1
00:00:10,218 --> 00:00:11,428
CINDERELA
2
00:00:11,511 --> 00:00:16,141
Era uma vez uma garota linda e oprimida
com uma madrasta má.
3
00:00:16,975 --> 00:00:20,478
Então, uma fada madrinha concedeu
seu desejo de ir ao baile,
4
00:00:20,562 --> 00:00:24,107
onde, à meia-noite,
ela perdeu o sapatinho de cristal.
5
00:00:24,733 --> 00:00:28,570
Mas um príncipe o encontrou
e quando finalmente a localizou…
6
00:00:28,653 --> 00:00:31,823
eles se apaixonaram
e viveram felizes para sempre.
7
00:00:31,906 --> 00:00:33,033
Conhece a história.
8
00:00:33,742 --> 00:00:35,452
Ou talvez conheça esta.
9
00:00:35,994 --> 00:00:39,831
Havia uma garota linda e oprimida
com uma madrasta má.
10
00:00:39,914 --> 00:00:41,541
Então, espinhas de peixe mágicas
11
00:00:41,624 --> 00:00:44,502
concederam seu desejo
de ir ao festival de Ano-Novo,
12
00:00:44,586 --> 00:00:47,422
onde ela perdeu o sapatinho dourado.
13
00:00:47,505 --> 00:00:50,925
Mas o rei o encontrou
e quando finalmente a localizou,
14
00:00:51,009 --> 00:00:54,304
eles se apaixonaram
e viveram felizes para sempre.
15
00:00:54,387 --> 00:00:58,516
E a madrasta má
foi esmagada por pedras em uma caverna.
16
00:00:59,184 --> 00:01:02,479
E, na Grécia,
uma história parecida já foi contada.
17
00:01:02,562 --> 00:01:05,273
Só que a garota linda e oprimida
18
00:01:05,356 --> 00:01:09,819
tomava banho em um rio
quando uma águia roubou a sandália dela,
19
00:01:09,903 --> 00:01:13,782
que caiu acidentalmente no colo de um rei.
20
00:01:13,865 --> 00:01:16,367
Adivinha só?
Quando ele finalmente a localizou,
21
00:01:16,451 --> 00:01:19,537
eles se apaixonaram
e viveram felizes para sempre.
22
00:01:20,747 --> 00:01:22,457
E tem muito mais.
23
00:01:22,540 --> 00:01:23,875
Garota oprimida.
24
00:01:23,958 --> 00:01:27,128
Intervenção mágica.
Perde o sapato, encontra o amor.
25
00:01:27,212 --> 00:01:29,130
Garota, magia, sapato, amor.
26
00:01:30,381 --> 00:01:32,092
Em 1893,
27
00:01:32,175 --> 00:01:36,262
uma folclorista registrou
345 versões diferentes da Cinderela
28
00:01:36,346 --> 00:01:37,931
contadas no mundo todo.
29
00:01:38,014 --> 00:01:41,267
Hoje, achamos que esse número está
na casa dos milhares,
30
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
e não é só Cinderela.
31
00:01:43,144 --> 00:01:47,732
Muitos dos contos de fadas que você adora
existem em dezenas de países.
32
00:01:48,358 --> 00:01:51,277
Por que contamos versões
da mesma história?
33
00:01:52,320 --> 00:01:54,864
O que tem nos contos de fadas?
34
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
Prontos? Vamos lá!
35
00:01:58,701 --> 00:02:02,497
Nessas capas,
encontramos os favoritos imortais.
36
00:02:03,081 --> 00:02:06,960
Se lembra de ouvir a história
da Chapeuzinho Vermelho na infância?
37
00:02:08,586 --> 00:02:12,674
Lembre-se: quando o relógio bater
12 badaladas, precisa ir para casa.
38
00:02:12,757 --> 00:02:16,219
Se lembra da princesa que foi enfeitiçada
e entrou em sono profundo
39
00:02:16,302 --> 00:02:19,597
até o Príncipe Encantado
quebrar o feitiço?
40
00:02:19,681 --> 00:02:22,892
Vamos, acorda, sua preguiçosa!
41
00:02:22,976 --> 00:02:24,269
Acorda!
42
00:02:24,352 --> 00:02:31,276
CONTOS DE FADAS
43
00:02:31,359 --> 00:02:34,821
Quando falamos de contos de fadas,
usamos o termo
44
00:02:34,904 --> 00:02:39,075
{\an8}para pensar em coisas
que são surreais de tão boas.
45
00:02:39,159 --> 00:02:44,747
Você conhece a imagem reproduzida
em tantos filmes, séries, comerciais.
46
00:02:44,831 --> 00:02:49,127
E a câmera meio que congela
nesse momento incrivelmente lindo.
47
00:02:49,752 --> 00:02:53,047
E muitas vezes somos remetidos
à ideia específica
48
00:02:53,131 --> 00:02:55,133
do final de um filme da Disney.
49
00:02:56,342 --> 00:03:00,138
Em 1937, Walt Disney,
um grande produtor de animação
50
00:03:00,221 --> 00:03:02,098
e coinventor do Mickey Mouse,
51
00:03:02,807 --> 00:03:05,560
{\an8}lançou Branca de Neve, a história animada
52
00:03:05,643 --> 00:03:07,854
de uma garota linda, sua madrasta má
53
00:03:07,937 --> 00:03:11,274
e sete anões adoráveis
com vários temperamentos.
54
00:03:11,357 --> 00:03:12,275
{\an8}Quê?
