1 00:00:06,006 --> 00:00:09,551 UNA PRODUCCIÓN DE EXPLAINED 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,428 LA CENICIENTA 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,431 Había una vez una hermosa y oprimida chica 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,141 con una madrastra malvada. 5 00:00:16,891 --> 00:00:20,395 Su hada madrina le concedió su deseo de ir a un baile, 6 00:00:20,478 --> 00:00:24,107 donde perdió su zapato de cristal al dar la medianoche. 7 00:00:24,733 --> 00:00:28,570 Pero un príncipe lo recogió y, cuando al fin la encontró, 8 00:00:28,653 --> 00:00:31,364 se enamoraron y vivieron felices para siempre. 9 00:00:31,906 --> 00:00:32,991 Ya conocen la historia. 10 00:00:33,742 --> 00:00:35,452 O quizá conocen esta otra. 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,996 Había una hermosa y oprimida chica 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,748 con una madrastra malvada. 13 00:00:39,831 --> 00:00:44,502 Unas espinas de pescado mágicas le concedieron el deseo de ir al festival, 14 00:00:44,586 --> 00:00:47,422 donde perdió su pequeño zapato dorado. 15 00:00:47,505 --> 00:00:50,925 Pero el rey lo recogió, y, cuando finalmente la encontró, 16 00:00:51,009 --> 00:00:53,720 se enamoraron y vivieron felices para siempre. 17 00:00:54,387 --> 00:00:56,097 Y su malvada madrastra 18 00:00:56,181 --> 00:00:58,391 murió aplastada por un derrumbe. 19 00:00:59,184 --> 00:01:02,479 También se contó una historia similar en Grecia. 20 00:01:02,562 --> 00:01:06,816 Pero esta chica hermosa y oprimida se estaba bañando en un río, 21 00:01:06,900 --> 00:01:09,819 cuando un águila se robó su sandalia, 22 00:01:09,903 --> 00:01:13,323 que luego cayó casualmente en el regazo del rey. 23 00:01:13,865 --> 00:01:16,367 Alerta de espóiler: cuando la encontró, 24 00:01:16,451 --> 00:01:19,537 se enamoraron y vivieron felices para siempre. 25 00:01:20,747 --> 00:01:22,457 Y hay muchas más. 26 00:01:22,540 --> 00:01:23,875 Una chica oprimida. 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,293 Intervención mágica. 28 00:01:25,376 --> 00:01:27,128 Pierde su zapato, conoce a su amor. 29 00:01:27,212 --> 00:01:29,130 Chica, magia, zapato, amor. 30 00:01:30,381 --> 00:01:32,092 En 1893, 31 00:01:32,175 --> 00:01:36,262 un folclorista registró 344 versiones de La cenicienta 32 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 en todo el mundo. 33 00:01:38,014 --> 00:01:41,101 Hoy se cree que son miles. 34 00:01:41,184 --> 00:01:43,019 Y no es solo La cenicienta. 35 00:01:43,103 --> 00:01:45,313 Muchos cuentos de hadas conocidos 36 00:01:45,396 --> 00:01:47,565 existen en docenas de países. 37 00:01:48,316 --> 00:01:51,694 ¿Por qué seguimos contando versiones de la misma historia? 38 00:01:52,320 --> 00:01:54,864 ¿Qué tienen los cuentos de hadas? 39 00:01:54,948 --> 00:01:56,908 ¿Listos? Vamos. 40 00:01:58,701 --> 00:02:00,245 Entre estas portadas, 41 00:02:00,328 --> 00:02:02,580 hallamos estos favoritos inmortales. 42 00:02:03,081 --> 00:02:04,958 ¿Recuerdas cuando te contaban 43 00:02:05,041 --> 00:02:06,960 la historia de Caperucita roja? 44 00:02:08,586 --> 00:02:10,964 Recuerda, cuando el reloj marque las 12, 45 00:02:11,047 --> 00:02:12,674 debes haber vuelto a casa. 46 00:02:12,757 --> 00:02:16,219 ¿Recuerdan la princesa a la que hicieron dormir 47 00:02:16,302 --> 00:02:19,389 hasta que el príncipe azul rompiera el hechizo? 48 00:02:19,472 --> 00:02:22,892 ¡Vamos, despierta, holgazana! 49 00:02:22,976 --> 00:02:24,269 ¡Vamos, despierta! 50 00:02:24,352 --> 00:02:31,276 CUENTOS DE HADAS 51 00:02:31,359 --> 00:02:34,821 Al hablar de los cuentos de hadas, 52 00:02:34,904 --> 00:02:39,075 {\an8}nos referimos a historias que son exageradamente buenas. 53 00:02:39,159 --> 00:02:40,660 Ya las conocen. 54 00:02:40,743 --> 00:02:42,954 Aparecen en muchas películas, 55 00:02:43,037 --> 00:02:45,081 programas y comerciales. 56 00:02:45,165 --> 00:02:49,127 Y la cámara se congela en el momento más hermoso. 57 00:02:49,752 --> 00:02:52,172 A menudo, recordamos la idea 58 00:02:52,255 --> 00:02:55,133 del final de una película de Disney. 59 00:02:56,467 --> 00:02:58,511 En 1937, Walt Disney, 60 00:02:58,595 --> 00:03:00,138 el gran animador, 61 00:03:00,221 --> 00:03:02,098 coinventor de Mickey Mouse, 62 00:03:02,807 --> 00:03:04,392 {\an8}estrenó Blancanieves, 63 00:03:04,475 --> 00:03:07,854 {\an8}la historia de una hermosa chica, su malvada madrastra, 64 00:03:07,937 --> 00:03:11,274 y siete adorables enanos de diferentes temperamentos. 