1
00:00:10,218 --> 00:00:11,428
ASKEPOTT
2
00:00:11,511 --> 00:00:16,141
Det var en gang en vakker,
underkuet jente med en ond stemor.
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,478
En fe oppfylte ønsket hennes
om å dra på et ball,
4
00:00:20,562 --> 00:00:24,107
hvor hun, da klokka slo midnatt,
mistet glasskoen sin.
5
00:00:24,733 --> 00:00:28,570
En prins fant den, og da han fant henne,
6
00:00:28,653 --> 00:00:31,823
ble de forelsket
og levde lykkelig i alle sine dager.
7
00:00:31,906 --> 00:00:35,452
Du har hørt historien.
Kanskje har du hørt denne historien.
8
00:00:35,994 --> 00:00:39,831
Det var en gang en vakker,
underkuet jente med en ond stemor.
9
00:00:39,914 --> 00:00:44,502
Så oppfylte noen magiske fiskebein
ønsket hennes om å dra på en nyttårsfest,
10
00:00:44,586 --> 00:00:47,422
hvor hun mistet den lille gullskoen sin.
11
00:00:47,505 --> 00:00:50,925
Kongen fant den, og da han fant henne,
12
00:00:51,009 --> 00:00:54,304
ble de forelsket
og levde lykkelig i alle sine dager.
13
00:00:54,387 --> 00:00:58,516
Den onde stemoren
ble knust i hjel av steiner i en hule.
14
00:00:59,184 --> 00:01:02,479
I Hellas fortalte de en lignende historie.
15
00:01:02,562 --> 00:01:06,816
Bortsett fra at denne vakre,
underkuede jenta badet i en elv,
16
00:01:06,900 --> 00:01:09,819
og en ørn stjal sandalen hennes,
17
00:01:09,903 --> 00:01:13,782
som den deretter mistet
rett i fanget på en konge.
18
00:01:13,865 --> 00:01:16,367
Spoiler-alarm, da han endelig fant henne,
19
00:01:16,451 --> 00:01:19,579
ble de forelsket
og levde lykkelig i alle sine dager.
20
00:01:20,747 --> 00:01:25,293
Det finnes mange flere.
Underkuet jente. Magisk innblanding.
21
00:01:25,376 --> 00:01:29,130
Mister skoen, finner kjærligheten.
Jente, magi, sko, kjærlighet.
22
00:01:30,381 --> 00:01:36,262
I 1893 registrerte en folklorist
345 versjoner av Askepott
23
00:01:36,346 --> 00:01:37,931
fortalt rundt om i verden.
24
00:01:38,014 --> 00:01:43,019
I dag antar man at det finnes flere tusen,
og det er ikke bare Askepott.
25
00:01:43,103 --> 00:01:47,732
Mange av eventyrene du elsker,
finnes i mange forskjellige land.
26
00:01:48,358 --> 00:01:51,277
Hvorfor har vi flere versjoner
av samme historie?
27
00:01:52,320 --> 00:01:54,864
Hva er det med eventyr?
28
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
Klar? Kom igjen.
29
00:01:58,701 --> 00:02:02,497
I denne boken
finner vi noen udødelige favoritter.
30
00:02:03,081 --> 00:02:06,960
Husker du at du hørte historien
om Rødhette som liten?
31
00:02:08,586 --> 00:02:10,964
Husk at når klokka slår 12,
32
00:02:11,047 --> 00:02:12,674
må du være hjemme.
33
00:02:12,757 --> 00:02:16,219
Husker du den vakre prinsessen
som lå i en forhekset søvn
34
00:02:16,302 --> 00:02:19,347
til eventyrprinsen brøt forbannelsen?
35
00:02:19,430 --> 00:02:22,892
Våkne, din latsabb!
36
00:02:22,976 --> 00:02:24,269
Kom igjen, våkne!
37
00:02:24,352 --> 00:02:31,276
EVENTYR
38
00:02:31,359 --> 00:02:34,821
Når vi snakker om eventyr,
bruker vi ofte begrepet
39
00:02:34,904 --> 00:02:39,075
{\an8}når vi tenker på ting
som er for bra til å være sanne.
