00:05:08,851 --> 00:05:10,394
În „comunitate”, așa cum o denumeam,
110
00:05:10,478 --> 00:05:11,729
el era autoritatea lui Dumnezeu.
111
00:05:11,937 --> 00:05:13,606
A doua caracteristică a unui cult:
112
00:05:13,814 --> 00:05:18,152
Grupul are
un anume program de îndoctrinare,
113
00:05:18,486 --> 00:05:20,237
uneori numit „reformarea gândirii”.
114
00:05:20,488 --> 00:05:21,947
Sau control mental.
115
00:05:22,031 --> 00:05:24,742
E ca și cum sistemul
de operare era Biblia,
116
00:05:24,825 --> 00:05:27,870
iar, ulterior,
el instala programe în sistem.
117
00:05:28,412 --> 00:05:30,081
Și oamenii le acceptau
118
00:05:30,164 --> 00:05:33,667
pentru că acceptau Biblia
și nu voiau s-o pună la îndoială.
119
00:05:33,751 --> 00:05:35,252
Deci, trebuiau să creadă.
120
00:05:35,336 --> 00:05:37,671
Altă caracteristică e exploatarea,
121
00:05:37,963 --> 00:05:39,632
fie sexuală sau financiară.
122
00:05:39,715 --> 00:05:41,425
Un tip de exploatare a membrilor.
123
00:05:41,509 --> 00:05:44,845
Când Sun Myung Moon avea nevoie
ca părinții mei
124
00:05:44,929 --> 00:05:47,640
să îndeplinească o misiune sau altceva,
125
00:05:47,723 --> 00:05:51,352
ei trebuiau să pună pe prim plan
nevoile cultului, înaintea copiilor.
126
00:05:51,435 --> 00:05:52,269
De exemplu, tata...
127
00:05:52,353 --> 00:05:54,397
Era plecat majoritatea timpului
când eram copil.
128
00:05:55,106 --> 00:05:57,983
Apare o mică problemă
cu definiția unui cult.
129
00:05:58,109 --> 00:06:03,114
E mai degrabă o judecată de valoare,
nu un cuvânt gramatical.
130
00:06:03,197 --> 00:06:08,536
Toți profeții din religiile importante
pot fi considerați lideri carismatici.
131
00:06:08,619 --> 00:06:11,080
Cea mai tare glumă
din cursurile religioase
132
00:06:11,163 --> 00:06:14,041
este „cult plus timp egal religie”.
133
00:06:14,583 --> 00:06:17,086
„Cult” vine din latină, cultus,
134
00:06:17,169 --> 00:06:19,588
adică „a cultiva” sau „a culege”,
135
00:06:19,713 --> 00:06:21,632
și în antichitate descria
136
00:06:21,715 --> 00:06:26,345
sacrificiile, ofrandele și monumentele
construite pentru zei.
137
00:06:26,929 --> 00:06:29,765
Dar în timp a ajuns
să reprezinte religiile neortodoxe.
138
00:06:30,141 --> 00:06:34,311
Imperiul Roman considera
iudaismul un cult.
139
00:06:34,395 --> 00:06:38,524
Unii spun că anumite versiuni
ale Islamului sunt culte.
140
00:06:38,607 --> 00:06:44,655
În prezent, savanții preferă definiția
„mișcare religioasă nouă” sau MRN.
141
00:06:44,738 --> 00:06:47,366
Multe au apărut
nu ca să-și exploateze enoriașii,
142
00:06:47,616 --> 00:06:50,369
ci ca să-i ajute să supraviețuiască
unor amenințări externe.
143
00:06:50,578 --> 00:06:56,125
Însăși identitatea grupului este
atacată de ceilalți,
144
00:06:56,292 --> 00:07:00,671
iar singurul mod de a salva identitatea
145
00:07:00,754 --> 00:07:06,343
este de a se uni sub autoritatea
unui lider carismatic
146
00:07:06,635 --> 00:07:08,971
și de a o lua de la capăt.
147
00:07:09,221 --> 00:07:10,890
Iisus din Nazaret a trăit
148
00:07:11,140 --> 00:07:16,854
în, probabil, epoca cea mai turbulentă
din punct de vedere politic și social
149
00:07:16,979 --> 00:07:18,522
din istoria Orientului Mijlociu,
150
00:07:18,606 --> 00:07:19,982
ceea ce spune multe.
151
00:07:20,483 --> 00:07:26,489
Iisus era unul
dintre cel puțin zece mântuitori
152
00:07:26,572 --> 00:07:27,615
despre care știm.
153
00:07:28,032 --> 00:07:32,119
Mișcările religioase noi au apărut
ca să ajute oamenii în perioade tulburi
154
00:07:32,203 --> 00:07:33,329
în cursul istoriei.
155
00:07:33,746 --> 00:07:36,457
În Europa au apărut
în tumultul Renașterii,
156
00:07:36,540 --> 00:07:39,168
ca o reacție
la religiile instituționalizate.
157
00:07:39,627 --> 00:07:41,879
În India au apărut
în cursul mișcărilor sociale
158
00:07:41,962 --> 00:07:43,881
cauzate de tranziția la agricultură,
159
00:07:44,173 --> 00:07:46,717
iar mai târziu,
ca răspuns la colonialismul britanic.