65 00:03:11,357 --> 00:03:12,275 {\an8}¿Qué? 66 00:03:12,358 --> 00:03:15,403 Fue su primer largometraje de animación 67 00:03:15,486 --> 00:03:19,824 hecho en Technicolor multiplano, tal como se promocionaba. 68 00:03:19,908 --> 00:03:22,619 Walt Disney y su equipo de artistas 69 00:03:22,702 --> 00:03:25,538 crearon más de 250 000 dibujos como estos. 70 00:03:25,622 --> 00:03:29,709 Los copiaron cuadro por cuadro de estas filmaciones de actores. 71 00:03:30,293 --> 00:03:33,671 Por eso, los personajes se movían como en la vida real. 72 00:03:34,464 --> 00:03:37,717 A diferencia de, bueno, caricaturas 73 00:03:37,842 --> 00:03:39,928 como estos primeros intentos de Disney. 74 00:03:40,428 --> 00:03:44,641 La producción fue tan costosa que decían que sería su ruina. 75 00:03:44,724 --> 00:03:46,392 Pero cuando la estrenaron, 76 00:03:46,476 --> 00:03:48,019 cambiaron de opinión. 77 00:03:48,102 --> 00:03:50,813 Fue una sensación internacional. 78 00:03:50,897 --> 00:03:54,442 Podías comprar accesorios, muñecas, 79 00:03:54,525 --> 00:03:56,736 sombreros inspirados en los enanos 80 00:03:56,819 --> 00:03:59,364 y la primera banda sonora de una película. 81 00:03:59,989 --> 00:04:01,616 {\an8}A valores actuales, 82 00:04:01,699 --> 00:04:03,952 {\an8}Blancanieves sigue entre las películas 83 00:04:04,035 --> 00:04:06,871 {\an8}con mayor recaudación de la historia. 84 00:04:07,372 --> 00:04:10,583 Y sirvió de guía para muchos otros éxitos de Disney. 85 00:04:10,667 --> 00:04:12,418 La fantasía de los vestidos, 86 00:04:12,502 --> 00:04:15,338 los castillos y la pobre chica 87 00:04:15,421 --> 00:04:18,258 que debe encontrar su final feliz, 88 00:04:18,341 --> 00:04:20,343 quizá casándose con un príncipe. 89 00:04:21,135 --> 00:04:23,012 Eso no tiene nada de malo, 90 00:04:23,096 --> 00:04:26,891 pero es muy distinto a los primeros cuentos de hadas. 91 00:04:27,392 --> 00:04:30,812 Si quieres saber de qué se tratan los cuentos de hadas, 92 00:04:30,895 --> 00:04:33,147 debes preguntarles a los expertos. 93 00:04:33,648 --> 00:04:36,067 {\an8}Es algo 94 00:04:36,150 --> 00:04:39,070 {\an8}que puede aparecer en las películas 95 00:04:39,153 --> 00:04:41,197 {\an8}o en los libros. 96 00:04:41,281 --> 00:04:43,950 {\an8}Necesita un personaje principal. Es mágico. 97 00:04:45,243 --> 00:04:48,955 {\an8}Un cuento es básicamente una historia 98 00:04:49,914 --> 00:04:53,710 {\an8}con personajes bonitos que dicen cosas lindas. 99 00:04:53,793 --> 00:04:57,922 Los cuentos de hadas no son reales. 100 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 Es solo una historia. 101 00:05:09,142 --> 00:05:11,686 Y esas definiciones son bastante precisas. 102 00:05:11,769 --> 00:05:14,731 {\an8}Podría tener sentido pensar en estas historias 103 00:05:14,814 --> 00:05:16,858 {\an8}como cuentos sobre metamorfosis 104 00:05:16,941 --> 00:05:18,401 {\an8}y transformación. 105 00:05:18,484 --> 00:05:21,863 Los harapos de Cenicienta se convierten en un bello vestido. 106 00:05:21,946 --> 00:05:25,408 Blancanieves revive con un beso del verdadero amor. 107 00:05:25,491 --> 00:05:27,994 De las habichuelas de Jack, brota una planta trepadora 108 00:05:28,077 --> 00:05:30,246 que sobrepasa las nubes. 109 00:05:30,330 --> 00:05:33,916 Todos los cuentos de hadas tienen misterio y magia. 110 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 Pero eso no es exclusivo de los cuentos de hadas, 111 00:05:37,545 --> 00:05:40,715 así que sería útil saber qué no es un cuento de hadas. 112 00:05:42,633 --> 00:05:45,386 {\an8}Primero, un cuento de hadas no es una leyenda. 113 00:05:46,220 --> 00:05:50,058 {\an8}Las leyendas son historias antiguas con una base histórica, 114 00:05:50,141 --> 00:05:52,518 {\an8}ambientadas en tiempos y lugares reales. 115 00:05:53,102 --> 00:05:55,938 El entorno del cuento de hadas debe ser ambiguo, 116 00:05:56,022 --> 00:05:59,525 por eso a menudo comienzan con "Érase una vez". 117 00:05:59,609 --> 00:06:02,695 O en checo, "Más allá de siete cadenas montañosas, 118 00:06:02,779 --> 00:06:04,530 más allá de siete ríos". 