1 00:00:10,218 --> 00:00:11,428 ASKEPOTT 2 00:00:11,511 --> 00:00:16,141 Det var en gang en vakker, underkuet jente med en ond stemor. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,478 En fe oppfylte ønsket hennes om å dra på et ball, 4 00:00:20,562 --> 00:00:24,107 hvor hun, da klokka slo midnatt, mistet glasskoen sin. 5 00:00:24,733 --> 00:00:28,570 En prins fant den, og da han fant henne, 6 00:00:28,653 --> 00:00:31,823 ble de forelsket og levde lykkelig i alle sine dager. 7 00:00:31,906 --> 00:00:35,452 Du har hørt historien. Kanskje har du hørt denne historien. 8 00:00:35,994 --> 00:00:39,831 Det var en gang en vakker, underkuet jente med en ond stemor. 9 00:00:39,914 --> 00:00:44,502 Så oppfylte noen magiske fiskebein ønsket hennes om å dra på en nyttårsfest, 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,422 hvor hun mistet den lille gullskoen sin. 11 00:00:47,505 --> 00:00:50,925 Kongen fant den, og da han fant henne, 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,304 ble de forelsket og levde lykkelig i alle sine dager. 13 00:00:54,387 --> 00:00:58,516 Den onde stemoren ble knust i hjel av steiner i en hule. 14 00:00:59,184 --> 00:01:02,479 I Hellas fortalte de en lignende historie. 15 00:01:02,562 --> 00:01:06,816 Bortsett fra at denne vakre, underkuede jenta badet i en elv, 16 00:01:06,900 --> 00:01:09,819 og en ørn stjal sandalen hennes, 17 00:01:09,903 --> 00:01:13,782 som den deretter mistet rett i fanget på en konge. 18 00:01:13,865 --> 00:01:16,367 Spoiler-alarm, da han endelig fant henne, 19 00:01:16,451 --> 00:01:19,579 ble de forelsket og levde lykkelig i alle sine dager. 20 00:01:20,747 --> 00:01:25,293 Det finnes mange flere. Underkuet jente. Magisk innblanding. 21 00:01:25,376 --> 00:01:29,130 Mister skoen, finner kjærligheten. Jente, magi, sko, kjærlighet. 22 00:01:30,381 --> 00:01:36,262 I 1893 registrerte en folklorist 345 versjoner av Askepott 23 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 fortalt rundt om i verden. 24 00:01:38,014 --> 00:01:43,019 I dag antar man at det finnes flere tusen, og det er ikke bare Askepott. 25 00:01:43,103 --> 00:01:47,732 Mange av eventyrene du elsker, finnes i mange forskjellige land. 26 00:01:48,358 --> 00:01:51,277 Hvorfor har vi flere versjoner av samme historie? 27 00:01:52,320 --> 00:01:54,864 Hva er det med eventyr? 28 00:01:54,948 --> 00:01:56,908 Klar? Kom igjen. 29 00:01:58,701 --> 00:02:02,497 I denne boken finner vi noen udødelige favoritter. 30 00:02:03,081 --> 00:02:06,960 Husker du at du hørte historien om Rødhette som liten? 31 00:02:08,586 --> 00:02:10,964 Husk at når klokka slår 12, 32 00:02:11,047 --> 00:02:12,674 må du være hjemme. 33 00:02:12,757 --> 00:02:16,219 Husker du den vakre prinsessen som lå i en forhekset søvn 34 00:02:16,302 --> 00:02:19,347 til eventyrprinsen brøt forbannelsen? 35 00:02:19,430 --> 00:02:22,892 Våkne, din latsabb! 36 00:02:22,976 --> 00:02:24,269 Kom igjen, våkne! 37 00:02:24,352 --> 00:02:31,276 EVENTYR 38 00:02:31,359 --> 00:02:34,821 Når vi snakker om eventyr, bruker vi ofte begrepet 39 00:02:34,904 --> 00:02:39,075 {\an8}når vi tenker på ting som er for bra til å være sanne. 40 00:02:39,159 --> 00:02:40,660 Du kjenner igjen bildet, 41 00:02:40,743 --> 00:02:44,747 reprodusert i utallige filmer, TV-serier og reklamer. 42 00:02:44,831 --> 00:02:49,127 Og kameraet fryser på det mest perfekte og vakreste øyeblikket. 43 00:02:49,752 --> 00:02:55,133 Ofte knytter vi det særlig til slutten på en Disney-film. 44 00:02:56,467 --> 00:03:00,138 I 1937 ga Walt Disney, den utrolige animatøren, 45 00:03:00,221 --> 00:03:02,098 medoppfinner av Mikke Mus, 46 00:03:02,807 --> 00:03:07,854 ut Snøhvit, den lystige historien om en vakker jente, den onde stemoren 47 00:03:07,937 --> 00:03:11,274 og sju bedårende dverger med varierende temperament. 