40
00:02:39,159 --> 00:02:40,660
Du kjenner igjen bildet,
41
00:02:40,743 --> 00:02:44,747
reprodusert i utallige filmer,
TV-serier og reklamer.
42
00:02:44,831 --> 00:02:49,127
Og kameraet fryser på
det mest perfekte og vakreste øyeblikket.
43
00:02:49,752 --> 00:02:55,133
Ofte knytter vi det særlig til
slutten på en Disney-film.
44
00:02:56,467 --> 00:03:00,138
I 1937 ga Walt Disney,
den utrolige animatøren,
45
00:03:00,221 --> 00:03:02,098
medoppfinner av Mikke Mus,
46
00:03:02,807 --> 00:03:07,854
ut Snøhvit, den lystige historien
om en vakker jente, den onde stemoren
47
00:03:07,937 --> 00:03:11,274
og sju bedårende dverger
med varierende temperament.
48
00:03:11,357 --> 00:03:12,275
{\an8}Hva?
49
00:03:12,358 --> 00:03:15,403
Det var hans første fulle animasjonsfilm
50
00:03:15,486 --> 00:03:19,824
som var laget i multiplan Technicolor,
som de skrøt av i markedsføringen.
51
00:03:19,908 --> 00:03:22,619
Mer enn 250 000 tegninger som dette
52
00:03:22,702 --> 00:03:25,538
ble laget av Walt Disney
og kunstnerne hans.
53
00:03:25,622 --> 00:03:29,709
Mange kopiert ramme for ramme
fra et opptak av referanseskuespillere,
54
00:03:30,293 --> 00:03:33,671
så figurene så ut
og danset som ekte mennesker.
55
00:03:34,464 --> 00:03:39,844
I motsetning til tegneseriefigurer,
som i disse tidligere Disney-filmene.
56
00:03:40,428 --> 00:03:44,641
Produksjonen var så ambisiøs
at avisene kalte det dårskap.
57
00:03:44,724 --> 00:03:48,019
Men da Snøhvit kom ut,
fikk pipa en annen lyd.
58
00:03:48,102 --> 00:03:50,813
Den ble en internasjonal sensasjon.
59
00:03:50,897 --> 00:03:54,442
Du kunne kjøpe Snøhvit-tilbehør,
Snøhvit-dukker,
60
00:03:54,525 --> 00:03:56,736
et stort utvalg av hatter
61
00:03:56,819 --> 00:03:59,364
og det første soundtracket noensinne.
62
00:03:59,989 --> 00:04:03,868
{\an8}Om du justerer for inflasjon,
er Snøhvit fortsatt blant
63
00:04:03,952 --> 00:04:06,746
{\an8}de mest inntjenende filmene noensinne.
64
00:04:07,372 --> 00:04:10,583
Den ble en mal for mange Disney-filmer.
65
00:04:10,667 --> 00:04:15,338
Denne fantasien om ballkjoler,
slott og en stakkars, ung jente
66
00:04:15,421 --> 00:04:20,218
som må finne en lykkelig slutt,
som inkluderer å gifte seg med en prins.
67
00:04:21,135 --> 00:04:25,431
Det er ikke noe galt med det,
men det er helt ulikt
68
00:04:25,515 --> 00:04:27,308
de tidligere eventyrene.
69
00:04:27,392 --> 00:04:30,812
Vil du vite hva eventyrene
virkelig handler om,
70
00:04:30,895 --> 00:04:33,147
må du spørre ekspertene.
71
00:04:33,648 --> 00:04:39,070
{\an8}Det er en greie som kan være på film,
72
00:04:39,153 --> 00:04:41,197
og også i bøker.
73
00:04:41,281 --> 00:04:43,700
{\an8}Det har en hovedperson. Det er magisk.
74
00:04:45,243 --> 00:04:49,205
{\an8}Et eventyr er en historie som har
75
00:04:49,914 --> 00:04:53,710
vakre personer som sier vakre ting.
76
00:04:53,793 --> 00:04:58,339
Eventyr er ikke ekte.
77
00:04:58,423 --> 00:04:59,882
Det er bare en historie.