119 00:06:04,614 --> 00:06:05,656 O en árabe, 120 00:06:05,740 --> 00:06:08,868 "Érase cierta vez, o quizá no, 121 00:06:08,951 --> 00:06:11,996 en días, años y épocas de antaño". 122 00:06:12,830 --> 00:06:15,166 {\an8}Un cuento de hadas tampoco es un mito. 123 00:06:15,249 --> 00:06:17,668 {\an8}Que a menudo es una historia sagrada 124 00:06:17,752 --> 00:06:19,587 {\an8}o un relato fundacional. 125 00:06:19,670 --> 00:06:24,342 {\an8}Una narrativa sobre el inicio de una civilización. 126 00:06:24,425 --> 00:06:26,844 {\an8}Es decir, una historia religiosa. 127 00:06:26,928 --> 00:06:29,639 {\an8}Y los cuentos de hadas no son fábulas, 128 00:06:29,722 --> 00:06:33,518 {\an8}que son historias que transmiten una moraleja o un mensaje, 129 00:06:33,601 --> 00:06:36,604 {\an8}a menudo usando animales parlanchines. 130 00:06:36,687 --> 00:06:38,898 Como La liebre y la tortuga, 131 00:06:38,981 --> 00:06:42,235 que nos enseña que despacio se llega lejos. 132 00:06:42,318 --> 00:06:43,361 No tengo miedo. 133 00:06:44,195 --> 00:06:47,031 Competiré contra ti y te ganaré. 134 00:06:47,115 --> 00:06:49,992 Estos cuentos pueden tener un elemento moral, 135 00:06:50,076 --> 00:06:52,286 pero no siempre queda claro cuál es. 136 00:06:52,370 --> 00:06:55,790 En Jack y las habichuelas mágicas, parece ser que robar es bueno. 137 00:06:55,873 --> 00:06:57,333 Al menos a los ogros. 138 00:06:58,000 --> 00:07:01,212 Es una historia simple. Solo tiene lo esencial. 139 00:07:01,295 --> 00:07:03,339 Las fuerzas del bien y del mal. 140 00:07:03,423 --> 00:07:06,217 No tiene muchos matices. 141 00:07:06,300 --> 00:07:08,594 Y suelen seguir una narrativa similar. 142 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 Se establece el héroe y el mundo, 143 00:07:11,389 --> 00:07:13,933 aparece el villano que hace algo malo, 144 00:07:14,016 --> 00:07:15,935 el héroe piensa en un plan, 145 00:07:16,018 --> 00:07:17,311 recibe ayuda mágica, 146 00:07:17,395 --> 00:07:19,730 hay una lucha, escapa, es recompensado. 147 00:07:19,814 --> 00:07:20,648 Fin. 148 00:07:21,274 --> 00:07:24,485 Hay muchas historias que siguen esta narrativa. 149 00:07:25,069 --> 00:07:28,448 Pero solo en unas cuantas la linda princesa 150 00:07:28,531 --> 00:07:31,242 es rescatada por un príncipe, y luego se casan. 151 00:07:32,660 --> 00:07:34,871 Los folcloristas odiamos a Disney. 152 00:07:34,954 --> 00:07:38,458 Es un cuento de hadas corporativo. Es verticalista. 153 00:07:38,541 --> 00:07:42,753 De cierta forma, nos dio una versión estándar 154 00:07:42,837 --> 00:07:45,715 que borró todas las variantes locales. 155 00:07:45,798 --> 00:07:47,842 Como las otras Cenicientas. 156 00:07:47,925 --> 00:07:50,011 {\an8}Japón tenía su propia Cenicienta, 157 00:07:50,094 --> 00:07:51,179 {\an8}Hachikazuki, 158 00:07:51,262 --> 00:07:53,848 {\an8}y su historia era singularmente japonesa. 159 00:07:53,931 --> 00:07:57,435 La protege un tazón mágico que tiene pegado a la cabeza, 160 00:07:57,518 --> 00:07:58,811 un símbolo budista. 161 00:07:58,895 --> 00:08:01,647 Pero cuando la versión de Disney llegó a Japón, 162 00:08:01,731 --> 00:08:04,233 se convirtió en un fenómeno cultural, 163 00:08:04,317 --> 00:08:06,777 que apareció en películas, libros, accesorios 164 00:08:06,861 --> 00:08:10,490 {\an8}y el torneo de lucha libre Cenicienta. 165 00:08:11,491 --> 00:08:15,453 O la versión rusa de Blancanieves de esta caricatura soviética, 166 00:08:15,536 --> 00:08:17,580 que tiene el famoso espejo mágico 167 00:08:17,663 --> 00:08:19,290 y la manzana envenenada. 168 00:08:19,373 --> 00:08:22,084 Pero los enanos son siete caballeros. 169 00:08:22,168 --> 00:08:25,755 Y su relación con Blancanieves es un poco diferente. 170 00:08:25,838 --> 00:08:28,508 Como sabes, eres nuestra hermana. 171 00:08:29,300 --> 00:08:32,970 Los siete estamos enamorados de ti. 172 00:08:34,055 --> 00:08:37,099 Pero antes de que esta Blancanieves conquistara el mundo, 173 00:08:37,183 --> 00:08:40,019 la historia original había hecho algo similar 174 00:08:40,102 --> 00:08:44,148 con Sneewittchen, el cuento alemán con tonos más oscuros, 175 00:08:44,232 --> 00:08:46,359 al que Disney claramente aludía. 176 00:08:46,442 --> 00:08:50,112 La casa de los enanos tiene un diseño germánico medieval, 177 00:08:50,196 --> 00:08:53,574 así como el castillo con sus torres redondas con pináculos, 178 00:08:53,658 --> 00:08:57,328 y el cuello levantado de Blancanieves y sus mangas infladas. 