1
00:00:06,006 --> 00:00:09,551
UNA PRODUCCIÓN DE EXPLAINED
2
00:00:10,218 --> 00:00:11,428
LA CENICIENTA
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,431
Había una vez una hermosa y oprimida chica
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,141
con una madrastra malvada.
5
00:00:16,891 --> 00:00:20,395
Su hada madrina
le concedió su deseo de ir a un baile,
6
00:00:20,478 --> 00:00:24,107
donde perdió su zapato de cristal
al dar la medianoche.
7
00:00:24,733 --> 00:00:28,570
Pero un príncipe lo recogió
y, cuando al fin la encontró,
8
00:00:28,653 --> 00:00:31,364
se enamoraron
y vivieron felices para siempre.
9
00:00:31,906 --> 00:00:32,991
Ya conocen la historia.
10
00:00:33,742 --> 00:00:35,452
O quizá conocen esta otra.
11
00:00:35,994 --> 00:00:37,996
Había una hermosa y oprimida chica
12
00:00:38,079 --> 00:00:39,748
con una madrastra malvada.
13
00:00:39,831 --> 00:00:44,502
Unas espinas de pescado mágicas
le concedieron el deseo de ir al festival,
14
00:00:44,586 --> 00:00:47,422
donde perdió su pequeño zapato dorado.
15
00:00:47,505 --> 00:00:50,925
Pero el rey lo recogió,
y, cuando finalmente la encontró,
16
00:00:51,009 --> 00:00:53,720
se enamoraron
y vivieron felices para siempre.
17
00:00:54,387 --> 00:00:56,097
Y su malvada madrastra
18
00:00:56,181 --> 00:00:58,391
murió aplastada por un derrumbe.
19
00:00:59,184 --> 00:01:02,479
También se contó
una historia similar en Grecia.
20
00:01:02,562 --> 00:01:06,816
Pero esta chica hermosa y oprimida
se estaba bañando en un río,
21
00:01:06,900 --> 00:01:09,819
cuando un águila se robó su sandalia,
22
00:01:09,903 --> 00:01:13,323
que luego cayó casualmente
en el regazo del rey.
23
00:01:13,865 --> 00:01:16,367
Alerta de espóiler: cuando la encontró,
24
00:01:16,451 --> 00:01:19,537
se enamoraron
y vivieron felices para siempre.
25
00:01:20,747 --> 00:01:22,457
Y hay muchas más.
26
00:01:22,540 --> 00:01:23,875
Una chica oprimida.
27
00:01:23,958 --> 00:01:25,293
Intervención mágica.
28
00:01:25,376 --> 00:01:27,128
Pierde su zapato, conoce a su amor.
29
00:01:27,212 --> 00:01:29,130
Chica, magia, zapato, amor.
30
00:01:30,381 --> 00:01:32,092
En 1893,
31
00:01:32,175 --> 00:01:36,262
un folclorista registró
344 versiones de La cenicienta
32
00:01:36,346 --> 00:01:37,931
en todo el mundo.
33
00:01:38,014 --> 00:01:41,101
Hoy se cree que son miles.
34
00:01:41,184 --> 00:01:43,019
Y no es solo La cenicienta.
35
00:01:43,103 --> 00:01:45,313
Muchos cuentos de hadas conocidos
36
00:01:45,396 --> 00:01:47,565
existen en docenas de países.
37
00:01:48,316 --> 00:01:51,694
¿Por qué seguimos contando
versiones de la misma historia?
38
00:01:52,320 --> 00:01:54,864
¿Qué tienen los cuentos de hadas?
39
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
¿Listos? Vamos.
40
00:01:58,701 --> 00:02:00,245
Entre estas portadas,
41
00:02:00,328 --> 00:02:02,580
hallamos estos favoritos inmortales.
42
00:02:03,081 --> 00:02:04,958
¿Recuerdas cuando te contaban
43
00:02:05,041 --> 00:02:06,960
la historia de Caperucita roja?
44
00:02:08,586 --> 00:02:10,964
Recuerda, cuando el reloj marque las 12,
45
00:02:11,047 --> 00:02:12,674
debes haber vuelto a casa.
46
00:02:12,757 --> 00:02:16,219
¿Recuerdan la princesa
a la que hicieron dormir
47
00:02:16,302 --> 00:02:19,389
hasta que el príncipe azul
rompiera el hechizo?
48
00:02:19,472 --> 00:02:22,892
¡Vamos, despierta, holgazana!
49
00:02:22,976 --> 00:02:24,269
¡Vamos, despierta!
50
00:02:24,352 --> 00:02:31,276
CUENTOS DE HADAS
51
00:02:31,359 --> 00:02:34,821
Al hablar de los cuentos de hadas,
52
00:02:34,904 --> 00:02:39,075
{\an8}nos referimos a historias
que son exageradamente buenas.
53
00:02:39,159 --> 00:02:40,660
Ya las conocen.
54
00:02:40,743 --> 00:02:42,954
Aparecen en muchas películas,
55
00:02:43,037 --> 00:02:45,081
programas y comerciales.
56
00:02:45,165 --> 00:02:49,127
Y la cámara se congela
en el momento más hermoso.
57
00:02:49,752 --> 00:02:52,172
A menudo, recordamos la idea
58
00:02:52,255 --> 00:02:55,133
del final de una película de Disney.
59
00:02:56,467 --> 00:02:58,511
En 1937, Walt Disney,
60
00:02:58,595 --> 00:03:00,138
el gran animador,
61
00:03:00,221 --> 00:03:02,098
coinventor de Mickey Mouse,
62
00:03:02,807 --> 00:03:04,392
{\an8}estrenó Blancanieves,
63
00:03:04,475 --> 00:03:07,854
{\an8}la historia de una hermosa chica,
su malvada madrastra,
64
00:03:07,937 --> 00:03:11,274
y siete adorables enanos
de diferentes temperamentos.