48 00:03:11,357 --> 00:03:12,275 {\an8}Hva? 49 00:03:12,358 --> 00:03:15,403 Det var hans første fulle animasjonsfilm 50 00:03:15,486 --> 00:03:19,824 som var laget i multiplan Technicolor, som de skrøt av i markedsføringen. 51 00:03:19,908 --> 00:03:22,619 Mer enn 250 000 tegninger som dette 52 00:03:22,702 --> 00:03:25,538 ble laget av Walt Disney og kunstnerne hans. 53 00:03:25,622 --> 00:03:29,709 Mange kopiert ramme for ramme fra et opptak av referanseskuespillere, 54 00:03:30,293 --> 00:03:33,671 så figurene så ut og danset som ekte mennesker. 55 00:03:34,464 --> 00:03:39,844 I motsetning til tegneseriefigurer, som i disse tidligere Disney-filmene. 56 00:03:40,428 --> 00:03:44,641 Produksjonen var så ambisiøs at avisene kalte det dårskap. 57 00:03:44,724 --> 00:03:48,019 Men da Snøhvit kom ut, fikk pipa en annen lyd. 58 00:03:48,102 --> 00:03:50,813 Den ble en internasjonal sensasjon. 59 00:03:50,897 --> 00:03:54,442 Du kunne kjøpe Snøhvit-tilbehør, Snøhvit-dukker, 60 00:03:54,525 --> 00:03:56,736 et stort utvalg av hatter 61 00:03:56,819 --> 00:03:59,364 og det første soundtracket noensinne. 62 00:03:59,989 --> 00:04:03,868 {\an8}Om du justerer for inflasjon, er Snøhvit fortsatt blant 63 00:04:03,952 --> 00:04:06,746 {\an8}de mest inntjenende filmene noensinne. 64 00:04:07,372 --> 00:04:10,583 Den ble en mal for mange Disney-filmer. 65 00:04:10,667 --> 00:04:15,338 Denne fantasien om ballkjoler, slott og en stakkars, ung jente 66 00:04:15,421 --> 00:04:20,218 som må finne en lykkelig slutt, som inkluderer å gifte seg med en prins. 67 00:04:21,135 --> 00:04:25,431 Det er ikke noe galt med det, men det er helt ulikt 68 00:04:25,515 --> 00:04:27,308 de tidligere eventyrene. 69 00:04:27,392 --> 00:04:30,812 Vil du vite hva eventyrene virkelig handler om, 70 00:04:30,895 --> 00:04:33,147 må du spørre ekspertene. 71 00:04:33,648 --> 00:04:39,070 {\an8}Det er en greie som kan være på film, 72 00:04:39,153 --> 00:04:41,197 og også i bøker. 73 00:04:41,281 --> 00:04:43,700 {\an8}Det har en hovedperson. Det er magisk. 74 00:04:45,243 --> 00:04:49,205 {\an8}Et eventyr er en historie som har 75 00:04:49,914 --> 00:04:53,710 vakre personer som sier vakre ting. 76 00:04:53,793 --> 00:04:58,339 Eventyr er ikke ekte. 77 00:04:58,423 --> 00:04:59,882 Det er bare en historie. 78 00:04:59,966 --> 00:05:03,011 {\an8}Det kommer fra en annen verden, en magisk verden, 79 00:05:03,094 --> 00:05:05,054 {\an8}full av kreativitet og farger. 80 00:05:05,138 --> 00:05:09,058 {\an8}En helt annen verden enn den vi kjenner. 81 00:05:09,142 --> 00:05:11,686 De definisjonene er ganske nøyaktige. 82 00:05:11,769 --> 00:05:14,731 {\an8}Det er lurt å tenke på disse historiene 83 00:05:14,814 --> 00:05:18,401 {\an8}som historier om metamorfose og transformasjon. 84 00:05:18,484 --> 00:05:21,863 Askepotts filler blir til en vakker kjole. 85 00:05:21,946 --> 00:05:25,408 Snøhvit blir vekket av kjærlighetens kyss. 86 00:05:25,491 --> 00:05:30,246 Jacks bønner vokser til et plantetårn som går forbi skyene. 87 00:05:30,330 --> 00:05:33,916 Alle eventyr har et element av mysterium og magi. 88 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 Det har også mange andre historier som ikke er eventyr, 89 00:05:37,545 --> 00:05:40,715 så det er nyttig å vite hva et eventyr ikke er. 90 00:05:42,633 --> 00:05:45,386 {\an8}For det første er ikke eventyr en legende. 91 00:05:46,179 --> 00:05:49,932 {\an8}Legender er historier med historisk grunnlag, 92 00:05:50,016 --> 00:05:52,518 {\an8}som skjer i en ekte tid på et ekte sted. 93 00:05:53,144 --> 00:05:55,938 Eventyrenes omstendigheter er tvetydige 94 00:05:56,022 --> 00:05:59,525 og starter ofte med "Det var en gang". 95 00:05:59,609 --> 00:06:04,530 Eller på tsjekkisk: "Bak flere fjellkjeder, bak sju elver." 96 00:06:04,614 --> 00:06:07,909 Eller på arabisk: "Det var, ja, det var, 97 00:06:07,992 --> 00:06:11,788 eller det var ikke, i de eldste tider." 