55
00:03:12,358 --> 00:03:15,403
Foi seu primeiro filme
de animação de longa-metragem
56
00:03:15,486 --> 00:03:19,824
em Technicolor multiplano,
como se vangloriavam na divulgação.
57
00:03:19,908 --> 00:03:22,619
Mais de 250,000 imagens como estas
58
00:03:22,702 --> 00:03:25,538
foram criadas por Walt Disney
e sua equipe de artistas.
59
00:03:25,622 --> 00:03:29,709
Muitos copiavam quadro a quadro
uma filmagem de atores de referência
60
00:03:30,293 --> 00:03:33,671
para que os personagens dançassem
como pessoas de verdade.
61
00:03:34,464 --> 00:03:37,842
Ao contrário dos… desenhos animados.
62
00:03:37,926 --> 00:03:39,844
Como os primeiros filmes da Disney.
63
00:03:40,428 --> 00:03:44,641
A produção era tão ambiciosa,
que os jornais a rotularam de loucura.
64
00:03:44,724 --> 00:03:48,019
Mas quando Branca de Neve foi lançado,
mudaram o tom.
65
00:03:48,102 --> 00:03:50,813
Virou uma sensação internacional.
66
00:03:50,897 --> 00:03:54,442
Dava para comprar acessórios
e bonecas da Branca de Neve,
67
00:03:54,525 --> 00:03:56,736
chapéus inspirados nos sete anões
68
00:03:56,819 --> 00:03:59,364
e a primeira trilha sonora
de filme vendida.
69
00:03:59,989 --> 00:04:03,868
{\an8}Ajustando à inflação,
Branca de Neve continua
70
00:04:03,952 --> 00:04:06,746
{\an8}entre os filmes de maior bilheteria
71
00:04:07,372 --> 00:04:10,583
e criou a receita
de muitos sucessos da Disney.
72
00:04:10,667 --> 00:04:13,711
A fantasia de vestidos de baile, castelos
73
00:04:13,795 --> 00:04:18,258
e uma coitadinha
que precisa encontrar seu final feliz
74
00:04:18,341 --> 00:04:20,218
se casando com um príncipe.
75
00:04:21,135 --> 00:04:25,431
Não tem nada de errado nisso,
mas é uma proposta bem diferente
76
00:04:25,515 --> 00:04:27,308
dos primeiros contos de fadas.
77
00:04:27,392 --> 00:04:30,812
Se quiser saber
do que se trata os contos de fadas,
78
00:04:30,895 --> 00:04:33,147
pergunte aos especialistas.
79
00:04:33,648 --> 00:04:36,067
{\an8}É uma coisa
80
00:04:36,150 --> 00:04:39,070
{\an8}que pode estar em filmes
81
00:04:39,153 --> 00:04:41,197
ou em livros.
82
00:04:41,281 --> 00:04:43,908
{\an8}Precisa de um personagem principal,
é mágico…
83
00:04:45,243 --> 00:04:48,955
Um conto de fadas é basicamente
uma história que tem
84
00:04:49,914 --> 00:04:53,710
personagens bonitos
que fazem discursos lindos.
85
00:04:53,793 --> 00:04:55,712
Um conto de fadas…
86
00:04:56,754 --> 00:04:58,339
não é real.
87
00:04:58,423 --> 00:04:59,882
É só uma história.
88
00:04:59,966 --> 00:05:03,011
{\an8}Isso vem de outro mundo,
um mundo de magia,
89
00:05:03,094 --> 00:05:05,054
{\an8}cheio de criatividade, de cores.
90
00:05:05,138 --> 00:05:09,058
{\an8}Um mundo completamente diferente
do que conhecemos.
91
00:05:09,142 --> 00:05:11,686
E essas definições são bem corretas.
92
00:05:11,769 --> 00:05:14,731
{\an8}Talvez faça sentido
pensar nessas histórias
93
00:05:14,814 --> 00:05:18,401
como contos
sobre metamorfose e transformação.
94
00:05:18,484 --> 00:05:21,863
Os trapos da Cinderela
se transformam em um belo vestido.
95
00:05:21,946 --> 00:05:25,408
A Branca de Neve acorda
com um beijo de amor verdadeiro.
96
00:05:25,491 --> 00:05:30,246
Os feijões do João viram um pé de feijão
que se estende além das nuvens.
97
00:05:30,330 --> 00:05:33,916
Todos os contos de fadas têm
mistério e magia.
98
00:05:34,000 --> 00:05:37,462
Mas o mesmo acontece com histórias
que não são contos de fadas,
99
00:05:37,545 --> 00:05:40,715
então ajuda saber
o que contos de fadas não são.
100
00:05:42,633 --> 00:05:45,386
{\an8}Primeiro, um conto de fadas não é
uma lenda.
101
00:05:46,220 --> 00:05:50,058
{\an8}Lendas são histórias
com uma base histórica
102
00:05:50,141 --> 00:05:52,518
{\an8}que aconteceram em um lugar real.
103
00:05:53,144 --> 00:05:55,938
O cenário de conto de fadas
deve ser ambíguo,
104
00:05:56,022 --> 00:05:59,525
e é por isso que começam
com "era uma vez".
105
00:05:59,609 --> 00:06:02,695
Ou como em tcheco:
"Além de sete cadeias de montanhas,
106
00:06:02,779 --> 00:06:04,530
além de sete rios."
107
00:06:04,614 --> 00:06:05,656
Ou como em árabe:
108
00:06:05,740 --> 00:06:08,910
"O que será que havia ou não
109
00:06:08,993 --> 00:06:11,788
nas eras mais antigas de todos os tempos?"
