1 00:00:10,218 --> 00:00:11,428 CINDERELA 2 00:00:11,511 --> 00:00:16,141 Era uma vez uma garota linda e oprimida com uma madrasta má. 3 00:00:16,975 --> 00:00:20,478 Então, uma fada madrinha concedeu seu desejo de ir ao baile, 4 00:00:20,562 --> 00:00:24,107 onde, à meia-noite, ela perdeu o sapatinho de cristal. 5 00:00:24,733 --> 00:00:28,570 Mas um príncipe o encontrou e quando finalmente a localizou… 6 00:00:28,653 --> 00:00:31,823 eles se apaixonaram e viveram felizes para sempre. 7 00:00:31,906 --> 00:00:33,033 Conhece a história. 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,452 Ou talvez conheça esta. 9 00:00:35,994 --> 00:00:39,831 Havia uma garota linda e oprimida com uma madrasta má. 10 00:00:39,914 --> 00:00:41,541 Então, espinhas de peixe mágicas 11 00:00:41,624 --> 00:00:44,502 concederam seu desejo de ir ao festival de Ano-Novo, 12 00:00:44,586 --> 00:00:47,422 onde ela perdeu o sapatinho dourado. 13 00:00:47,505 --> 00:00:50,925 Mas o rei o encontrou e quando finalmente a localizou, 14 00:00:51,009 --> 00:00:54,304 eles se apaixonaram e viveram felizes para sempre. 15 00:00:54,387 --> 00:00:58,516 E a madrasta má foi esmagada por pedras em uma caverna. 16 00:00:59,184 --> 00:01:02,479 E, na Grécia, uma história parecida já foi contada. 17 00:01:02,562 --> 00:01:05,273 Só que a garota linda e oprimida 18 00:01:05,356 --> 00:01:09,819 tomava banho em um rio quando uma águia roubou a sandália dela, 19 00:01:09,903 --> 00:01:13,782 que caiu acidentalmente no colo de um rei. 20 00:01:13,865 --> 00:01:16,367 Adivinha só? Quando ele finalmente a localizou, 21 00:01:16,451 --> 00:01:19,537 eles se apaixonaram e viveram felizes para sempre. 22 00:01:20,747 --> 00:01:22,457 E tem muito mais. 23 00:01:22,540 --> 00:01:23,875 Garota oprimida. 24 00:01:23,958 --> 00:01:27,128 Intervenção mágica. Perde o sapato, encontra o amor. 25 00:01:27,212 --> 00:01:29,130 Garota, magia, sapato, amor. 26 00:01:30,381 --> 00:01:32,092 Em 1893, 27 00:01:32,175 --> 00:01:36,262 uma folclorista registrou 345 versões diferentes da Cinderela 28 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 contadas no mundo todo. 29 00:01:38,014 --> 00:01:41,267 Hoje, achamos que esse número está na casa dos milhares, 30 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 e não é só Cinderela. 31 00:01:43,144 --> 00:01:47,732 Muitos dos contos de fadas que você adora existem em dezenas de países. 32 00:01:48,358 --> 00:01:51,277 Por que contamos versões da mesma história? 33 00:01:52,320 --> 00:01:54,864 O que tem nos contos de fadas? 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,908 Prontos? Vamos lá! 35 00:01:58,701 --> 00:02:02,497 Nessas capas, encontramos os favoritos imortais. 36 00:02:03,081 --> 00:02:06,960 Se lembra de ouvir a história da Chapeuzinho Vermelho na infância? 37 00:02:08,586 --> 00:02:12,674 Lembre-se: quando o relógio bater 12 badaladas, precisa ir para casa. 38 00:02:12,757 --> 00:02:16,219 Se lembra da princesa que foi enfeitiçada e entrou em sono profundo 39 00:02:16,302 --> 00:02:19,597 até o Príncipe Encantado quebrar o feitiço? 40 00:02:19,681 --> 00:02:22,892 Vamos, acorda, sua preguiçosa! 41 00:02:22,976 --> 00:02:24,269 Acorda! 42 00:02:24,352 --> 00:02:31,276 CONTOS DE FADAS 43 00:02:31,359 --> 00:02:34,821 Quando falamos de contos de fadas, usamos o termo 44 00:02:34,904 --> 00:02:39,075 {\an8}para pensar em coisas que são surreais de tão boas. 45 00:02:39,159 --> 00:02:44,747 Você conhece a imagem reproduzida em tantos filmes, séries, comerciais. 46 00:02:44,831 --> 00:02:49,127 E a câmera meio que congela nesse momento incrivelmente lindo. 47 00:02:49,752 --> 00:02:53,047 E muitas vezes somos remetidos à ideia específica 48 00:02:53,131 --> 00:02:55,133 do final de um filme da Disney. 49 00:02:56,342 --> 00:03:00,138 Em 1937, Walt Disney, um grande produtor de animação 50 00:03:00,221 --> 00:03:02,098 e coinventor do Mickey Mouse, 51 00:03:02,807 --> 00:03:05,560 {\an8}lançou Branca de Neve, a história animada 52 00:03:05,643 --> 00:03:07,854 de uma garota linda, sua madrasta má 53 00:03:07,937 --> 00:03:11,274 e sete anões adoráveis com vários temperamentos. 