65
00:03:11,357 --> 00:03:12,275
{\an8}¿Qué?
66
00:03:12,358 --> 00:03:15,403
Fue su primer largometraje de animación
67
00:03:15,486 --> 00:03:19,824
hecho en Technicolor multiplano,
tal como se promocionaba.
68
00:03:19,908 --> 00:03:22,619
Walt Disney y su equipo de artistas
69
00:03:22,702 --> 00:03:25,538
crearon más de 250 000 dibujos como estos.
70
00:03:25,622 --> 00:03:29,709
Los copiaron cuadro por cuadro
de estas filmaciones de actores.
71
00:03:30,293 --> 00:03:33,671
Por eso, los personajes
se movían como en la vida real.
72
00:03:34,464 --> 00:03:37,717
A diferencia de, bueno, caricaturas
73
00:03:37,842 --> 00:03:39,928
como estos primeros intentos de Disney.
74
00:03:40,428 --> 00:03:44,641
La producción fue tan costosa
que decían que sería su ruina.
75
00:03:44,724 --> 00:03:46,392
Pero cuando la estrenaron,
76
00:03:46,476 --> 00:03:48,019
cambiaron de opinión.
77
00:03:48,102 --> 00:03:50,813
Fue una sensación internacional.
78
00:03:50,897 --> 00:03:54,442
Podías comprar accesorios, muñecas,
79
00:03:54,525 --> 00:03:56,736
sombreros inspirados en los enanos
80
00:03:56,819 --> 00:03:59,364
y la primera banda sonora de una película.
81
00:03:59,989 --> 00:04:01,616
{\an8}A valores actuales,
82
00:04:01,699 --> 00:04:03,952
{\an8}Blancanieves sigue entre las películas
83
00:04:04,035 --> 00:04:06,871
{\an8}con mayor recaudación de la historia.
84
00:04:07,372 --> 00:04:10,583
Y sirvió de guía
para muchos otros éxitos de Disney.
85
00:04:10,667 --> 00:04:12,418
La fantasía de los vestidos,
86
00:04:12,502 --> 00:04:15,338
los castillos y la pobre chica
87
00:04:15,421 --> 00:04:18,258
que debe encontrar su final feliz,
88
00:04:18,341 --> 00:04:20,343
quizá casándose con un príncipe.
89
00:04:21,135 --> 00:04:23,012
Eso no tiene nada de malo,
90
00:04:23,096 --> 00:04:26,891
pero es muy distinto
a los primeros cuentos de hadas.
91
00:04:27,392 --> 00:04:30,812
Si quieres saber
de qué se tratan los cuentos de hadas,
92
00:04:30,895 --> 00:04:33,147
debes preguntarles a los expertos.
93
00:04:33,648 --> 00:04:36,067
{\an8}Es algo
94
00:04:36,150 --> 00:04:39,070
{\an8}que puede aparecer en las películas
95
00:04:39,153 --> 00:04:41,197
{\an8}o en los libros.
96
00:04:41,281 --> 00:04:43,950
{\an8}Necesita un personaje principal.
Es mágico.
97
00:04:45,243 --> 00:04:48,955
{\an8}Un cuento es básicamente una historia
98
00:04:49,914 --> 00:04:53,710
{\an8}con personajes bonitos
que dicen cosas lindas.
99
00:04:53,793 --> 00:04:57,922
Los cuentos de hadas no son reales.
100
00:04:58,506 --> 00:04:59,966
Es solo una historia.
101
00:05:09,142 --> 00:05:11,686
Y esas definiciones son bastante precisas.
102
00:05:11,769 --> 00:05:14,731
{\an8}Podría tener sentido
pensar en estas historias
103
00:05:14,814 --> 00:05:16,858
{\an8}como cuentos sobre metamorfosis
104
00:05:16,941 --> 00:05:18,401
{\an8}y transformación.
105
00:05:18,484 --> 00:05:21,863
Los harapos de Cenicienta
se convierten en un bello vestido.
106
00:05:21,946 --> 00:05:25,408
Blancanieves revive
con un beso del verdadero amor.
107
00:05:25,491 --> 00:05:27,994
De las habichuelas de Jack,
brota una planta trepadora
108
00:05:28,077 --> 00:05:30,246
que sobrepasa las nubes.
109
00:05:30,330 --> 00:05:33,916
Todos los cuentos de hadas
tienen misterio y magia.
110
00:05:34,000 --> 00:05:37,462
Pero eso no es exclusivo
de los cuentos de hadas,
111
00:05:37,545 --> 00:05:40,715
así que sería útil saber
qué no es un cuento de hadas.
112
00:05:42,633 --> 00:05:45,386
{\an8}Primero, un cuento de hadas
no es una leyenda.
113
00:05:46,220 --> 00:05:50,058
{\an8}Las leyendas son historias antiguas
con una base histórica,
114
00:05:50,141 --> 00:05:52,518
{\an8}ambientadas en tiempos y lugares reales.
115
00:05:53,102 --> 00:05:55,938
El entorno del cuento de hadas
debe ser ambiguo,
116
00:05:56,022 --> 00:05:59,525
por eso a menudo comienzan
con "Érase una vez".
117
00:05:59,609 --> 00:06:02,695
O en checo,
"Más allá de siete cadenas montañosas,
118
00:06:02,779 --> 00:06:04,530
más allá de siete ríos".