110
00:06:12,830 --> 00:06:15,166
{\an8}Um conto de fadas também não é um mito.
111
00:06:15,249 --> 00:06:19,587
É uma história sagrada
ou uma história elementar.
112
00:06:19,670 --> 00:06:24,342
{\an8}Uma narrativa
sobre como uma civilização começou.
113
00:06:24,425 --> 00:06:26,844
{\an8}Em outras palavras,
uma história religiosa.
114
00:06:26,928 --> 00:06:29,639
{\an8}Por fim,
um conto de fadas não é uma fábula,
115
00:06:29,722 --> 00:06:33,518
{\an8}que é uma história contada
para dar lição de moral ou recado,
116
00:06:33,601 --> 00:06:36,604
{\an8}muitas vezes por meio de animais falantes.
117
00:06:36,687 --> 00:06:38,898
Como A Lebre e a Tartaruga,
118
00:06:38,981 --> 00:06:42,235
que mostra que,
devagar e sempre, você chega lá.
119
00:06:42,318 --> 00:06:44,112
Não tenho medo.
120
00:06:44,195 --> 00:06:47,031
Quero apostar corrida,
porque eu vou ganhar.
121
00:06:47,115 --> 00:06:49,992
Contos de fadas podem ter
um elemento moral,
122
00:06:50,076 --> 00:06:52,286
mas nem sempre fica claro qual é.
123
00:06:52,370 --> 00:06:55,790
João e o Pé de Feijão
parece incentivar a roubar.
124
00:06:55,873 --> 00:06:57,333
Pelo menos de ogros.
125
00:06:58,000 --> 00:07:01,212
É uma história simples. Esquelética.
126
00:07:01,295 --> 00:07:03,339
As forças do bem e do mal.
127
00:07:03,423 --> 00:07:06,217
Não tem muitas nuances.
128
00:07:06,300 --> 00:07:08,594
E tendem a seguir um arco similar.
129
00:07:09,137 --> 00:07:11,305
Se estabelecem o herói e seu mundo,
130
00:07:11,389 --> 00:07:13,933
depois o vilão chega e faz alguma maldade,
131
00:07:14,016 --> 00:07:17,311
o herói cria um plano para resolver,
tem ajuda da magia,
132
00:07:17,395 --> 00:07:20,565
tem um embate,
ele se safa e é recompensado. Fim.
133
00:07:21,274 --> 00:07:24,986
Tem muitas histórias que seguem esse arco.
134
00:07:25,069 --> 00:07:26,863
E poucas
135
00:07:26,946 --> 00:07:31,242
envolvem uma princesa que é resgatada
por um príncipe e depois se casa.
136
00:07:32,660 --> 00:07:34,871
Folcloristas são inimigos da Disney.
137
00:07:34,954 --> 00:07:38,458
É um conto de fadas corporativo.
É direcionado.
138
00:07:38,541 --> 00:07:42,753
E, de certa forma, criou uma versão padrão
139
00:07:42,837 --> 00:07:45,715
que anulou todas as variações locais.
140
00:07:45,798 --> 00:07:47,842
Como todas aquelas Cinderelas.
141
00:07:47,925 --> 00:07:51,179
{\an8}O Japão tinha sua Cinderela, Hachikazuki,
142
00:07:51,262 --> 00:07:53,848
{\an8}e sua história era singularmente japonesa.
143
00:07:53,931 --> 00:07:57,435
Ela é protegida
por uma tigela mágica presa à cabeça,
144
00:07:57,518 --> 00:07:58,811
um símbolo budista.
145
00:07:58,895 --> 00:08:01,564
Mas quando a versão
da Cinderela da Disney chegou,
146
00:08:01,647 --> 00:08:04,233
ela se tornou um fenômeno cultural,
147
00:08:04,317 --> 00:08:06,777
aparecendo em filmes, livros, acessórios
148
00:08:06,861 --> 00:08:10,656
{\an8}e até no campeonato de luta livre
All-Star Dream Cinderella.
149
00:08:11,491 --> 00:08:15,453
Ou veja a versão russa da Branca de Neve,
preservada no desenho da era soviética,
150
00:08:15,536 --> 00:08:17,580
que tem o famoso espelho mágico
151
00:08:17,663 --> 00:08:19,290
e a maçã envenenada,
152
00:08:19,373 --> 00:08:22,084
mas os sete anões são sete cavaleiros,
153
00:08:22,168 --> 00:08:25,755
e a relação deles com a Branca de Neve
é um pouco diferente.
154
00:08:25,838 --> 00:08:28,508
Como sabe, você é nossa irmã.
155
00:08:29,300 --> 00:08:32,970
Todos nós amamos você.
156
00:08:34,055 --> 00:08:37,099
Antes de a Branca de Neve da Disney
conquistar o mundo,
157
00:08:37,183 --> 00:08:40,019
o conto no qual ela foi baseada
realizou um feito semelhante.
158
00:08:40,102 --> 00:08:43,064
Um conto popular alemão
um pouco mais sombrio,
159
00:08:43,147 --> 00:08:46,359
Sneewittchen, que a Disney reconhece
como influência.
160
00:08:46,442 --> 00:08:50,112
A casa dos anões tem
um estilo alemão medieval clássico.
161
00:08:50,196 --> 00:08:53,574
Assim como o castelo com torres redondas,
guarnições de ferro
162
00:08:53,658 --> 00:08:57,286
e a gola e as mangas bufantes
da Branca de Neve.