179 00:08:58,496 --> 00:09:01,749 La versión alemana original se volvió muy famosa 180 00:09:01,832 --> 00:09:05,711 gracias a una de las mejores ideas de publicidad literaria: 181 00:09:05,795 --> 00:09:07,338 convertir cuentos de hadas 182 00:09:08,047 --> 00:09:09,757 en cuentos para niños. 183 00:09:11,133 --> 00:09:12,969 Jacob y Wilhelm Grimm 184 00:09:13,052 --> 00:09:15,429 eran bibliotecarios y folcloristas aficionados 185 00:09:15,513 --> 00:09:17,807 que vivían en Prusia, ahora Alemania, 186 00:09:17,890 --> 00:09:19,767 a principios de 1800. 187 00:09:19,850 --> 00:09:23,271 El imperio de Napoleón se estaba expandiendo, 188 00:09:23,354 --> 00:09:27,275 y creyeron que eso podría eclipsar la cultura alemana por completo. 189 00:09:27,358 --> 00:09:30,152 Así que salieron a recopilar cuentos tradicionales. 190 00:09:30,236 --> 00:09:33,948 Querían captar los vestigios de la tradición oral 191 00:09:34,031 --> 00:09:35,700 antes de que desaparecieran. 192 00:09:35,783 --> 00:09:38,786 Historias que adultos les contaban a otros adultos, 193 00:09:38,869 --> 00:09:40,871 a veces, con niños presentes. 194 00:09:40,955 --> 00:09:42,290 En 1812, 195 00:09:42,373 --> 00:09:46,252 publicaron un libro llamado Cuentos de la infancia y del hogar, 196 00:09:46,335 --> 00:09:48,754 porque los cuentos eran sobre niños, 197 00:09:48,838 --> 00:09:50,590 no para niños. 198 00:09:51,549 --> 00:09:54,427 Bueno, esta es su versión de Rapunzel. 199 00:09:54,510 --> 00:09:56,637 Hay una hermosa chica con cabello mágico 200 00:09:56,721 --> 00:10:00,016 que fue encerrada en una torre por una malvada hechicera, 201 00:10:00,099 --> 00:10:01,559 Madre Gothel. 202 00:10:01,642 --> 00:10:04,270 Un príncipe trepa por su cabello 203 00:10:04,353 --> 00:10:06,439 para "disfrutar" de su compañía. 204 00:10:07,064 --> 00:10:09,650 Rapunzel queda embarazada y tiene gemelos, 205 00:10:09,734 --> 00:10:12,361 así que Gothel los expulsa al bosque. 206 00:10:12,445 --> 00:10:15,615 El libro recibió críticas terribles. 207 00:10:16,449 --> 00:10:20,077 Un crítico prominente lo llamó "patético y de mal gusto". 208 00:10:20,161 --> 00:10:23,289 Así que decidieron escuchar a los críticos 209 00:10:23,372 --> 00:10:26,083 y hacer sus historias más aptas para niños. 210 00:10:26,167 --> 00:10:28,002 En su última edición, 211 00:10:28,085 --> 00:10:30,880 el príncipe solo habla con Rapunzel. 212 00:10:30,963 --> 00:10:32,590 Nadie queda embarazada. 213 00:10:32,673 --> 00:10:36,052 Y luego pierde los ojos al clavarse unas espinas. 214 00:10:36,927 --> 00:10:40,556 En el siglo XIX, si tenía violencia, era más apto para niños. 215 00:10:41,474 --> 00:10:43,851 Un libro llamado El Despeluzado 216 00:10:43,934 --> 00:10:45,686 fue un éxito de ventas. 217 00:10:45,770 --> 00:10:48,022 Habla de un niño que se chupa el dedo, 218 00:10:48,105 --> 00:10:50,483 así que se lo cortan con unas tijeras. 219 00:10:50,566 --> 00:10:53,152 O un niño que no quiere peinarse 220 00:10:53,235 --> 00:10:55,363 y que termina viéndose así, 221 00:10:55,446 --> 00:10:57,907 por lo que sus padres dejan de amarlo. 222 00:10:58,574 --> 00:11:00,618 Eran cuentos con moralejas 223 00:11:00,701 --> 00:11:03,621 que advertían sobre los peligros de la curiosidad. 224 00:11:03,704 --> 00:11:06,624 Era un manual de modales para niños. 225 00:11:06,707 --> 00:11:08,876 En La cenicienta de los Grimm, 226 00:11:08,959 --> 00:11:11,545 las hermanastras se cortaban los pies 227 00:11:11,629 --> 00:11:14,173 para intentar ponerse el zapato, 228 00:11:14,256 --> 00:11:16,801 pero una molesta paloma frustraba sus planes. 229 00:11:16,884 --> 00:11:19,804 Dice: "Cu-cu, hay sangre en el zapato". 230 00:11:19,887 --> 00:11:22,682 Es una rima. No la recuerdo bien. 231 00:11:22,765 --> 00:11:23,933 De hecho, dice: 232 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 "No sigas más adelante, 233 00:11:26,310 --> 00:11:27,937 detente a ver un instante, 234 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 que el zapato es muy pequeño 235 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 y esa novia no es su dueño". 236 00:11:32,900 --> 00:11:35,945 Luego las palomas vuelven y les pican los ojos. 237 00:11:36,904 --> 00:11:39,824 Recuerdo muy bien cuando tenía como tres años 238 00:11:39,907 --> 00:11:42,576 y pensaba que estaba muy bien. 239 00:11:42,660 --> 00:11:46,205 Pensaba: "Sí, eso se merece la gente malvada". 