1 00:00:10,218 --> 00:00:11,428 ASKUNGEN 2 00:00:11,511 --> 00:00:16,141 Det var en gång en vacker flicka som hade en elak styvmor. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,478 En god fe uppfyllde hennes önskan om att gå på bal, 4 00:00:20,562 --> 00:00:24,107 och där tappade hon sin glassko vid tolvslaget. 5 00:00:24,733 --> 00:00:28,570 En prins hittade den och när han till slut fann henne, 6 00:00:28,653 --> 00:00:31,364 levde de lyckliga i alla sina dagar. 7 00:00:31,906 --> 00:00:33,033 Du vet. 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,452 Eller så har du hört den här. 9 00:00:35,994 --> 00:00:39,831 Det var en gång en vacker flicka som hade en elak styvmor. 10 00:00:39,914 --> 00:00:44,502 Magiska fiskben uppfyllde hennes önskan om att gå på nyårsfestivalen, 11 00:00:44,586 --> 00:00:47,422 men där tappade hon sin pyttelilla guldsko. 12 00:00:47,505 --> 00:00:50,925 När kungen hittade den och till slut fann henne, 13 00:00:51,009 --> 00:00:54,304 levde de lyckliga i alla sina dagar. 14 00:00:54,387 --> 00:00:58,516 Och hennes elaka styvmor krossades till döds av stenar i en grotta. 15 00:00:59,184 --> 00:01:02,479 I Grekland berättades en liknande saga. 16 00:01:02,562 --> 00:01:06,816 Men den här vackra flickan badade i en flod, 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,819 när en örn svepte förbi och stal hennes sandal. 18 00:01:09,903 --> 00:01:13,782 Av en lycklig slump föll sandalen i famnen på en kung. 19 00:01:13,865 --> 00:01:14,866 Spoilervarning: 20 00:01:14,949 --> 00:01:19,537 När han till slut fann henne, levde de lyckliga i alla sina dagar. 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,457 Det finns många fler. 22 00:01:22,540 --> 00:01:25,293 En kuvad flicka. Magiskt ingripande. 23 00:01:25,376 --> 00:01:27,128 Tappar skon, möter kärleken. 24 00:01:27,212 --> 00:01:29,130 Flicka, magi, sko, kärlek. 25 00:01:30,381 --> 00:01:32,092 År 1893 26 00:01:32,175 --> 00:01:37,931 hittade en folklorist 345 olika versioner av Askungen runtom i världen. 27 00:01:38,014 --> 00:01:41,101 Idag tror vi att det finns tusentals versioner, 28 00:01:41,184 --> 00:01:43,019 och inte bara av Askungen. 29 00:01:43,103 --> 00:01:47,732 Många av sagorna du känner till och älskar, finns i flera olika länder. 30 00:01:48,358 --> 00:01:51,277 Varför berättar vi olika versioner av samma saga? 31 00:01:52,320 --> 00:01:54,864 Vad är grejen med sagor? 32 00:01:54,948 --> 00:01:56,908 Är du redo? Då börjar vi. 33 00:01:58,701 --> 00:02:02,497 Mellan pärmarna hittar vi odödliga favoriter. 34 00:02:03,081 --> 00:02:06,960 Minns du när du var liten och fick höra sagan om Rödluvan? 35 00:02:08,586 --> 00:02:12,674 Kom ihåg: När klockan slår tolv, måste du vara tillbaka. 36 00:02:12,757 --> 00:02:16,219 Minns du prinsessan som föll i en djup sömn 37 00:02:16,302 --> 00:02:19,347 tills prinsen bröt förtrollningen? 38 00:02:19,430 --> 00:02:22,892 Seså, vakna! Din lata odåga! 39 00:02:22,976 --> 00:02:24,269 Vakna, då! 40 00:02:31,359 --> 00:02:34,821 När vi pratar om sagor använder vi ofta sagobegreppet 41 00:02:34,904 --> 00:02:39,075 när vi syftar på sånt som är orealistiskt bra. 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,660 Den där bilden, du vet, 43 00:02:40,743 --> 00:02:44,747 som reproduceras i så många filmer, TV-program och reklamkampanjer. 44 00:02:44,831 --> 00:02:49,127 Bilden fryser vid ett omöjligt vackert ögonblick. 45 00:02:49,752 --> 00:02:55,133 Vi påminns ofta specifikt om slutet på en Disney-film. 46 00:02:56,467 --> 00:02:58,511 År 1937 släppte Walt Disney, 47 00:02:58,595 --> 00:03:02,098 en enastående animatör och medskapare av Musse Pigg, 48 00:03:02,807 --> 00:03:07,854 {\an8}Snövit, den uppsluppna berättelsen om en vacker flicka, en elak styvmor 49 00:03:07,937 --> 00:03:11,274 och sju underbara dvärgar med olika temperament. 