160
00:07:46,967 --> 00:07:50,638
O țară, în mod special,
a îmbrățișat fără probleme noile religii
161
00:07:50,763 --> 00:07:52,181
încă de la fondarea ei.
162
00:07:52,348 --> 00:07:55,100
Încă din secolul al XVII-lea
163
00:07:55,684 --> 00:07:58,646
coloniile americane aveau reputația
164
00:07:58,938 --> 00:08:01,524
de a fi o zonă sigură
pentru radicalii religioși.
165
00:08:02,358 --> 00:08:04,276
O mică zonă din SUA
166
00:08:04,360 --> 00:08:07,404
era în special acaparată
de noua fervoare religioasă,
167
00:08:07,530 --> 00:08:10,199
zona dintre Albany și Buffalo,
168
00:08:10,699 --> 00:08:12,701
numită și „Districtul Incendiat”.
169
00:08:12,868 --> 00:08:17,289
Districtul Incendiat a devenit
locul apariției religiei mormone,
170
00:08:17,498 --> 00:08:19,291
a religiei adventiste de ziua a 7-a,
171
00:08:19,375 --> 00:08:20,751
a spiritualismului.
172
00:08:21,210 --> 00:08:24,880
Și a multor altor mișcări sociale,
politice și religioase.
173
00:08:25,047 --> 00:08:27,758
Dacă oamenii sunt manipulabili religios,
174
00:08:27,841 --> 00:08:31,136
ei sunt manipulabili și politic.
175
00:08:31,762 --> 00:08:34,723
Jemima Wilkinson a fost un profet
din acea zonă.
176
00:08:34,974 --> 00:08:37,768
A fost aproape de moarte,
suferind de tifos
177
00:08:37,851 --> 00:08:41,188
și s-a declarat o reîncarnare
a unui duh sfânt
178
00:08:41,272 --> 00:08:43,649
numit Prietenul Public Universal.
179
00:08:44,024 --> 00:08:45,651
Probabil era prima dată
180
00:08:45,859 --> 00:08:50,864
când americanii văzuseră
o femeie predicând sau vorbind în public.
181
00:08:50,948 --> 00:08:52,741
Era ca un profet american,
182
00:08:52,825 --> 00:08:57,121
de la care oamenii primeau
tot felul de mesaje și de dezlegări,
183
00:08:57,204 --> 00:08:59,290
nu neapărat religioase.
184
00:08:59,373 --> 00:09:01,834
Acest model s-a tot repetat.
185
00:09:01,917 --> 00:09:04,670
Iar cultele s-au răspândit
dincolo de Districtul Incendiat.
186
00:09:04,878 --> 00:09:07,339
În anii '30, în New York,
187
00:09:07,423 --> 00:09:10,384
zeci de mii de oameni
considerau că un om numit Tatăl Divin
188
00:09:10,467 --> 00:09:11,844
era Dumnezeu pe Pământ.
189
00:09:12,636 --> 00:09:15,973
Transmit acest mesaj întregii umanități.
190
00:09:17,224 --> 00:09:20,019
Trebuie să-l vedem pe Tatăl Divin
191
00:09:20,102 --> 00:09:24,773
ca pe un precursor
al mișcării drepturilor civile.
192
00:09:24,982 --> 00:09:27,401
Primii discipoli ai Tatălui Divin
193
00:09:27,568 --> 00:09:31,405
erau implicați în proteste și petiții
194
00:09:31,655 --> 00:09:35,868
care susțineau drepturile civile,
195
00:09:35,951 --> 00:09:39,580
fiind pionieri în acest domeniu,
în Statele Unite de atunci.
196
00:09:39,997 --> 00:09:41,165
Iar mișcarea se va amplifica
197
00:09:41,248 --> 00:09:44,168
și va atinge noi culmi
de emancipare socială,
198
00:09:44,835 --> 00:09:47,212
în care tensiunile rasiale
au dat naștere la violențe
199
00:09:47,588 --> 00:09:50,090
și la asasinate politice.
200
00:09:51,133 --> 00:09:53,844
Mulți puneau la îndoială
justețea războiului din Vietnam.
201
00:09:54,345 --> 00:09:56,388
Încrederea americanilor în guvern
s-a prăbușit...
202
00:09:57,681 --> 00:10:00,601
iar spectrul anihilării nucleare
203
00:10:01,143 --> 00:10:03,979
a făcut întreaga națiune
să se simtă sub asediu.
204
00:10:04,730 --> 00:10:08,025
Aceste aspecte au făcut ca o întreagă
generație să caute comunități noi
205
00:10:08,192 --> 00:10:09,985
și surse alternative de semnificație.
206
00:10:10,110 --> 00:10:12,279
În acel moment s-a observat
207
00:10:12,363 --> 00:10:15,407
ascendența acestor indivizi carismatici,
208
00:10:15,491 --> 00:10:16,325
unii americani,
209
00:10:16,408 --> 00:10:20,079
alții îmbrățișând tradițiile orientale,
210
00:10:20,162 --> 00:10:21,705
în special din India.
211
00:10:21,789 --> 00:10:24,166
„Suntem cei câțiva drepți.”
212
00:10:24,291 --> 00:10:25,959
„Cunoaștem adevărul.”
