1
00:00:10,218 --> 00:00:11,428
ASKUNGEN
2
00:00:11,511 --> 00:00:16,141
Det var en gång en vacker flicka
som hade en elak styvmor.
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,478
En god fe uppfyllde hennes önskan
om att gå på bal,
4
00:00:20,562 --> 00:00:24,107
och där tappade hon sin glassko
vid tolvslaget.
5
00:00:24,733 --> 00:00:28,570
En prins hittade den
och när han till slut fann henne,
6
00:00:28,653 --> 00:00:31,364
levde de lyckliga i alla sina dagar.
7
00:00:31,906 --> 00:00:33,033
Du vet.
8
00:00:33,742 --> 00:00:35,452
Eller så har du hört den här.
9
00:00:35,994 --> 00:00:39,831
Det var en gång en vacker flicka
som hade en elak styvmor.
10
00:00:39,914 --> 00:00:44,502
Magiska fiskben uppfyllde hennes önskan
om att gå på nyårsfestivalen,
11
00:00:44,586 --> 00:00:47,422
men där tappade hon
sin pyttelilla guldsko.
12
00:00:47,505 --> 00:00:50,925
När kungen hittade den
och till slut fann henne,
13
00:00:51,009 --> 00:00:54,304
levde de lyckliga i alla sina dagar.
14
00:00:54,387 --> 00:00:58,516
Och hennes elaka styvmor krossades
till döds av stenar i en grotta.
15
00:00:59,184 --> 00:01:02,479
I Grekland berättades en liknande saga.
16
00:01:02,562 --> 00:01:06,816
Men den här vackra flickan
badade i en flod,
17
00:01:06,900 --> 00:01:09,819
när en örn svepte förbi
och stal hennes sandal.
18
00:01:09,903 --> 00:01:13,782
Av en lycklig slump föll sandalen
i famnen på en kung.
19
00:01:13,865 --> 00:01:14,866
Spoilervarning:
20
00:01:14,949 --> 00:01:19,537
När han till slut fann henne,
levde de lyckliga i alla sina dagar.
21
00:01:20,747 --> 00:01:22,457
Det finns många fler.
22
00:01:22,540 --> 00:01:25,293
En kuvad flicka. Magiskt ingripande.
23
00:01:25,376 --> 00:01:27,128
Tappar skon, möter kärleken.
24
00:01:27,212 --> 00:01:29,130
Flicka, magi, sko, kärlek.
25
00:01:30,381 --> 00:01:32,092
År 1893
26
00:01:32,175 --> 00:01:37,931
hittade en folklorist 345 olika versioner
av Askungen runtom i världen.
27
00:01:38,014 --> 00:01:41,101
Idag tror vi
att det finns tusentals versioner,
28
00:01:41,184 --> 00:01:43,019
och inte bara av Askungen.
29
00:01:43,103 --> 00:01:47,732
Många av sagorna du känner till
och älskar, finns i flera olika länder.
30
00:01:48,358 --> 00:01:51,277
Varför berättar vi olika versioner
av samma saga?
31
00:01:52,320 --> 00:01:54,864
Vad är grejen med sagor?
32
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
Är du redo? Då börjar vi.
33
00:01:58,701 --> 00:02:02,497
Mellan pärmarna
hittar vi odödliga favoriter.
34
00:02:03,081 --> 00:02:06,960
Minns du när du var liten
och fick höra sagan om Rödluvan?
35
00:02:08,586 --> 00:02:12,674
Kom ihåg: När klockan slår tolv,
måste du vara tillbaka.
36
00:02:12,757 --> 00:02:16,219
Minns du prinsessan
som föll i en djup sömn
37
00:02:16,302 --> 00:02:19,347
tills prinsen bröt förtrollningen?
38
00:02:19,430 --> 00:02:22,892
Seså, vakna! Din lata odåga!
39
00:02:22,976 --> 00:02:24,269
Vakna, då!
40
00:02:31,359 --> 00:02:34,821
När vi pratar om sagor
använder vi ofta sagobegreppet
41
00:02:34,904 --> 00:02:39,075
när vi syftar på sånt
som är orealistiskt bra.
42
00:02:39,159 --> 00:02:40,660
Den där bilden, du vet,
43
00:02:40,743 --> 00:02:44,747
som reproduceras i så många filmer,
TV-program och reklamkampanjer.
44
00:02:44,831 --> 00:02:49,127
Bilden fryser
vid ett omöjligt vackert ögonblick.
45
00:02:49,752 --> 00:02:55,133
Vi påminns ofta specifikt
om slutet på en Disney-film.
46
00:02:56,467 --> 00:02:58,511
År 1937 släppte Walt Disney,
47
00:02:58,595 --> 00:03:02,098
en enastående animatör
och medskapare av Musse Pigg,
48
00:03:02,807 --> 00:03:07,854
{\an8}Snövit, den uppsluppna berättelsen
om en vacker flicka, en elak styvmor
49
00:03:07,937 --> 00:03:11,274
och sju underbara dvärgar
med olika temperament.