54 00:03:11,357 --> 00:03:12,275 {\an8}Quê? 55 00:03:12,358 --> 00:03:15,403 Foi seu primeiro filme de animação de longa-metragem 56 00:03:15,486 --> 00:03:19,824 em Technicolor multiplano, como se vangloriavam na divulgação. 57 00:03:19,908 --> 00:03:22,619 Mais de 250,000 imagens como estas 58 00:03:22,702 --> 00:03:25,538 foram criadas por Walt Disney e sua equipe de artistas. 59 00:03:25,622 --> 00:03:29,709 Muitos copiavam quadro a quadro uma filmagem de atores de referência 60 00:03:30,293 --> 00:03:33,671 para que os personagens dançassem como pessoas de verdade. 61 00:03:34,464 --> 00:03:37,842 Ao contrário dos… desenhos animados. 62 00:03:37,926 --> 00:03:39,844 Como os primeiros filmes da Disney. 63 00:03:40,428 --> 00:03:44,641 A produção era tão ambiciosa, que os jornais a rotularam de loucura. 64 00:03:44,724 --> 00:03:48,019 Mas quando Branca de Neve foi lançado, mudaram o tom. 65 00:03:48,102 --> 00:03:50,813 Virou uma sensação internacional. 66 00:03:50,897 --> 00:03:54,442 Dava para comprar acessórios e bonecas da Branca de Neve, 67 00:03:54,525 --> 00:03:56,736 chapéus inspirados nos sete anões 68 00:03:56,819 --> 00:03:59,364 e a primeira trilha sonora de filme vendida. 69 00:03:59,989 --> 00:04:03,868 {\an8}Ajustando à inflação, Branca de Neve continua 70 00:04:03,952 --> 00:04:06,746 {\an8}entre os filmes de maior bilheteria 71 00:04:07,372 --> 00:04:10,583 e criou a receita de muitos sucessos da Disney. 72 00:04:10,667 --> 00:04:13,711 A fantasia de vestidos de baile, castelos 73 00:04:13,795 --> 00:04:18,258 e uma coitadinha que precisa encontrar seu final feliz 74 00:04:18,341 --> 00:04:20,218 se casando com um príncipe. 75 00:04:21,135 --> 00:04:25,431 Não tem nada de errado nisso, mas é uma proposta bem diferente 76 00:04:25,515 --> 00:04:27,308 dos primeiros contos de fadas. 77 00:04:27,392 --> 00:04:30,812 Se quiser saber do que se trata os contos de fadas, 78 00:04:30,895 --> 00:04:33,147 pergunte aos especialistas. 79 00:04:33,648 --> 00:04:36,067 {\an8}É uma coisa 80 00:04:36,150 --> 00:04:39,070 {\an8}que pode estar em filmes 81 00:04:39,153 --> 00:04:41,197 ou em livros. 82 00:04:41,281 --> 00:04:43,908 {\an8}Precisa de um personagem principal, é mágico… 83 00:04:45,243 --> 00:04:48,955 Um conto de fadas é basicamente uma história que tem 84 00:04:49,914 --> 00:04:53,710 personagens bonitos que fazem discursos lindos. 85 00:04:53,793 --> 00:04:55,712 Um conto de fadas… 86 00:04:56,754 --> 00:04:58,339 não é real. 87 00:04:58,423 --> 00:04:59,882 É só uma história. 88 00:04:59,966 --> 00:05:03,011 {\an8}Isso vem de outro mundo, um mundo de magia, 89 00:05:03,094 --> 00:05:05,054 {\an8}cheio de criatividade, de cores. 90 00:05:05,138 --> 00:05:09,058 {\an8}Um mundo completamente diferente do que conhecemos. 91 00:05:09,142 --> 00:05:11,686 E essas definições são bem corretas. 92 00:05:11,769 --> 00:05:14,731 {\an8}Talvez faça sentido pensar nessas histórias 93 00:05:14,814 --> 00:05:18,401 como contos sobre metamorfose e transformação. 94 00:05:18,484 --> 00:05:21,863 Os trapos da Cinderela se transformam em um belo vestido. 95 00:05:21,946 --> 00:05:25,408 A Branca de Neve acorda com um beijo de amor verdadeiro. 96 00:05:25,491 --> 00:05:30,246 Os feijões do João viram um pé de feijão que se estende além das nuvens. 97 00:05:30,330 --> 00:05:33,916 Todos os contos de fadas têm mistério e magia. 98 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 Mas o mesmo acontece com histórias que não são contos de fadas, 99 00:05:37,545 --> 00:05:40,715 então ajuda saber o que contos de fadas não são. 100 00:05:42,633 --> 00:05:45,386 {\an8}Primeiro, um conto de fadas não é uma lenda. 101 00:05:46,220 --> 00:05:50,058 {\an8}Lendas são histórias com uma base histórica 102 00:05:50,141 --> 00:05:52,518 {\an8}que aconteceram em um lugar real. 103 00:05:53,144 --> 00:05:55,938 O cenário de conto de fadas deve ser ambíguo, 104 00:05:56,022 --> 00:05:59,525 e é por isso que começam com "era uma vez". 105 00:05:59,609 --> 00:06:02,695 Ou como em tcheco: "Além de sete cadeias de montanhas, 106 00:06:02,779 --> 00:06:04,530 além de sete rios." 107 00:06:04,614 --> 00:06:05,656 Ou como em árabe: 108 00:06:05,740 --> 00:06:08,910 "O que será que havia ou não 109 00:06:08,993 --> 00:06:11,788 nas eras mais antigas de todos os tempos?" 