98 00:06:12,830 --> 00:06:15,166 {\an8}Et eventyr er heller ikke en myte. 99 00:06:15,249 --> 00:06:19,587 {\an8}Som ofte er en hellig historie eller en grunnleggende historie. 100 00:06:19,670 --> 00:06:24,342 {\an8}En fortelling om hvordan en sivilisasjon begynte. 101 00:06:24,425 --> 00:06:26,844 {\an8}Med andre ord en religiøs historie. 102 00:06:26,928 --> 00:06:29,639 {\an8}Til slutt så er ikke et eventyr en fabel, 103 00:06:29,722 --> 00:06:33,518 {\an8}som er historier fortalt for å overbringe moral eller et budskap, 104 00:06:33,601 --> 00:06:36,604 {\an8}ofte ved hjelp av to snakkende dyr. 105 00:06:36,687 --> 00:06:38,898 Som Haren og skilpadden, 106 00:06:38,981 --> 00:06:42,235 som viser oss at et jevnt tempo sikrer seieren. 107 00:06:42,318 --> 00:06:44,112 Jeg er ikke redd. 108 00:06:44,195 --> 00:06:47,031 Vi løper om kapp, og jeg skal vinne. 109 00:06:47,115 --> 00:06:52,286 Eventyr kan ha et moralsk element, men det er ikke alltid åpenbart. 110 00:06:52,370 --> 00:06:55,790 Jack og bønnestengelen ser ut til å støtte stjeling. 111 00:06:55,873 --> 00:06:57,333 I det minste fra troll. 112 00:06:58,000 --> 00:07:01,212 Historien er enkel. Den er et skjelett. 113 00:07:01,295 --> 00:07:06,217 De gode og onde kreftene. Det er ikke store nyanser der. 114 00:07:06,300 --> 00:07:08,594 De fleste har en lignende struktur. 115 00:07:09,137 --> 00:07:13,808 Helten og deres verden etableres, så kommer skurken inn og gjør noe slemt, 116 00:07:13,891 --> 00:07:17,311 så har helten en plan for å fikse det og får magisk hjelp. 117 00:07:17,395 --> 00:07:20,565 Det er en kamp, de flykter og blir belønnet. Slutt. 118 00:07:21,274 --> 00:07:24,986 Mange historier har samme oppbygging. 119 00:07:25,069 --> 00:07:26,863 Kun en liten undergruppe 120 00:07:26,946 --> 00:07:31,242 har med en pen prinsesse som blir reddet av en prins og gifter seg. 121 00:07:32,660 --> 00:07:34,871 Folklorister hater Disney. 122 00:07:34,954 --> 00:07:38,458 Det er et korporativt eventyr. Det er ovenfra og ned. 123 00:07:38,541 --> 00:07:42,753 På noen vis har det gitt oss en standardisert versjon 124 00:07:42,837 --> 00:07:45,715 som har utslettet alle lokale varianter. 125 00:07:45,798 --> 00:07:47,842 Som alle de Askepottene. 126 00:07:47,925 --> 00:07:51,179 {\an8}Japan hadde sin egen Askepott, Hachikazuki, 127 00:07:51,262 --> 00:07:53,848 {\an8}og historien hennes var unikt japansk. 128 00:07:53,931 --> 00:07:57,393 Hun beskyttes av en magisk bolle som sitter fast på hodet, 129 00:07:57,477 --> 00:07:58,811 et buddhistisk symbol. 130 00:07:58,895 --> 00:08:01,564 Da Disneys versjon av Askepott kom til Japan, 131 00:08:01,647 --> 00:08:04,233 ble hun et kulturelt fenomen 132 00:08:04,317 --> 00:08:06,777 som ble fremstilt i filmer, bøker, leker, 133 00:08:06,861 --> 00:08:10,490 {\an8}og wrestlingturneringen All-Star Dream Cinderella. 134 00:08:11,491 --> 00:08:15,453 Eller ta den russiske Snøhvit, som i denne filmen fra Sovjet-tiden, 135 00:08:15,536 --> 00:08:19,290 som har det berømte speilet og det forgiftede eplet, 136 00:08:19,373 --> 00:08:22,084 men de sju dvergene er sju riddere, 137 00:08:22,168 --> 00:08:25,755 og forholdet til Snøhvit er litt annerledes. 138 00:08:25,838 --> 00:08:28,508 Du er søsteren vår. 139 00:08:29,300 --> 00:08:32,970 Alle sju er her forelsket i deg. 140 00:08:34,055 --> 00:08:36,933 Selv før Disneys Snøhvit erobret verden, 141 00:08:37,016 --> 00:08:40,019 hadde historien den er basert på gjort noe lignende. 142 00:08:40,102 --> 00:08:43,064 Et litt mørkere tysk folkeeventyr, 143 00:08:43,147 --> 00:08:46,359 Sneewittchen, som Disney tydelig er inspirert av. 144 00:08:46,442 --> 00:08:50,112 Dvergenes hus har en klassisk middelaldersk design. 145 00:08:50,196 --> 00:08:53,574 Det har slottet også, med runde tårn og jernavslutninger, 146 00:08:53,658 --> 00:08:57,328 og Snøhvits ståkrage og puffermer. 