50
00:03:11,357 --> 00:03:12,275
Va?
51
00:03:12,358 --> 00:03:15,403
Det var hans första animerade långfilm
52
00:03:15,486 --> 00:03:19,824
och den skapades med multiplankamera
och Technicolor-färger.
53
00:03:19,908 --> 00:03:22,619
Fler än 250 000 teckningar som den här
54
00:03:22,702 --> 00:03:25,538
togs fram av Walt Disney
och hans tecknare.
55
00:03:25,622 --> 00:03:29,709
Många kopierades en bildruta i taget
från filmen med skådisar,
56
00:03:30,293 --> 00:03:33,671
så att figurerna rörde sig
som verkliga människor.
57
00:03:34,464 --> 00:03:37,842
Till skillnad från, tja, tecknade figurer.
58
00:03:37,926 --> 00:03:39,844
Som i de tidiga Disney-filmerna.
59
00:03:40,428 --> 00:03:44,641
Produktionen var så ambitiös
att pressen kallade den dårskap.
60
00:03:44,724 --> 00:03:50,813
Men det förändrades när Snövit släpptes.
Filmen blev en internationell sensation.
61
00:03:50,897 --> 00:03:56,736
Man kunde köpa accessoarer, dockor,
en lång rad dvärg-inspirerade hattar
62
00:03:56,819 --> 00:03:59,364
och det första soundtracket som sålts.
63
00:03:59,989 --> 00:04:01,616
{\an8}Anpassat efter inflationen,
64
00:04:01,699 --> 00:04:06,746
{\an8}är Snövit fortfarande en av filmerna
som dragit in mest pengar.
65
00:04:07,372 --> 00:04:10,583
Den lade grunden
för många Disney-succéer som följde.
66
00:04:10,667 --> 00:04:14,254
Det är en fantasi
med balklänningar och slott,
67
00:04:14,337 --> 00:04:18,258
och en stackars fattig flicka
som vill få ett lyckligt slut
68
00:04:18,341 --> 00:04:20,301
genom att gifta sig med en prins.
69
00:04:21,135 --> 00:04:25,431
Det är inget fel med det,
men det är nåt helt annat
70
00:04:25,515 --> 00:04:27,308
än de tidiga sagorna.
71
00:04:27,392 --> 00:04:33,147
Om man vill veta vad grejen med sagor är,
måste man fråga experterna.
72
00:04:33,648 --> 00:04:36,067
{\an8}Det är nåt
73
00:04:36,150 --> 00:04:41,197
{\an8}som kan vara en film eller en bok.
74
00:04:41,281 --> 00:04:43,700
{\an8}De behöver en huvudfigur. De är magiska.
75
00:04:45,243 --> 00:04:48,955
En saga är en berättelse som har
76
00:04:49,914 --> 00:04:53,710
vackra figurer som säger fina saker.
77
00:04:53,793 --> 00:04:59,882
En saga är inte verklig.
Det är bara en berättelse.
78
00:04:59,966 --> 00:05:05,054
{\an8}De kommer från en magisk värld
som är full av kreativitet och färger.
79
00:05:05,138 --> 00:05:09,058
{\an8}En helt annan värld än den vi känner till.
80
00:05:09,142 --> 00:05:11,686
Det stämmer ganska bra.
81
00:05:11,769 --> 00:05:14,731
Det kanske är vettigt att se dem
82
00:05:14,814 --> 00:05:18,401
som berättelser om metamorfos
och förvandling.
83
00:05:18,484 --> 00:05:21,863
Askungens trasor förvandlas
till en vacker klänning.
84
00:05:21,946 --> 00:05:25,408
Snövit vaknar till liv när hon blir kysst.
85
00:05:25,491 --> 00:05:30,246
Jacks bönstjälk växer till ett torn
som sträcker sig bortom molnen.
86
00:05:30,330 --> 00:05:33,916
Alla sagor innehåller mystik och magi.
87
00:05:34,000 --> 00:05:37,462
Men det gör även berättelser
som inte är sagor,
88
00:05:37,545 --> 00:05:40,715
så det kanske hjälper att veta
vad en saga inte är.
89
00:05:42,633 --> 00:05:45,386
{\an8}En saga är inte en legend.
90
00:05:46,220 --> 00:05:50,058
{\an8}Legender är berättelser
med en historisk bas
91
00:05:50,141 --> 00:05:52,518
{\an8}i en riktig tid, på en riktig plats.
92
00:05:53,144 --> 00:05:55,938
En saga utspelar sig
på en odefinierad plats.
93
00:05:56,022 --> 00:05:59,525
Därför börjar de ofta
med "det var en gång".
94
00:05:59,609 --> 00:06:04,530
Eller som i Tjeckien:
"Bortom sju bergskedjor och sju floder."