240 00:11:46,288 --> 00:11:48,874 A medida que el libro se hizo conocido, 241 00:11:48,958 --> 00:11:50,835 le añadieron ilustraciones. 242 00:11:50,918 --> 00:11:53,170 Ese fue un punto de inflexión. 243 00:11:53,254 --> 00:11:56,841 Pasaron a ser parte de los cuentos para dormir. 244 00:11:56,924 --> 00:12:00,302 Esto inspiró a escritores como Hans Christian Andersen 245 00:12:00,386 --> 00:12:02,638 {\an8}a crear sus propios cuentos de hadas. 246 00:12:03,472 --> 00:12:05,015 Pero, en su prólogo, 247 00:12:05,099 --> 00:12:07,685 los Grimm afirmaron algo bastante mágico. 248 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 Sus historias eran antiguas, 249 00:12:10,563 --> 00:12:13,566 ligadas a las formas de vida más antiguas y simples. 250 00:12:13,649 --> 00:12:15,568 Existía la idea 251 00:12:15,651 --> 00:12:18,529 de que estas historias eran antiguas 252 00:12:18,612 --> 00:12:22,074 {\an8}porque encontramos muchas de las mismas historias 253 00:12:22,158 --> 00:12:23,951 {\an8}en diferentes culturas 254 00:12:24,034 --> 00:12:26,996 que sabemos que están relacionadas. 255 00:12:27,621 --> 00:12:29,790 Más de un siglo antes de los Grimm, 256 00:12:29,874 --> 00:12:33,586 Charles Perrault publicó un exitoso libro en Francia, 257 00:12:33,669 --> 00:12:36,338 que incluía muchas de las mismas historias. 258 00:12:36,422 --> 00:12:38,299 {\an8}Hubo escritores anteriores, 259 00:12:38,382 --> 00:12:41,385 {\an8}y es posible que ellos las hayan inventado, 260 00:12:41,469 --> 00:12:43,679 {\an8}y que luego se hayan difundido. 261 00:12:43,763 --> 00:12:45,681 Muchas de estas historias 262 00:12:45,765 --> 00:12:47,683 pueden ser muy pegadizas. 263 00:12:47,767 --> 00:12:49,727 Pueden ser historias entretenidas 264 00:12:49,810 --> 00:12:52,730 que a la gente le encanta contar y escuchar, 265 00:12:52,813 --> 00:12:56,275 así que puede que no sean antiguas. 266 00:12:57,026 --> 00:12:58,944 Pero resolver ese misterio 267 00:12:59,028 --> 00:13:00,654 era casi imposible. 268 00:13:01,614 --> 00:13:03,616 Como la Caperucita roja. 269 00:13:03,699 --> 00:13:05,075 Este es un mapa 270 00:13:05,159 --> 00:13:08,078 de todas sus versiones escritas. 271 00:13:08,621 --> 00:13:11,707 Un misionero en África occidental, un poeta en China, 272 00:13:11,791 --> 00:13:13,751 o dos hermanos en Alemania. 273 00:13:13,834 --> 00:13:16,629 Pero, entre todos esos registros, 274 00:13:16,712 --> 00:13:19,840 hay miles de kilómetros y cientos de años. 275 00:13:19,924 --> 00:13:24,470 Eso es parecido al problema que tienen los biólogos evolucionistas 276 00:13:24,553 --> 00:13:28,641 al intentar reconstruir la historia de la vida, 277 00:13:28,724 --> 00:13:31,602 porque solo una pequeña parte 278 00:13:31,685 --> 00:13:33,896 de las especies que han existido 279 00:13:33,979 --> 00:13:35,481 han dejado rastros. 280 00:13:35,564 --> 00:13:38,359 Pero, al rastrear cierto rasgo o gen, 281 00:13:38,442 --> 00:13:41,570 pueden demostrar cómo evolucionaron las especies 282 00:13:41,654 --> 00:13:45,991 y hasta probar la existencia de ancestros comunes que ya extintos. 283 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 Y Tehrani siguió el mismo criterio. 284 00:13:50,246 --> 00:13:53,457 El ADN de la Caperucita roja es simple. 285 00:13:53,541 --> 00:13:57,920 Una niña es aislada de sus padres y luego es engañada por un depredador 286 00:13:58,003 --> 00:14:00,589 que finge ser un familiar querido. 287 00:14:00,673 --> 00:14:03,050 Pero también hay muchas mutaciones. 288 00:14:03,133 --> 00:14:05,344 En Europa, el depredador es un lobo. 289 00:14:05,427 --> 00:14:06,971 En China, es un tigre. 290 00:14:07,054 --> 00:14:08,764 En África, un ogro. 291 00:14:08,848 --> 00:14:11,976 En algunas historias, la niña usa una caperuza roja. 292 00:14:12,059 --> 00:14:14,228 Y en otras, la niña es una cabra. 293 00:14:14,311 --> 00:14:17,147 A veces, la niña muere o… 294 00:14:17,231 --> 00:14:20,150 Un leñador le corta el estómago al lobo 295 00:14:20,234 --> 00:14:22,194 y rescata a Caperucita roja. 296 00:14:22,278 --> 00:14:23,445 Y otras veces… 297 00:14:23,529 --> 00:14:25,447 No necesita que la rescaten. 