147 00:08:58,496 --> 00:09:01,749 Den originale tyske versjonen hadde blitt så berømt 148 00:09:01,832 --> 00:09:05,711 på grunn av et av de beste markedsføringskuppene i historien. 149 00:09:05,795 --> 00:09:09,757 Forvandle eventyr til barnehistorier. 150 00:09:11,133 --> 00:09:15,429 Jacob og Wilhelm Grimm var bibliotekarer og amatørfolklorister 151 00:09:15,513 --> 00:09:19,767 som bodde i Prøysen, nå Tyskland, tidlig på 1800-tallet, 152 00:09:19,850 --> 00:09:23,271 en periode da Napoleons imperium raskt ekspanderte 153 00:09:23,354 --> 00:09:27,275 og truet med å kaste en skygge over den tyske arven. 154 00:09:27,358 --> 00:09:30,152 Så se reiste rundt og skrev ned folkeeventyr. 155 00:09:30,236 --> 00:09:33,948 De ville skrive ned arven etter fortellertradisjonen 156 00:09:34,031 --> 00:09:35,491 før den forsvant. 157 00:09:35,575 --> 00:09:38,786 Historier som hadde blitt fortalt av voksne til voksne, 158 00:09:38,869 --> 00:09:40,871 av og til med barn til stede. 159 00:09:40,955 --> 00:09:46,252 I 1812 ga de ut boka Grimms eventyr, 160 00:09:46,335 --> 00:09:50,590 og historiene handlet om barn, og var ikke for barn. 161 00:09:51,549 --> 00:09:54,427 Dette er deres versjon av Rapunsel. 162 00:09:54,510 --> 00:09:59,974 Det er en vakker jente med magisk hår som holdes fanget av en ond heks, 163 00:10:00,057 --> 00:10:01,559 mor Gothel. 164 00:10:01,642 --> 00:10:06,439 En dag klatrer en prins opp håret hennes for å nyte hennes selskap. 165 00:10:07,064 --> 00:10:12,361 Rapunsel blir gravid og får tvillinger, så Gothel forviser dem til villmarken. 166 00:10:12,445 --> 00:10:15,615 Kritikken var grusom. Boka fikk masse kritikk. 167 00:10:16,449 --> 00:10:20,077 En ledende kritiker kalte den "patetisk og smakløs". 168 00:10:20,161 --> 00:10:23,289 De sa: "Vi skal høre på kritikerne 169 00:10:23,372 --> 00:10:26,083 og gjøre historiene mer barnevennlige." 170 00:10:26,167 --> 00:10:28,002 I den siste utgaven 171 00:10:28,085 --> 00:10:32,590 snakker prinsen med Rapunsel. Ingen blir gravide. 172 00:10:32,673 --> 00:10:35,968 Så blir prinsens øyne stukket ut av torner. 173 00:10:36,927 --> 00:10:40,556 Barnevennlig betydde mer vold i Tyskland på 1800-tallet. 174 00:10:41,474 --> 00:10:45,686 En bok kalt Busteper var bestselger på den tiden, 175 00:10:45,770 --> 00:10:50,524 om en gutt som suger på tommelen før den klippes av med en stor saks. 176 00:10:50,608 --> 00:10:53,152 Og en gutt som ikke vil kamme håret, 177 00:10:53,235 --> 00:10:57,907 så han ender opp med å se sånn ut, og foreldrene slutter å være glad i ham. 178 00:10:58,574 --> 00:11:00,618 Dette var historier 179 00:11:00,701 --> 00:11:03,621 som advarte mot å være nysgjerrige. 180 00:11:03,704 --> 00:11:06,624 Det var en håndbok for manérer for barn. 181 00:11:06,707 --> 00:11:08,876 I Grimms versjon av Askepott, 182 00:11:08,959 --> 00:11:11,545 skar stesøstrene av biter av føttene sine 183 00:11:11,629 --> 00:11:16,759 for å få dem ned i skoen, men de blir avbrutt av en irriterende due. 184 00:11:16,842 --> 00:11:19,804 Den sier: "Koo-koo, det er blod i din sko." 185 00:11:19,887 --> 00:11:22,682 Det er et rim. Jeg husker det ikke. 186 00:11:22,765 --> 00:11:23,933 Egentlig er det… 187 00:11:24,016 --> 00:11:27,937 Rook di goo, rook di goo! Det er blod i din sko. 188 00:11:28,020 --> 00:11:32,024 Skoen er for trang. Dette er feil brud! 189 00:11:32,900 --> 00:11:36,153 Senere kommer fuglene tilbake og hakker ut øynene deres. 190 00:11:36,904 --> 00:11:39,824 Jeg husker godt at jeg var rundt tre år, 191 00:11:39,907 --> 00:11:43,119 og jeg var kjempeinteressert, og jeg sa: 192 00:11:43,202 --> 00:11:46,205 "Ja, de onde menneskene fortjener det. Kom igjen." 193 00:11:46,288 --> 00:11:50,835 Da boka spredte seg internasjonalt, la redaktørene til illustrasjoner. 194 00:11:50,918 --> 00:11:53,170 Det var en betydelig endring. 195 00:11:53,254 --> 00:11:56,841 De ble en del av kveldslesningen. 