119
00:06:04,614 --> 00:06:05,656
O en árabe,
120
00:06:05,740 --> 00:06:08,868
"Érase cierta vez, o quizá no,
121
00:06:08,951 --> 00:06:11,996
en días, años y épocas de antaño".
122
00:06:12,830 --> 00:06:15,166
{\an8}Un cuento de hadas tampoco es un mito.
123
00:06:15,249 --> 00:06:17,668
{\an8}Que a menudo es una historia sagrada
124
00:06:17,752 --> 00:06:19,587
{\an8}o un relato fundacional.
125
00:06:19,670 --> 00:06:24,342
{\an8}Una narrativa sobre el inicio
de una civilización.
126
00:06:24,425 --> 00:06:26,844
{\an8}Es decir, una historia religiosa.
127
00:06:26,928 --> 00:06:29,639
{\an8}Y los cuentos de hadas no son fábulas,
128
00:06:29,722 --> 00:06:33,518
{\an8}que son historias que transmiten
una moraleja o un mensaje,
129
00:06:33,601 --> 00:06:36,604
{\an8}a menudo usando animales parlanchines.
130
00:06:36,687 --> 00:06:38,898
Como La liebre y la tortuga,
131
00:06:38,981 --> 00:06:42,235
que nos enseña
que despacio se llega lejos.
132
00:06:42,318 --> 00:06:43,361
No tengo miedo.
133
00:06:44,195 --> 00:06:47,031
Competiré contra ti y te ganaré.
134
00:06:47,115 --> 00:06:49,992
Estos cuentos pueden tener
un elemento moral,
135
00:06:50,076 --> 00:06:52,286
pero no siempre queda claro cuál es.
136
00:06:52,370 --> 00:06:55,790
En Jack y las habichuelas mágicas,
parece ser que robar es bueno.
137
00:06:55,873 --> 00:06:57,333
Al menos a los ogros.
138
00:06:58,000 --> 00:07:01,212
Es una historia simple.
Solo tiene lo esencial.
139
00:07:01,295 --> 00:07:03,339
Las fuerzas del bien y del mal.
140
00:07:03,423 --> 00:07:06,217
No tiene muchos matices.
141
00:07:06,300 --> 00:07:08,594
Y suelen seguir una narrativa similar.
142
00:07:09,137 --> 00:07:11,305
Se establece el héroe y el mundo,
143
00:07:11,389 --> 00:07:13,933
aparece el villano que hace algo malo,
144
00:07:14,016 --> 00:07:15,935
el héroe piensa en un plan,
145
00:07:16,018 --> 00:07:17,311
recibe ayuda mágica,
146
00:07:17,395 --> 00:07:19,730
hay una lucha, escapa, es recompensado.
147
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
Fin.
148
00:07:21,274 --> 00:07:24,485
Hay muchas historias
que siguen esta narrativa.
149
00:07:25,069 --> 00:07:28,448
Pero solo en unas cuantas
la linda princesa
150
00:07:28,531 --> 00:07:31,242
es rescatada por un príncipe,
y luego se casan.
151
00:07:32,660 --> 00:07:34,871
Los folcloristas odiamos a Disney.
152
00:07:34,954 --> 00:07:38,458
Es un cuento de hadas corporativo.
Es verticalista.
153
00:07:38,541 --> 00:07:42,753
De cierta forma,
nos dio una versión estándar
154
00:07:42,837 --> 00:07:45,715
que borró todas las variantes locales.
155
00:07:45,798 --> 00:07:47,842
Como las otras Cenicientas.
156
00:07:47,925 --> 00:07:50,011
{\an8}Japón tenía su propia Cenicienta,
157
00:07:50,094 --> 00:07:51,179
{\an8}Hachikazuki,
158
00:07:51,262 --> 00:07:53,848
{\an8}y su historia era singularmente japonesa.
159
00:07:53,931 --> 00:07:57,435
La protege un tazón mágico
que tiene pegado a la cabeza,
160
00:07:57,518 --> 00:07:58,811
un símbolo budista.
161
00:07:58,895 --> 00:08:01,647
Pero cuando la versión de Disney
llegó a Japón,
162
00:08:01,731 --> 00:08:04,233
se convirtió en un fenómeno cultural,
163
00:08:04,317 --> 00:08:06,777
que apareció en películas,
libros, accesorios
164
00:08:06,861 --> 00:08:10,490
{\an8}y el torneo de lucha libre Cenicienta.
165
00:08:11,491 --> 00:08:15,453
O la versión rusa de Blancanieves
de esta caricatura soviética,
166
00:08:15,536 --> 00:08:17,580
que tiene el famoso espejo mágico
167
00:08:17,663 --> 00:08:19,290
y la manzana envenenada.
168
00:08:19,373 --> 00:08:22,084
Pero los enanos son siete caballeros.
169
00:08:22,168 --> 00:08:25,755
Y su relación con Blancanieves
es un poco diferente.
170
00:08:25,838 --> 00:08:28,508
Como sabes, eres nuestra hermana.
171
00:08:29,300 --> 00:08:32,970
Los siete estamos enamorados de ti.
172
00:08:34,055 --> 00:08:37,099
Pero antes de que esta Blancanieves
conquistara el mundo,
173
00:08:37,183 --> 00:08:40,019
la historia original
había hecho algo similar
174
00:08:40,102 --> 00:08:44,148
con Sneewittchen, el cuento alemán
con tonos más oscuros,
175
00:08:44,232 --> 00:08:46,359
al que Disney claramente aludía.
176
00:08:46,442 --> 00:08:50,112
La casa de los enanos tiene
un diseño germánico medieval,
177
00:08:50,196 --> 00:08:53,574
así como el castillo
con sus torres redondas con pináculos,
178
00:08:53,658 --> 00:08:57,328
y el cuello levantado de Blancanieves
y sus mangas infladas.