78
00:04:59,966 --> 00:05:03,011
{\an8}Det kommer fra en annen verden,
en magisk verden,
79
00:05:03,094 --> 00:05:05,054
{\an8}full av kreativitet og farger.
80
00:05:05,138 --> 00:05:09,058
{\an8}En helt annen verden enn den vi kjenner.
81
00:05:09,142 --> 00:05:11,686
De definisjonene er ganske nøyaktige.
82
00:05:11,769 --> 00:05:14,731
{\an8}Det er lurt å tenke på disse historiene
83
00:05:14,814 --> 00:05:18,401
{\an8}som historier om metamorfose
og transformasjon.
84
00:05:18,484 --> 00:05:21,863
Askepotts filler blir til en vakker kjole.
85
00:05:21,946 --> 00:05:25,408
Snøhvit blir vekket av kjærlighetens kyss.
86
00:05:25,491 --> 00:05:30,246
Jacks bønner vokser
til et plantetårn som går forbi skyene.
87
00:05:30,330 --> 00:05:33,916
Alle eventyr har et element
av mysterium og magi.
88
00:05:34,000 --> 00:05:37,462
Det har også mange andre historier
som ikke er eventyr,
89
00:05:37,545 --> 00:05:40,715
så det er nyttig å vite
hva et eventyr ikke er.
90
00:05:42,633 --> 00:05:45,386
{\an8}For det første er ikke eventyr en legende.
91
00:05:46,179 --> 00:05:49,932
{\an8}Legender er historier
med historisk grunnlag,
92
00:05:50,016 --> 00:05:52,518
{\an8}som skjer i en ekte tid på et ekte sted.
93
00:05:53,144 --> 00:05:55,938
Eventyrenes omstendigheter er tvetydige
94
00:05:56,022 --> 00:05:59,525
og starter ofte med "Det var en gang".
95
00:05:59,609 --> 00:06:04,530
Eller på tsjekkisk:
"Bak flere fjellkjeder, bak sju elver."
96
00:06:04,614 --> 00:06:07,909
Eller på arabisk: "Det var, ja, det var,
97
00:06:07,992 --> 00:06:11,788
eller det var ikke, i de eldste tider."
98
00:06:12,830 --> 00:06:15,166
{\an8}Et eventyr er heller ikke en myte.
99
00:06:15,249 --> 00:06:19,587
{\an8}Som ofte er en hellig historie
eller en grunnleggende historie.
100
00:06:19,670 --> 00:06:24,342
{\an8}En fortelling om hvordan
en sivilisasjon begynte.
101
00:06:24,425 --> 00:06:26,844
{\an8}Med andre ord en religiøs historie.
102
00:06:26,928 --> 00:06:29,639
{\an8}Til slutt så er ikke et eventyr en fabel,
103
00:06:29,722 --> 00:06:33,518
{\an8}som er historier fortalt
for å overbringe moral eller et budskap,
104
00:06:33,601 --> 00:06:36,604
{\an8}ofte ved hjelp av to snakkende dyr.
105
00:06:36,687 --> 00:06:38,898
Som Haren og skilpadden,
106
00:06:38,981 --> 00:06:42,235
som viser oss
at et jevnt tempo sikrer seieren.
107
00:06:42,318 --> 00:06:44,112
Jeg er ikke redd.
108
00:06:44,195 --> 00:06:47,031
Vi løper om kapp, og jeg skal vinne.
109
00:06:47,115 --> 00:06:52,286
Eventyr kan ha et moralsk element,
men det er ikke alltid åpenbart.
110
00:06:52,370 --> 00:06:55,790
Jack og bønnestengelen
ser ut til å støtte stjeling.
111
00:06:55,873 --> 00:06:57,333
I det minste fra troll.
112
00:06:58,000 --> 00:07:01,212
Historien er enkel. Den er et skjelett.
113
00:07:01,295 --> 00:07:06,217
De gode og onde kreftene.
Det er ikke store nyanser der.
114
00:07:06,300 --> 00:07:08,594
De fleste har en lignende struktur.