196 00:11:56,924 --> 00:12:00,302 Det inspirerte andre forfattere, som H. C. Andersen, 197 00:12:00,386 --> 00:12:02,638 {\an8}til å skrive sine egne eventyr. 198 00:12:03,472 --> 00:12:07,685 Men i prologen skrev brødrene Grimm en magisk påstand. 199 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 Historiene deres var gamle, 200 00:12:10,563 --> 00:12:13,566 knyttet til tidligere og enkle livsstiler. 201 00:12:13,649 --> 00:12:18,529 Det ble ofte antatt at mange av historiene var kjempegamle. 202 00:12:18,612 --> 00:12:23,951 {\an8}Vi finner mange av de samme historiene i forskjellige kulturer, 203 00:12:24,034 --> 00:12:26,996 kulturer som vi vet er knyttet til hverandre. 204 00:12:27,621 --> 00:12:29,665 Mer enn et århundre før Grimmene 205 00:12:29,749 --> 00:12:33,669 publiserte Charles Perrault en bestselgende eventyrbok i Frankrike, 206 00:12:33,753 --> 00:12:36,338 og den hadde mange av de samme historiene. 207 00:12:36,422 --> 00:12:41,385 {\an8}Det var mulig at tidligere forfattere hadde funnet opp historiene, 208 00:12:41,469 --> 00:12:43,679 {\an8}som spredte seg som ild i tørt gress. 209 00:12:43,763 --> 00:12:47,683 Mange av disse historiene er kanskje bare veldig fengende. 210 00:12:47,767 --> 00:12:52,730 Kanskje er de underholdende historier som folk elsker å høre og fortelle, 211 00:12:52,813 --> 00:12:56,275 så kanskje de overhodet ikke er kjempegamle. 212 00:12:57,026 --> 00:13:00,654 Men å løse det mysteriet var så godt som umulig. 213 00:13:01,614 --> 00:13:03,616 Ta Rødhette og ulven. 214 00:13:03,699 --> 00:13:05,075 Dette kartet viser 215 00:13:05,159 --> 00:13:08,537 alle gangene en versjon av historien ble skrevet ned. 216 00:13:08,621 --> 00:13:11,707 Av en misjonær i Vest-Afrika, en poet i Kina 217 00:13:11,791 --> 00:13:13,751 og to brødre i Tyskland. 218 00:13:13,834 --> 00:13:16,629 Men mellom alle de registrerte historiene 219 00:13:16,712 --> 00:13:19,840 er det mange tusen mil og hundrevis av år. 220 00:13:19,924 --> 00:13:24,470 Det ligner veldig på problemet som evolusjonsbiologer har 221 00:13:24,553 --> 00:13:28,641 når de prøver å rekonstruere livets historie, 222 00:13:28,724 --> 00:13:31,602 fordi bare en liten brøkdel 223 00:13:31,685 --> 00:13:35,481 av alle artene som har eksistert, har lagt igjen spor. 224 00:13:35,564 --> 00:13:38,359 Men ved å spore et bestemt trekk eller gen 225 00:13:38,442 --> 00:13:41,570 kan de vise hvordan arter utviklet seg, 226 00:13:41,654 --> 00:13:44,490 og til og med vise eksistensen av felles forfedre 227 00:13:44,573 --> 00:13:46,200 som er utdødd for lengst. 228 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 Tehrani brukte samme tilnærming. 229 00:13:50,246 --> 00:13:53,457 Kjerne-DNA-et i Rødhette og ulven er enkelt. 230 00:13:53,541 --> 00:13:55,042 Et barn eller flere barn 231 00:13:55,125 --> 00:13:57,920 blir atskilt fra foreldrene og lurt av et rovdyr 232 00:13:58,003 --> 00:14:00,589 som later som han er en slektning. 233 00:14:00,673 --> 00:14:03,050 Det finnes også mange mutasjoner. 234 00:14:03,133 --> 00:14:05,344 I Europa er rovdyret en ulv. 235 00:14:05,427 --> 00:14:08,764 I Kina er det en tiger. I Afrika er det et troll. 236 00:14:08,848 --> 00:14:11,976 I noen historier har barnet på en rød hette. 237 00:14:12,059 --> 00:14:17,147 I andre er barnet en geit. Av og til dør barnet, eller… 238 00:14:17,231 --> 00:14:22,194 En tømmerhugger skjærer opp magen til ulven og redder Rødhette. 239 00:14:22,278 --> 00:14:23,445 Og andre ganger… 240 00:14:23,529 --> 00:14:25,447 Hun må ikke reddes av en mann. 241 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Hun kommer seg bort fra ulven selv. 242 00:14:28,909 --> 00:14:31,161 Basert på alle disse variasjonene 243 00:14:31,245 --> 00:14:33,873 fant Tehrani ut hvordan historien ble spredt. 244 00:14:33,956 --> 00:14:38,627 Man får et slags familietre med versjoner av Rødhette og ulven. 