95
00:06:04,614 --> 00:06:07,909
Eller på arabiska:
"Det som fanns, det fanns,
96
00:06:07,992 --> 00:06:11,788
eller inte, i den äldsta av alla tider."
97
00:06:12,830 --> 00:06:15,166
{\an8}En saga är inte heller en myt.
98
00:06:15,249 --> 00:06:19,587
{\an8}Myter är ofta heliga berättelser
eller formande berättelser.
99
00:06:19,670 --> 00:06:24,342
{\an8}En grundberättelse
om en civilisations början.
100
00:06:24,425 --> 00:06:26,844
{\an8}En religiös berättelse, alltså.
101
00:06:26,928 --> 00:06:33,518
{\an8}Och slutligen är sagor inte fabler,
som är berättelser med moraliska budskap.
102
00:06:33,601 --> 00:06:36,604
{\an8}De framförs ofta av talande djur.
103
00:06:36,687 --> 00:06:38,898
Som Haren och sköldpaddan,
104
00:06:38,981 --> 00:06:42,235
som visar att man kan vinna ett lopp
sakta men säkert.
105
00:06:42,318 --> 00:06:44,112
Jag är inte rädd.
106
00:06:44,195 --> 00:06:47,031
Jag ska tävla mot dig och vinna.
107
00:06:47,115 --> 00:06:52,286
Sagor kan ha moraliska budskap,
men de är inte alltid tydliga.
108
00:06:52,370 --> 00:06:55,790
Jack och bönstjälken
tycks förespråka stöld.
109
00:06:55,873 --> 00:06:57,333
Åtminstone från troll.
110
00:06:58,000 --> 00:07:01,212
Det är en enkel berättelse,
med en enkel stomme.
111
00:07:01,295 --> 00:07:06,217
Det goda mot det onda,
inte särskilt nyanserat.
112
00:07:06,300 --> 00:07:08,636
De utvecklas ofta på ett liknande sätt.
113
00:07:09,137 --> 00:07:13,933
Hjältens värld etableras
och sen gör skurken nåt skurkaktigt.
114
00:07:14,016 --> 00:07:17,311
Hjälten hittar på en lösning
och får magisk hjälp.
115
00:07:17,395 --> 00:07:20,565
Det blir en kamp, de flyr
och får sin belöning. Slut.
116
00:07:21,274 --> 00:07:24,986
Många berättelser följer det här mönstret.
117
00:07:25,069 --> 00:07:26,863
Och bara en bråkdel
118
00:07:26,946 --> 00:07:31,242
innehåller en prinsessa som blir räddad
av en prins och gifter sig.
119
00:07:32,660 --> 00:07:34,871
Folklorister hatar Disney.
120
00:07:34,954 --> 00:07:38,458
Det är en bolagssaga. Uppifrån och ner.
121
00:07:38,541 --> 00:07:42,753
På sätt och vis har den gjort
att vi fått en standardiserad version
122
00:07:42,837 --> 00:07:45,715
som suddat ut de lokala varianterna.
123
00:07:45,798 --> 00:07:47,842
Som alla versioner av Askungen.
124
00:07:47,925 --> 00:07:53,848
{\an8}Japan hade en egen Askungen, Hachikazuki,
och berättelsen var unikt japansk.
125
00:07:53,931 --> 00:07:58,811
Hon skyddas av en magisk skål
på huvudet, en buddistsymbol.
126
00:07:58,895 --> 00:08:01,564
Men när Disneys version nådde Japan,
127
00:08:01,647 --> 00:08:04,233
{\an8}blev hon ett kulturellt fenomen
128
00:08:04,317 --> 00:08:06,777
{\an8}som syntes i filmer, böcker, accessoarer
129
00:08:06,861 --> 00:08:10,490
{\an8}och i wrestlingturneringen
All-Star Dream Cinderella.
130
00:08:11,491 --> 00:08:15,453
Eller den ryska Snövit,
här i en tecknad film från Sovjettiden.
131
00:08:15,536 --> 00:08:19,290
I den finns en magisk spegel
och ett förgiftat äpple,
132
00:08:19,373 --> 00:08:22,084
men de sju dvärgarna är riddare.
133
00:08:22,168 --> 00:08:25,755
Och deras relation till Snövit
är annorlunda.
134
00:08:25,838 --> 00:08:28,508
Som du vet är du vår syster.
135
00:08:29,300 --> 00:08:32,970
Vi är förälskade i dig, alla sju.
136
00:08:34,055 --> 00:08:37,099
Men redan innan Disneys Snövit
erövrade världen,
137
00:08:37,183 --> 00:08:40,019
hade sagan den är baserad på
gjort nåt liknande.
138
00:08:40,102 --> 00:08:43,064
En lite dystrare tysk folksaga,
139
00:08:43,147 --> 00:08:46,359
Sneewittchen, som Disney
uppenbarligen hade i tankarna.
140
00:08:46,442 --> 00:08:50,112
Dvärgarnas hus är byggt
i klassisk medeltida tysk design.