110 00:06:12,830 --> 00:06:15,166 {\an8}Um conto de fadas também não é um mito. 111 00:06:15,249 --> 00:06:19,587 É uma história sagrada ou uma história elementar. 112 00:06:19,670 --> 00:06:24,342 {\an8}Uma narrativa sobre como uma civilização começou. 113 00:06:24,425 --> 00:06:26,844 {\an8}Em outras palavras, uma história religiosa. 114 00:06:26,928 --> 00:06:29,639 {\an8}Por fim, um conto de fadas não é uma fábula, 115 00:06:29,722 --> 00:06:33,518 {\an8}que é uma história contada para dar lição de moral ou recado, 116 00:06:33,601 --> 00:06:36,604 {\an8}muitas vezes por meio de animais falantes. 117 00:06:36,687 --> 00:06:38,898 Como A Lebre e a Tartaruga, 118 00:06:38,981 --> 00:06:42,235 que mostra que, devagar e sempre, você chega lá. 119 00:06:42,318 --> 00:06:44,112 Não tenho medo. 120 00:06:44,195 --> 00:06:47,031 Quero apostar corrida, porque eu vou ganhar. 121 00:06:47,115 --> 00:06:49,992 Contos de fadas podem ter um elemento moral, 122 00:06:50,076 --> 00:06:52,286 mas nem sempre fica claro qual é. 123 00:06:52,370 --> 00:06:55,790 João e o Pé de Feijão parece incentivar a roubar. 124 00:06:55,873 --> 00:06:57,333 Pelo menos de ogros. 125 00:06:58,000 --> 00:07:01,212 É uma história simples. Esquelética. 126 00:07:01,295 --> 00:07:03,339 As forças do bem e do mal. 127 00:07:03,423 --> 00:07:06,217 Não tem muitas nuances. 128 00:07:06,300 --> 00:07:08,594 E tendem a seguir um arco similar. 129 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 Se estabelecem o herói e seu mundo, 130 00:07:11,389 --> 00:07:13,933 depois o vilão chega e faz alguma maldade, 131 00:07:14,016 --> 00:07:17,311 o herói cria um plano para resolver, tem ajuda da magia, 132 00:07:17,395 --> 00:07:20,565 tem um embate, ele se safa e é recompensado. Fim. 133 00:07:21,274 --> 00:07:24,986 Tem muitas histórias que seguem esse arco. 134 00:07:25,069 --> 00:07:26,863 E poucas 135 00:07:26,946 --> 00:07:31,242 envolvem uma princesa que é resgatada por um príncipe e depois se casa. 136 00:07:32,660 --> 00:07:34,871 Folcloristas são inimigos da Disney. 137 00:07:34,954 --> 00:07:38,458 É um conto de fadas corporativo. É direcionado. 138 00:07:38,541 --> 00:07:42,753 E, de certa forma, criou uma versão padrão 139 00:07:42,837 --> 00:07:45,715 que anulou todas as variações locais. 140 00:07:45,798 --> 00:07:47,842 Como todas aquelas Cinderelas. 141 00:07:47,925 --> 00:07:51,179 {\an8}O Japão tinha sua Cinderela, Hachikazuki, 142 00:07:51,262 --> 00:07:53,848 {\an8}e sua história era singularmente japonesa. 143 00:07:53,931 --> 00:07:57,435 Ela é protegida por uma tigela mágica presa à cabeça, 144 00:07:57,518 --> 00:07:58,811 um símbolo budista. 145 00:07:58,895 --> 00:08:01,564 Mas quando a versão da Cinderela da Disney chegou, 146 00:08:01,647 --> 00:08:04,233 ela se tornou um fenômeno cultural, 147 00:08:04,317 --> 00:08:06,777 aparecendo em filmes, livros, acessórios 148 00:08:06,861 --> 00:08:10,656 {\an8}e até no campeonato de luta livre All-Star Dream Cinderella. 149 00:08:11,491 --> 00:08:15,453 Ou veja a versão russa da Branca de Neve, preservada no desenho da era soviética, 150 00:08:15,536 --> 00:08:17,580 que tem o famoso espelho mágico 151 00:08:17,663 --> 00:08:19,290 e a maçã envenenada, 152 00:08:19,373 --> 00:08:22,084 mas os sete anões são sete cavaleiros, 153 00:08:22,168 --> 00:08:25,755 e a relação deles com a Branca de Neve é um pouco diferente. 154 00:08:25,838 --> 00:08:28,508 Como sabe, você é nossa irmã. 155 00:08:29,300 --> 00:08:32,970 Todos nós amamos você. 156 00:08:34,055 --> 00:08:37,099 Antes de a Branca de Neve da Disney conquistar o mundo, 157 00:08:37,183 --> 00:08:40,019 o conto no qual ela foi baseada realizou um feito semelhante. 158 00:08:40,102 --> 00:08:43,064 Um conto popular alemão um pouco mais sombrio, 159 00:08:43,147 --> 00:08:46,359 Sneewittchen, que a Disney reconhece como influência. 160 00:08:46,442 --> 00:08:50,112 A casa dos anões tem um estilo alemão medieval clássico. 161 00:08:50,196 --> 00:08:53,574 Assim como o castelo com torres redondas, guarnições de ferro 162 00:08:53,658 --> 00:08:57,286 e a gola e as mangas bufantes da Branca de Neve. 163 00:08:58,496 --> 00:09:01,749 A versão original alemã ficou famosa 164 00:09:01,832 --> 00:09:05,711 por causa de um dos golpes de marketing da história da literatura: 165 00:09:05,795 --> 00:09:07,421 transformar contos de fadas 166 00:09:08,047 --> 00:09:09,757 em histórias de crianças. 