245 00:14:38,711 --> 00:14:40,796 Det ble spredt over tre kontinenter 246 00:14:40,880 --> 00:14:44,925 og inndelt i mindre greiner når detaljer ble lagt til og fjernet. 247 00:14:45,634 --> 00:14:50,139 Treet forteller sin egen historie om stedene en historie reiste 248 00:14:50,222 --> 00:14:53,434 og de mange generasjonene som delte og elsket den 249 00:14:53,517 --> 00:14:55,144 og gjorde den til sin egen. 250 00:14:55,811 --> 00:14:57,897 Ved å spore greinene tilbake 251 00:14:57,980 --> 00:15:01,317 kan du se hvilke historier har en felles stamfar. 252 00:15:01,400 --> 00:15:04,695 Som Grimm-versjonen. Deres stolte, tyske historie 253 00:15:04,778 --> 00:15:08,115 er en direkte etterkommer av Perraults franske historie. 254 00:15:08,198 --> 00:15:10,159 En av Grimms hovedkilder 255 00:15:10,242 --> 00:15:13,954 var en familievenn, en datter av franske immigranter. 256 00:15:14,038 --> 00:15:18,250 Som sikkert kjente til versjonen Perrault hadde skrevet ned. 257 00:15:18,334 --> 00:15:22,087 Men det var ikke Perrault som fant den opp. 258 00:15:22,171 --> 00:15:26,091 Den originale Rødhette og ulven kom før alle berømte bøker, 259 00:15:26,634 --> 00:15:29,595 og er minst tusen år gammel. 260 00:15:30,262 --> 00:15:33,098 Vi er ikke sikre på når og hvor den kom fra. 261 00:15:33,182 --> 00:15:37,561 Vi ser for oss at folk sitter rundt leirbålet 262 00:15:37,645 --> 00:15:39,688 og forteller historier. 263 00:15:39,772 --> 00:15:44,693 For å la gammel visdom gå i arv, men også for underholdningens del. 264 00:15:45,277 --> 00:15:51,033 Disse historiene har gått i arv fra generasjon til generasjon i lang tid. 265 00:15:51,116 --> 00:15:53,911 Skjønnheten og udyret er 4000 år gammel. 266 00:15:53,994 --> 00:15:56,497 Jack og bønnestengelen er 5000 år. 267 00:15:56,580 --> 00:15:59,166 Det eldste eventyret de studerte… 268 00:15:59,249 --> 00:16:03,253 Finner du i Tyskland og i Vest-Europa. 269 00:16:03,337 --> 00:16:05,673 og i Øst-Europa og Vest-Asia. 270 00:16:05,756 --> 00:16:08,801 Mange av befolkningene kan spores tilbake 271 00:16:08,884 --> 00:16:11,011 til de siste felles forfedrene. 272 00:16:11,095 --> 00:16:13,764 Seks tusen år siden. 273 00:16:13,847 --> 00:16:17,601 Fem tusen fem hundre år før vi fant opp boktrykkerkunsten. 274 00:16:17,685 --> 00:16:20,521 Fire tusen år før vi fant opp papiret. 275 00:16:20,604 --> 00:16:26,318 To tusen år før vi skrev ned en historie, Gilgamesj. 276 00:16:27,069 --> 00:16:31,365 Den ble først fortalt da vi lærte å lage bronse, 277 00:16:31,448 --> 00:16:34,076 en hendelse som endret sivilisasjonen. 278 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 Kanskje det er derfor historien er Smeden og djevelen. 279 00:16:37,496 --> 00:16:39,748 Smeden inngår en avtale 280 00:16:39,832 --> 00:16:43,752 med en ond, overnaturlig figur. 281 00:16:43,836 --> 00:16:48,882 Han vil kunne sveise alle materialer og bli den beste smeden noensinne. 282 00:16:48,966 --> 00:16:52,678 Og til gjengjeld må han gi opp sjelen sin. 283 00:16:52,761 --> 00:16:55,597 Du har garantert hørt en versjon av historien. 284 00:16:55,681 --> 00:17:00,227 Jeg måtte være ved korsveien ved midnatt for å selge sjelen til djevelen. 285 00:17:00,310 --> 00:17:02,646 Jeg tilbød sjelen min til Satan 286 00:17:02,730 --> 00:17:06,525 hvis han vekket hesseren fra graven for å ta hevn. 287 00:17:07,526 --> 00:17:09,737 Er du villig til å inngå en avtale? 288 00:17:14,116 --> 00:17:15,159 Si hva du vil ha. 289 00:17:15,909 --> 00:17:20,122 I kristne samfunn har det blitt en historie om ambisjonens farer, 290 00:17:20,664 --> 00:17:22,332 men i originalversjonen… 291 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 Det første smeden gjør, 292 00:17:24,376 --> 00:17:27,963 er å sveise fast djevelen, så han ikke kan røre seg. 293 00:17:28,047 --> 00:17:31,675 Han blir verdens beste smed 294 00:17:31,759 --> 00:17:34,636 og får beholde sjelen, så han lurer djevelen. 