115
00:07:09,137 --> 00:07:13,808
Helten og deres verden etableres,
så kommer skurken inn og gjør noe slemt,
116
00:07:13,891 --> 00:07:17,311
så har helten en plan for å fikse det
og får magisk hjelp.
117
00:07:17,395 --> 00:07:20,565
Det er en kamp,
de flykter og blir belønnet. Slutt.
118
00:07:21,274 --> 00:07:24,986
Mange historier har samme oppbygging.
119
00:07:25,069 --> 00:07:26,863
Kun en liten undergruppe
120
00:07:26,946 --> 00:07:31,242
har med en pen prinsesse
som blir reddet av en prins og gifter seg.
121
00:07:32,660 --> 00:07:34,871
Folklorister hater Disney.
122
00:07:34,954 --> 00:07:38,458
Det er et korporativt eventyr.
Det er ovenfra og ned.
123
00:07:38,541 --> 00:07:42,753
På noen vis har det gitt oss
en standardisert versjon
124
00:07:42,837 --> 00:07:45,715
som har utslettet alle lokale varianter.
125
00:07:45,798 --> 00:07:47,842
Som alle de Askepottene.
126
00:07:47,925 --> 00:07:51,179
{\an8}Japan hadde
sin egen Askepott, Hachikazuki,
127
00:07:51,262 --> 00:07:53,848
{\an8}og historien hennes var unikt japansk.
128
00:07:53,931 --> 00:07:57,393
Hun beskyttes av en magisk bolle
som sitter fast på hodet,
129
00:07:57,477 --> 00:07:58,811
et buddhistisk symbol.
130
00:07:58,895 --> 00:08:01,564
Da Disneys versjon
av Askepott kom til Japan,
131
00:08:01,647 --> 00:08:04,233
ble hun et kulturelt fenomen
132
00:08:04,317 --> 00:08:06,777
som ble fremstilt i filmer, bøker, leker,
133
00:08:06,861 --> 00:08:10,490
{\an8}og wrestlingturneringen
All-Star Dream Cinderella.
134
00:08:11,491 --> 00:08:15,453
Eller ta den russiske Snøhvit,
som i denne filmen fra Sovjet-tiden,
135
00:08:15,536 --> 00:08:19,290
som har det berømte speilet
og det forgiftede eplet,
136
00:08:19,373 --> 00:08:22,084
men de sju dvergene er sju riddere,
137
00:08:22,168 --> 00:08:25,755
og forholdet til Snøhvit
er litt annerledes.
138
00:08:25,838 --> 00:08:28,508
Du er søsteren vår.
139
00:08:29,300 --> 00:08:32,970
Alle sju er her forelsket i deg.
140
00:08:34,055 --> 00:08:36,933
Selv før Disneys Snøhvit erobret verden,
141
00:08:37,016 --> 00:08:40,019
hadde historien den er basert på
gjort noe lignende.
142
00:08:40,102 --> 00:08:43,064
Et litt mørkere tysk folkeeventyr,
143
00:08:43,147 --> 00:08:46,359
Sneewittchen,
som Disney tydelig er inspirert av.
144
00:08:46,442 --> 00:08:50,112
Dvergenes hus
har en klassisk middelaldersk design.
145
00:08:50,196 --> 00:08:53,574
Det har slottet også,
med runde tårn og jernavslutninger,
146
00:08:53,658 --> 00:08:57,328
og Snøhvits ståkrage og puffermer.
147
00:08:58,496 --> 00:09:01,749
Den originale tyske versjonen
hadde blitt så berømt
148
00:09:01,832 --> 00:09:05,711
på grunn av et av de beste
markedsføringskuppene i historien.
149
00:09:05,795 --> 00:09:09,757
Forvandle eventyr til barnehistorier.
150
00:09:11,133 --> 00:09:15,429
Jacob og Wilhelm Grimm
var bibliotekarer og amatørfolklorister
151
00:09:15,513 --> 00:09:19,767
som bodde i Prøysen,
nå Tyskland, tidlig på 1800-tallet,
152
00:09:19,850 --> 00:09:23,271
en periode
da Napoleons imperium raskt ekspanderte
153
00:09:23,354 --> 00:09:27,275
og truet med å kaste
en skygge over den tyske arven.