179
00:08:58,496 --> 00:09:01,749
La versión alemana original
se volvió muy famosa
180
00:09:01,832 --> 00:09:05,711
gracias a una de las mejores ideas
de publicidad literaria:
181
00:09:05,795 --> 00:09:07,338
convertir cuentos de hadas
182
00:09:08,047 --> 00:09:09,757
en cuentos para niños.
183
00:09:11,133 --> 00:09:12,969
Jacob y Wilhelm Grimm
184
00:09:13,052 --> 00:09:15,429
eran bibliotecarios
y folcloristas aficionados
185
00:09:15,513 --> 00:09:17,807
que vivían en Prusia, ahora Alemania,
186
00:09:17,890 --> 00:09:19,767
a principios de 1800.
187
00:09:19,850 --> 00:09:23,271
El imperio de Napoleón
se estaba expandiendo,
188
00:09:23,354 --> 00:09:27,275
y creyeron que eso podría eclipsar
la cultura alemana por completo.
189
00:09:27,358 --> 00:09:30,152
Así que salieron
a recopilar cuentos tradicionales.
190
00:09:30,236 --> 00:09:33,948
Querían captar
los vestigios de la tradición oral
191
00:09:34,031 --> 00:09:35,700
antes de que desaparecieran.
192
00:09:35,783 --> 00:09:38,786
Historias que adultos
les contaban a otros adultos,
193
00:09:38,869 --> 00:09:40,871
a veces, con niños presentes.
194
00:09:40,955 --> 00:09:42,290
En 1812,
195
00:09:42,373 --> 00:09:46,252
publicaron un libro llamado
Cuentos de la infancia y del hogar,
196
00:09:46,335 --> 00:09:48,754
porque los cuentos eran sobre niños,
197
00:09:48,838 --> 00:09:50,590
no para niños.
198
00:09:51,549 --> 00:09:54,427
Bueno, esta es su versión de Rapunzel.
199
00:09:54,510 --> 00:09:56,637
Hay una hermosa chica con cabello mágico
200
00:09:56,721 --> 00:10:00,016
que fue encerrada en una torre
por una malvada hechicera,
201
00:10:00,099 --> 00:10:01,559
Madre Gothel.
202
00:10:01,642 --> 00:10:04,270
Un príncipe trepa por su cabello
203
00:10:04,353 --> 00:10:06,439
para "disfrutar" de su compañía.
204
00:10:07,064 --> 00:10:09,650
Rapunzel queda embarazada y tiene gemelos,
205
00:10:09,734 --> 00:10:12,361
así que Gothel los expulsa al bosque.
206
00:10:12,445 --> 00:10:15,615
El libro recibió críticas terribles.
207
00:10:16,449 --> 00:10:20,077
Un crítico prominente
lo llamó "patético y de mal gusto".
208
00:10:20,161 --> 00:10:23,289
Así que decidieron escuchar a los críticos
209
00:10:23,372 --> 00:10:26,083
y hacer sus historias
más aptas para niños.
210
00:10:26,167 --> 00:10:28,002
En su última edición,
211
00:10:28,085 --> 00:10:30,880
el príncipe solo habla con Rapunzel.
212
00:10:30,963 --> 00:10:32,590
Nadie queda embarazada.
213
00:10:32,673 --> 00:10:36,052
Y luego pierde los ojos
al clavarse unas espinas.
214
00:10:36,927 --> 00:10:40,556
En el siglo XIX, si tenía violencia,
era más apto para niños.
215
00:10:41,474 --> 00:10:43,851
Un libro llamado El Despeluzado
216
00:10:43,934 --> 00:10:45,686
fue un éxito de ventas.
217
00:10:45,770 --> 00:10:48,022
Habla de un niño que se chupa el dedo,
218
00:10:48,105 --> 00:10:50,483
así que se lo cortan con unas tijeras.
219
00:10:50,566 --> 00:10:53,152
O un niño que no quiere peinarse
220
00:10:53,235 --> 00:10:55,363
y que termina viéndose así,
221
00:10:55,446 --> 00:10:57,907
por lo que sus padres dejan de amarlo.
222
00:10:58,574 --> 00:11:00,618
Eran cuentos con moralejas
223
00:11:00,701 --> 00:11:03,621
que advertían
sobre los peligros de la curiosidad.
224
00:11:03,704 --> 00:11:06,624
Era un manual de modales para niños.
225
00:11:06,707 --> 00:11:08,876
En La cenicienta de los Grimm,
226
00:11:08,959 --> 00:11:11,545
las hermanastras se cortaban los pies
227
00:11:11,629 --> 00:11:14,173
para intentar ponerse el zapato,
228
00:11:14,256 --> 00:11:16,801
pero una molesta paloma
frustraba sus planes.
229
00:11:16,884 --> 00:11:19,804
Dice: "Cu-cu, hay sangre en el zapato".
230
00:11:19,887 --> 00:11:22,682
Es una rima. No la recuerdo bien.
231
00:11:22,765 --> 00:11:23,933
De hecho, dice:
232
00:11:24,016 --> 00:11:26,227
"No sigas más adelante,
233
00:11:26,310 --> 00:11:27,937
detente a ver un instante,
234
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
que el zapato es muy pequeño
235
00:11:29,897 --> 00:11:32,024
y esa novia no es su dueño".
236
00:11:32,900 --> 00:11:35,945
Luego las palomas vuelven
y les pican los ojos.