295 00:17:35,596 --> 00:17:40,184 Eventyr har vært under betatesting veldig lenge. 296 00:17:40,267 --> 00:17:43,437 De er historier som er finpusset 297 00:17:43,520 --> 00:17:47,149 til en serie med stemningsfulle, spesifikke detaljer 298 00:17:47,232 --> 00:17:50,235 gjennom mange århundrer med gjenfortelling. 299 00:17:50,319 --> 00:17:52,654 Den sterkeste historien overlever. 300 00:17:52,738 --> 00:17:56,241 Når en historie utvikler seg, fjernes alt som er overflødig. 301 00:17:56,909 --> 00:17:59,703 Derfor er figurene og historiene så enkle, 302 00:17:59,787 --> 00:18:03,040 fordi da kan de lett tilpasses tiden. 303 00:18:03,123 --> 00:18:04,958 {\an8}Det er så mange onde stemødre 304 00:18:05,042 --> 00:18:06,877 {\an8}fordi før 1900-tallet, 305 00:18:06,960 --> 00:18:09,838 {\an8}var det vanlig at kvinner døde under fødselen. 306 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 Og Disneys Askepott fikk en gresskarvogn, 307 00:18:13,008 --> 00:18:16,887 fordi da Charles Perrault skrev ned originalversjonen, 308 00:18:16,970 --> 00:18:19,014 var folk interesserte i gresskar. 309 00:18:19,098 --> 00:18:22,893 De var den kule, nye grønnsaken fra USA. 310 00:18:24,186 --> 00:18:25,938 Noen av de tidligste filmene 311 00:18:26,021 --> 00:18:29,066 av den legendariske illusjonisten Georges Mélliès 312 00:18:29,149 --> 00:18:31,819 var versjoner av Askepott og Ridder Blåskjegg. 313 00:18:31,902 --> 00:18:36,657 Den ikke så barnevennlige historien om en kvinne som finner ut at ektemannen 314 00:18:36,740 --> 00:18:39,409 har for vane å drepe konene sine. 315 00:18:40,410 --> 00:18:44,081 Så tok Lotte Reiniger dem med til en ny verden, 316 00:18:44,164 --> 00:18:46,917 og klippet ut dukker og koreograferte skygger, 317 00:18:47,000 --> 00:18:50,754 slik at vi fikk den første fulle animasjonsfilmen. 318 00:18:52,047 --> 00:18:55,801 Og denne filmen, 1916-versjonen av Grimms Snøhvit, 319 00:18:55,884 --> 00:18:58,178 ble vist for fulle kinoer 320 00:18:58,262 --> 00:19:01,932 som knapt fikk plass til alle som ville se den. 321 00:19:02,015 --> 00:19:06,311 Historien forteller også om en ung gutt med navn Walt, 322 00:19:07,187 --> 00:19:11,275 som var så henrykt at han laget sin egen versjon. 323 00:19:13,277 --> 00:19:17,156 Disney har laget den ene historien som vi alle kjenner. 324 00:19:17,239 --> 00:19:21,577 Så på den måten kan man si at den har hatt 325 00:19:21,660 --> 00:19:24,496 en negativ kulturell effekt. 326 00:19:24,580 --> 00:19:27,374 Men Disney holdt historiene i live. 327 00:19:27,457 --> 00:19:32,421 Var det ikke for Disney, kunne mange av eventyrene ha forsvunnet. 328 00:19:32,504 --> 00:19:37,384 Eventyr er et produkt av tiden de blir laget i. 329 00:19:37,467 --> 00:19:41,805 Filmen Snøhvit ble laget på 30-tallet. 330 00:19:42,514 --> 00:19:44,224 Det feminine idealet da 331 00:19:44,308 --> 00:19:50,355 var en søt og flittig kvinne som vasket, og hun var et slags passivt ideal 332 00:19:50,439 --> 00:19:52,482 for kvinnelighet og femininitet. 333 00:19:53,233 --> 00:19:58,030 Disney ansatte kun hvite menn i kreative stillinger. 334 00:19:58,113 --> 00:20:01,366 Som selskapet forklarte i dette avvisningsbrevet: 335 00:20:01,450 --> 00:20:05,495 "Jenter ble ikke vurdert til opptak på opplæringskurset." 336 00:20:06,246 --> 00:20:07,831 Men tidene har endret seg. 337 00:20:07,915 --> 00:20:12,586 Frost er den første animerte Disney-filmen som er regissert av en kvinne. 338 00:20:12,669 --> 00:20:17,090 {\an8}Den er inspirert av Andersens historie om Snedronningen, 339 00:20:17,174 --> 00:20:23,222 men blir en slags hymne til søstres solidaritet, 340 00:20:23,305 --> 00:20:26,642 og solidariteten til kvinner generelt. 341 00:20:26,725 --> 00:20:29,728 Når eventyr skrives om for å bli mer feministiske, 342 00:20:29,811 --> 00:20:33,232 går vi lenger bakover enn fremover. 