167 00:09:11,133 --> 00:09:15,429 Jacob e Wilhelm Grimm eram bibliotecários e folcloristas amadores 168 00:09:15,513 --> 00:09:19,767 que moravam na Prússia, atual Alemanha, no início de 1800, 169 00:09:19,850 --> 00:09:23,271 um período em que o império de Napoleão se expandia rapidamente, 170 00:09:23,354 --> 00:09:27,275 o que eles achavam que ameaçaria toda a herança alemã. 171 00:09:27,358 --> 00:09:30,152 Então rodaram o país atrás de histórias populares. 172 00:09:30,236 --> 00:09:33,948 Queriam capturar resquícios da tradição de contar histórias 173 00:09:34,031 --> 00:09:35,575 antes que isso desaparecesse. 174 00:09:35,658 --> 00:09:38,786 Histórias contadas por adultos para outros adultos 175 00:09:38,869 --> 00:09:40,871 com crianças presentes às vezes. 176 00:09:40,955 --> 00:09:42,290 Em 1812, 177 00:09:42,373 --> 00:09:46,252 publicaram um livro chamado Contos Maravilhosos Infantis e Domésticos, 178 00:09:46,335 --> 00:09:50,590 porque as histórias eram sobre crianças, não para elas. 179 00:09:51,549 --> 00:09:54,427 Bem, esta é a versão deles de Rapunzel. 180 00:09:54,510 --> 00:09:56,637 Uma garota linda com cabelo mágico 181 00:09:56,721 --> 00:09:59,974 que está presa em uma torre por uma feiticeira má, 182 00:10:00,057 --> 00:10:01,559 Mamãe Gothel. 183 00:10:01,642 --> 00:10:04,270 Um dia, um príncipe escala o cabelo dela 184 00:10:04,353 --> 00:10:06,439 para lhe fazer companhia. 185 00:10:07,064 --> 00:10:12,361 Rapunzel engravida e tem gêmeos, então a Gothel os bane para a floresta. 186 00:10:12,445 --> 00:10:15,615 Recebeu críticas terríveis. O livro foi detonado. 187 00:10:16,449 --> 00:10:20,077 Um grande crítico chamou de "patético e de mau gosto". 188 00:10:20,161 --> 00:10:23,289 E eles decidiram ouvir os críticos 189 00:10:23,372 --> 00:10:26,083 e tornar as histórias mais palatáveis para crianças. 190 00:10:26,167 --> 00:10:28,002 Na última edição, 191 00:10:28,085 --> 00:10:30,880 o príncipe só conversa com Rapunzel, 192 00:10:30,963 --> 00:10:32,590 ninguém engravida, 193 00:10:32,673 --> 00:10:35,968 e os olhos do príncipe são perfurados por espinhos. 194 00:10:36,927 --> 00:10:40,556 Na Alemanha do século 19, "para crianças" significava "mais violência". 195 00:10:41,474 --> 00:10:43,851 Um livro chamado João Felpudo 196 00:10:43,934 --> 00:10:45,686 foi um best-seller na época, 197 00:10:45,770 --> 00:10:47,897 com histórias de um menino que chupava dedo 198 00:10:47,980 --> 00:10:50,441 até ser cortado por uma tesoura gigante. 199 00:10:50,524 --> 00:10:53,235 Ou de um menino que não quer pentear o cabelo, 200 00:10:53,319 --> 00:10:57,907 então ele acaba assim, e seus pais param de amá-lo. 201 00:10:58,574 --> 00:11:00,618 Eram contos de advertência 202 00:11:00,701 --> 00:11:03,621 que avisavam sobre os perigos da curiosidade 203 00:11:03,704 --> 00:11:06,624 e virou um manual de educação infantil. 204 00:11:06,707 --> 00:11:08,876 Na versão dos Grimms de Cinderela, 205 00:11:08,959 --> 00:11:11,545 as filhas da madrasta cortam pedaços de seus pés 206 00:11:11,629 --> 00:11:14,173 para fazerem o sapato caber, 207 00:11:14,256 --> 00:11:16,801 mas são atrapalhadas por um pombo irritante. 208 00:11:16,884 --> 00:11:19,804 Ele diz "cocoricó, mas que dó". 209 00:11:19,887 --> 00:11:22,682 É uma rima de duas estrofes. Não me lembro. 210 00:11:22,765 --> 00:11:23,933 Na verdade, é… 211 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 Cru-cru, 212 00:11:26,310 --> 00:11:27,937 tem caroço nesse angu. 213 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 O sapato está muito apertado. 214 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 Tem algo de errado! 215 00:11:32,900 --> 00:11:35,945 Depois, as aves voltam e perfuram os olhos delas. 216 00:11:36,904 --> 00:11:39,824 Lembro claramente que eu tinha cerca de três anos, 217 00:11:39,907 --> 00:11:43,119 gostei muito da história e pensei: 218 00:11:43,202 --> 00:11:46,205 "Isso que elas merecem. Acabem com elas." 219 00:11:46,288 --> 00:11:50,835 À medida que o livro se espalhava, os editores adicionavam ilustrações. 