213
00:10:26,043 --> 00:10:32,925
Iar acel adevăr era antidotul
vremurilor tulburi de atunci.
214
00:10:34,718 --> 00:10:37,221
Însă acel „adevăr” era uneori
însoțit de vicleșuguri.
215
00:10:37,888 --> 00:10:41,308
Căutarea unei semnificații alternative
216
00:10:41,392 --> 00:10:45,020
prezenta o atracție deosebită.
217
00:10:45,104 --> 00:10:47,439
Și uneori, chiar și liderii,
218
00:10:47,523 --> 00:10:50,609
încep să creadă în această atracție.
219
00:10:50,693 --> 00:10:52,986
Însă, din cauza naturii umane,
220
00:10:53,070 --> 00:10:57,074
idealismul se poate transforma
foarte ușor în autoritarism.
221
00:10:57,533 --> 00:11:00,244
Toleranța religioasă care a permis
evoluția rapidă a țării...
222
00:11:00,327 --> 00:11:01,453
Ridică-te și mergi!
223
00:11:01,537 --> 00:11:04,373
...i-a făcut pe oameni
foarte ușor manipulabili.
224
00:11:07,209 --> 00:11:08,877
Și Tatăl Divin a fost acuzat
225
00:11:08,961 --> 00:11:11,046
că a profitat de pe urma discipolilor,
226
00:11:11,171 --> 00:11:13,340
forțându-i să-i cumpere un hotel
227
00:11:13,632 --> 00:11:15,592
și punând mâna pe moștenirea unei femei.
228
00:11:16,552 --> 00:11:19,179
Un om privea asta și învăța:
229
00:11:20,180 --> 00:11:21,348
Jim Jones.
230
00:11:21,515 --> 00:11:24,393
Jim Jones l-a studiat pe Tatăl Divin
231
00:11:24,476 --> 00:11:27,146
pentru a vedea
cum și-a strâns comunitatea.
232
00:11:27,688 --> 00:11:29,773
Dorința lui Jones
de a învăța de la Tatăl Divin
233
00:11:29,857 --> 00:11:32,860
a fost imortalizată
într-un serial din anii '80.
234
00:11:33,110 --> 00:11:35,696
James Earl Jones joacă
rolul Tatălui Divin.
235
00:11:35,779 --> 00:11:37,948
Dar cum ții la un loc atâția oameni?
236
00:11:38,574 --> 00:11:41,368
Cum a ținut la un loc
fiul meu Moise turma lui?
237
00:11:42,244 --> 00:11:43,245
Cu ce preț?
238
00:11:43,537 --> 00:11:47,416
Cere și ți se va da, fiule.
239
00:11:47,958 --> 00:11:49,418
Cere și ți se va da.
240
00:11:49,501 --> 00:11:52,921
Jim Jones și-a însușit
unele mesaje de justiție socială
241
00:11:53,130 --> 00:11:56,341
care erau prezente în mesajele
transmise de Tatăl Divin
242
00:11:56,467 --> 00:11:58,844
și le-a folosit,
mai întâi să atragă oamenii
243
00:11:58,927 --> 00:12:00,471
și apoi, să-i manipuleze.
244
00:12:01,096 --> 00:12:03,515
Când manipularea devine distructivă,
245
00:12:03,640 --> 00:12:04,975
atunci grupul devine un cult,
246
00:12:05,184 --> 00:12:06,894
conform sociologilor.
247
00:12:06,977 --> 00:12:10,272
Nu are legătură cu credința lor.
248
00:12:10,355 --> 00:12:13,317
Are legătura cu dinamica de grup
249
00:12:13,400 --> 00:12:18,363
și cu modurile în care se folosesc
diverse metode de influență și control
250
00:12:18,655 --> 00:12:21,116
pentru a manipula și exploata membrii.
251
00:12:22,785 --> 00:12:25,788
Charles Manson și-a convins
discipolii să ucidă nouă oameni
252
00:12:25,871 --> 00:12:27,831
pentru a declanșa un război rasial.
253
00:12:28,165 --> 00:12:32,628
Shoko Asahara a ordonat discipolilor
să gazeze metroul din Tokio cu Sarin,
254
00:12:33,253 --> 00:12:34,505
omorând 13 persoane.
255
00:12:35,422 --> 00:12:39,051
Marshall Applewhite, liderul cultului
Poarta Raiului și-a convins discipolii că:
256
00:12:39,134 --> 00:12:42,888
Periodic, acea dimensiune se apropie
257
00:12:42,971 --> 00:12:46,391
și oferă o tranziție,
258
00:12:46,475 --> 00:12:49,520
oferă trecerea
de la acest nivel evoluționar
259
00:12:49,603 --> 00:12:51,605
la acel nivel evoluționar.
260
00:12:51,814 --> 00:12:54,650
Asta i-a făcut pe mulți
să se sinucidă sau să se castreze,
261
00:12:54,983 --> 00:12:57,986
crezând că vor trece
într-o dimensiune superioară.
262
00:12:58,737 --> 00:13:00,739
Fascinația eternă a cultelor
263
00:13:01,031 --> 00:13:04,952
se naște din misterul controlului complet
exercitat de liderii acestora.
264
00:13:05,911 --> 00:13:08,580
Ei se folosesc
de psihologie socială primară.