343 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 Forfatteren Madame d'Aulnoy 344 00:20:35,442 --> 00:20:38,904 ga oss begrepet "eventyr" på 1600-tallet. 345 00:20:38,987 --> 00:20:42,908 Og i hennes versjon av Askepott kalles den vakre, undertrykte jenta 346 00:20:42,991 --> 00:20:45,410 {\an8}"den lille, smarte jenta", 347 00:20:45,494 --> 00:20:51,708 {\an8}fordi hun overlister fiendene sine og blir venner med feene. 348 00:20:51,792 --> 00:20:55,087 Hun bruker tiden på å være grei mot fiendene sine, 349 00:20:55,170 --> 00:20:57,839 men moralen på slutten av denne versjonen er 350 00:20:57,923 --> 00:21:01,718 at det er gøy å være grei mot folk som er grusomme, 351 00:21:01,802 --> 00:21:03,720 og så slår du dem uansett. 352 00:21:04,846 --> 00:21:07,516 Da eventyr gikk fra leirbål til hjemmene våre, 353 00:21:07,599 --> 00:21:12,396 og deretter til bøker og skjermer, forsvant noen av historiene i skyggene. 354 00:21:13,355 --> 00:21:17,693 Men i dag, mer enn noensinne, har vi tilgang til forskjellige greiner, 355 00:21:17,776 --> 00:21:20,570 forskjellige trær og forskjellige skoger. 356 00:21:22,281 --> 00:21:25,575 Filmen Coco introduserte oss for meksikansk folklore 357 00:21:25,659 --> 00:21:28,328 om hvor viktig det er å huske forfedrene dine. 358 00:21:29,037 --> 00:21:31,873 Vaiana var basert på polynesiske folketradisjoner 359 00:21:31,957 --> 00:21:34,668 som minner oss på at vi må ta oss av samfunnet. 360 00:21:34,751 --> 00:21:37,004 Og Japans Hayao Miyazaki 361 00:21:37,087 --> 00:21:39,923 har gitt verden historier om voldens redsler 362 00:21:40,007 --> 00:21:42,467 og respekt for naturen. 363 00:21:42,551 --> 00:21:47,097 Et tema som deles av keltisk folklore, som inspirerte filmen Wolfwalkers. 364 00:21:48,223 --> 00:21:50,809 Det beste med å gå globalt er 365 00:21:50,892 --> 00:21:57,107 at vi ser at det er en gyllen kjede av folklore som forener oss alle. 366 00:21:57,190 --> 00:22:01,528 Historiene kan skape samtaler på tvers av kontinenter, 367 00:22:01,611 --> 00:22:05,324 på tvers av kulturelle skiller og språklige skiller. 368 00:22:05,407 --> 00:22:10,912 Eventyr er historier som har overlevd i tusenvis av år av en grunn, 369 00:22:10,996 --> 00:22:16,209 fordi de retter fokuset mot grunnleggende menneskelige problemer. 370 00:22:16,293 --> 00:22:18,086 De beste folkeeventyrene 371 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 er de som både kan tilpasses 372 00:22:21,965 --> 00:22:27,220 og som tar opp grunnleggende sannheter 373 00:22:27,304 --> 00:22:30,098 og grunnleggende anliggender som er relevante 374 00:22:30,182 --> 00:22:33,185 for alle mennesker overalt og til enhver tid. 375 00:22:33,894 --> 00:22:37,022 Jeg lærte at du ikke skulle snakke med fremmede 376 00:22:37,105 --> 00:22:39,483 og alltid høre på foreldrene dine 377 00:22:39,566 --> 00:22:41,360 eller familien du har. 378 00:22:41,443 --> 00:22:45,072 {\an8}Om jeg så en ulv, ville jeg gått videre, ikke snakket med ham, 379 00:22:45,155 --> 00:22:49,201 {\an8}gått til bestemors hus og spist, uten å stoppe. 380 00:22:50,035 --> 00:22:54,498 {\an8}Du trenger ikke alltid å ha på deg noe fint 381 00:22:54,581 --> 00:22:59,044 {\an8}og se fin ut for å være fin på innsiden. 382 00:22:59,127 --> 00:23:00,712 {\an8}Hvis personen liker deg 383 00:23:00,796 --> 00:23:04,800 {\an8}og vil være vennen din, liker de deg for den du er. 384 00:23:04,883 --> 00:23:07,010 {\an8}Hvis vi har tro på oss selv, 385 00:23:07,094 --> 00:23:09,888 {\an8}kan vi gå fremover samme hva som skjer. 386 00:23:11,223 --> 00:23:13,725 Og de levde et lykkelig og velstående liv. 387 00:23:14,351 --> 00:23:18,063 Eller lykkelig og tilfreds til alle dagers ende. 388 00:23:18,146 --> 00:23:23,985 Eller i lykke og luksus til den dag i dag. Eller lykkelig i alle sine dager. 389 00:23:24,736 --> 00:23:27,364 Og snipp, snapp, snute, så var historien ute. 390 00:23:54,182 --> 00:23:59,187 Tekst: Mari Hegstad Rowland