298 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Ella sola descubre cómo escaparse del lobo. 299 00:14:28,909 --> 00:14:31,287 Basándose en todas esas variaciones, 300 00:14:31,370 --> 00:14:33,873 Tehrani rastrea el inicio de la historia. 301 00:14:33,956 --> 00:14:35,833 Obtienes un árbol genealógico 302 00:14:35,916 --> 00:14:38,669 de las versiones del cuento. 303 00:14:38,752 --> 00:14:40,796 Que abarca tres continentes 304 00:14:40,880 --> 00:14:44,758 y se divide en ramas a medida que se añaden o pierden detalles. 305 00:14:45,551 --> 00:14:47,887 Este árbol cuenta su propia historia 306 00:14:47,970 --> 00:14:50,180 de los lugares que recorrió un cuento 307 00:14:50,264 --> 00:14:53,434 y las generaciones que lo compartieron, lo amaron 308 00:14:53,517 --> 00:14:54,977 y lo hicieron suyo. 309 00:14:55,811 --> 00:14:57,897 Al rastrear cualquier rama, 310 00:14:57,980 --> 00:15:00,774 podemos ver qué historias comparten ancestros. 311 00:15:01,400 --> 00:15:02,860 Como la versión de los Grimm. 312 00:15:02,943 --> 00:15:04,695 Su orgulloso cuento alemán 313 00:15:04,778 --> 00:15:08,115 es un descendiente directo del cuento de Perrault. 314 00:15:08,198 --> 00:15:10,159 Una de sus principales fuentes 315 00:15:10,242 --> 00:15:13,954 fue una amiga de la familia, hija de inmigrantes franceses. 316 00:15:14,038 --> 00:15:16,457 Que probablemente conocía la versión 317 00:15:16,540 --> 00:15:18,250 que Perrault había escrito. 318 00:15:18,334 --> 00:15:22,087 Pero Perrault definitivamente no la había inventado. 319 00:15:22,171 --> 00:15:23,881 La Caperucita roja original 320 00:15:23,964 --> 00:15:26,550 es anterior a cualquier libro famoso. 321 00:15:26,634 --> 00:15:29,595 Tiene al menos mil años de antigüedad. 322 00:15:30,262 --> 00:15:33,098 Pero no sabemos dónde ni cuándo se originó. 323 00:15:33,182 --> 00:15:37,561 Nos imaginamos a personas sentadas alrededor de una fogata 324 00:15:37,645 --> 00:15:39,688 contándose historias, 325 00:15:39,772 --> 00:15:42,358 para transmitir sabiduría ancestral 326 00:15:42,441 --> 00:15:44,693 y también por diversión. 327 00:15:45,277 --> 00:15:48,656 Estas historias fueron pasadas de generación en generación 328 00:15:48,739 --> 00:15:51,033 durante mucho tiempo. 329 00:15:51,116 --> 00:15:53,911 La bella y la bestia tiene 4000 años. 330 00:15:53,994 --> 00:15:56,497 Jack y las habichuelas mágicas tiene 5000. 331 00:15:56,580 --> 00:15:59,166 Y el cuento de hadas más antiguo… 332 00:15:59,249 --> 00:16:01,627 Lo encontramos en Alemania, 333 00:16:01,710 --> 00:16:03,253 en Europa occidental, 334 00:16:03,337 --> 00:16:05,673 en Europa del Este y Asia occidental. 335 00:16:05,756 --> 00:16:07,716 Muchas de estas poblaciones 336 00:16:07,800 --> 00:16:11,011 se remontan a los últimos ancestros comunes. 337 00:16:11,095 --> 00:16:13,764 Hace 6000 años. 338 00:16:13,847 --> 00:16:17,601 Unos 5500 años antes de inventar la imprenta. 339 00:16:18,102 --> 00:16:20,521 Cuatro mil antes de inventar el papel. 340 00:16:20,604 --> 00:16:23,774 Dos mil antes de escribir la primera historia, 341 00:16:23,857 --> 00:16:26,318 la Epopeya de Gilgamesh. 342 00:16:27,069 --> 00:16:31,365 Se contó por primera vez cuando descubrimos cómo hacer bronce, 343 00:16:31,448 --> 00:16:33,575 un evento que cambió la historia. 344 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 Por eso la historia se llama El herrero y el diablo. 345 00:16:37,496 --> 00:16:39,748 El herrero hace un trato 346 00:16:39,832 --> 00:16:43,752 con una figura malévola y sobrenatural. 347 00:16:43,836 --> 00:16:46,755 Quiere poder soldar cualquier material 348 00:16:46,839 --> 00:16:48,882 y ser el mejor herrero de todos. 349 00:16:49,425 --> 00:16:52,261 Y, a cambio, le entregará su alma. 350 00:16:52,761 --> 00:16:55,597 Quizá has escuchado una versión de esa historia. 351 00:16:55,681 --> 00:16:58,559 Fui a la encrucijada a medianoche 352 00:16:58,642 --> 00:17:00,227 y le vendí mi alma al diablo. 353 00:17:00,310 --> 00:17:02,646 Le ofrecí mi alma a Satanás 354 00:17:02,730 --> 00:17:06,525 si despertaba al hessiano de su tumba para vengarme. 355 00:17:07,526 --> 00:17:09,737 ¿Quieres hacer un trato? 356 00:17:14,116 --> 00:17:15,159 Dime tu precio. 357 00:17:15,868 --> 00:17:20,122 Se convirtió en una historia cristiana sobre los peligros de la ambición, 358 00:17:20,664 --> 00:17:22,332 pero en la versión original… 359 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 Lo primero que hace el herrero 360 00:17:24,376 --> 00:17:27,963 es atrapar al diablo para que no pueda moverse. 