50 00:03:11,357 --> 00:03:12,275 Va? 51 00:03:12,358 --> 00:03:15,403 Det var hans första animerade långfilm 52 00:03:15,486 --> 00:03:19,824 och den skapades med multiplankamera och Technicolor-färger. 53 00:03:19,908 --> 00:03:22,619 Fler än 250 000 teckningar som den här 54 00:03:22,702 --> 00:03:25,538 togs fram av Walt Disney och hans tecknare. 55 00:03:25,622 --> 00:03:29,709 Många kopierades en bildruta i taget från filmen med skådisar, 56 00:03:30,293 --> 00:03:33,671 så att figurerna rörde sig som verkliga människor. 57 00:03:34,464 --> 00:03:37,842 Till skillnad från, tja, tecknade figurer. 58 00:03:37,926 --> 00:03:39,844 Som i de tidiga Disney-filmerna. 59 00:03:40,428 --> 00:03:44,641 Produktionen var så ambitiös att pressen kallade den dårskap. 60 00:03:44,724 --> 00:03:50,813 Men det förändrades när Snövit släpptes. Filmen blev en internationell sensation. 61 00:03:50,897 --> 00:03:56,736 Man kunde köpa accessoarer, dockor, en lång rad dvärg-inspirerade hattar 62 00:03:56,819 --> 00:03:59,364 och det första soundtracket som sålts. 63 00:03:59,989 --> 00:04:01,616 {\an8}Anpassat efter inflationen, 64 00:04:01,699 --> 00:04:06,746 {\an8}är Snövit fortfarande en av filmerna som dragit in mest pengar. 65 00:04:07,372 --> 00:04:10,583 Den lade grunden för många Disney-succéer som följde. 66 00:04:10,667 --> 00:04:14,254 Det är en fantasi med balklänningar och slott, 67 00:04:14,337 --> 00:04:18,258 och en stackars fattig flicka som vill få ett lyckligt slut 68 00:04:18,341 --> 00:04:20,301 genom att gifta sig med en prins. 69 00:04:21,135 --> 00:04:25,431 Det är inget fel med det, men det är nåt helt annat 70 00:04:25,515 --> 00:04:27,308 än de tidiga sagorna. 71 00:04:27,392 --> 00:04:33,147 Om man vill veta vad grejen med sagor är, måste man fråga experterna. 72 00:04:33,648 --> 00:04:36,067 {\an8}Det är nåt 73 00:04:36,150 --> 00:04:41,197 {\an8}som kan vara en film eller en bok. 74 00:04:41,281 --> 00:04:43,700 {\an8}De behöver en huvudfigur. De är magiska. 75 00:04:45,243 --> 00:04:48,955 En saga är en berättelse som har 76 00:04:49,914 --> 00:04:53,710 vackra figurer som säger fina saker. 77 00:04:53,793 --> 00:04:59,882 En saga är inte verklig. Det är bara en berättelse. 78 00:04:59,966 --> 00:05:05,054 {\an8}De kommer från en magisk värld som är full av kreativitet och färger. 79 00:05:05,138 --> 00:05:09,058 {\an8}En helt annan värld än den vi känner till. 80 00:05:09,142 --> 00:05:11,686 Det stämmer ganska bra. 81 00:05:11,769 --> 00:05:14,731 Det kanske är vettigt att se dem 82 00:05:14,814 --> 00:05:18,401 som berättelser om metamorfos och förvandling. 83 00:05:18,484 --> 00:05:21,863 Askungens trasor förvandlas till en vacker klänning. 84 00:05:21,946 --> 00:05:25,408 Snövit vaknar till liv när hon blir kysst. 85 00:05:25,491 --> 00:05:30,246 Jacks bönstjälk växer till ett torn som sträcker sig bortom molnen. 86 00:05:30,330 --> 00:05:33,916 Alla sagor innehåller mystik och magi. 87 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 Men det gör även berättelser som inte är sagor, 88 00:05:37,545 --> 00:05:40,715 så det kanske hjälper att veta vad en saga inte är. 89 00:05:42,633 --> 00:05:45,386 {\an8}En saga är inte en legend. 90 00:05:46,220 --> 00:05:50,058 {\an8}Legender är berättelser med en historisk bas 91 00:05:50,141 --> 00:05:52,518 {\an8}i en riktig tid, på en riktig plats. 92 00:05:53,144 --> 00:05:55,938 En saga utspelar sig på en odefinierad plats. 93 00:05:56,022 --> 00:05:59,525 Därför börjar de ofta med "det var en gång". 94 00:05:59,609 --> 00:06:04,530 Eller som i Tjeckien: "Bortom sju bergskedjor och sju floder." 95 00:06:04,614 --> 00:06:07,909 Eller på arabiska: "Det som fanns, det fanns, 96 00:06:07,992 --> 00:06:11,788 eller inte, i den äldsta av alla tider." 