163
00:08:58,496 --> 00:09:01,749
A versão original alemã ficou famosa
164
00:09:01,832 --> 00:09:05,711
por causa de um dos golpes de marketing
da história da literatura:
165
00:09:05,795 --> 00:09:07,421
transformar contos de fadas
166
00:09:08,047 --> 00:09:09,757
em histórias de crianças.
167
00:09:11,133 --> 00:09:15,429
Jacob e Wilhelm Grimm eram bibliotecários
e folcloristas amadores
168
00:09:15,513 --> 00:09:19,767
que moravam na Prússia,
atual Alemanha, no início de 1800,
169
00:09:19,850 --> 00:09:23,271
um período em que o império de Napoleão
se expandia rapidamente,
170
00:09:23,354 --> 00:09:27,275
o que eles achavam que ameaçaria
toda a herança alemã.
171
00:09:27,358 --> 00:09:30,152
Então rodaram o país
atrás de histórias populares.
172
00:09:30,236 --> 00:09:33,948
Queriam capturar resquícios
da tradição de contar histórias
173
00:09:34,031 --> 00:09:35,575
antes que isso desaparecesse.
174
00:09:35,658 --> 00:09:38,786
Histórias contadas por adultos
para outros adultos
175
00:09:38,869 --> 00:09:40,871
com crianças presentes às vezes.
176
00:09:40,955 --> 00:09:42,290
Em 1812,
177
00:09:42,373 --> 00:09:46,252
publicaram um livro chamado
Contos Maravilhosos Infantis e Domésticos,
178
00:09:46,335 --> 00:09:50,590
porque as histórias eram sobre crianças,
não para elas.
179
00:09:51,549 --> 00:09:54,427
Bem, esta é a versão deles de Rapunzel.
180
00:09:54,510 --> 00:09:56,637
Uma garota linda com cabelo mágico
181
00:09:56,721 --> 00:09:59,974
que está presa em uma torre
por uma feiticeira má,
182
00:10:00,057 --> 00:10:01,559
Mamãe Gothel.
183
00:10:01,642 --> 00:10:04,270
Um dia, um príncipe escala o cabelo dela
184
00:10:04,353 --> 00:10:06,439
para lhe fazer companhia.
185
00:10:07,064 --> 00:10:12,361
Rapunzel engravida e tem gêmeos,
então a Gothel os bane para a floresta.
186
00:10:12,445 --> 00:10:15,615
Recebeu críticas terríveis.
O livro foi detonado.
187
00:10:16,449 --> 00:10:20,077
Um grande crítico chamou
de "patético e de mau gosto".
188
00:10:20,161 --> 00:10:23,289
E eles decidiram ouvir os críticos
189
00:10:23,372 --> 00:10:26,083
e tornar as histórias mais palatáveis
para crianças.
190
00:10:26,167 --> 00:10:28,002
Na última edição,
191
00:10:28,085 --> 00:10:30,880
o príncipe só conversa com Rapunzel,
192
00:10:30,963 --> 00:10:32,590
ninguém engravida,
193
00:10:32,673 --> 00:10:35,968
e os olhos do príncipe
são perfurados por espinhos.
194
00:10:36,927 --> 00:10:40,556
Na Alemanha do século 19, "para crianças"
significava "mais violência".
195
00:10:41,474 --> 00:10:43,851
Um livro chamado João Felpudo
196
00:10:43,934 --> 00:10:45,686
foi um best-seller na época,
197
00:10:45,770 --> 00:10:47,897
com histórias de um menino
que chupava dedo
198
00:10:47,980 --> 00:10:50,441
até ser cortado por uma tesoura gigante.
199
00:10:50,524 --> 00:10:53,235
Ou de um menino que não quer
pentear o cabelo,
200
00:10:53,319 --> 00:10:57,907
então ele acaba assim,
e seus pais param de amá-lo.
201
00:10:58,574 --> 00:11:00,618
Eram contos de advertência
202
00:11:00,701 --> 00:11:03,621
que avisavam
sobre os perigos da curiosidade
203
00:11:03,704 --> 00:11:06,624
e virou um manual de educação infantil.
204
00:11:06,707 --> 00:11:08,876
Na versão dos Grimms de Cinderela,
205
00:11:08,959 --> 00:11:11,545
as filhas da madrasta cortam
pedaços de seus pés
206
00:11:11,629 --> 00:11:14,173
para fazerem o sapato caber,
207
00:11:14,256 --> 00:11:16,801
mas são atrapalhadas
por um pombo irritante.
208
00:11:16,884 --> 00:11:19,804
Ele diz "cocoricó, mas que dó".
209
00:11:19,887 --> 00:11:22,682
É uma rima de duas estrofes.
Não me lembro.
210
00:11:22,765 --> 00:11:23,933
Na verdade, é…
211
00:11:24,016 --> 00:11:26,227
Cru-cru,
212
00:11:26,310 --> 00:11:27,937
tem caroço nesse angu.
213
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
O sapato está muito apertado.
214
00:11:29,897 --> 00:11:32,024
Tem algo de errado!
215
00:11:32,900 --> 00:11:35,945
Depois, as aves voltam
e perfuram os olhos delas.
216
00:11:36,904 --> 00:11:39,824
Lembro claramente
que eu tinha cerca de três anos,
217
00:11:39,907 --> 00:11:43,119
gostei muito da história e pensei:
218
00:11:43,202 --> 00:11:46,205
"Isso que elas merecem. Acabem com elas."
219
00:11:46,288 --> 00:11:50,835
À medida que o livro se espalhava,
os editores adicionavam ilustrações.