141
00:08:50,196 --> 00:08:53,574
Så även slottet,
med dess runda torn och järnknoppar,
142
00:08:53,658 --> 00:08:57,328
och Snövits uppvikta krage
och puffiga ärmar.
143
00:08:58,496 --> 00:09:01,749
Den ursprungliga tyska versionen
hade blivit så känd
144
00:09:01,832 --> 00:09:05,753
tack vare en av litteraturhistoriens
största marknadsföringskupper.
145
00:09:05,836 --> 00:09:07,338
Att göra om sagor
146
00:09:08,047 --> 00:09:09,757
till berättelser för barn.
147
00:09:11,133 --> 00:09:15,429
Jacob och Wilhelm Grimm
var bibliotekarier och amatörfolklorister
148
00:09:15,513 --> 00:09:17,807
i Preussen, i dagens Tyskland.
149
00:09:17,890 --> 00:09:23,271
Det var i början av 1800-talet,
en tid då Napoleons rike expanderade
150
00:09:23,354 --> 00:09:27,275
och hotade att ödelägga
hela det tyska kulturarvet.
151
00:09:27,358 --> 00:09:30,152
De reste runt i landet
och samlade folksägner.
152
00:09:30,236 --> 00:09:35,575
De ville samla det som fanns kvar
av berättartraditionen innan den försvann.
153
00:09:35,658 --> 00:09:40,871
Berättelser som vuxna berättat för varann,
ibland med barn närvarande.
154
00:09:40,955 --> 00:09:46,252
År 1812 gav de ut en bok
med "barn- och hushållsberättelser"
155
00:09:46,335 --> 00:09:48,754
eftersom berättelserna handlade om barn.
156
00:09:48,838 --> 00:09:50,590
De var inte för barn.
157
00:09:51,549 --> 00:09:54,427
Det här är deras version av Rapunzel.
158
00:09:54,510 --> 00:09:56,637
En vacker flicka med magiskt hår
159
00:09:56,721 --> 00:10:01,559
hålls fången i ett torn
av den onda häxan moder Gothel.
160
00:10:01,642 --> 00:10:06,439
En dag klättrar en prins upp
med hjälp av hennes hår för att sällskapa.
161
00:10:07,064 --> 00:10:12,361
Rapunzel blir gravid och får tvillingar,
och Gothel förvisar dem ut i vildmarken.
162
00:10:12,445 --> 00:10:15,615
Recensenterna sågade boken.
163
00:10:16,449 --> 00:10:20,077
En ledande kritiker kallade den
"patetisk och smaklös".
164
00:10:20,161 --> 00:10:23,289
De bestämde sig
för att lyssna på kritikerna
165
00:10:23,372 --> 00:10:26,083
och göra berättelserna mer barnvänliga.
166
00:10:26,167 --> 00:10:32,590
I den sista upplagan pratar prinsen
och Rapunzel bara. Ingen blir gravid.
167
00:10:32,673 --> 00:10:35,968
Och sen får prinsen ögonen utstuckna
av törnar.
168
00:10:36,927 --> 00:10:40,556
I 1800-talets Tyskland innebar barnvänligt
mer våld.
169
00:10:41,474 --> 00:10:45,686
En bok som hette Pelle Snusk
tillhörde bästsäljarna.
170
00:10:45,770 --> 00:10:50,524
I en berättelse suger en pojke på tummen
varpå den blir avhuggen av en stor sax.
171
00:10:50,608 --> 00:10:55,363
I en annan vill en pojke inte kamma håret.
Det slutar med att han ser ut så här
172
00:10:55,446 --> 00:10:57,907
och föräldrarna slutar älska honom.
173
00:10:58,574 --> 00:11:03,621
Det var sedelärande berättelser
som varnade för faran med nyfikenhet.
174
00:11:03,704 --> 00:11:06,624
De var som handböcker i uppförande.
175
00:11:06,707 --> 00:11:08,876
I Grimms version av Askungen
176
00:11:08,959 --> 00:11:14,173
skär styvsystrarna av delar
av sina fötter för att skon ska passa.
177
00:11:14,256 --> 00:11:16,759
men avslöjas av en störig duva.
178
00:11:16,842 --> 00:11:19,804
Den säger: "Koko, koko,
det är blod i skon."
179
00:11:19,887 --> 00:11:22,682
Det rimmar. Jag minns inte riktigt.
180
00:11:22,765 --> 00:11:23,974
Egentligen står det…
181
00:11:24,058 --> 00:11:26,227
Ruckedigu, ruckedigu!
182
00:11:26,310 --> 00:11:27,937
Det är blod i skon.
183
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
Skon är för nätt.
184
00:11:29,897 --> 00:11:32,024
Den här bruden är inte rätt!
185
00:11:32,900 --> 00:11:35,945
Senare återvänder fåglarna
och hackar ut deras ögon.
186
00:11:36,904 --> 00:11:39,824
Jag har ett tydligt minne
från när jag var tre.