265
00:13:08,789 --> 00:13:12,668
Se folosesc de tehnici de influențare
și de control.
266
00:13:13,335 --> 00:13:15,671
În slujba publicului, prezentăm
267
00:13:16,046 --> 00:13:18,006
șapte elemente care,
conform sociologilor,
268
00:13:18,090 --> 00:13:20,634
vă pot îndoctrina
să vă alăturați unui cult.
269
00:13:20,968 --> 00:13:21,802
Numărul unu.
270
00:13:22,094 --> 00:13:25,180
Treceți printr-o tranziție,
poate una dificilă.
271
00:13:25,264 --> 00:13:28,016
Eram un actor muritor de foame
și lipsit de succes
272
00:13:28,141 --> 00:13:29,685
la 20 de ani în New York.
273
00:13:29,810 --> 00:13:32,145
Când ești în acea stare vulnerabilă,
274
00:13:32,729 --> 00:13:35,524
ești mai deschis să încerci orice.
275
00:13:35,607 --> 00:13:39,778
Poate să iei un bilet dintr-un anunț
276
00:13:39,862 --> 00:13:41,655
care spune: „Vino la ora de yoga.”
277
00:13:41,905 --> 00:13:45,367
După prima meditație am simțit
că experimentez
278
00:13:45,450 --> 00:13:49,204
valuri de iubire și de relaționare.
279
00:13:49,621 --> 00:13:51,623
Asta face parte din persuasiune.
280
00:13:51,790 --> 00:13:53,250
Ne-au dat chestionare
281
00:13:53,333 --> 00:13:56,420
cu întrebări despre viață și univers:
„Ești fericit?”
282
00:13:56,503 --> 00:13:58,046
După acest prim pas,
283
00:13:58,130 --> 00:14:03,385
prima întâlnire, discuție, grup
de meditație sau de studiu al Bibliei,
284
00:14:03,468 --> 00:14:05,804
recrutorii te manipulează
și te invită iar
285
00:14:05,888 --> 00:14:08,098
și procesul continuă de aici încolo.
286
00:14:08,181 --> 00:14:11,852
Îi încurajam să meargă
la centrul de odihnă din pădure,
287
00:14:11,935 --> 00:14:14,021
unde-i puteam îndoctrina în continuare.
288
00:14:14,438 --> 00:14:17,649
Acesta e primul pas
în crearea noii realități.
289
00:14:17,941 --> 00:14:20,444
Eram ținuți într-un mediu închis,
290
00:14:20,527 --> 00:14:23,739
fără cărți, televizor sau filme,
291
00:14:23,822 --> 00:14:26,783
ca să ne protejeze
de ceea ce părinții mei ar numi
292
00:14:26,909 --> 00:14:28,201
„pângărirea lumii”.
293
00:14:28,285 --> 00:14:32,164
Cu timpul, devii
din ce în ce mai închistat
294
00:14:32,247 --> 00:14:34,499
în acest sistem care se auto-izolează.
295
00:14:35,083 --> 00:14:39,004
Până când relația ta cea mai importantă
e cu „conducătorul iubit”.
296
00:14:39,504 --> 00:14:43,759
Sun Myung Moon și familia
se arătau și erau prezentați:
297
00:14:43,884 --> 00:14:47,471
„Doamnelor și domnilor,
adevărații părinți ai omenirii,
298
00:14:47,638 --> 00:14:49,389
reverendul Sun Myung Moon!”
299
00:14:49,473 --> 00:14:51,516
Ești într-un grup
care a găsit răspunsul
300
00:14:51,600 --> 00:14:53,602
și care are un lider, singurul lider
301
00:14:53,685 --> 00:14:56,229
care vă poate duce pe acestă cale.
302
00:14:56,605 --> 00:14:59,399
Orice altceva este greșit.
303
00:14:59,483 --> 00:15:01,818
În fiecare duminică la ora 5:00
304
00:15:01,902 --> 00:15:05,030
ne închinam la o poză
a reverendului și a doamnei Moon.
305
00:15:05,530 --> 00:15:09,034
Ni se spunea să-i iubim pe reverend
și pe dna Moon ca pe părinții noștri,
306
00:15:09,117 --> 00:15:11,370
chiar mai mult decât pe aceștia.
307
00:15:11,954 --> 00:15:15,123
Această relație era întărită de lider
prin crearea unui inamic extern.
308
00:15:15,207 --> 00:15:20,253
Mi-a spus: „Vei fi violată, vei fi bătută.
309
00:15:20,337 --> 00:15:22,214
Vei fi lăsată într-un șanț.”
310
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Mi-a spus că dacă plecam, voi păți
toate lucrurile astea îngrozitoare,
311
00:15:26,343 --> 00:15:28,428
pentru că lumea era un loc malefic.
312
00:15:28,512 --> 00:15:33,225
Asta înseamnă că vei căuta
să fii călăuzit de liderul cultului.
313
00:15:33,517 --> 00:15:39,147
Intri într-o stare permanentă
în care-ți negi propria rațiune.
314
00:15:39,231 --> 00:15:40,357
Nu mai ai rațiune.
315
00:15:40,440 --> 00:15:42,901
Oamenii care suferă
de această disonanță cognitivă,
316
00:15:42,985 --> 00:15:45,195
vor ține mereu partea
317
00:15:45,278 --> 00:15:46,697
cultului și liderului acestuia.