361 00:17:28,047 --> 00:17:31,675 Así que consigue ser el mejor herrero 362 00:17:31,759 --> 00:17:33,427 sin tener que darle su alma. 363 00:17:33,510 --> 00:17:34,636 Lo engaña. 364 00:17:35,596 --> 00:17:38,015 Los cuentos de hadas 365 00:17:38,098 --> 00:17:40,309 fueron probados durante mucho tiempo. 366 00:17:40,392 --> 00:17:43,437 Son historias que se han reducido 367 00:17:43,520 --> 00:17:47,149 a una serie de detalles muy evocadores y específicos 368 00:17:47,232 --> 00:17:50,235 a medida que las contaron a lo largo de los siglos. 369 00:17:50,319 --> 00:17:52,654 Es la supervivencia de la historia más fuerte. 370 00:17:52,738 --> 00:17:56,200 A medida que evolucionan, desechan todo lo innecesario. 371 00:17:56,825 --> 00:17:59,828 Por eso los personajes y las tramas son tan simples. 372 00:17:59,912 --> 00:18:03,040 Eso les permite adaptarse fácilmente. 373 00:18:03,123 --> 00:18:04,958 {\an8}Hay tantas madrastras malvadas 374 00:18:05,042 --> 00:18:06,877 {\an8}porque antes del siglo XX 375 00:18:06,960 --> 00:18:09,838 {\an8}era común que las mujeres murieran en el parto. 376 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 Y la cenicienta de Disney usó un carruaje de calabaza 377 00:18:13,008 --> 00:18:16,887 porque, cuando Perrault escribió esa versión, 378 00:18:16,970 --> 00:18:19,014 la gente estaba fascinada con ellas. 379 00:18:19,098 --> 00:18:22,893 Era el nuevo cultivo traído de América. 380 00:18:24,186 --> 00:18:25,938 Las primeras películas 381 00:18:26,021 --> 00:18:29,024 del legendario ilusionista Georges Méliès 382 00:18:29,108 --> 00:18:31,819 fueron versiones de La cenicienta y Barba azul, 383 00:18:31,902 --> 00:18:34,029 la historia no tan apta para niños 384 00:18:34,113 --> 00:18:36,657 de una mujer que descubre que a su esposo 385 00:18:36,740 --> 00:18:39,409 le gusta matar a sus esposas. 386 00:18:40,410 --> 00:18:44,081 Y luego Lotte Reiniger las llevó a un mundo nuevo, 387 00:18:44,164 --> 00:18:46,917 al hacer recortes y coreografiar sus sombras 388 00:18:47,000 --> 00:18:50,754 para producir el verdadero primer largometraje animado. 389 00:18:52,047 --> 00:18:55,801 Y esta versión de 1916 de Blancanieves de los Grimm 390 00:18:55,884 --> 00:18:58,178 llenó los cines. 391 00:18:58,262 --> 00:19:01,932 Apenas lograron contener a la multitud que quería verla. 392 00:19:02,015 --> 00:19:04,560 Entre ellos, según cuenta la historia, 393 00:19:04,643 --> 00:19:06,311 estaba el joven Walt, 394 00:19:07,187 --> 00:19:11,275 que quedó tan encantado que hizo su propia versión al crecer. 395 00:19:13,277 --> 00:19:17,156 Disney creó la única historia que todos conocemos. 396 00:19:17,239 --> 00:19:18,907 En ese sentido, 397 00:19:18,991 --> 00:19:21,577 se podría decir que tuvo 398 00:19:21,660 --> 00:19:24,496 un efecto cultural negativo. 399 00:19:24,580 --> 00:19:27,374 Pero Disney mantuvo las historias vivas. 400 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 Si no fuera por Disney, 401 00:19:29,418 --> 00:19:32,421 muchos cuentos de hadas hubieran desaparecido. 402 00:19:32,504 --> 00:19:37,384 Los cuentos de hadas son un producto de la época en la cual se hacen. 403 00:19:37,467 --> 00:19:41,805 Blancanieves es una película de los 30. 404 00:19:42,514 --> 00:19:47,352 El ideal femenino era ser dulce, trabajadora, ordenada. 405 00:19:47,436 --> 00:19:52,482 Es una especie de ideal pasivo de la feminidad. 406 00:19:53,233 --> 00:19:56,445 Y Disney solo contrataba hombres blancos 407 00:19:56,528 --> 00:19:58,030 en puestos creativos. 408 00:19:58,113 --> 00:20:01,366 Como explicaba la compañía en esta carta: 409 00:20:01,450 --> 00:20:05,495 "No consideramos a mujeres para nuestra escuela de entrenamiento". 410 00:20:06,205 --> 00:20:07,831 Pero los tiempos cambiaron. 411 00:20:07,915 --> 00:20:12,586 Frozen es la primera película animada de Disney dirigida por una mujer. 412 00:20:12,669 --> 00:20:17,090 {\an8}Que está inspirada por La reina de las nieves de Andersen, 413 00:20:17,174 --> 00:20:20,093 pero que se convirtió en un himno 414 00:20:20,177 --> 00:20:23,222 de la solidaridad entre hermanas 415 00:20:23,305 --> 00:20:26,642 y la solidaridad de las mujeres en general. 