187
00:11:39,907 --> 00:11:43,119
Jag var helt med på det. Jag sa:
188
00:11:43,202 --> 00:11:46,205
"Ja, elaka människor förtjänar det.
På dem bara."
189
00:11:46,288 --> 00:11:50,835
När boken spreds internationellt
lade man till illustrationer.
190
00:11:50,918 --> 00:11:53,170
Det var en tydlig vändpunkt.
191
00:11:53,254 --> 00:11:56,841
De blev en del
av det som kallas godnattsagor.
192
00:11:56,924 --> 00:12:00,302
De inspirerade andra,
som Hans Christian Andersen,
193
00:12:00,386 --> 00:12:02,638
att hitta på egna sagor.
194
00:12:03,472 --> 00:12:07,685
Men i bröderna Grimms prolog
gjordes ett magiskt anspråk.
195
00:12:08,227 --> 00:12:10,479
Deras berättelser var forntida
196
00:12:10,563 --> 00:12:13,566
och kopplade till en tid
då man levde enklare.
197
00:12:13,649 --> 00:12:18,529
Man tog ofta för givet
att berättelserna var mycket gamla.
198
00:12:18,612 --> 00:12:22,074
Det beror på
att det finns liknande berättelser
199
00:12:22,158 --> 00:12:26,996
i olika kulturer,
som vi vet är besläktade.
200
00:12:27,621 --> 00:12:29,790
Mer än 100 år tidigare
201
00:12:29,874 --> 00:12:33,586
hade Charles Perrault gett ut
en sagobok i Frankrike.
202
00:12:33,669 --> 00:12:36,338
Många av berättelserna var desamma.
203
00:12:36,422 --> 00:12:41,427
{\an8}Det fanns tidigare författare också,
som kunde ha diktat ihop berättelserna
204
00:12:41,510 --> 00:12:43,679
{\an8}som spreds som en löpeld.
205
00:12:43,763 --> 00:12:47,683
Många av berättelserna
är nog såna som fastnar.
206
00:12:47,767 --> 00:12:52,730
De är underhållande
och folk älskar att höra dem.
207
00:12:52,813 --> 00:12:56,275
Kanske är de inte alls så gamla.
208
00:12:57,026 --> 00:13:00,654
Men det mysteriet
var nästintill omöjligt att lösa.
209
00:13:01,614 --> 00:13:03,616
Ta Rödluvan, till exempel.
210
00:13:03,699 --> 00:13:08,537
På kartan ser vi alla tillfällen
då en version av berättelsen skrevs ner.
211
00:13:08,621 --> 00:13:13,751
Av en missionär i Västafrika, en poet
i Kina eller två bröder i Tyskland.
212
00:13:13,834 --> 00:13:19,840
Men det är tusentals kilometer
och hundratals år mellan versionerna.
213
00:13:19,924 --> 00:13:24,470
Det påminner om problemen
evolutionsbiologer har
214
00:13:24,553 --> 00:13:28,641
med att försöka rekonstruera
livets historia,
215
00:13:28,724 --> 00:13:35,481
för bara en bråkdel
av alla arter som funnits har lämnat spår.
216
00:13:35,564 --> 00:13:38,359
Men genom att spåra
en viss egenskap eller gen
217
00:13:38,442 --> 00:13:41,570
kan man visa hur en art har utvecklats
218
00:13:41,654 --> 00:13:46,200
och se gemensamma föregångare
som är utdöda sen länge.
219
00:13:46,992 --> 00:13:49,328
Så tänkte Tehrani också.
220
00:13:50,246 --> 00:13:53,457
Rödluvan har ett enkelt kärn-dna.
221
00:13:53,541 --> 00:13:56,669
Ett eller flera barn
skiljs åt från en förälder
222
00:13:56,752 --> 00:14:00,589
och luras av en skurk
som låtsas vara en älskad släkting.
223
00:14:00,673 --> 00:14:03,050
Men det finns många varianter.
224
00:14:03,133 --> 00:14:05,344
I Europa är skurken en varg.
225
00:14:05,427 --> 00:14:08,764
I Kina är det en tiger,
i Afrika ett troll.
226
00:14:08,848 --> 00:14:11,976
I en del versioner
har barnet en röd slängkappa.
227
00:14:12,059 --> 00:14:14,228
I andra är barnet en get.
228
00:14:14,311 --> 00:14:17,147
Ibland dör barnet eller så…
229
00:14:17,231 --> 00:14:22,194
En förbipasserande skogshuggare
öppnar vargens mage och räddar Rödluvan.
230
00:14:22,278 --> 00:14:25,447
-Och ibland…
-Hon behöver inte hjälp av en man.
231
00:14:25,531 --> 00:14:28,826
Hon kommer själv på
ett sätt att komma undan.
232
00:14:28,909 --> 00:14:33,873
Med utgångspunkt i de olika versionerna
spårade Tehrani hur berättelsen spreds.