97 00:06:12,830 --> 00:06:15,166 {\an8}En saga är inte heller en myt. 98 00:06:15,249 --> 00:06:19,587 {\an8}Myter är ofta heliga berättelser eller formande berättelser. 99 00:06:19,670 --> 00:06:24,342 {\an8}En grundberättelse om en civilisations början. 100 00:06:24,425 --> 00:06:26,844 {\an8}En religiös berättelse, alltså. 101 00:06:26,928 --> 00:06:33,518 {\an8}Och slutligen är sagor inte fabler, som är berättelser med moraliska budskap. 102 00:06:33,601 --> 00:06:36,604 {\an8}De framförs ofta av talande djur. 103 00:06:36,687 --> 00:06:38,898 Som Haren och sköldpaddan, 104 00:06:38,981 --> 00:06:42,235 som visar att man kan vinna ett lopp sakta men säkert. 105 00:06:42,318 --> 00:06:44,112 Jag är inte rädd. 106 00:06:44,195 --> 00:06:47,031 Jag ska tävla mot dig och vinna. 107 00:06:47,115 --> 00:06:52,286 Sagor kan ha moraliska budskap, men de är inte alltid tydliga. 108 00:06:52,370 --> 00:06:55,790 Jack och bönstjälken tycks förespråka stöld. 109 00:06:55,873 --> 00:06:57,333 Åtminstone från troll. 110 00:06:58,000 --> 00:07:01,212 Det är en enkel berättelse, med en enkel stomme. 111 00:07:01,295 --> 00:07:06,217 Det goda mot det onda, inte särskilt nyanserat. 112 00:07:06,300 --> 00:07:08,636 De utvecklas ofta på ett liknande sätt. 113 00:07:09,137 --> 00:07:13,933 Hjältens värld etableras och sen gör skurken nåt skurkaktigt. 114 00:07:14,016 --> 00:07:17,311 Hjälten hittar på en lösning och får magisk hjälp. 115 00:07:17,395 --> 00:07:20,565 Det blir en kamp, de flyr och får sin belöning. Slut. 116 00:07:21,274 --> 00:07:24,986 Många berättelser följer det här mönstret. 117 00:07:25,069 --> 00:07:26,863 Och bara en bråkdel 118 00:07:26,946 --> 00:07:31,242 innehåller en prinsessa som blir räddad av en prins och gifter sig. 119 00:07:32,660 --> 00:07:34,871 Folklorister hatar Disney. 120 00:07:34,954 --> 00:07:38,458 Det är en bolagssaga. Uppifrån och ner. 121 00:07:38,541 --> 00:07:42,753 På sätt och vis har den gjort att vi fått en standardiserad version 122 00:07:42,837 --> 00:07:45,715 som suddat ut de lokala varianterna. 123 00:07:45,798 --> 00:07:47,842 Som alla versioner av Askungen. 124 00:07:47,925 --> 00:07:53,848 {\an8}Japan hade en egen Askungen, Hachikazuki, och berättelsen var unikt japansk. 125 00:07:53,931 --> 00:07:58,811 Hon skyddas av en magisk skål på huvudet, en buddistsymbol. 126 00:07:58,895 --> 00:08:01,564 Men när Disneys version nådde Japan, 127 00:08:01,647 --> 00:08:04,233 {\an8}blev hon ett kulturellt fenomen 128 00:08:04,317 --> 00:08:06,777 {\an8}som syntes i filmer, böcker, accessoarer 129 00:08:06,861 --> 00:08:10,490 {\an8}och i wrestlingturneringen All-Star Dream Cinderella. 130 00:08:11,491 --> 00:08:15,453 Eller den ryska Snövit, här i en tecknad film från Sovjettiden. 131 00:08:15,536 --> 00:08:19,290 I den finns en magisk spegel och ett förgiftat äpple, 132 00:08:19,373 --> 00:08:22,084 men de sju dvärgarna är riddare. 133 00:08:22,168 --> 00:08:25,755 Och deras relation till Snövit är annorlunda. 134 00:08:25,838 --> 00:08:28,508 Som du vet är du vår syster. 135 00:08:29,300 --> 00:08:32,970 Vi är förälskade i dig, alla sju. 136 00:08:34,055 --> 00:08:37,099 Men redan innan Disneys Snövit erövrade världen, 137 00:08:37,183 --> 00:08:40,019 hade sagan den är baserad på gjort nåt liknande. 138 00:08:40,102 --> 00:08:43,064 En lite dystrare tysk folksaga, 139 00:08:43,147 --> 00:08:46,359 Sneewittchen, som Disney uppenbarligen hade i tankarna. 140 00:08:46,442 --> 00:08:50,112 Dvärgarnas hus är byggt i klassisk medeltida tysk design. 141 00:08:50,196 --> 00:08:53,574 Så även slottet, med dess runda torn och järnknoppar, 142 00:08:53,658 --> 00:08:57,328 och Snövits uppvikta krage och puffiga ärmar. 