237
00:11:36,904 --> 00:11:39,824
Recuerdo muy bien
cuando tenía como tres años
238
00:11:39,907 --> 00:11:42,576
y pensaba que estaba muy bien.
239
00:11:42,660 --> 00:11:46,205
Pensaba: "Sí, eso se merece
la gente malvada".
240
00:11:46,288 --> 00:11:48,874
A medida que el libro se hizo conocido,
241
00:11:48,958 --> 00:11:50,835
le añadieron ilustraciones.
242
00:11:50,918 --> 00:11:53,170
Ese fue un punto de inflexión.
243
00:11:53,254 --> 00:11:56,841
Pasaron a ser parte
de los cuentos para dormir.
244
00:11:56,924 --> 00:12:00,302
Esto inspiró a escritores
como Hans Christian Andersen
245
00:12:00,386 --> 00:12:02,638
{\an8}a crear sus propios cuentos de hadas.
246
00:12:03,472 --> 00:12:05,015
Pero, en su prólogo,
247
00:12:05,099 --> 00:12:07,685
los Grimm afirmaron algo bastante mágico.
248
00:12:08,227 --> 00:12:10,479
Sus historias eran antiguas,
249
00:12:10,563 --> 00:12:13,566
ligadas a las formas de vida
más antiguas y simples.
250
00:12:13,649 --> 00:12:15,568
Existía la idea
251
00:12:15,651 --> 00:12:18,529
de que estas historias eran antiguas
252
00:12:18,612 --> 00:12:22,074
{\an8}porque encontramos
muchas de las mismas historias
253
00:12:22,158 --> 00:12:23,951
{\an8}en diferentes culturas
254
00:12:24,034 --> 00:12:26,996
que sabemos que están relacionadas.
255
00:12:27,621 --> 00:12:29,790
Más de un siglo antes de los Grimm,
256
00:12:29,874 --> 00:12:33,586
Charles Perrault publicó
un exitoso libro en Francia,
257
00:12:33,669 --> 00:12:36,338
que incluía muchas
de las mismas historias.
258
00:12:36,422 --> 00:12:38,299
{\an8}Hubo escritores anteriores,
259
00:12:38,382 --> 00:12:41,385
{\an8}y es posible que ellos
las hayan inventado,
260
00:12:41,469 --> 00:12:43,679
{\an8}y que luego se hayan difundido.
261
00:12:43,763 --> 00:12:45,681
Muchas de estas historias
262
00:12:45,765 --> 00:12:47,683
pueden ser muy pegadizas.
263
00:12:47,767 --> 00:12:49,727
Pueden ser historias entretenidas
264
00:12:49,810 --> 00:12:52,730
que a la gente
le encanta contar y escuchar,
265
00:12:52,813 --> 00:12:56,275
así que puede que no sean antiguas.
266
00:12:57,026 --> 00:12:58,944
Pero resolver ese misterio
267
00:12:59,028 --> 00:13:00,654
era casi imposible.
268
00:13:01,614 --> 00:13:03,616
Como la Caperucita roja.
269
00:13:03,699 --> 00:13:05,075
Este es un mapa
270
00:13:05,159 --> 00:13:08,078
de todas sus versiones escritas.
271
00:13:08,621 --> 00:13:11,707
Un misionero en África occidental,
un poeta en China,
272
00:13:11,791 --> 00:13:13,751
o dos hermanos en Alemania.
273
00:13:13,834 --> 00:13:16,629
Pero, entre todos esos registros,
274
00:13:16,712 --> 00:13:19,840
hay miles de kilómetros y cientos de años.
275
00:13:19,924 --> 00:13:24,470
Eso es parecido al problema
que tienen los biólogos evolucionistas
276
00:13:24,553 --> 00:13:28,641
al intentar reconstruir
la historia de la vida,
277
00:13:28,724 --> 00:13:31,602
porque solo una pequeña parte
278
00:13:31,685 --> 00:13:33,896
de las especies que han existido
279
00:13:33,979 --> 00:13:35,481
han dejado rastros.
280
00:13:35,564 --> 00:13:38,359
Pero, al rastrear cierto rasgo o gen,
281
00:13:38,442 --> 00:13:41,570
pueden demostrar
cómo evolucionaron las especies
282
00:13:41,654 --> 00:13:45,991
y hasta probar la existencia
de ancestros comunes que ya extintos.
283
00:13:46,992 --> 00:13:49,328
Y Tehrani siguió el mismo criterio.
284
00:13:50,246 --> 00:13:53,457
El ADN de la Caperucita roja es simple.
285
00:13:53,541 --> 00:13:57,920
Una niña es aislada de sus padres
y luego es engañada por un depredador
286
00:13:58,003 --> 00:14:00,589
que finge ser un familiar querido.
287
00:14:00,673 --> 00:14:03,050
Pero también hay muchas mutaciones.
288
00:14:03,133 --> 00:14:05,344
En Europa, el depredador es un lobo.
289
00:14:05,427 --> 00:14:06,971
En China, es un tigre.
290
00:14:07,054 --> 00:14:08,764
En África, un ogro.
291
00:14:08,848 --> 00:14:11,976
En algunas historias,
la niña usa una caperuza roja.
292
00:14:12,059 --> 00:14:14,228
Y en otras, la niña es una cabra.
293
00:14:14,311 --> 00:14:17,147
A veces, la niña muere o…
294
00:14:17,231 --> 00:14:20,150
Un leñador le corta el estómago al lobo
295
00:14:20,234 --> 00:14:22,194
y rescata a Caperucita roja.
296
00:14:22,278 --> 00:14:23,445
Y otras veces…
297
00:14:23,529 --> 00:14:25,447
No necesita que la rescaten.