233
00:14:33,956 --> 00:14:38,669
Man skapar ett slags släktträd
för de olika versionerna.
234
00:14:38,752 --> 00:14:40,796
Den spred sig på tre kontinenter
235
00:14:40,880 --> 00:14:44,925
och förgrenade sig i mindre grenar
när detaljer ändrades.
236
00:14:45,634 --> 00:14:50,139
Trädet berättar sin egen historia
om de platser en saga färdats till
237
00:14:50,222 --> 00:14:54,977
och om de generationer
som delat den och tagit den till sig.
238
00:14:55,811 --> 00:14:57,897
Genom att spåra en förgrening
239
00:14:57,980 --> 00:15:00,900
kan man också se vilka
som har gemensamt ursprung.
240
00:15:01,400 --> 00:15:02,860
Som Grimms version.
241
00:15:02,943 --> 00:15:04,695
Deras stolta tyska saga
242
00:15:04,778 --> 00:15:08,115
är en direkt avkomma
till Perraults franska version.
243
00:15:08,198 --> 00:15:10,117
En av bröderna Grimms källor
244
00:15:10,200 --> 00:15:13,996
var en vän till familjen,
som var dotter till franska invandrare.
245
00:15:14,079 --> 00:15:18,250
Hon kände antagligen till
Perraults version.
246
00:15:18,334 --> 00:15:22,087
Men det var definitivt inte Perrault
som hittade på sagan.
247
00:15:22,171 --> 00:15:26,091
Den ursprungliga versionen
föregår alla kända böcker
248
00:15:26,634 --> 00:15:29,595
och är minst tusen år gammal.
249
00:15:30,262 --> 00:15:33,098
Men vi vet inte var
eller när den skapades.
250
00:15:33,182 --> 00:15:37,561
Vi tänker oss att människor
samlades kring lägereldar
251
00:15:37,645 --> 00:15:39,688
och berättade historier.
252
00:15:39,772 --> 00:15:42,358
Dels för att dela med sig
av gammal kunskap
253
00:15:42,441 --> 00:15:44,693
och dels för att underhålla.
254
00:15:45,277 --> 00:15:48,656
Sagorna har förts vidare
från en generation till en annan
255
00:15:48,739 --> 00:15:51,033
under lång tid.
256
00:15:51,116 --> 00:15:53,911
Skönheten och odjuret är 4 000 år gammal.
257
00:15:53,994 --> 00:15:56,497
Jack och bönstjälken är 5 000 år gammal.
258
00:15:56,580 --> 00:15:59,166
Och den äldsta sagan de studerade…
259
00:15:59,249 --> 00:16:01,627
De finns i Tyskland,
260
00:16:01,710 --> 00:16:03,253
i Västeuropa,
261
00:16:03,337 --> 00:16:05,673
i Östeuropa och i Västasien.
262
00:16:05,756 --> 00:16:08,842
Där fanns många grupper
som kan spåras långt tillbaka
263
00:16:08,926 --> 00:16:11,053
till de sista gemensamma förfäderna.
264
00:16:11,136 --> 00:16:13,764
För sex tusen år sen.
265
00:16:13,847 --> 00:16:17,601
Alltså fem tusen år
innan tryckkonsten uppfanns.
266
00:16:17,685 --> 00:16:20,521
Fyra tusen år innan vi uppfann papper.
267
00:16:20,604 --> 00:16:23,774
Två tusen år
innan vi började skriva ner berättelser,
268
00:16:23,857 --> 00:16:26,318
i och med Gilgamesheposet.
269
00:16:27,069 --> 00:16:31,365
Den berättades ursprungligen
när vi lärde oss att tillverka brons,
270
00:16:31,448 --> 00:16:33,575
vilket förändrade civilisationen.
271
00:16:34,159 --> 00:16:37,413
Kanske är det därför sagan är
Smeden och djävulen.
272
00:16:37,496 --> 00:16:43,752
Smeden sluter avtal
med en ondsint, övernaturlig figur.
273
00:16:43,836 --> 00:16:46,755
Han vill kunna smida ihop
vilka material som helst
274
00:16:46,839 --> 00:16:48,882
och bli den bästa smeden nånsin.
275
00:16:48,966 --> 00:16:52,678
I gengäld ger han upp sin själ.
276
00:16:52,761 --> 00:16:55,597
Om du inte har hört den,
har du hört en version.
277
00:16:55,681 --> 00:17:00,227
Jag skulle vara i korsningen där borta
vid midnatt för att sälja min själ.
278
00:17:00,310 --> 00:17:02,646
Jag erbjöd Satan min själ,
279
00:17:02,730 --> 00:17:06,525
om han återuppväckte hessaren
för att hämnas mig.
280
00:17:07,526 --> 00:17:09,737
Är du beredd att sluta avtal?
281
00:17:14,116 --> 00:17:15,159
Säg ditt pris.