220
00:11:50,918 --> 00:11:53,170
Esse foi um divisor de águas.
221
00:11:53,254 --> 00:11:56,841
Eles se tornaram parte
das histórias de ninar.
222
00:11:56,924 --> 00:12:00,302
Inspirando outros escritores,
como Hans Christian Andersen,
223
00:12:00,386 --> 00:12:02,638
{\an8}a inventar contos de fadas.
224
00:12:03,472 --> 00:12:07,685
Mas, no prólogo,
os Grimms fizeram um discurso mágico.
225
00:12:08,227 --> 00:12:10,396
Suas histórias eram antigas,
226
00:12:10,479 --> 00:12:13,607
ligadas às formas de vida primordiais
e mais simples.
227
00:12:13,691 --> 00:12:15,568
Sempre se presumiu
228
00:12:15,651 --> 00:12:18,529
que muitas dessas histórias eram
bem antigas.
229
00:12:18,612 --> 00:12:22,074
{\an8}Isso acontece porque encontramos
as mesmas histórias
230
00:12:22,158 --> 00:12:23,951
{\an8}em culturas diferentes.
231
00:12:24,034 --> 00:12:26,996
As culturas que conhecemos
estão relacionadas.
232
00:12:27,621 --> 00:12:29,790
Mais de um século antes dos Grimms,
233
00:12:29,874 --> 00:12:33,586
Charles Perrault publicou
um livro de contos de fadas na França,
234
00:12:33,669 --> 00:12:36,338
que incluía muitas das mesmas histórias.
235
00:12:36,422 --> 00:12:38,257
{\an8}Houve outros escritores antes disso,
236
00:12:38,340 --> 00:12:41,385
{\an8}e é possível que tenham inventado
essas histórias
237
00:12:41,469 --> 00:12:43,679
{\an8}que depois se espalharam de vez.
238
00:12:43,763 --> 00:12:47,683
Muitas dessas histórias
podem ser bem cativantes.
239
00:12:47,767 --> 00:12:49,727
Podem ser tão divertidas,
240
00:12:49,810 --> 00:12:52,730
que as pessoas adorem ouvir e contar,
241
00:12:52,813 --> 00:12:56,275
portanto, podem não ter uma origem antiga.
242
00:12:57,026 --> 00:12:58,944
Mas desvendar esse mistério
243
00:12:59,028 --> 00:13:00,654
era quase impossível.
244
00:13:01,614 --> 00:13:03,449
Chapeuzinho Vermelho, por exemplo.
245
00:13:03,532 --> 00:13:05,075
Este mapa demonstra
246
00:13:05,159 --> 00:13:08,537
todas as vezes
que uma versão da história foi escrita:
247
00:13:08,621 --> 00:13:11,707
por um missionário na África Ocidental,
um poeta na China
248
00:13:11,791 --> 00:13:13,751
ou dois irmãos na Alemanha.
249
00:13:13,834 --> 00:13:16,629
Entre todas essas histórias registradas,
250
00:13:16,712 --> 00:13:19,840
há milhares de quilômetros
e centenas de anos.
251
00:13:19,924 --> 00:13:24,470
Isso é muito parecido com o problema
que os biólogos evolutivos têm
252
00:13:24,553 --> 00:13:28,641
ao tentar reconstruir a história da vida,
253
00:13:28,724 --> 00:13:31,602
porque só uma pequena parte
254
00:13:31,685 --> 00:13:35,481
de todas as espécies
que já existiram deixou rastros.
255
00:13:35,564 --> 00:13:38,359
Ao rastrear
uma certa característica ou gene,
256
00:13:38,442 --> 00:13:41,570
conseguiram demonstrar
como as espécies evoluíram
257
00:13:41,654 --> 00:13:46,200
e até provar a existência de ancestrais
que foram extintos há muito tempo.
258
00:13:46,992 --> 00:13:49,328
E Tehrani adotou a mesma abordagem.
259
00:13:50,246 --> 00:13:53,457
O núcleo do DNA
de Chapeuzinho Vermelho é simples.
260
00:13:53,541 --> 00:13:55,042
Uma criança, ou crianças,
261
00:13:55,125 --> 00:13:57,920
é afastada de um genitor,
enganada por um predador,
262
00:13:58,003 --> 00:14:00,589
que finge ser um parente querido.
263
00:14:00,673 --> 00:14:03,050
Mas também sofreram muitas mutações.
264
00:14:03,133 --> 00:14:05,344
Na Europa, o predador é um lobo.
265
00:14:05,427 --> 00:14:06,971
Na China, é um tigre.
266
00:14:07,054 --> 00:14:08,764
Na África, um ogro.
267
00:14:08,848 --> 00:14:11,976
Em algumas histórias,
a criança usa uma capa vermelha,
268
00:14:12,059 --> 00:14:14,228
em outras, a criança é uma cabra.
269
00:14:14,311 --> 00:14:17,147
Às vezes, a criança morre ou…
270
00:14:17,231 --> 00:14:20,150
Um lenhador passando
abre a barriga do lobo
271
00:14:20,234 --> 00:14:22,194
e resgata a Chapeuzinho Vermelho.
272
00:14:22,278 --> 00:14:23,445
E outras vezes…
273
00:14:23,529 --> 00:14:25,447
Ela não precisa de um homem.
274
00:14:25,531 --> 00:14:28,826
Dá um jeito de fugir do lobo sozinha.
275
00:14:28,909 --> 00:14:31,161
E, com base em todas essas variações,
276
00:14:31,245 --> 00:14:33,956
Tehrani descobriu
como a história deve ter se espalhado.