298
00:14:25,531 --> 00:14:28,826
Ella sola descubre
cómo escaparse del lobo.
299
00:14:28,909 --> 00:14:31,287
Basándose en todas esas variaciones,
300
00:14:31,370 --> 00:14:33,873
Tehrani rastrea el inicio de la historia.
301
00:14:33,956 --> 00:14:35,833
Obtienes un árbol genealógico
302
00:14:35,916 --> 00:14:38,669
de las versiones del cuento.
303
00:14:38,752 --> 00:14:40,796
Que abarca tres continentes
304
00:14:40,880 --> 00:14:44,758
y se divide en ramas
a medida que se añaden o pierden detalles.
305
00:14:45,551 --> 00:14:47,887
Este árbol cuenta su propia historia
306
00:14:47,970 --> 00:14:50,180
de los lugares que recorrió un cuento
307
00:14:50,264 --> 00:14:53,434
y las generaciones
que lo compartieron, lo amaron
308
00:14:53,517 --> 00:14:54,977
y lo hicieron suyo.
309
00:14:55,811 --> 00:14:57,897
Al rastrear cualquier rama,
310
00:14:57,980 --> 00:15:00,774
podemos ver
qué historias comparten ancestros.
311
00:15:01,400 --> 00:15:02,860
Como la versión de los Grimm.
312
00:15:02,943 --> 00:15:04,695
Su orgulloso cuento alemán
313
00:15:04,778 --> 00:15:08,115
es un descendiente directo
del cuento de Perrault.
314
00:15:08,198 --> 00:15:10,159
Una de sus principales fuentes
315
00:15:10,242 --> 00:15:13,954
fue una amiga de la familia,
hija de inmigrantes franceses.
316
00:15:14,038 --> 00:15:16,457
Que probablemente conocía la versión
317
00:15:16,540 --> 00:15:18,250
que Perrault había escrito.
318
00:15:18,334 --> 00:15:22,087
Pero Perrault definitivamente
no la había inventado.
319
00:15:22,171 --> 00:15:23,881
La Caperucita roja original
320
00:15:23,964 --> 00:15:26,550
es anterior a cualquier libro famoso.
321
00:15:26,634 --> 00:15:29,595
Tiene al menos mil años de antigüedad.
322
00:15:30,262 --> 00:15:33,098
Pero no sabemos
dónde ni cuándo se originó.
323
00:15:33,182 --> 00:15:37,561
Nos imaginamos a personas
sentadas alrededor de una fogata
324
00:15:37,645 --> 00:15:39,688
contándose historias,
325
00:15:39,772 --> 00:15:42,358
para transmitir sabiduría ancestral
326
00:15:42,441 --> 00:15:44,693
y también por diversión.
327
00:15:45,277 --> 00:15:48,656
Estas historias fueron pasadas
de generación en generación
328
00:15:48,739 --> 00:15:51,033
durante mucho tiempo.
329
00:15:51,116 --> 00:15:53,911
La bella y la bestia tiene 4000 años.
330
00:15:53,994 --> 00:15:56,497
Jack y las habichuelas mágicas tiene 5000.
331
00:15:56,580 --> 00:15:59,166
Y el cuento de hadas más antiguo…
332
00:15:59,249 --> 00:16:01,627
Lo encontramos en Alemania,
333
00:16:01,710 --> 00:16:03,253
en Europa occidental,
334
00:16:03,337 --> 00:16:05,673
en Europa del Este y Asia occidental.
335
00:16:05,756 --> 00:16:07,716
Muchas de estas poblaciones
336
00:16:07,800 --> 00:16:11,011
se remontan
a los últimos ancestros comunes.
337
00:16:11,095 --> 00:16:13,764
Hace 6000 años.
338
00:16:13,847 --> 00:16:17,601
Unos 5500 años
antes de inventar la imprenta.
339
00:16:18,102 --> 00:16:20,521
Cuatro mil antes de inventar el papel.
340
00:16:20,604 --> 00:16:23,774
Dos mil antes de escribir
la primera historia,
341
00:16:23,857 --> 00:16:26,318
la Epopeya de Gilgamesh.
342
00:16:27,069 --> 00:16:31,365
Se contó por primera vez
cuando descubrimos cómo hacer bronce,
343
00:16:31,448 --> 00:16:33,575
un evento que cambió la historia.
344
00:16:34,159 --> 00:16:37,413
Por eso la historia
se llama El herrero y el diablo.
345
00:16:37,496 --> 00:16:39,748
El herrero hace un trato
346
00:16:39,832 --> 00:16:43,752
con una figura malévola y sobrenatural.
347
00:16:43,836 --> 00:16:46,755
Quiere poder soldar cualquier material
348
00:16:46,839 --> 00:16:48,882
y ser el mejor herrero de todos.
349
00:16:49,425 --> 00:16:52,261
Y, a cambio, le entregará su alma.
350
00:16:52,761 --> 00:16:55,597
Quizá has escuchado
una versión de esa historia.
351
00:16:55,681 --> 00:16:58,559
Fui a la encrucijada a medianoche
352
00:16:58,642 --> 00:17:00,227
y le vendí mi alma al diablo.
353
00:17:00,310 --> 00:17:02,646
Le ofrecí mi alma a Satanás
354
00:17:02,730 --> 00:17:06,525
si despertaba al hessiano de su tumba
para vengarme.
355
00:17:07,526 --> 00:17:09,737
¿Quieres hacer un trato?
356
00:17:14,116 --> 00:17:15,159
Dime tu precio.