318
00:15:46,947 --> 00:15:50,325
Ceea ce ne duce la modul în care liderii
cultului își întăresc controlul:
319
00:15:50,826 --> 00:15:52,160
influența anturajului.
320
00:15:52,828 --> 00:15:56,206
Dorința fundamentală a oamenilor
de a face parte dintr-un grup
321
00:15:56,289 --> 00:15:58,875
poate anula
propria lor percepție a realității.
322
00:15:59,126 --> 00:16:02,879
În 1951, psihologul Solomon Asch
a demonstrat asta
323
00:16:03,046 --> 00:16:04,965
așezând mai mulți studenți într-o cameră.
324
00:16:05,090 --> 00:16:06,842
Doar unul nu știa că e un experiment.
325
00:16:06,925 --> 00:16:08,427
Sarcina voastră e simplă:
326
00:16:08,510 --> 00:16:10,178
priviți linia din stânga
327
00:16:10,470 --> 00:16:12,514
și identificați
care din liniile din dreapta
328
00:16:12,597 --> 00:16:13,849
are aceeași lungime.
329
00:16:13,932 --> 00:16:15,183
- Doi.
- Doi.
330
00:16:16,101 --> 00:16:16,935
Doi.
331
00:16:19,479 --> 00:16:20,313
Doi.
332
00:16:20,856 --> 00:16:24,109
Din cei testați, 75% sfârșeau
prin a fi de acord cu majoritatea,
333
00:16:24,568 --> 00:16:26,987
chiar dacă răspunsul era evident greșit.
334
00:16:27,237 --> 00:16:29,031
Liderul cultului se folosește de asta
335
00:16:29,364 --> 00:16:31,450
pentru a-i forța pe discipoli
să se conformeze.
336
00:16:32,034 --> 00:16:34,286
Cumva, asta a făcut la Jonestown.
337
00:16:34,369 --> 00:16:35,912
A declanșat o revoltă
338
00:16:36,079 --> 00:16:39,207
și apoi s-a retras și a lăsat
influența anturajului să acționeze.
339
00:16:39,416 --> 00:16:42,669
Totul pentru a satisface demența
un narcisist sociopat.
340
00:16:42,794 --> 00:16:44,379
A spus: „Nu puteți trăi fără mine,
341
00:16:44,463 --> 00:16:46,715
și dacă eu mor, veți muri și voi cu mine,
342
00:16:47,257 --> 00:16:50,260
pentru că voi nu sunteți importanți,
iar eu sunt cel esențial.”
343
00:16:51,303 --> 00:16:54,514
Când copiii s-au strâns
în afara clădirii,
344
00:16:54,598 --> 00:16:57,184
a trimis secretarele și amantele sale
345
00:16:57,267 --> 00:16:58,727
să le bage otravă în gură,
346
00:16:58,810 --> 00:17:00,604
a început să omoare copiii.
347
00:17:00,687 --> 00:17:02,606
Niciun părinte de acolo
348
00:17:02,689 --> 00:17:05,150
care știa că le-au murit copiii alături
349
00:17:05,442 --> 00:17:09,488
nu se mai putea gândi că va reveni
în SUA și că va duce o viață liniștită.
350
00:17:13,950 --> 00:17:15,327
Azi, o altă amenințare
351
00:17:15,410 --> 00:17:17,788
îi face pe oameni
să caute noi semnificații.
352
00:17:18,538 --> 00:17:20,624
Epidemia de izolare socială
353
00:17:20,707 --> 00:17:23,585
e atât de gravă încât e considerată
un atentat la sănătatea publică
354
00:17:23,668 --> 00:17:24,544
în multe țări.
355
00:17:24,878 --> 00:17:26,088
Experții medicali cred
356
00:17:26,171 --> 00:17:29,716
că singurătatea e noua criză a sănătății
din Australia.
357
00:17:29,800 --> 00:17:33,053
Și SUA sunt puternic afectate
de epidemia singurătății.
358
00:17:33,136 --> 00:17:35,680
Guvernul a numit
un ministru al singurătății.
359
00:17:35,764 --> 00:17:39,684
Între 800.000 și 900.000 de oameni
de vârstă medie
360
00:17:39,810 --> 00:17:41,686
s-au retras complet din societate.
361
00:17:42,479 --> 00:17:45,857
Oamenii nu fac parte automat
dintr-o comunitate,
362
00:17:45,941 --> 00:17:47,984
fie că e la nivel de familie, de biserică
363
00:17:48,068 --> 00:17:49,194
sau de cartier.
364
00:17:49,486 --> 00:17:51,905
Tot mai puțini oameni
practică religia organizată
365
00:17:52,030 --> 00:17:54,199
sau participă la adunările religioase,
366
00:17:54,366 --> 00:17:56,910
iar comunitățile virtuale umplu acest gol.
367
00:17:57,202 --> 00:17:59,412
Prin intermediul Internetului,
368
00:17:59,830 --> 00:18:02,666
pentru prima oară în istorie,
369
00:18:03,041 --> 00:18:07,963
definiția comunității nu mai e legată
de limitele geografice.