220 00:11:50,918 --> 00:11:53,170 Esse foi um divisor de águas. 221 00:11:53,254 --> 00:11:56,841 Eles se tornaram parte das histórias de ninar. 222 00:11:56,924 --> 00:12:00,302 Inspirando outros escritores, como Hans Christian Andersen, 223 00:12:00,386 --> 00:12:02,638 {\an8}a inventar contos de fadas. 224 00:12:03,472 --> 00:12:07,685 Mas, no prólogo, os Grimms fizeram um discurso mágico. 225 00:12:08,227 --> 00:12:10,396 Suas histórias eram antigas, 226 00:12:10,479 --> 00:12:13,607 ligadas às formas de vida primordiais e mais simples. 227 00:12:13,691 --> 00:12:15,568 Sempre se presumiu 228 00:12:15,651 --> 00:12:18,529 que muitas dessas histórias eram bem antigas. 229 00:12:18,612 --> 00:12:22,074 {\an8}Isso acontece porque encontramos as mesmas histórias 230 00:12:22,158 --> 00:12:23,951 {\an8}em culturas diferentes. 231 00:12:24,034 --> 00:12:26,996 As culturas que conhecemos estão relacionadas. 232 00:12:27,621 --> 00:12:29,790 Mais de um século antes dos Grimms, 233 00:12:29,874 --> 00:12:33,586 Charles Perrault publicou um livro de contos de fadas na França, 234 00:12:33,669 --> 00:12:36,338 que incluía muitas das mesmas histórias. 235 00:12:36,422 --> 00:12:38,257 {\an8}Houve outros escritores antes disso, 236 00:12:38,340 --> 00:12:41,385 {\an8}e é possível que tenham inventado essas histórias 237 00:12:41,469 --> 00:12:43,679 {\an8}que depois se espalharam de vez. 238 00:12:43,763 --> 00:12:47,683 Muitas dessas histórias podem ser bem cativantes. 239 00:12:47,767 --> 00:12:49,727 Podem ser tão divertidas, 240 00:12:49,810 --> 00:12:52,730 que as pessoas adorem ouvir e contar, 241 00:12:52,813 --> 00:12:56,275 portanto, podem não ter uma origem antiga. 242 00:12:57,026 --> 00:12:58,944 Mas desvendar esse mistério 243 00:12:59,028 --> 00:13:00,654 era quase impossível. 244 00:13:01,614 --> 00:13:03,449 Chapeuzinho Vermelho, por exemplo. 245 00:13:03,532 --> 00:13:05,075 Este mapa demonstra 246 00:13:05,159 --> 00:13:08,537 todas as vezes que uma versão da história foi escrita: 247 00:13:08,621 --> 00:13:11,707 por um missionário na África Ocidental, um poeta na China 248 00:13:11,791 --> 00:13:13,751 ou dois irmãos na Alemanha. 249 00:13:13,834 --> 00:13:16,629 Entre todas essas histórias registradas, 250 00:13:16,712 --> 00:13:19,840 há milhares de quilômetros e centenas de anos. 251 00:13:19,924 --> 00:13:24,470 Isso é muito parecido com o problema que os biólogos evolutivos têm 252 00:13:24,553 --> 00:13:28,641 ao tentar reconstruir a história da vida, 253 00:13:28,724 --> 00:13:31,602 porque só uma pequena parte 254 00:13:31,685 --> 00:13:35,481 de todas as espécies que já existiram deixou rastros. 255 00:13:35,564 --> 00:13:38,359 Ao rastrear uma certa característica ou gene, 256 00:13:38,442 --> 00:13:41,570 conseguiram demonstrar como as espécies evoluíram 257 00:13:41,654 --> 00:13:46,200 e até provar a existência de ancestrais que foram extintos há muito tempo. 258 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 E Tehrani adotou a mesma abordagem. 259 00:13:50,246 --> 00:13:53,457 O núcleo do DNA de Chapeuzinho Vermelho é simples. 260 00:13:53,541 --> 00:13:55,042 Uma criança, ou crianças, 261 00:13:55,125 --> 00:13:57,920 é afastada de um genitor, enganada por um predador, 262 00:13:58,003 --> 00:14:00,589 que finge ser um parente querido. 263 00:14:00,673 --> 00:14:03,050 Mas também sofreram muitas mutações. 264 00:14:03,133 --> 00:14:05,344 Na Europa, o predador é um lobo. 265 00:14:05,427 --> 00:14:06,971 Na China, é um tigre. 266 00:14:07,054 --> 00:14:08,764 Na África, um ogro. 267 00:14:08,848 --> 00:14:11,976 Em algumas histórias, a criança usa uma capa vermelha, 268 00:14:12,059 --> 00:14:14,228 em outras, a criança é uma cabra. 269 00:14:14,311 --> 00:14:17,147 Às vezes, a criança morre ou… 270 00:14:17,231 --> 00:14:20,150 Um lenhador passando abre a barriga do lobo 271 00:14:20,234 --> 00:14:22,194 e resgata a Chapeuzinho Vermelho. 272 00:14:22,278 --> 00:14:23,445 E outras vezes… 273 00:14:23,529 --> 00:14:25,447 Ela não precisa de um homem. 274 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Dá um jeito de fugir do lobo sozinha. 275 00:14:28,909 --> 00:14:31,161 E, com base em todas essas variações, 276 00:14:31,245 --> 00:14:33,956 Tehrani descobriu como a história deve ter se espalhado. 