282
00:17:15,909 --> 00:17:20,122
I kristna samhällen blev det
en berättelse om faran med ambition,
283
00:17:20,664 --> 00:17:22,332
men i den första versionen…
284
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
Det första smeden gör
285
00:17:24,376 --> 00:17:27,963
är att fästa djävulen där han står.
Han kan inte röra sig.
286
00:17:28,047 --> 00:17:34,636
Han blir alltså den bästa smeden nånsin,
samtidigt som han får behålla sin själ.
287
00:17:35,596 --> 00:17:40,184
Sagor har blivit betatestade länge.
288
00:17:40,267 --> 00:17:47,149
Det är berättelser som har kokats ner
till en serie starka, specifika detaljer
289
00:17:47,232 --> 00:17:50,235
genom århundraden av återberättande.
290
00:17:50,319 --> 00:17:52,654
Det handlar om de starkas överlevnad.
291
00:17:52,738 --> 00:17:56,200
När en saga utvecklas
gör den sig kvitt allt överflödigt.
292
00:17:56,909 --> 00:17:59,703
Därför är figurerna
och intrigerna så enkla
293
00:17:59,787 --> 00:18:03,040
att de lätt kan anpassas efter tiden.
294
00:18:03,123 --> 00:18:06,877
{\an8}De onda styvmödrarna är många,
för innan 1900-talet
295
00:18:06,960 --> 00:18:09,838
{\an8}var det vanligt
att kvinnor dog i barnsäng.
296
00:18:09,922 --> 00:18:12,925
Och Disneys Askungen fick en pumpavagn,
297
00:18:13,008 --> 00:18:16,887
för när Charles Perrault
skrev ner den versionen
298
00:18:16,970 --> 00:18:19,014
tyckte man att pumpor var spännande.
299
00:18:19,098 --> 00:18:22,893
Det var en häftig ny gröda från Amerika.
300
00:18:24,144 --> 00:18:25,938
Några av de tidigaste filmerna
301
00:18:26,021 --> 00:18:29,066
av den legendariska illusionisten
Georges Méliès
302
00:18:29,149 --> 00:18:31,819
var versioner av Askungen och Blåskägg.
303
00:18:31,902 --> 00:18:36,657
Det är en icke-barnvänlig berättelse
om en kvinna som upptäcker att hennes make
304
00:18:36,740 --> 00:18:39,409
har för vana att mörda sina fruar.
305
00:18:40,410 --> 00:18:44,081
Och sen satte Lotte Reiniger in dem
i en helt ny värld,
306
00:18:44,164 --> 00:18:46,917
genom att koreografera dockors skuggor,
307
00:18:47,000 --> 00:18:50,754
och producera
den första sanna animerade långfilmen.
308
00:18:52,047 --> 00:18:55,801
Och den här filmen,
1916 års version av Grimms Snövit,
309
00:18:55,884 --> 00:19:01,932
visades för fullsatta biografer
som knappt klarade besökstrycket.
310
00:19:02,015 --> 00:19:06,311
Bland besökarna fanns enligt ryktet
en ung pojke vid namn Walt,
311
00:19:07,187 --> 00:19:11,275
som blev så förtjust
att han skapade en egen version sen.
312
00:19:13,277 --> 00:19:17,156
Disney skapade berättelsen
som vi alla känner till.
313
00:19:17,239 --> 00:19:18,907
Så på det viset
314
00:19:18,991 --> 00:19:24,496
kan man säga att de har haft
en negativ kulturell effekt.
315
00:19:24,580 --> 00:19:27,374
Samtidigt höll Disney sagorna vid liv.
316
00:19:27,457 --> 00:19:32,421
Utan Disney
kanske många av sagorna hade försvunnit.
317
00:19:32,504 --> 00:19:37,384
Sagor formas av tiden då de skapas.
318
00:19:37,467 --> 00:19:41,805
Om man tar Snövit,
så är det en film från 30-talet.
319
00:19:42,514 --> 00:19:47,352
Den ideala kvinnan på den tiden
är nån som är rar och flitig, och städar.
320
00:19:47,436 --> 00:19:52,482
Idealet för kvinnlighet och femininitet
är ganska passivt.
321
00:19:53,233 --> 00:19:56,445
Det är vida känt att Disney
enbart anställde vita män
322
00:19:56,528 --> 00:19:58,030
på kreativa positioner.
323
00:19:58,113 --> 00:20:01,366
Som företaget förklarade i det här brevet
324
00:20:01,450 --> 00:20:05,495
"beaktas inte flickors ansökningar
till lärlingsplatserna".
325
00:20:06,246 --> 00:20:07,831
Men tiderna har förändrats.
326
00:20:07,915 --> 00:20:12,586
Frost är den första animerade Disneyfilmen
som regisserats av en kvinna.
327
00:20:12,669 --> 00:20:17,090
{\an8}Inspirationen hämtades från
HC Andersens berättelse Snödrottningen,
328
00:20:17,174 --> 00:20:23,222
men filmen är en hyllning
till solidariteten mellan systrarna
329
00:20:23,305 --> 00:20:26,642
och mellan kvinnor rent generellt.