370
00:18:08,171 --> 00:18:12,759
Aici găsim grupuri
fără valoare statistică, dar numeroase,
371
00:18:12,843 --> 00:18:14,177
cu același mod de gândire
372
00:18:14,261 --> 00:18:16,429
care ne aprobă
și care ne întăresc opiniile.
373
00:18:16,513 --> 00:18:19,224
Așa a apărut o nouă generație
de lideri online,
374
00:18:19,432 --> 00:18:23,019
care se folosesc de rețelele
de socializare ca să-și atragă discipoli.
375
00:18:23,103 --> 00:18:23,937
Vei simiți
376
00:18:24,020 --> 00:18:26,898
că poți să controlezi complet
aspectele vieții tale,
377
00:18:26,982 --> 00:18:27,816
pentru că așa e.
378
00:18:27,899 --> 00:18:30,318
Singurul loc în care poți găsi
ceea ce cauți
379
00:18:30,402 --> 00:18:32,320
e în tine însuți.
380
00:18:32,404 --> 00:18:35,490
Accepți în totalitate ceea ce ești.
381
00:18:35,574 --> 00:18:38,118
Dacă oamenilor nu le convine,
pot să se care.
382
00:18:38,201 --> 00:18:42,414
Poți împărtăși rapid informații
urmăritorilor tăi
383
00:18:42,497 --> 00:18:45,417
stând într-o cameră,
fără să ai legături sociale.
384
00:18:45,500 --> 00:18:48,003
Poți face asta datorită
dimensiunii Internetului,
385
00:18:48,420 --> 00:18:50,922
unde poți găsi o comunitate
pentru aproape orice.
386
00:18:51,006 --> 00:18:54,092
Acest sens de condiționare
poate fi foarte puternic.
387
00:18:54,176 --> 00:18:55,927
Teal Swan e un astfel de lider.
388
00:18:56,011 --> 00:18:59,347
Unii oameni folosesc depresia
ca mod de a evita sinuciderea.
389
00:18:59,431 --> 00:19:00,932
A strâns o groază de urmăritori
390
00:19:01,016 --> 00:19:04,144
oferind sfaturi controversate
celor singuri și celor suferinzi.
391
00:19:04,227 --> 00:19:06,897
Sinuciderea e un mod
de a o lua de la capăt.
392
00:19:06,980 --> 00:19:09,649
În sine, nu o putem considera
o decizie bună sau proastă.
393
00:19:09,983 --> 00:19:12,777
Unii au acuzat-o pe Teal
că e liderul unui cult online,
394
00:19:12,944 --> 00:19:13,987
lucru pe care-l neagă,
395
00:19:14,112 --> 00:19:16,990
deși acceptă faptul
că „are rețeta perfectă pentru un cult”.
396
00:19:17,407 --> 00:19:19,618
„Oamenii sunt disperați
și au nevoie să-i aprob.
397
00:19:19,784 --> 00:19:21,203
Ar face orice le spun.”
398
00:19:21,620 --> 00:19:24,289
Caracteristicile incorporate
în spațiile online de adunare
399
00:19:24,372 --> 00:19:25,790
pot agrava situația.
400
00:19:26,124 --> 00:19:28,793
Vizionezi un videoclip
și YouTube îți recomandă altele
401
00:19:28,877 --> 00:19:32,380
care te pot conduce
pe o spirală a radicalizării.
402
00:19:32,631 --> 00:19:34,007
Multe spații online,
403
00:19:34,090 --> 00:19:35,133
cum ar fi forumurile,
404
00:19:35,217 --> 00:19:38,136
pot crea o comunitate similară
unui cult, dar fără lider.
405
00:19:38,303 --> 00:19:40,263
Aceste mișcări alternative
dau răspunsuri
406
00:19:40,347 --> 00:19:41,264
și oferă o casă
407
00:19:41,348 --> 00:19:42,766
și un loc în care ești ascultat.
408
00:19:43,141 --> 00:19:45,936
Oamenii vulnerabili, aflați la răscruce,
le pot găsi cu ușurință.
409
00:19:46,102 --> 00:19:49,231
Uneori persuasiunea începe
cu conținut mai puțin extrem,
410
00:19:49,522 --> 00:19:52,692
ca un loc unde bărbații
își exteriorizează frustrările sexuale,
411
00:19:52,817 --> 00:19:54,903
iar apoi oamenii sunt atrași
într-o nouă realitate,
412
00:19:55,237 --> 00:19:57,364
exagerată de un inamic extern
413
00:19:57,656 --> 00:19:59,491
și impusă de influența anturajului.
414
00:19:59,699 --> 00:20:02,035
Alți bărbați, care caută răzbunare.
415
00:20:02,118 --> 00:20:04,871
Chiar dacă nu se adună într-un loc fizic,
416
00:20:04,955 --> 00:20:08,291
asta nu înseamnă că grupările
de azi sunt mai puțin nocive.
417
00:20:08,708 --> 00:20:12,128
În ultimii ani,
aceste scene au îngrozit lumea.
418
00:20:12,212 --> 00:20:16,049
Ucigașul din Santa Barbara, Elliot Roger,
a postat mai multe amenințări online.
419
00:20:16,132 --> 00:20:18,927
A ucis șase oameni
prin înjunghiere și împușcare.