277 00:14:34,039 --> 00:14:38,669 É tipo uma árvore genealógica das versões de Chapeuzinho Vermelho. 278 00:14:38,752 --> 00:14:40,796 Espalhada por três continentes, 279 00:14:40,880 --> 00:14:44,925 com os galhos menores sendo os detalhes adicionados ou removidos. 280 00:14:45,634 --> 00:14:50,139 Esta árvore conta a história dos lugares pelo qual o conto passou 281 00:14:50,222 --> 00:14:53,434 e das gerações de pessoas que contaram, adoraram 282 00:14:53,517 --> 00:14:55,144 e criaram a própria versão. 283 00:14:55,811 --> 00:14:57,897 Ao rastrear qualquer galho, 284 00:14:57,980 --> 00:15:00,774 dá para ver quais histórias têm um ancestral. 285 00:15:01,317 --> 00:15:02,860 Como a versão dos Grimms. 286 00:15:02,943 --> 00:15:04,695 O conto alemão deles 287 00:15:04,778 --> 00:15:08,115 é descendente direto do conto francês de Perrault. 288 00:15:08,198 --> 00:15:10,159 Uma das principais fontes dos Grimms 289 00:15:10,242 --> 00:15:13,954 foi uma amiga da família, filha de imigrantes franceses. 290 00:15:14,038 --> 00:15:18,250 Que provavelmente conhecia a versão que Perrault escreveu. 291 00:15:18,334 --> 00:15:22,087 Mas não foi Perrault que a inventou. 292 00:15:22,171 --> 00:15:26,091 A Chapeuzinho Vermelho original é anterior a qualquer livro famoso, 293 00:15:26,634 --> 00:15:29,595 criada há pelo menos mil anos. 294 00:15:30,262 --> 00:15:33,098 Mas não temos certeza de onde ou quando. 295 00:15:33,182 --> 00:15:39,688 Imaginamos seres humanos reunidos em acampamentos, contando histórias. 296 00:15:39,772 --> 00:15:42,358 Para passar a sabedoria ancestral 297 00:15:42,441 --> 00:15:44,693 e também para entreter. 298 00:15:45,277 --> 00:15:48,656 Essas histórias foram passadas de geração em geração 299 00:15:48,739 --> 00:15:51,033 por muito tempo. 300 00:15:51,116 --> 00:15:53,911 A Bela e a Fera tem 4,000 anos. 301 00:15:53,994 --> 00:15:56,497 João e o Pé de Feijão tem 5,000. 302 00:15:56,580 --> 00:15:59,166 E o conto de fadas mais antigo estudado… 303 00:15:59,249 --> 00:16:01,627 Você encontra na Alemanha, 304 00:16:01,710 --> 00:16:03,253 na Europa Ocidental, 305 00:16:03,337 --> 00:16:05,673 na Europa Oriental e na Ásia Ocidental, 306 00:16:05,756 --> 00:16:08,801 muitas dessas populações que podem ser rastreadas 307 00:16:08,884 --> 00:16:11,011 até os últimos ancestrais em comum. 308 00:16:11,095 --> 00:16:13,764 Seis mil anos atrás. 309 00:16:13,847 --> 00:16:17,601 Cinco mil e quinhentos anos antes de inventarmos a tipografia. 310 00:16:17,685 --> 00:16:20,521 Quatro mil anos antes de inventarmos o papel. 311 00:16:20,604 --> 00:16:23,774 Dois mil antes de escrevermos a primeira história: 312 00:16:23,857 --> 00:16:26,318 a Epopeia de Gilgamesh. 313 00:16:27,069 --> 00:16:31,365 Foi contada pela primeira vez quando descobrimos como fazer bronze, 314 00:16:31,448 --> 00:16:33,575 algo que transformou a civilização. 315 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 Pode ser por isso que a história se chame O Ferreiro e o Diabo. 316 00:16:37,496 --> 00:16:39,748 O ferreiro faz um pacto 317 00:16:39,832 --> 00:16:43,752 com uma figura malévola e sobrenatural. 318 00:16:43,836 --> 00:16:48,882 Ele quer soldar qualquer material para ser o melhor ferreiro de todos. 319 00:16:48,966 --> 00:16:50,509 E, em troca, 320 00:16:50,592 --> 00:16:52,678 ele entregará sua alma. 321 00:16:52,761 --> 00:16:55,597 Se não ouviu essa história, já ouviu uma versão dela. 322 00:16:55,681 --> 00:16:58,475 Eu tinha que estar na encruzilhada à meia-noite 323 00:16:58,559 --> 00:17:00,227 para vender minha alma ao Diabo. 324 00:17:00,310 --> 00:17:02,646 Ofereci minha alma a Satanás 325 00:17:02,730 --> 00:17:06,525 para que ele ressuscitasse o hessiano que poderia me vingar. 326 00:17:07,526 --> 00:17:09,737 Estaria disposto a fazer um pacto? 327 00:17:14,116 --> 00:17:15,159 Diga seu preço. 328 00:17:15,909 --> 00:17:20,122 Na sociedade cristã, virou uma história sobre os perigos da ambição, 329 00:17:20,664 --> 00:17:22,332 mas na versão original… 330 00:17:22,416 --> 00:17:27,963 A primeira coisa que o ferreiro faz é prender o Diabo para ele não fugir. 