416 00:20:26,725 --> 00:20:29,728 Al reescribir cuentos para que sean más feministas, 417 00:20:29,811 --> 00:20:33,232 más que avanzar, nos estamos apoyando en el pasado. 418 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 La escritora Madame d 'Aulnoy 419 00:20:35,442 --> 00:20:38,904 acuñó el término "cuento de hada" en el siglo XVII. 420 00:20:38,987 --> 00:20:40,948 {\an8}Y en su versión de La cenicienta, 421 00:20:41,031 --> 00:20:45,410 {\an8}la chica hermosa y oprimida se llamaba "la chica astuta", 422 00:20:45,494 --> 00:20:48,205 {\an8}porque les gana a sus enemigos con su ingenio 423 00:20:48,288 --> 00:20:51,708 {\an8}y tiene amistadas importantes, como las hadas. 424 00:20:51,792 --> 00:20:55,087 Se la pasa siendo amable con todos sus enemigos, 425 00:20:55,170 --> 00:20:57,839 pero la moraleja al final de esta versión 426 00:20:57,923 --> 00:21:01,718 es que es gracioso ser amable con la gente mala 427 00:21:01,802 --> 00:21:03,804 y luego vencerlos de todos modos. 428 00:21:04,846 --> 00:21:07,516 Algunos cuentos pasaron de las fogatas a los hogares, 429 00:21:07,599 --> 00:21:10,060 luego a las páginas y a las pantallas, 430 00:21:10,143 --> 00:21:12,354 pero otros fueron olvidados. 431 00:21:13,355 --> 00:21:15,357 Pero hoy más que nunca, 432 00:21:15,440 --> 00:21:17,693 tenemos acceso a diferentes ramas, 433 00:21:17,776 --> 00:21:20,570 diferentes árboles, diferentes bosques. 434 00:21:22,197 --> 00:21:25,575 La película Coco introdujo a millones al folclore mexicano 435 00:21:25,659 --> 00:21:28,328 sobre la importancia de recordar a tus ancestros. 436 00:21:29,037 --> 00:21:31,748 Moana se basó en tradiciones polinesias 437 00:21:31,832 --> 00:21:34,668 que nos recuerdan cuidar de nuestras comunidades. 438 00:21:34,751 --> 00:21:37,004 Y, en Japón, Hayao Miyazaki 439 00:21:37,087 --> 00:21:39,923 nos ha narrado los horrores de la violencia 440 00:21:40,007 --> 00:21:42,467 y el respeto por el mundo natural. 441 00:21:42,551 --> 00:21:44,761 Un tema compartido por el folclore celta 442 00:21:44,845 --> 00:21:47,097 que inspiró la película Wolfwalkers. 443 00:21:48,223 --> 00:21:50,809 Lo bueno de la globalización 444 00:21:50,892 --> 00:21:55,230 es que notamos que hay un denominador común de folclore 445 00:21:55,314 --> 00:21:57,107 que nos une a todos. 446 00:21:57,190 --> 00:22:01,528 Estas historias pueden hacernos hablar a través de continentes, 447 00:22:01,611 --> 00:22:05,324 divisiones culturales y lingüísticas. 448 00:22:05,407 --> 00:22:07,951 Son historias que han sobrevivido 449 00:22:08,035 --> 00:22:10,912 durante miles de años por una razón: 450 00:22:10,996 --> 00:22:13,707 nos ayudan a pensar en problemas 451 00:22:13,790 --> 00:22:16,209 fundamentales para la experiencia humana. 452 00:22:16,293 --> 00:22:18,086 Los mejores cuentos 453 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 son aquellos que pueden adaptarse, 454 00:22:21,965 --> 00:22:24,843 pero también aquellos que hablan 455 00:22:24,926 --> 00:22:27,220 sobre verdades fundamentales 456 00:22:27,304 --> 00:22:30,098 y preocupaciones que son relevantes 457 00:22:30,182 --> 00:22:33,185 para todas las personas sin importar la época. 458 00:22:33,894 --> 00:22:37,022 Aprendí a no hablar con extraños 459 00:22:37,105 --> 00:22:41,360 y que debo hacerles caso a mis papás o a mi familia. 460 00:22:41,443 --> 00:22:45,072 {\an8}Si viera al lobo, seguiría caminando y no le haría caso. 461 00:22:45,155 --> 00:22:48,158 {\an8}Iría a casa de mi abuela a comer. 462 00:22:48,241 --> 00:22:49,201 {\an8}No pararía. 463 00:22:50,035 --> 00:22:51,995 {\an8}No siempre tienes que usar 464 00:22:52,954 --> 00:22:56,500 {\an8}algo bonito o verte bonita 465 00:22:56,583 --> 00:22:59,044 {\an8}para ser bonita en el interior. 466 00:22:59,127 --> 00:23:00,712 {\an8}Si le gustas a alguien, 467 00:23:00,796 --> 00:23:03,048 {\an8}o si quieren ser tu amigo, 468 00:23:03,131 --> 00:23:04,800 {\an8}te querrán por lo que eres. 469 00:23:11,223 --> 00:23:13,475 Y vivieron en paz y prosperidad. 470 00:23:14,351 --> 00:23:18,063 O felices y contentos hasta el final de sus días. 471 00:23:18,146 --> 00:23:21,441 O con felicidad y lujo hasta el día de hoy. 472 00:23:22,067 --> 00:23:23,819 O felices para siempre. 473 00:23:24,903 --> 00:23:27,364 O colorín, colorado, este cuento se ha acabado. 474 00:23:54,182 --> 00:23:59,187 Subtítulos: Juan Gutiérrez