420
00:20:19,135 --> 00:20:22,389
Aceste forumuri duc la violență fizică.
421
00:20:22,472 --> 00:20:25,684
O dubă a intrat în plin în pietoni
pe o stradă aglomerată din Toronto.
422
00:20:25,767 --> 00:20:27,519
Incel. O comunitate online
423
00:20:27,602 --> 00:20:30,647
de oameni frustrați de interacțiunile
lor romantice cu femeile.
424
00:20:30,814 --> 00:20:32,399
Înainte de atacul din Toronto,
425
00:20:32,732 --> 00:20:35,151
vinovatul a postat un apel pe 4chan,
426
00:20:35,485 --> 00:20:36,778
forumul lui preferat,
427
00:20:36,945 --> 00:20:38,697
adresându-i-se cu „sergent”,
428
00:20:38,780 --> 00:20:40,699
ca și cum ar fi fost comandantul lui.
429
00:20:41,116 --> 00:20:43,952
Atac armat în Noua Zeelandă,
la o moschee,
430
00:20:44,035 --> 00:20:45,704
în urma căruia au murit zeci de oameni,
431
00:20:45,787 --> 00:20:49,207
iar atacatorul a transmis
tot incidentul pe Internet.
432
00:20:49,791 --> 00:20:52,585
Atacatorul din Noua Zeelandă
s-a lăudat în comunitatea online
433
00:20:52,669 --> 00:20:53,837
cu genocidul comis,
434
00:20:54,671 --> 00:20:57,340
faptă salutată cu adorație
de comunitatea sa.
435
00:20:57,841 --> 00:21:01,553
O comunitate prinsă la granița
între realitatea alternativă și cult real.
436
00:21:01,678 --> 00:21:03,680
Aceste culte online oferă oamenilor
437
00:21:03,763 --> 00:21:07,726
care cred că sunt înstrăinați
sau nedreptățiți de cultura dominantă,
438
00:21:07,809 --> 00:21:10,645
un alt punct de vedere,
un alt scenariu pe care să-l urmeze.
439
00:21:11,479 --> 00:21:15,608
Chiar dacă punctul de vedere alternativ
provine din online sau din realitate,
440
00:21:15,817 --> 00:21:17,902
promițând justiție socială
441
00:21:18,028 --> 00:21:21,281
sau un sine mai bun,
mai fericit și mai realizat,
442
00:21:21,531 --> 00:21:23,533
toate folosesc
aceleași metode de control,
443
00:21:23,700 --> 00:21:25,535
iar evadarea este dificilă.
444
00:21:26,161 --> 00:21:29,372
E greu să părăsești un cult,
pentru că acesta e lumea ta.
445
00:21:29,622 --> 00:21:32,625
Cu timpul, majoritatea membrilor
părăsesc cultul singuri,
446
00:21:33,126 --> 00:21:34,169
deseori după ce descoperă
447
00:21:34,252 --> 00:21:36,963
că liderul lor nu e atât de infailibil.
448
00:21:37,088 --> 00:21:38,173
Era foarte normal
449
00:21:38,256 --> 00:21:42,427
ca el să anunțe aiurea o dată
când va avea loc sfârșitul lumii.
450
00:21:42,510 --> 00:21:46,056
Dacă privești declarațiile anterioare,
descoperi că era inconstant.
451
00:21:46,139 --> 00:21:48,141
Sau când observă
că ghidul lor spre moralitate
452
00:21:48,224 --> 00:21:49,184
e, de fapt, un ipocrit.
453
00:21:49,267 --> 00:21:51,561
Toți jurau că vor rămâne celibatari,
454
00:21:51,770 --> 00:21:53,396
se prefăceau că-l respectă.
455
00:21:53,480 --> 00:21:54,564
Muktananda însuși,
456
00:21:54,647 --> 00:21:55,815
am aflat mai târziu,
457
00:21:55,940 --> 00:22:00,278
era un agresor sexual înveterat.
458
00:22:00,612 --> 00:22:03,073
Sau când realitatea lor se prăbușește.
459
00:22:03,490 --> 00:22:04,824
Murise tata.
460
00:22:04,908 --> 00:22:08,036
Conducerea mi-a permis
să mă duc la înmormântare.
461
00:22:08,119 --> 00:22:10,288
Ieșind puțin din acea situație
462
00:22:10,747 --> 00:22:13,458
și privind lucrurile din altă perspectivă
463
00:22:13,541 --> 00:22:16,711
m-a făcut să vreau să plec de acolo
464
00:22:16,795 --> 00:22:18,296
și să-mi iau și copiii.
465
00:22:18,380 --> 00:22:21,925
Ideea de a părăsi cultul
și de a ieși în lume
466
00:22:22,467 --> 00:22:24,260
e înspăimântătoare.
467
00:22:24,511 --> 00:22:26,262
Îmi era teamă să trec strada,
468
00:22:26,346 --> 00:22:29,808
pentru că mă așteptam
ca Dumnezeu să-mi ia viața.
469
00:22:29,891 --> 00:22:34,521
E dificil, pentru că nu mai ești obișnuit
să iei singur decizii.
470
00:22:34,604 --> 00:22:38,233
Acum șapte, opt ani
eram într-un club de lectură
471
00:22:38,316 --> 00:22:41,986
și îmi provoca amintiri dureroase
pentru că îmi cereau părerea despre cărți.