277
00:14:34,039 --> 00:14:38,669
É tipo uma árvore genealógica
das versões de Chapeuzinho Vermelho.
278
00:14:38,752 --> 00:14:40,796
Espalhada por três continentes,
279
00:14:40,880 --> 00:14:44,925
com os galhos menores sendo
os detalhes adicionados ou removidos.
280
00:14:45,634 --> 00:14:50,139
Esta árvore conta a história
dos lugares pelo qual o conto passou
281
00:14:50,222 --> 00:14:53,434
e das gerações de pessoas
que contaram, adoraram
282
00:14:53,517 --> 00:14:55,144
e criaram a própria versão.
283
00:14:55,811 --> 00:14:57,897
Ao rastrear qualquer galho,
284
00:14:57,980 --> 00:15:00,774
dá para ver quais histórias têm
um ancestral.
285
00:15:01,317 --> 00:15:02,860
Como a versão dos Grimms.
286
00:15:02,943 --> 00:15:04,695
O conto alemão deles
287
00:15:04,778 --> 00:15:08,115
é descendente direto
do conto francês de Perrault.
288
00:15:08,198 --> 00:15:10,159
Uma das principais fontes dos Grimms
289
00:15:10,242 --> 00:15:13,954
foi uma amiga da família,
filha de imigrantes franceses.
290
00:15:14,038 --> 00:15:18,250
Que provavelmente conhecia
a versão que Perrault escreveu.
291
00:15:18,334 --> 00:15:22,087
Mas não foi Perrault que a inventou.
292
00:15:22,171 --> 00:15:26,091
A Chapeuzinho Vermelho original é anterior
a qualquer livro famoso,
293
00:15:26,634 --> 00:15:29,595
criada há pelo menos mil anos.
294
00:15:30,262 --> 00:15:33,098
Mas não temos certeza de onde ou quando.
295
00:15:33,182 --> 00:15:39,688
Imaginamos seres humanos reunidos
em acampamentos, contando histórias.
296
00:15:39,772 --> 00:15:42,358
Para passar a sabedoria ancestral
297
00:15:42,441 --> 00:15:44,693
e também para entreter.
298
00:15:45,277 --> 00:15:48,656
Essas histórias foram passadas
de geração em geração
299
00:15:48,739 --> 00:15:51,033
por muito tempo.
300
00:15:51,116 --> 00:15:53,911
A Bela e a Fera tem 4,000 anos.
301
00:15:53,994 --> 00:15:56,497
João e o Pé de Feijão tem 5,000.
302
00:15:56,580 --> 00:15:59,166
E o conto de fadas mais antigo estudado…
303
00:15:59,249 --> 00:16:01,627
Você encontra na Alemanha,
304
00:16:01,710 --> 00:16:03,253
na Europa Ocidental,
305
00:16:03,337 --> 00:16:05,673
na Europa Oriental e na Ásia Ocidental,
306
00:16:05,756 --> 00:16:08,801
muitas dessas populações
que podem ser rastreadas
307
00:16:08,884 --> 00:16:11,011
até os últimos ancestrais em comum.
308
00:16:11,095 --> 00:16:13,764
Seis mil anos atrás.
309
00:16:13,847 --> 00:16:17,601
Cinco mil e quinhentos anos antes
de inventarmos a tipografia.
310
00:16:17,685 --> 00:16:20,521
Quatro mil anos antes
de inventarmos o papel.
311
00:16:20,604 --> 00:16:23,774
Dois mil antes de escrevermos
a primeira história:
312
00:16:23,857 --> 00:16:26,318
a Epopeia de Gilgamesh.
313
00:16:27,069 --> 00:16:31,365
Foi contada pela primeira vez
quando descobrimos como fazer bronze,
314
00:16:31,448 --> 00:16:33,575
algo que transformou a civilização.
315
00:16:34,159 --> 00:16:37,413
Pode ser por isso que a história se chame
O Ferreiro e o Diabo.
316
00:16:37,496 --> 00:16:39,748
O ferreiro faz um pacto
317
00:16:39,832 --> 00:16:43,752
com uma figura malévola e sobrenatural.
318
00:16:43,836 --> 00:16:48,882
Ele quer soldar qualquer material
para ser o melhor ferreiro de todos.
319
00:16:48,966 --> 00:16:50,509
E, em troca,
320
00:16:50,592 --> 00:16:52,678
ele entregará sua alma.
321
00:16:52,761 --> 00:16:55,597
Se não ouviu essa história,
já ouviu uma versão dela.
322
00:16:55,681 --> 00:16:58,475
Eu tinha que estar
na encruzilhada à meia-noite
323
00:16:58,559 --> 00:17:00,227
para vender minha alma ao Diabo.
324
00:17:00,310 --> 00:17:02,646
Ofereci minha alma a Satanás
325
00:17:02,730 --> 00:17:06,525
para que ele ressuscitasse o hessiano
que poderia me vingar.
326
00:17:07,526 --> 00:17:09,737
Estaria disposto a fazer um pacto?
327
00:17:14,116 --> 00:17:15,159
Diga seu preço.
328
00:17:15,909 --> 00:17:20,122
Na sociedade cristã, virou uma história
sobre os perigos da ambição,
329
00:17:20,664 --> 00:17:22,332
mas na versão original…
330
00:17:22,416 --> 00:17:27,963
A primeira coisa que o ferreiro faz
é prender o Diabo para ele não fugir.