331 00:17:28,047 --> 00:17:31,675 Ele vira o melhor ferreiro de todos 332 00:17:31,759 --> 00:17:34,636 e mantém sua alma, então ele engana o diabo. 333 00:17:35,596 --> 00:17:38,015 Contos de fadas foram testados 334 00:17:38,098 --> 00:17:40,184 por muito tempo. 335 00:17:40,267 --> 00:17:43,437 São histórias que foram aprimoradas 336 00:17:43,520 --> 00:17:47,149 a uma série de detalhes impressionantes e específicos 337 00:17:47,232 --> 00:17:50,235 ao longo de séculos contando a história. 338 00:17:50,319 --> 00:17:52,654 É a sobrevivência do mais apto. 339 00:17:52,738 --> 00:17:56,283 À medida que a história evolui, se livra do que é supérfluo. 340 00:17:56,909 --> 00:17:59,703 É por isso que os personagens e enredos são tão simples, 341 00:17:59,787 --> 00:18:03,040 indicando que podem ser facilmente adaptados à época. 342 00:18:03,123 --> 00:18:04,958 {\an8}Tem muitas madrastas más 343 00:18:05,042 --> 00:18:06,877 {\an8}porque, antes do século 20, 344 00:18:06,960 --> 00:18:09,838 {\an8}era comum as mulheres morrerem no parto. 345 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 A Cinderela da Disney ganhou uma carruagem de abóbora 346 00:18:13,008 --> 00:18:16,887 porque, quando Charles Perrault escreveu essa versão, 347 00:18:16,970 --> 00:18:19,014 as pessoas curtiam abóbora. 348 00:18:19,098 --> 00:18:22,893 Era a safra do momento trazida das Américas. 349 00:18:24,186 --> 00:18:29,066 Alguns dos primeiros filmes do lendário ilusionista Georges Méliès 350 00:18:29,149 --> 00:18:31,819 eram versões de Cinderela e Barba Azul. 351 00:18:31,902 --> 00:18:34,196 A história não infantil de uma mulher 352 00:18:34,279 --> 00:18:36,657 que descobre que seu novo marido 353 00:18:36,740 --> 00:18:39,409 tem o hábito de matar suas esposas. 354 00:18:40,410 --> 00:18:44,081 Então, Lotte Reinigger as levou para um mundo totalmente novo, 355 00:18:44,164 --> 00:18:46,917 recortando formas e coreografando as sombras 356 00:18:47,000 --> 00:18:50,754 para produzir o primeiro longa-metragem de animação. 357 00:18:52,047 --> 00:18:55,801 E este filme, uma versão de 1916 da Branca de Neve dos Grimms, 358 00:18:55,884 --> 00:18:58,178 foi exibido em cinemas lotados 359 00:18:58,262 --> 00:19:01,932 que mal continham a multidão louca para assisti-lo. 360 00:19:02,015 --> 00:19:06,311 Dizem que até um garoto chamado Walt, 361 00:19:07,187 --> 00:19:11,275 que ficou tão encantado que resolveu fazer sua própria versão. 362 00:19:13,277 --> 00:19:17,156 A Disney criou a história que todos conhecemos. 363 00:19:17,239 --> 00:19:18,907 Então, nesse sentido, 364 00:19:18,991 --> 00:19:24,496 pode-se dizer que teve um efeito cultural negativo. 365 00:19:24,580 --> 00:19:27,374 Mas a Disney manteve as histórias vivas. 366 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 Se não fosse pela Disney, 367 00:19:29,418 --> 00:19:32,421 muitos contos de fadas poderiam ter desaparecido. 368 00:19:32,504 --> 00:19:34,715 Os contos de fadas são frutos 369 00:19:34,798 --> 00:19:37,384 da época em que foram criados. 370 00:19:37,467 --> 00:19:39,636 Se olhar bem, Branca de Neve 371 00:19:39,720 --> 00:19:41,805 é um filme feito nos anos 1930. 372 00:19:42,514 --> 00:19:44,224 O ideal feminino da época 373 00:19:44,308 --> 00:19:47,352 era ser meiga, trabalhadora e gostar de fazer faxina. 374 00:19:47,436 --> 00:19:50,355 É um tipo de ideal passivo 375 00:19:50,439 --> 00:19:52,482 de mulher e feminilidade. 376 00:19:53,233 --> 00:19:58,030 A Disney só contratou homens brancos para cargos criativos. 377 00:19:58,113 --> 00:20:01,283 Como a empresa explicou nesta carta de rejeição: 378 00:20:01,366 --> 00:20:05,495 "Garotas sequer são consideradas para fazer treinamento." 379 00:20:06,246 --> 00:20:07,831 Mas as coisas mudaram. 380 00:20:07,915 --> 00:20:10,959 Frozen é o primeiro filme de animação da Disney 381 00:20:11,043 --> 00:20:12,586 dirigido por uma mulher. 382 00:20:12,669 --> 00:20:17,090 {\an8}Que foi inspirado na história de Andersen, A Rainha da Neve, 383 00:20:17,174 --> 00:20:23,222 mas que se torna uma espécie de ode à solidariedade entre irmãs 384 00:20:23,305 --> 00:20:26,642 e à solidariedade entre mulheres em geral. 