472
00:22:42,404 --> 00:22:47,700
Iar eu deveneam agitat,
abia puteam scoate un cuvânt
473
00:22:47,784 --> 00:22:48,827
și nu m-am mai dus.
474
00:22:49,077 --> 00:22:51,329
Oamenii la care țineam,
lucrurile în care credeam
475
00:22:51,413 --> 00:22:54,958
s-au dovedit a fi o înșelătorie.
476
00:22:55,583 --> 00:22:58,169
Înțelegeți? Te cuprinde disprețul de sine.
477
00:22:58,253 --> 00:22:59,671
Procesul e epuizant
478
00:22:59,879 --> 00:23:02,882
și e indicat ca persoana respectivă
să locuiască într-un loc sigur
479
00:23:02,966 --> 00:23:04,467
pentru a-și reface viața.
480
00:23:04,551 --> 00:23:06,386
Condamnarea lui Keith Raniere
481
00:23:06,469 --> 00:23:10,849
le-a permis Catherinei și Indiei Oxenberg
să înceapă o recuperare îndelungată.
482
00:23:10,932 --> 00:23:14,477
În final, ne-am împăcat.
483
00:23:14,561 --> 00:23:15,562
E ceva de durată.
484
00:23:15,687 --> 00:23:17,814
Ea înțelege că a afectat-o
485
00:23:17,897 --> 00:23:19,107
și că nu e distrusă,
486
00:23:19,441 --> 00:23:21,860
însă i-au rămas cicatrici.
487
00:23:22,068 --> 00:23:24,320
Părți ale identității mele
pe care am încercat să le elimin
488
00:23:24,404 --> 00:23:25,530
au revenit,
489
00:23:25,613 --> 00:23:27,782
și poate părea ridicol,
490
00:23:27,866 --> 00:23:30,243
dar am început să urmăresc păsările,
491
00:23:30,577 --> 00:23:32,829
iar asta făcea parte
din identitatea mea anterioară.
492
00:23:33,163 --> 00:23:36,583
Instinctul meu de supraviețuire
n-a fost eliminat complet.
493
00:23:36,833 --> 00:23:39,961
Și mă concentram exclusiv
494
00:23:40,044 --> 00:23:41,880
pe ce mă ajuta să supraviețuiesc.
495
00:23:41,963 --> 00:23:43,548
Găsești alți ciudați.
496
00:23:43,631 --> 00:23:47,135
Găsești alte persoane neconvenționale
sau diferite.
497
00:23:47,218 --> 00:23:48,928
Sunt deja un artist, deci...
498
00:23:49,512 --> 00:23:51,681
Mulți artiști...
Cu toții suntem ciudați, nu?
499
00:23:51,764 --> 00:23:53,641
Cu fiecare pas pe care-l faci
500
00:23:53,725 --> 00:23:57,479
înțelegi că nu ai de ce să te temi,
501
00:23:57,562 --> 00:24:00,064
iar eu încă învăț.
502
00:24:00,565 --> 00:24:03,943
La aproape 30 de ani,
luam viața de la început.
503
00:24:04,235 --> 00:24:07,405
Tot mai cred că pot învăța lucruri noi,
504
00:24:07,489 --> 00:24:09,449
abilitate ce le lipsește
unora de vârsta mea,
505
00:24:09,824 --> 00:24:12,285
iar asta se datorează
dorinței mele de a învăța,
506
00:24:12,494 --> 00:24:14,496
pentru că am fost privată de asta.
507
00:24:14,954 --> 00:24:16,998
Când aveam 21, 22 de ani, am hotărât
508
00:24:17,081 --> 00:24:21,294
că voiam, la un moment dat în viața mea,
509
00:24:21,377 --> 00:24:24,380
să ajut oamenii
510
00:24:24,464 --> 00:24:26,841
într-un fel în care eu n-am fost ajutată.
511
00:24:26,925 --> 00:24:29,010
Voiam să le arăt că pot alege singuri,
512
00:24:29,093 --> 00:24:31,012
că pot face ceva bun pentru ei înșiși
513
00:24:31,095 --> 00:24:33,223
și că pot fi independenți.
514
00:24:33,306 --> 00:24:34,724
Sunt o supraviețuitoare
515
00:24:34,807 --> 00:24:37,393
și, încă de la început,
516
00:24:37,810 --> 00:24:40,396
am simțit că fiecare zi trăită în plus
517
00:24:40,480 --> 00:24:42,690
era ca o palmă dată lui Jim.
518
00:24:43,107 --> 00:24:47,153
Laura Kohl a revenit în 2018 în Guyana
împreună cu alți supraviețuitori,
519
00:24:47,445 --> 00:24:49,656
puținii norocoși care nu se aflau
în Jonestown
520
00:24:49,739 --> 00:24:51,199
în ziua tragediei.
521
00:24:51,908 --> 00:24:54,702
E ceva ce trebuie repetat mai des.
522
00:24:55,411 --> 00:24:58,873
Nu e Jim Jones și ceilalți.
523
00:24:58,957 --> 00:25:01,543
Sunt 917 de victime și tipul celălalt.
524
00:25:12,971 --> 00:25:14,973
Subtitrarea: Dan Anescu