143 00:08:58,496 --> 00:09:01,749 Den ursprungliga tyska versionen hade blivit så känd 144 00:09:01,832 --> 00:09:05,753 tack vare en av litteraturhistoriens största marknadsföringskupper. 145 00:09:05,836 --> 00:09:07,338 Att göra om sagor 146 00:09:08,047 --> 00:09:09,757 till berättelser för barn. 147 00:09:11,133 --> 00:09:15,429 Jacob och Wilhelm Grimm var bibliotekarier och amatörfolklorister 148 00:09:15,513 --> 00:09:17,807 i Preussen, i dagens Tyskland. 149 00:09:17,890 --> 00:09:23,271 Det var i början av 1800-talet, en tid då Napoleons rike expanderade 150 00:09:23,354 --> 00:09:27,275 och hotade att ödelägga hela det tyska kulturarvet. 151 00:09:27,358 --> 00:09:30,152 De reste runt i landet och samlade folksägner. 152 00:09:30,236 --> 00:09:35,575 De ville samla det som fanns kvar av berättartraditionen innan den försvann. 153 00:09:35,658 --> 00:09:40,871 Berättelser som vuxna berättat för varann, ibland med barn närvarande. 154 00:09:40,955 --> 00:09:46,252 År 1812 gav de ut en bok med "barn- och hushållsberättelser" 155 00:09:46,335 --> 00:09:48,754 eftersom berättelserna handlade om barn. 156 00:09:48,838 --> 00:09:50,590 De var inte för barn. 157 00:09:51,549 --> 00:09:54,427 Det här är deras version av Rapunzel. 158 00:09:54,510 --> 00:09:56,637 En vacker flicka med magiskt hår 159 00:09:56,721 --> 00:10:01,559 hålls fången i ett torn av den onda häxan moder Gothel. 160 00:10:01,642 --> 00:10:06,439 En dag klättrar en prins upp med hjälp av hennes hår för att sällskapa. 161 00:10:07,064 --> 00:10:12,361 Rapunzel blir gravid och får tvillingar, och Gothel förvisar dem ut i vildmarken. 162 00:10:12,445 --> 00:10:15,615 Recensenterna sågade boken. 163 00:10:16,449 --> 00:10:20,077 En ledande kritiker kallade den "patetisk och smaklös". 164 00:10:20,161 --> 00:10:23,289 De bestämde sig för att lyssna på kritikerna 165 00:10:23,372 --> 00:10:26,083 och göra berättelserna mer barnvänliga. 166 00:10:26,167 --> 00:10:32,590 I den sista upplagan pratar prinsen och Rapunzel bara. Ingen blir gravid. 167 00:10:32,673 --> 00:10:35,968 Och sen får prinsen ögonen utstuckna av törnar. 168 00:10:36,927 --> 00:10:40,556 I 1800-talets Tyskland innebar barnvänligt mer våld. 169 00:10:41,474 --> 00:10:45,686 En bok som hette Pelle Snusk tillhörde bästsäljarna. 170 00:10:45,770 --> 00:10:50,524 I en berättelse suger en pojke på tummen varpå den blir avhuggen av en stor sax. 171 00:10:50,608 --> 00:10:55,363 I en annan vill en pojke inte kamma håret. Det slutar med att han ser ut så här 172 00:10:55,446 --> 00:10:57,907 och föräldrarna slutar älska honom. 173 00:10:58,574 --> 00:11:03,621 Det var sedelärande berättelser som varnade för faran med nyfikenhet. 174 00:11:03,704 --> 00:11:06,624 De var som handböcker i uppförande. 175 00:11:06,707 --> 00:11:08,876 I Grimms version av Askungen 176 00:11:08,959 --> 00:11:14,173 skär styvsystrarna av delar av sina fötter för att skon ska passa. 177 00:11:14,256 --> 00:11:16,759 men avslöjas av en störig duva. 178 00:11:16,842 --> 00:11:19,804 Den säger: "Koko, koko, det är blod i skon." 179 00:11:19,887 --> 00:11:22,682 Det rimmar. Jag minns inte riktigt. 180 00:11:22,765 --> 00:11:23,974 Egentligen står det… 181 00:11:24,058 --> 00:11:26,227 Ruckedigu, ruckedigu! 182 00:11:26,310 --> 00:11:27,937 Det är blod i skon. 183 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 Skon är för nätt. 184 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 Den här bruden är inte rätt! 185 00:11:32,900 --> 00:11:35,945 Senare återvänder fåglarna och hackar ut deras ögon. 186 00:11:36,904 --> 00:11:39,824 Jag har ett tydligt minne från när jag var tre. 187 00:11:39,907 --> 00:11:43,119 Jag var helt med på det. Jag sa: 188 00:11:43,202 --> 00:11:46,205 "Ja, elaka människor förtjänar det. På dem bara." 189 00:11:46,288 --> 00:11:50,835 När boken spreds internationellt lade man till illustrationer. 