331
00:17:28,047 --> 00:17:31,675
Ele vira o melhor ferreiro de todos
332
00:17:31,759 --> 00:17:34,636
e mantém sua alma,
então ele engana o diabo.
333
00:17:35,596 --> 00:17:38,015
Contos de fadas foram testados
334
00:17:38,098 --> 00:17:40,184
por muito tempo.
335
00:17:40,267 --> 00:17:43,437
São histórias que foram aprimoradas
336
00:17:43,520 --> 00:17:47,149
a uma série
de detalhes impressionantes e específicos
337
00:17:47,232 --> 00:17:50,235
ao longo de séculos contando a história.
338
00:17:50,319 --> 00:17:52,654
É a sobrevivência do mais apto.
339
00:17:52,738 --> 00:17:56,283
À medida que a história evolui,
se livra do que é supérfluo.
340
00:17:56,909 --> 00:17:59,703
É por isso que os personagens
e enredos são tão simples,
341
00:17:59,787 --> 00:18:03,040
indicando que podem ser
facilmente adaptados à época.
342
00:18:03,123 --> 00:18:04,958
{\an8}Tem muitas madrastas más
343
00:18:05,042 --> 00:18:06,877
{\an8}porque, antes do século 20,
344
00:18:06,960 --> 00:18:09,838
{\an8}era comum as mulheres morrerem no parto.
345
00:18:09,922 --> 00:18:12,925
A Cinderela da Disney ganhou
uma carruagem de abóbora
346
00:18:13,008 --> 00:18:16,887
porque, quando Charles Perrault
escreveu essa versão,
347
00:18:16,970 --> 00:18:19,014
as pessoas curtiam abóbora.
348
00:18:19,098 --> 00:18:22,893
Era a safra do momento
trazida das Américas.
349
00:18:24,186 --> 00:18:29,066
Alguns dos primeiros filmes
do lendário ilusionista Georges Méliès
350
00:18:29,149 --> 00:18:31,819
eram versões de Cinderela e Barba Azul.
351
00:18:31,902 --> 00:18:34,196
A história não infantil de uma mulher
352
00:18:34,279 --> 00:18:36,657
que descobre que seu novo marido
353
00:18:36,740 --> 00:18:39,409
tem o hábito de matar suas esposas.
354
00:18:40,410 --> 00:18:44,081
Então, Lotte Reinigger as levou
para um mundo totalmente novo,
355
00:18:44,164 --> 00:18:46,917
recortando formas
e coreografando as sombras
356
00:18:47,000 --> 00:18:50,754
para produzir
o primeiro longa-metragem de animação.
357
00:18:52,047 --> 00:18:55,801
E este filme, uma versão de 1916
da Branca de Neve dos Grimms,
358
00:18:55,884 --> 00:18:58,178
foi exibido em cinemas lotados
359
00:18:58,262 --> 00:19:01,932
que mal continham
a multidão louca para assisti-lo.
360
00:19:02,015 --> 00:19:06,311
Dizem que até um garoto chamado Walt,
361
00:19:07,187 --> 00:19:11,275
que ficou tão encantado
que resolveu fazer sua própria versão.
362
00:19:13,277 --> 00:19:17,156
A Disney criou a história
que todos conhecemos.
363
00:19:17,239 --> 00:19:18,907
Então, nesse sentido,
364
00:19:18,991 --> 00:19:24,496
pode-se dizer
que teve um efeito cultural negativo.
365
00:19:24,580 --> 00:19:27,374
Mas a Disney manteve as histórias vivas.
366
00:19:27,457 --> 00:19:29,334
Se não fosse pela Disney,
367
00:19:29,418 --> 00:19:32,421
muitos contos de fadas
poderiam ter desaparecido.
368
00:19:32,504 --> 00:19:34,715
Os contos de fadas são frutos
369
00:19:34,798 --> 00:19:37,384
da época em que foram criados.
370
00:19:37,467 --> 00:19:39,636
Se olhar bem, Branca de Neve
371
00:19:39,720 --> 00:19:41,805
é um filme feito nos anos 1930.
372
00:19:42,514 --> 00:19:44,224
O ideal feminino da época
373
00:19:44,308 --> 00:19:47,352
era ser meiga,
trabalhadora e gostar de fazer faxina.
374
00:19:47,436 --> 00:19:50,355
É um tipo de ideal passivo
375
00:19:50,439 --> 00:19:52,482
de mulher e feminilidade.
376
00:19:53,233 --> 00:19:58,030
A Disney só contratou homens brancos
para cargos criativos.
377
00:19:58,113 --> 00:20:01,283
Como a empresa explicou
nesta carta de rejeição:
378
00:20:01,366 --> 00:20:05,495
"Garotas sequer são consideradas
para fazer treinamento."
379
00:20:06,246 --> 00:20:07,831
Mas as coisas mudaram.
380
00:20:07,915 --> 00:20:10,959
Frozen é o primeiro filme
de animação da Disney
381
00:20:11,043 --> 00:20:12,586
dirigido por uma mulher.
382
00:20:12,669 --> 00:20:17,090
{\an8}Que foi inspirado na história de Andersen,
A Rainha da Neve,
383
00:20:17,174 --> 00:20:23,222
mas que se torna uma espécie de ode
à solidariedade entre irmãs
384
00:20:23,305 --> 00:20:26,642
e à solidariedade entre mulheres em geral.
385
00:20:26,725 --> 00:20:29,728
Quando reescrevemos contos de fadas
de forma mais feminista,
386
00:20:29,811 --> 00:20:33,232
estamos dando um passo para a frente
e três para trás.