385 00:20:26,725 --> 00:20:29,728 Quando reescrevemos contos de fadas de forma mais feminista, 386 00:20:29,811 --> 00:20:33,232 estamos dando um passo para a frente e três para trás. 387 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 A escritora Madame d'Aulnoy 388 00:20:35,442 --> 00:20:38,904 nos presenteou com o termo "conto de fadas" no século 17. 389 00:20:38,987 --> 00:20:42,908 E, na versão de Cinderela dela, a garota bela e oprimida 390 00:20:42,991 --> 00:20:45,410 {\an8}era apelidada de "Garotinha Esperta", 391 00:20:45,494 --> 00:20:48,205 {\an8}porque ela é mais esperta do que as inimigas 392 00:20:48,288 --> 00:20:51,708 e faz amizade no alto escalão das fadas. 393 00:20:51,792 --> 00:20:55,087 Ela passa o tempo todo sendo gentil com as inimigas, 394 00:20:55,170 --> 00:20:57,839 mas a lição de moral no final dessa versão 395 00:20:57,923 --> 00:21:01,718 é que é bacana quando consegue acabar com pessoas horríveis 396 00:21:01,802 --> 00:21:03,720 sendo legal. 397 00:21:04,846 --> 00:21:07,516 Enquanto os contos de fadas saíam de fogueiras para casas, 398 00:21:07,599 --> 00:21:10,060 para páginas e finalmente para telas, 399 00:21:10,143 --> 00:21:12,354 algumas histórias desapareciam. 400 00:21:13,355 --> 00:21:15,357 Mas hoje, mais do que nunca, 401 00:21:15,440 --> 00:21:20,570 temos acesso a galhos, árvores e florestas diferentes. 402 00:21:22,281 --> 00:21:25,575 O filme Viva – A Vida É uma Festa, apresentou o folclore mexicano 403 00:21:25,659 --> 00:21:28,328 sobre a importância de se lembrar de seus ancestrais. 404 00:21:29,037 --> 00:21:31,790 Moana foi baseado em tradições polinésias 405 00:21:31,873 --> 00:21:34,668 que nos lembram de cuidar de nossas comunidades. 406 00:21:34,751 --> 00:21:37,004 E Hayao Miyazaki, do Japão, 407 00:21:37,087 --> 00:21:39,923 mostrou ao mundo contos sobre os horrores da violência 408 00:21:40,007 --> 00:21:42,467 e o respeito pelo mundo natural. 409 00:21:42,551 --> 00:21:47,097 Um tema compartilhado pelo folclore celta, que inspirou o filme Wolfwalkers. 410 00:21:48,223 --> 00:21:50,809 O bom de algo ser global 411 00:21:50,892 --> 00:21:55,230 é que percebemos que existe uma cadeia folclórica 412 00:21:55,314 --> 00:21:57,107 que une a todos nós. 413 00:21:57,190 --> 00:22:01,528 Ou seja, essas histórias podem nos levar a falar através dos continentes, 414 00:22:01,611 --> 00:22:05,324 de diferenças culturais e linguísticas. 415 00:22:05,407 --> 00:22:07,951 Contos de fadas são histórias que sobreviveram 416 00:22:08,035 --> 00:22:10,912 por milhares de anos por um motivo: 417 00:22:10,996 --> 00:22:14,583 porque nos ajudam a pensar nos problemas fundamentais 418 00:22:14,666 --> 00:22:16,209 para a experiência humana. 419 00:22:16,293 --> 00:22:18,086 Os melhores contos populares 420 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 são os mais adaptáveis, 421 00:22:21,965 --> 00:22:28,680 mas também os que falam de verdades e preocupações fundamentais 422 00:22:28,764 --> 00:22:33,185 relevantes para todos os humanos em todos os lugares e momentos. 423 00:22:33,894 --> 00:22:37,022 Aprendi que não se deve falar com estranhos, 424 00:22:37,105 --> 00:22:41,360 a sempre ouvir os pais ou familiares conhecidos. 425 00:22:41,443 --> 00:22:45,072 {\an8}Se eu visse o lobo, continuaria andando e não falaria com ele. 426 00:22:45,155 --> 00:22:49,201 {\an8}Iria à casa da vovó e comeria. Eu não pararia. 427 00:22:50,035 --> 00:22:51,995 {\an8}Você nem sempre precisa 428 00:22:52,954 --> 00:22:54,498 {\an8}usar algo bonito 429 00:22:54,581 --> 00:22:56,500 {\an8}ou se arrumar 430 00:22:56,583 --> 00:22:59,044 para ser bonita por dentro. 431 00:22:59,127 --> 00:23:00,712 {\an8}Se a pessoa gostar de você 432 00:23:00,796 --> 00:23:04,800 {\an8}ou quiser ser sua amiga, vai te aceitar como você é. 433 00:23:04,883 --> 00:23:07,010 {\an8}Se acreditarmos e confiarmos em nós mesmos, 434 00:23:07,094 --> 00:23:09,888 {\an8}podemos avançar, não importa o que aconteça. 435 00:23:11,223 --> 00:23:13,642 "E viveram em paz e prosperidade." 436 00:23:14,351 --> 00:23:18,063 Ou "felizes e contentes até o fim de seus dias". 437 00:23:18,146 --> 00:23:21,441 Ou "em felicidade e luxo até hoje". 438 00:23:22,067 --> 00:23:23,819 Ou "felizes para sempre". 439 00:23:25,028 --> 00:23:27,364 "E assim, chegamos ao fim." 440 00:23:54,182 --> 00:23:59,187 Legendas: Pollyana Tiussi