190 00:11:50,918 --> 00:11:53,170 Det var en tydlig vändpunkt. 191 00:11:53,254 --> 00:11:56,841 De blev en del av det som kallas godnattsagor. 192 00:11:56,924 --> 00:12:00,302 De inspirerade andra, som Hans Christian Andersen, 193 00:12:00,386 --> 00:12:02,638 att hitta på egna sagor. 194 00:12:03,472 --> 00:12:07,685 Men i bröderna Grimms prolog gjordes ett magiskt anspråk. 195 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 Deras berättelser var forntida 196 00:12:10,563 --> 00:12:13,566 och kopplade till en tid då man levde enklare. 197 00:12:13,649 --> 00:12:18,529 Man tog ofta för givet att berättelserna var mycket gamla. 198 00:12:18,612 --> 00:12:22,074 Det beror på att det finns liknande berättelser 199 00:12:22,158 --> 00:12:26,996 i olika kulturer, som vi vet är besläktade. 200 00:12:27,621 --> 00:12:29,790 Mer än 100 år tidigare 201 00:12:29,874 --> 00:12:33,586 hade Charles Perrault gett ut en sagobok i Frankrike. 202 00:12:33,669 --> 00:12:36,338 Många av berättelserna var desamma. 203 00:12:36,422 --> 00:12:41,427 {\an8}Det fanns tidigare författare också, som kunde ha diktat ihop berättelserna 204 00:12:41,510 --> 00:12:43,679 {\an8}som spreds som en löpeld. 205 00:12:43,763 --> 00:12:47,683 Många av berättelserna är nog såna som fastnar. 206 00:12:47,767 --> 00:12:52,730 De är underhållande och folk älskar att höra dem. 207 00:12:52,813 --> 00:12:56,275 Kanske är de inte alls så gamla. 208 00:12:57,026 --> 00:13:00,654 Men det mysteriet var nästintill omöjligt att lösa. 209 00:13:01,614 --> 00:13:03,616 Ta Rödluvan, till exempel. 210 00:13:03,699 --> 00:13:08,537 På kartan ser vi alla tillfällen då en version av berättelsen skrevs ner. 211 00:13:08,621 --> 00:13:13,751 Av en missionär i Västafrika, en poet i Kina eller två bröder i Tyskland. 212 00:13:13,834 --> 00:13:19,840 Men det är tusentals kilometer och hundratals år mellan versionerna. 213 00:13:19,924 --> 00:13:24,470 Det påminner om problemen evolutionsbiologer har 214 00:13:24,553 --> 00:13:28,641 med att försöka rekonstruera livets historia, 215 00:13:28,724 --> 00:13:35,481 för bara en bråkdel av alla arter som funnits har lämnat spår. 216 00:13:35,564 --> 00:13:38,359 Men genom att spåra en viss egenskap eller gen 217 00:13:38,442 --> 00:13:41,570 kan man visa hur en art har utvecklats 218 00:13:41,654 --> 00:13:46,200 och se gemensamma föregångare som är utdöda sen länge. 219 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 Så tänkte Tehrani också. 220 00:13:50,246 --> 00:13:53,457 Rödluvan har ett enkelt kärn-dna. 221 00:13:53,541 --> 00:13:56,669 Ett eller flera barn skiljs åt från en förälder 222 00:13:56,752 --> 00:14:00,589 och luras av en skurk som låtsas vara en älskad släkting. 223 00:14:00,673 --> 00:14:03,050 Men det finns många varianter. 224 00:14:03,133 --> 00:14:05,344 I Europa är skurken en varg. 225 00:14:05,427 --> 00:14:08,764 I Kina är det en tiger, i Afrika ett troll. 226 00:14:08,848 --> 00:14:11,976 I en del versioner har barnet en röd slängkappa. 227 00:14:12,059 --> 00:14:14,228 I andra är barnet en get. 228 00:14:14,311 --> 00:14:17,147 Ibland dör barnet eller så… 229 00:14:17,231 --> 00:14:22,194 En förbipasserande skogshuggare öppnar vargens mage och räddar Rödluvan. 230 00:14:22,278 --> 00:14:25,447 -Och ibland… -Hon behöver inte hjälp av en man. 231 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Hon kommer själv på ett sätt att komma undan. 232 00:14:28,909 --> 00:14:33,873 Med utgångspunkt i de olika versionerna spårade Tehrani hur berättelsen spreds. 233 00:14:33,956 --> 00:14:38,669 Man skapar ett slags släktträd för de olika versionerna. 