387
00:20:33,315 --> 00:20:35,359
A escritora Madame d'Aulnoy
388
00:20:35,442 --> 00:20:38,904
nos presenteou
com o termo "conto de fadas" no século 17.
389
00:20:38,987 --> 00:20:42,908
E, na versão de Cinderela dela,
a garota bela e oprimida
390
00:20:42,991 --> 00:20:45,410
{\an8}era apelidada de "Garotinha Esperta",
391
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
{\an8}porque ela é mais esperta
do que as inimigas
392
00:20:48,288 --> 00:20:51,708
e faz amizade no alto escalão das fadas.
393
00:20:51,792 --> 00:20:55,087
Ela passa o tempo todo sendo gentil
com as inimigas,
394
00:20:55,170 --> 00:20:57,839
mas a lição de moral no final dessa versão
395
00:20:57,923 --> 00:21:01,718
é que é bacana quando consegue acabar
com pessoas horríveis
396
00:21:01,802 --> 00:21:03,720
sendo legal.
397
00:21:04,846 --> 00:21:07,516
Enquanto os contos de fadas saíam
de fogueiras para casas,
398
00:21:07,599 --> 00:21:10,060
para páginas e finalmente para telas,
399
00:21:10,143 --> 00:21:12,354
algumas histórias desapareciam.
400
00:21:13,355 --> 00:21:15,357
Mas hoje, mais do que nunca,
401
00:21:15,440 --> 00:21:20,570
temos acesso a galhos,
árvores e florestas diferentes.
402
00:21:22,281 --> 00:21:25,575
O filme Viva – A Vida É uma Festa,
apresentou o folclore mexicano
403
00:21:25,659 --> 00:21:28,328
sobre a importância de se lembrar
de seus ancestrais.
404
00:21:29,037 --> 00:21:31,790
Moana foi baseado em tradições polinésias
405
00:21:31,873 --> 00:21:34,668
que nos lembram de cuidar
de nossas comunidades.
406
00:21:34,751 --> 00:21:37,004
E Hayao Miyazaki, do Japão,
407
00:21:37,087 --> 00:21:39,923
mostrou ao mundo contos
sobre os horrores da violência
408
00:21:40,007 --> 00:21:42,467
e o respeito pelo mundo natural.
409
00:21:42,551 --> 00:21:47,097
Um tema compartilhado pelo folclore celta,
que inspirou o filme Wolfwalkers.
410
00:21:48,223 --> 00:21:50,809
O bom de algo ser global
411
00:21:50,892 --> 00:21:55,230
é que percebemos
que existe uma cadeia folclórica
412
00:21:55,314 --> 00:21:57,107
que une a todos nós.
413
00:21:57,190 --> 00:22:01,528
Ou seja, essas histórias podem nos levar
a falar através dos continentes,
414
00:22:01,611 --> 00:22:05,324
de diferenças culturais e linguísticas.
415
00:22:05,407 --> 00:22:07,951
Contos de fadas são histórias
que sobreviveram
416
00:22:08,035 --> 00:22:10,912
por milhares de anos por um motivo:
417
00:22:10,996 --> 00:22:14,583
porque nos ajudam a pensar
nos problemas fundamentais
418
00:22:14,666 --> 00:22:16,209
para a experiência humana.
419
00:22:16,293 --> 00:22:18,086
Os melhores contos populares
420
00:22:18,170 --> 00:22:21,882
são os mais adaptáveis,
421
00:22:21,965 --> 00:22:28,680
mas também os que falam
de verdades e preocupações fundamentais
422
00:22:28,764 --> 00:22:33,185
relevantes para todos os humanos
em todos os lugares e momentos.
423
00:22:33,894 --> 00:22:37,022
Aprendi que não se deve
falar com estranhos,
424
00:22:37,105 --> 00:22:41,360
a sempre ouvir os pais
ou familiares conhecidos.
425
00:22:41,443 --> 00:22:45,072
{\an8}Se eu visse o lobo,
continuaria andando e não falaria com ele.
426
00:22:45,155 --> 00:22:49,201
{\an8}Iria à casa da vovó e comeria.
Eu não pararia.
427
00:22:50,035 --> 00:22:51,995
{\an8}Você nem sempre precisa
428
00:22:52,954 --> 00:22:54,498
{\an8}usar algo bonito
429
00:22:54,581 --> 00:22:56,500
{\an8}ou se arrumar
430
00:22:56,583 --> 00:22:59,044
para ser bonita por dentro.
431
00:22:59,127 --> 00:23:00,712
{\an8}Se a pessoa gostar de você
432
00:23:00,796 --> 00:23:04,800
{\an8}ou quiser ser sua amiga,
vai te aceitar como você é.
433
00:23:04,883 --> 00:23:07,010
{\an8}Se acreditarmos e confiarmos
em nós mesmos,
434
00:23:07,094 --> 00:23:09,888
{\an8}podemos avançar,
não importa o que aconteça.
435
00:23:11,223 --> 00:23:13,642
"E viveram em paz e prosperidade."
436
00:23:14,351 --> 00:23:18,063
Ou "felizes e contentes
até o fim de seus dias".
437
00:23:18,146 --> 00:23:21,441
Ou "em felicidade e luxo até hoje".
438
00:23:22,067 --> 00:23:23,819
Ou "felizes para sempre".
439
00:23:25,028 --> 00:23:27,364
"E assim, chegamos ao fim."
440
00:23:54,182 --> 00:23:59,187
Legendas: Pollyana Tiussi