330
00:20:26,725 --> 00:20:33,232
När vi gör sagor mer feministiska,
rör vi oss bakåt snarare än framåt.
331
00:20:33,315 --> 00:20:38,904
Författaren madame d'Aulnoy
myntade begreppet "saga" på 1600-talet.
332
00:20:38,987 --> 00:20:42,908
I hennes version av Askungen
kallas den vackra flickan
333
00:20:42,991 --> 00:20:45,410
{\an8}"den lilla fiffiga flickan"
334
00:20:45,494 --> 00:20:51,708
{\an8}då hon överlistar sina fiender
och får högt uppsatta vänner med feerna.
335
00:20:51,792 --> 00:20:57,839
Hon är alltid snäll mot sina fiender,
men moralen i slutet är
336
00:20:57,923 --> 00:21:01,718
att det är kul att vara snäll
mot elaka människor
337
00:21:01,802 --> 00:21:03,720
och sen överlista dem ändå.
338
00:21:04,846 --> 00:21:07,516
När sagorna flyttade
från lägereldarna in i hemmen,
339
00:21:07,599 --> 00:21:12,354
och sen vidare till boksidor och skärmar,
föll en del sagor i glömska.
340
00:21:13,355 --> 00:21:17,693
Men idag har vi tillgång
till andra grenar,
341
00:21:17,776 --> 00:21:20,570
andra träd och helt andra skogar.
342
00:21:22,281 --> 00:21:25,575
Filmen Coco lät oss stifta bekantskap
med mexikansk folklore
343
00:21:25,659 --> 00:21:28,328
och vikten av att minnas sina förfäder.
344
00:21:29,037 --> 00:21:31,873
Vaiana byggde
på polynesiska folktraditioner
345
00:21:31,957 --> 00:21:37,004
som påminner oss om att ta hand om
våra samhällen. Och Japans Hayao Miyazaki
346
00:21:37,087 --> 00:21:39,923
har gett oss berättelser
om våldets hemskheter
347
00:21:40,007 --> 00:21:42,467
och om respekt för den naturliga världen.
348
00:21:42,551 --> 00:21:47,097
Temat delas av den keltiska folkloren
som föregick filmen Wolfwalkers.
349
00:21:48,223 --> 00:21:51,935
Det bästa med att nå ut globalt är
att vi inser
350
00:21:52,019 --> 00:21:57,107
att det finns en gyllene kedja av folklore
som förbinder oss alla.
351
00:21:57,190 --> 00:22:01,528
De här berättelserna har vi gemensamt
på flera kontinenter,
352
00:22:01,611 --> 00:22:05,324
i olika kulturer och i olika språk.
353
00:22:05,407 --> 00:22:10,912
Sagor är berättelser som har överlevt
i tusentals år av en anledning.
354
00:22:10,996 --> 00:22:16,209
De hjälper oss att tänka på problem
som är grundläggande för människan.
355
00:22:16,293 --> 00:22:21,882
De bästa folksagorna
är de som är anpassningsbara
356
00:22:21,965 --> 00:22:27,220
och samtidigt talar till
en sorts grundläggande sanningar,
357
00:22:27,304 --> 00:22:33,185
grundläggande frågor, som är relevanta
för alla människor i alla tider.
358
00:22:33,894 --> 00:22:37,022
Jag lärde mig
att inte prata med främlingar
359
00:22:37,105 --> 00:22:41,360
och att man ska lyssna på sina föräldrar
eller den familj man har.
360
00:22:41,443 --> 00:22:46,865
{\an8}Jag skulle inte prata med vargen,
utan bara gå vidare hem till mormor.
361
00:22:46,948 --> 00:22:49,201
Jag skulle inte stanna.
362
00:22:50,035 --> 00:22:56,500
{\an8}Man behöver inte alltid vara finklädd
eller se fin ut
363
00:22:56,583 --> 00:22:59,044
för att vara fin på insidan.
364
00:22:59,127 --> 00:23:04,800
{\an8}Om nån gillar en eller vill bli ens vän,
så gillar de en som man är.
365
00:23:04,883 --> 00:23:07,010
{\an8}Om vi tror på oss själva
366
00:23:07,094 --> 00:23:09,888
{\an8}kan vi komma vidare,
oavsett vad som händer.
367
00:23:11,223 --> 00:23:13,642
Och de levde i frid och rikedom.
368
00:23:14,351 --> 00:23:18,063
Eller lyckliga och nöjda
i alla sina dagar.
369
00:23:18,146 --> 00:23:21,441
Eller i lycka och välstånd än idag.
370
00:23:22,067 --> 00:23:23,819
Eller lyckliga för evigt.
371
00:23:25,028 --> 00:23:27,364
Eller snipp, snapp, snut,
så var sagan slut.
372
00:23:57,436 --> 00:23:59,187
Undertexter: Love Waurio