234 00:14:38,752 --> 00:14:40,796 Den spred sig på tre kontinenter 235 00:14:40,880 --> 00:14:44,925 och förgrenade sig i mindre grenar när detaljer ändrades. 236 00:14:45,634 --> 00:14:50,139 Trädet berättar sin egen historia om de platser en saga färdats till 237 00:14:50,222 --> 00:14:54,977 och om de generationer som delat den och tagit den till sig. 238 00:14:55,811 --> 00:14:57,897 Genom att spåra en förgrening 239 00:14:57,980 --> 00:15:00,900 kan man också se vilka som har gemensamt ursprung. 240 00:15:01,400 --> 00:15:02,860 Som Grimms version. 241 00:15:02,943 --> 00:15:04,695 Deras stolta tyska saga 242 00:15:04,778 --> 00:15:08,115 är en direkt avkomma till Perraults franska version. 243 00:15:08,198 --> 00:15:10,117 En av bröderna Grimms källor 244 00:15:10,200 --> 00:15:13,996 var en vän till familjen, som var dotter till franska invandrare. 245 00:15:14,079 --> 00:15:18,250 Hon kände antagligen till Perraults version. 246 00:15:18,334 --> 00:15:22,087 Men det var definitivt inte Perrault som hittade på sagan. 247 00:15:22,171 --> 00:15:26,091 Den ursprungliga versionen föregår alla kända böcker 248 00:15:26,634 --> 00:15:29,595 och är minst tusen år gammal. 249 00:15:30,262 --> 00:15:33,098 Men vi vet inte var eller när den skapades. 250 00:15:33,182 --> 00:15:37,561 Vi tänker oss att människor samlades kring lägereldar 251 00:15:37,645 --> 00:15:39,688 och berättade historier. 252 00:15:39,772 --> 00:15:42,358 Dels för att dela med sig av gammal kunskap 253 00:15:42,441 --> 00:15:44,693 och dels för att underhålla. 254 00:15:45,277 --> 00:15:48,656 Sagorna har förts vidare från en generation till en annan 255 00:15:48,739 --> 00:15:51,033 under lång tid. 256 00:15:51,116 --> 00:15:53,911 Skönheten och odjuret är 4 000 år gammal. 257 00:15:53,994 --> 00:15:56,497 Jack och bönstjälken är 5 000 år gammal. 258 00:15:56,580 --> 00:15:59,166 Och den äldsta sagan de studerade… 259 00:15:59,249 --> 00:16:01,627 De finns i Tyskland, 260 00:16:01,710 --> 00:16:03,253 i Västeuropa, 261 00:16:03,337 --> 00:16:05,673 i Östeuropa och i Västasien. 262 00:16:05,756 --> 00:16:08,842 Där fanns många grupper som kan spåras långt tillbaka 263 00:16:08,926 --> 00:16:11,053 till de sista gemensamma förfäderna. 264 00:16:11,136 --> 00:16:13,764 För sex tusen år sen. 265 00:16:13,847 --> 00:16:17,601 Alltså fem tusen år innan tryckkonsten uppfanns. 266 00:16:17,685 --> 00:16:20,521 Fyra tusen år innan vi uppfann papper. 267 00:16:20,604 --> 00:16:23,774 Två tusen år innan vi började skriva ner berättelser, 268 00:16:23,857 --> 00:16:26,318 i och med Gilgamesheposet. 269 00:16:27,069 --> 00:16:31,365 Den berättades ursprungligen när vi lärde oss att tillverka brons, 270 00:16:31,448 --> 00:16:33,575 vilket förändrade civilisationen. 271 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 Kanske är det därför sagan är Smeden och djävulen. 272 00:16:37,496 --> 00:16:43,752 Smeden sluter avtal med en ondsint, övernaturlig figur. 273 00:16:43,836 --> 00:16:46,755 Han vill kunna smida ihop vilka material som helst 274 00:16:46,839 --> 00:16:48,882 och bli den bästa smeden nånsin. 275 00:16:48,966 --> 00:16:52,678 I gengäld ger han upp sin själ. 276 00:16:52,761 --> 00:16:55,597 Om du inte har hört den, har du hört en version. 277 00:16:55,681 --> 00:17:00,227 Jag skulle vara i korsningen där borta vid midnatt för att sälja min själ. 278 00:17:00,310 --> 00:17:02,646 Jag erbjöd Satan min själ, 279 00:17:02,730 --> 00:17:06,525 om han återuppväckte hessaren för att hämnas mig. 280 00:17:07,526 --> 00:17:09,737 Är du beredd att sluta avtal? 