357
00:17:15,868 --> 00:17:20,122
Se convirtió en una historia cristiana
sobre los peligros de la ambición,
358
00:17:20,664 --> 00:17:22,332
pero en la versión original…
359
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
Lo primero que hace el herrero
360
00:17:24,376 --> 00:17:27,963
es atrapar al diablo
para que no pueda moverse.
361
00:17:28,047 --> 00:17:31,675
Así que consigue ser el mejor herrero
362
00:17:31,759 --> 00:17:33,427
sin tener que darle su alma.
363
00:17:33,510 --> 00:17:34,636
Lo engaña.
364
00:17:35,596 --> 00:17:38,015
Los cuentos de hadas
365
00:17:38,098 --> 00:17:40,309
fueron probados durante mucho tiempo.
366
00:17:40,392 --> 00:17:43,437
Son historias que se han reducido
367
00:17:43,520 --> 00:17:47,149
a una serie de detalles
muy evocadores y específicos
368
00:17:47,232 --> 00:17:50,235
a medida que las contaron
a lo largo de los siglos.
369
00:17:50,319 --> 00:17:52,654
Es la supervivencia
de la historia más fuerte.
370
00:17:52,738 --> 00:17:56,200
A medida que evolucionan,
desechan todo lo innecesario.
371
00:17:56,825 --> 00:17:59,828
Por eso los personajes
y las tramas son tan simples.
372
00:17:59,912 --> 00:18:03,040
Eso les permite adaptarse fácilmente.
373
00:18:03,123 --> 00:18:04,958
{\an8}Hay tantas madrastras malvadas
374
00:18:05,042 --> 00:18:06,877
{\an8}porque antes del siglo XX
375
00:18:06,960 --> 00:18:09,838
{\an8}era común que las mujeres
murieran en el parto.
376
00:18:09,922 --> 00:18:12,925
Y la cenicienta de Disney
usó un carruaje de calabaza
377
00:18:13,008 --> 00:18:16,887
porque, cuando Perrault
escribió esa versión,
378
00:18:16,970 --> 00:18:19,014
la gente estaba fascinada con ellas.
379
00:18:19,098 --> 00:18:22,893
Era el nuevo cultivo traído de América.
380
00:18:24,186 --> 00:18:25,938
Las primeras películas
381
00:18:26,021 --> 00:18:29,024
del legendario ilusionista Georges Méliès
382
00:18:29,108 --> 00:18:31,819
fueron versiones
de La cenicienta y Barba azul,
383
00:18:31,902 --> 00:18:34,029
la historia no tan apta para niños
384
00:18:34,113 --> 00:18:36,657
de una mujer que descubre que a su esposo
385
00:18:36,740 --> 00:18:39,409
le gusta matar a sus esposas.
386
00:18:40,410 --> 00:18:44,081
Y luego Lotte Reiniger
las llevó a un mundo nuevo,
387
00:18:44,164 --> 00:18:46,917
al hacer recortes
y coreografiar sus sombras
388
00:18:47,000 --> 00:18:50,754
para producir el verdadero
primer largometraje animado.
389
00:18:52,047 --> 00:18:55,801
Y esta versión de 1916
de Blancanieves de los Grimm
390
00:18:55,884 --> 00:18:58,178
llenó los cines.
391
00:18:58,262 --> 00:19:01,932
Apenas lograron contener
a la multitud que quería verla.
392
00:19:02,015 --> 00:19:04,560
Entre ellos, según cuenta la historia,
393
00:19:04,643 --> 00:19:06,311
estaba el joven Walt,
394
00:19:07,187 --> 00:19:11,275
que quedó tan encantado
que hizo su propia versión al crecer.
395
00:19:13,277 --> 00:19:17,156
Disney creó la única historia
que todos conocemos.
396
00:19:17,239 --> 00:19:18,907
En ese sentido,
397
00:19:18,991 --> 00:19:21,577
se podría decir que tuvo
398
00:19:21,660 --> 00:19:24,496
un efecto cultural negativo.
399
00:19:24,580 --> 00:19:27,374
Pero Disney mantuvo las historias vivas.
400
00:19:27,457 --> 00:19:29,334
Si no fuera por Disney,
401
00:19:29,418 --> 00:19:32,421
muchos cuentos de hadas
hubieran desaparecido.
402
00:19:32,504 --> 00:19:37,384
Los cuentos de hadas son un producto
de la época en la cual se hacen.
403
00:19:37,467 --> 00:19:41,805
Blancanieves es una película de los 30.
404
00:19:42,514 --> 00:19:47,352
El ideal femenino era ser
dulce, trabajadora, ordenada.
405
00:19:47,436 --> 00:19:52,482
Es una especie de ideal pasivo
de la feminidad.
406
00:19:53,233 --> 00:19:56,445
Y Disney solo contrataba hombres blancos
407
00:19:56,528 --> 00:19:58,030
en puestos creativos.
408
00:19:58,113 --> 00:20:01,366
Como explicaba la compañía en esta carta:
409
00:20:01,450 --> 00:20:05,495
"No consideramos a mujeres
para nuestra escuela de entrenamiento".
410
00:20:06,205 --> 00:20:07,831
Pero los tiempos cambiaron.
411
00:20:07,915 --> 00:20:12,586
Frozen es la primera película animada
de Disney dirigida por una mujer.
412
00:20:12,669 --> 00:20:17,090
{\an8}Que está inspirada
por La reina de las nieves de Andersen,
413
00:20:17,174 --> 00:20:20,093
pero que se convirtió en un himno
414
00:20:20,177 --> 00:20:23,222
de la solidaridad entre hermanas
415
00:20:23,305 --> 00:20:26,642
y la solidaridad
de las mujeres en general.