281 00:17:14,116 --> 00:17:15,159 Säg ditt pris. 282 00:17:15,909 --> 00:17:20,122 I kristna samhällen blev det en berättelse om faran med ambition, 283 00:17:20,664 --> 00:17:22,332 men i den första versionen… 284 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 Det första smeden gör 285 00:17:24,376 --> 00:17:27,963 är att fästa djävulen där han står. Han kan inte röra sig. 286 00:17:28,047 --> 00:17:34,636 Han blir alltså den bästa smeden nånsin, samtidigt som han får behålla sin själ. 287 00:17:35,596 --> 00:17:40,184 Sagor har blivit betatestade länge. 288 00:17:40,267 --> 00:17:47,149 Det är berättelser som har kokats ner till en serie starka, specifika detaljer 289 00:17:47,232 --> 00:17:50,235 genom århundraden av återberättande. 290 00:17:50,319 --> 00:17:52,654 Det handlar om de starkas överlevnad. 291 00:17:52,738 --> 00:17:56,200 När en saga utvecklas gör den sig kvitt allt överflödigt. 292 00:17:56,909 --> 00:17:59,703 Därför är figurerna och intrigerna så enkla 293 00:17:59,787 --> 00:18:03,040 att de lätt kan anpassas efter tiden. 294 00:18:03,123 --> 00:18:06,877 {\an8}De onda styvmödrarna är många, för innan 1900-talet 295 00:18:06,960 --> 00:18:09,838 {\an8}var det vanligt att kvinnor dog i barnsäng. 296 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 Och Disneys Askungen fick en pumpavagn, 297 00:18:13,008 --> 00:18:16,887 för när Charles Perrault skrev ner den versionen 298 00:18:16,970 --> 00:18:19,014 tyckte man att pumpor var spännande. 299 00:18:19,098 --> 00:18:22,893 Det var en häftig ny gröda från Amerika. 300 00:18:24,144 --> 00:18:25,938 Några av de tidigaste filmerna 301 00:18:26,021 --> 00:18:29,066 av den legendariska illusionisten Georges Méliès 302 00:18:29,149 --> 00:18:31,819 var versioner av Askungen och Blåskägg. 303 00:18:31,902 --> 00:18:36,657 Det är en icke-barnvänlig berättelse om en kvinna som upptäcker att hennes make 304 00:18:36,740 --> 00:18:39,409 har för vana att mörda sina fruar. 305 00:18:40,410 --> 00:18:44,081 Och sen satte Lotte Reiniger in dem i en helt ny värld, 306 00:18:44,164 --> 00:18:46,917 genom att koreografera dockors skuggor, 307 00:18:47,000 --> 00:18:50,754 och producera den första sanna animerade långfilmen. 308 00:18:52,047 --> 00:18:55,801 Och den här filmen, 1916 års version av Grimms Snövit, 309 00:18:55,884 --> 00:19:01,932 visades för fullsatta biografer som knappt klarade besökstrycket. 310 00:19:02,015 --> 00:19:06,311 Bland besökarna fanns enligt ryktet en ung pojke vid namn Walt, 311 00:19:07,187 --> 00:19:11,275 som blev så förtjust att han skapade en egen version sen. 312 00:19:13,277 --> 00:19:17,156 Disney skapade berättelsen som vi alla känner till. 313 00:19:17,239 --> 00:19:18,907 Så på det viset 314 00:19:18,991 --> 00:19:24,496 kan man säga att de har haft en negativ kulturell effekt. 315 00:19:24,580 --> 00:19:27,374 Samtidigt höll Disney sagorna vid liv. 316 00:19:27,457 --> 00:19:32,421 Utan Disney kanske många av sagorna hade försvunnit. 317 00:19:32,504 --> 00:19:37,384 Sagor formas av tiden då de skapas. 318 00:19:37,467 --> 00:19:41,805 Om man tar Snövit, så är det en film från 30-talet. 319 00:19:42,514 --> 00:19:47,352 Den ideala kvinnan på den tiden är nån som är rar och flitig, och städar. 320 00:19:47,436 --> 00:19:52,482 Idealet för kvinnlighet och femininitet är ganska passivt. 321 00:19:53,233 --> 00:19:56,445 Det är vida känt att Disney enbart anställde vita män 322 00:19:56,528 --> 00:19:58,030 på kreativa positioner. 323 00:19:58,113 --> 00:20:01,366 Som företaget förklarade i det här brevet 324 00:20:01,450 --> 00:20:05,495 "beaktas inte flickors ansökningar till lärlingsplatserna". 325 00:20:06,246 --> 00:20:07,831 Men tiderna har förändrats. 326 00:20:07,915 --> 00:20:12,586 Frost är den första animerade Disneyfilmen som regisserats av en kvinna. 327 00:20:12,669 --> 00:20:17,090 {\an8}Inspirationen hämtades från HC Andersens berättelse Snödrottningen, 328 00:20:17,174 --> 00:20:23,222 men filmen är en hyllning till solidariteten mellan systrarna 329 00:20:23,305 --> 00:20:26,642 och mellan kvinnor rent generellt. 330 00:20:26,725 --> 00:20:33,232 När vi gör sagor mer feministiska, rör vi oss bakåt snarare än framåt. 331 00:20:33,315 --> 00:20:38,904 Författaren madame d'Aulnoy myntade begreppet "saga" på 1600-talet. 332 00:20:38,987 --> 00:20:42,908 I hennes version av Askungen kallas den vackra flickan 333 00:20:42,991 --> 00:20:45,410 {\an8}"den lilla fiffiga flickan" 334 00:20:45,494 --> 00:20:51,708 {\an8}då hon överlistar sina fiender och får högt uppsatta vänner med feerna. 335 00:20:51,792 --> 00:20:57,839 Hon är alltid snäll mot sina fiender, men moralen i slutet är 336 00:20:57,923 --> 00:21:01,718 att det är kul att vara snäll mot elaka människor 337 00:21:01,802 --> 00:21:03,720 och sen överlista dem ändå. 338 00:21:04,846 --> 00:21:07,516 När sagorna flyttade från lägereldarna in i hemmen, 339 00:21:07,599 --> 00:21:12,354 och sen vidare till boksidor och skärmar, föll en del sagor i glömska. 340 00:21:13,355 --> 00:21:17,693 Men idag har vi tillgång till andra grenar, 341 00:21:17,776 --> 00:21:20,570 andra träd och helt andra skogar. 342 00:21:22,281 --> 00:21:25,575 Filmen Coco lät oss stifta bekantskap med mexikansk folklore 343 00:21:25,659 --> 00:21:28,328 och vikten av att minnas sina förfäder. 344 00:21:29,037 --> 00:21:31,873 Vaiana byggde på polynesiska folktraditioner 345 00:21:31,957 --> 00:21:37,004 som påminner oss om att ta hand om våra samhällen. Och Japans Hayao Miyazaki 346 00:21:37,087 --> 00:21:39,923 har gett oss berättelser om våldets hemskheter 347 00:21:40,007 --> 00:21:42,467 och om respekt för den naturliga världen. 348 00:21:42,551 --> 00:21:47,097 Temat delas av den keltiska folkloren som föregick filmen Wolfwalkers. 349 00:21:48,223 --> 00:21:51,935 Det bästa med att nå ut globalt är att vi inser 350 00:21:52,019 --> 00:21:57,107 att det finns en gyllene kedja av folklore som förbinder oss alla. 351 00:21:57,190 --> 00:22:01,528 De här berättelserna har vi gemensamt på flera kontinenter, 352 00:22:01,611 --> 00:22:05,324 i olika kulturer och i olika språk. 353 00:22:05,407 --> 00:22:10,912 Sagor är berättelser som har överlevt i tusentals år av en anledning. 354 00:22:10,996 --> 00:22:16,209 De hjälper oss att tänka på problem som är grundläggande för människan. 355 00:22:16,293 --> 00:22:21,882 De bästa folksagorna är de som är anpassningsbara 356 00:22:21,965 --> 00:22:27,220 och samtidigt talar till en sorts grundläggande sanningar, 357 00:22:27,304 --> 00:22:33,185 grundläggande frågor, som är relevanta för alla människor i alla tider. 358 00:22:33,894 --> 00:22:37,022 Jag lärde mig att inte prata med främlingar 359 00:22:37,105 --> 00:22:41,360 och att man ska lyssna på sina föräldrar eller den familj man har. 360 00:22:41,443 --> 00:22:46,865 {\an8}Jag skulle inte prata med vargen, utan bara gå vidare hem till mormor. 361 00:22:46,948 --> 00:22:49,201 Jag skulle inte stanna. 362 00:22:50,035 --> 00:22:56,500 {\an8}Man behöver inte alltid vara finklädd eller se fin ut 363 00:22:56,583 --> 00:22:59,044 för att vara fin på insidan. 364 00:22:59,127 --> 00:23:04,800 {\an8}Om nån gillar en eller vill bli ens vän, så gillar de en som man är. 365 00:23:04,883 --> 00:23:07,010 {\an8}Om vi tror på oss själva 366 00:23:07,094 --> 00:23:09,888 {\an8}kan vi komma vidare, oavsett vad som händer. 367 00:23:11,223 --> 00:23:13,642 Och de levde i frid och rikedom. 368 00:23:14,351 --> 00:23:18,063 Eller lyckliga och nöjda i alla sina dagar. 369 00:23:18,146 --> 00:23:21,441 Eller i lycka och välstånd än idag. 370 00:23:22,067 --> 00:23:23,819 Eller lyckliga för evigt. 371 00:23:25,028 --> 00:23:27,364 Eller snipp, snapp, snut, så var sagan slut. 372 00:23:57,436 --> 00:23:59,187 Undertexter: Love Waurio