416
00:20:26,725 --> 00:20:29,728
Al reescribir cuentos
para que sean más feministas,
417
00:20:29,811 --> 00:20:33,232
más que avanzar,
nos estamos apoyando en el pasado.
418
00:20:33,315 --> 00:20:35,359
La escritora Madame d 'Aulnoy
419
00:20:35,442 --> 00:20:38,904
acuñó el término
"cuento de hada" en el siglo XVII.
420
00:20:38,987 --> 00:20:40,948
{\an8}Y en su versión de La cenicienta,
421
00:20:41,031 --> 00:20:45,410
{\an8}la chica hermosa y oprimida
se llamaba "la chica astuta",
422
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
{\an8}porque les gana a sus enemigos
con su ingenio
423
00:20:48,288 --> 00:20:51,708
{\an8}y tiene amistadas importantes,
como las hadas.
424
00:20:51,792 --> 00:20:55,087
Se la pasa siendo amable
con todos sus enemigos,
425
00:20:55,170 --> 00:20:57,839
pero la moraleja al final de esta versión
426
00:20:57,923 --> 00:21:01,718
es que es gracioso
ser amable con la gente mala
427
00:21:01,802 --> 00:21:03,804
y luego vencerlos de todos modos.
428
00:21:04,846 --> 00:21:07,516
Algunos cuentos
pasaron de las fogatas a los hogares,
429
00:21:07,599 --> 00:21:10,060
luego a las páginas y a las pantallas,
430
00:21:10,143 --> 00:21:12,354
pero otros fueron olvidados.
431
00:21:13,355 --> 00:21:15,357
Pero hoy más que nunca,
432
00:21:15,440 --> 00:21:17,693
tenemos acceso a diferentes ramas,
433
00:21:17,776 --> 00:21:20,570
diferentes árboles, diferentes bosques.
434
00:21:22,197 --> 00:21:25,575
La película Coco introdujo
a millones al folclore mexicano
435
00:21:25,659 --> 00:21:28,328
sobre la importancia
de recordar a tus ancestros.
436
00:21:29,037 --> 00:21:31,748
Moana se basó en tradiciones polinesias
437
00:21:31,832 --> 00:21:34,668
que nos recuerdan
cuidar de nuestras comunidades.
438
00:21:34,751 --> 00:21:37,004
Y, en Japón, Hayao Miyazaki
439
00:21:37,087 --> 00:21:39,923
nos ha narrado
los horrores de la violencia
440
00:21:40,007 --> 00:21:42,467
y el respeto por el mundo natural.
441
00:21:42,551 --> 00:21:44,761
Un tema compartido por el folclore celta
442
00:21:44,845 --> 00:21:47,097
que inspiró la película Wolfwalkers.
443
00:21:48,223 --> 00:21:50,809
Lo bueno de la globalización
444
00:21:50,892 --> 00:21:55,230
es que notamos que hay
un denominador común de folclore
445
00:21:55,314 --> 00:21:57,107
que nos une a todos.
446
00:21:57,190 --> 00:22:01,528
Estas historias pueden hacernos hablar
a través de continentes,
447
00:22:01,611 --> 00:22:05,324
divisiones culturales y lingüísticas.
448
00:22:05,407 --> 00:22:07,951
Son historias que han sobrevivido
449
00:22:08,035 --> 00:22:10,912
durante miles de años por una razón:
450
00:22:10,996 --> 00:22:13,707
nos ayudan a pensar en problemas
451
00:22:13,790 --> 00:22:16,209
fundamentales para la experiencia humana.
452
00:22:16,293 --> 00:22:18,086
Los mejores cuentos
453
00:22:18,170 --> 00:22:21,882
son aquellos que pueden adaptarse,
454
00:22:21,965 --> 00:22:24,843
pero también aquellos que hablan
455
00:22:24,926 --> 00:22:27,220
sobre verdades fundamentales
456
00:22:27,304 --> 00:22:30,098
y preocupaciones que son relevantes
457
00:22:30,182 --> 00:22:33,185
para todas las personas
sin importar la época.
458
00:22:33,894 --> 00:22:37,022
Aprendí a no hablar con extraños
459
00:22:37,105 --> 00:22:41,360
y que debo hacerles caso
a mis papás o a mi familia.
460
00:22:41,443 --> 00:22:45,072
{\an8}Si viera al lobo,
seguiría caminando y no le haría caso.
461
00:22:45,155 --> 00:22:48,158
{\an8}Iría a casa de mi abuela a comer.
462
00:22:48,241 --> 00:22:49,201
{\an8}No pararía.
463
00:22:50,035 --> 00:22:51,995
{\an8}No siempre tienes que usar
464
00:22:52,954 --> 00:22:56,500
{\an8}algo bonito o verte bonita
465
00:22:56,583 --> 00:22:59,044
{\an8}para ser bonita en el interior.
466
00:22:59,127 --> 00:23:00,712
{\an8}Si le gustas a alguien,
467
00:23:00,796 --> 00:23:03,048
{\an8}o si quieren ser tu amigo,
468
00:23:03,131 --> 00:23:04,800
{\an8}te querrán por lo que eres.
469
00:23:11,223 --> 00:23:13,475
Y vivieron en paz y prosperidad.
470
00:23:14,351 --> 00:23:18,063
O felices y contentos
hasta el final de sus días.
471
00:23:18,146 --> 00:23:21,441
O con felicidad y lujo
hasta el día de hoy.
472
00:23:22,067 --> 00:23:23,819
O felices para siempre.
473
00:23:24,903 --> 00:23:27,364
O colorín, colorado,
este cuento se ha acabado.
474
00:23:54,182 --> 00:23:59,187
Subtítulos: Juan Gutiérrez