154
00:09:27,358 --> 00:09:30,152
Så se reiste rundt
og skrev ned folkeeventyr.
155
00:09:30,236 --> 00:09:33,948
De ville skrive ned arven
etter fortellertradisjonen
156
00:09:34,031 --> 00:09:35,491
før den forsvant.
157
00:09:35,575 --> 00:09:38,786
Historier som hadde blitt fortalt
av voksne til voksne,
158
00:09:38,869 --> 00:09:40,871
av og til med barn til stede.
159
00:09:40,955 --> 00:09:46,252
I 1812 ga de ut boka Grimms eventyr,
160
00:09:46,335 --> 00:09:50,590
og historiene handlet om barn,
og var ikke for barn.
161
00:09:51,549 --> 00:09:54,427
Dette er deres versjon av Rapunsel.
162
00:09:54,510 --> 00:09:59,974
Det er en vakker jente med magisk hår
som holdes fanget av en ond heks,
163
00:10:00,057 --> 00:10:01,559
mor Gothel.
164
00:10:01,642 --> 00:10:06,439
En dag klatrer en prins opp håret hennes
for å nyte hennes selskap.
165
00:10:07,064 --> 00:10:12,361
Rapunsel blir gravid og får tvillinger,
så Gothel forviser dem til villmarken.
166
00:10:12,445 --> 00:10:15,615
Kritikken var grusom.
Boka fikk masse kritikk.
167
00:10:16,449 --> 00:10:20,077
En ledende kritiker kalte den
"patetisk og smakløs".
168
00:10:20,161 --> 00:10:23,289
De sa: "Vi skal høre på kritikerne
169
00:10:23,372 --> 00:10:26,083
og gjøre historiene mer barnevennlige."
170
00:10:26,167 --> 00:10:28,002
I den siste utgaven
171
00:10:28,085 --> 00:10:32,590
snakker prinsen med Rapunsel.
Ingen blir gravide.
172
00:10:32,673 --> 00:10:35,968
Så blir prinsens øyne
stukket ut av torner.
173
00:10:36,927 --> 00:10:40,556
Barnevennlig betydde mer vold
i Tyskland på 1800-tallet.
174
00:10:41,474 --> 00:10:45,686
En bok kalt Busteper
var bestselger på den tiden,
175
00:10:45,770 --> 00:10:50,524
om en gutt som suger på tommelen
før den klippes av med en stor saks.
176
00:10:50,608 --> 00:10:53,152
Og en gutt som ikke vil kamme håret,
177
00:10:53,235 --> 00:10:57,907
så han ender opp med å se sånn ut,
og foreldrene slutter å være glad i ham.
178
00:10:58,574 --> 00:11:00,618
Dette var historier
179
00:11:00,701 --> 00:11:03,621
som advarte mot å være nysgjerrige.
180
00:11:03,704 --> 00:11:06,624
Det var en håndbok for manérer for barn.
181
00:11:06,707 --> 00:11:08,876
I Grimms versjon av Askepott,
182
00:11:08,959 --> 00:11:11,545
skar stesøstrene av biter av føttene sine
183
00:11:11,629 --> 00:11:16,759
for å få dem ned i skoen,
men de blir avbrutt av en irriterende due.
184
00:11:16,842 --> 00:11:19,804
Den sier: "Koo-koo,
det er blod i din sko."
185
00:11:19,887 --> 00:11:22,682
Det er et rim. Jeg husker det ikke.
186
00:11:22,765 --> 00:11:23,933
Egentlig er det…
187
00:11:24,016 --> 00:11:27,937
Rook di goo, rook di goo!
Det er blod i din sko.
188
00:11:28,020 --> 00:11:32,024
Skoen er for trang. Dette er feil brud!
189
00:11:32,900 --> 00:11:36,153
Senere kommer fuglene tilbake
og hakker ut øynene deres.
190
00:11:36,904 --> 00:11:39,824
Jeg husker godt at jeg var rundt tre år,
191
00:11:39,907 --> 00:11:43,119
og jeg var kjempeinteressert, og jeg sa:
192
00:11:43,202 --> 00:11:46,205
"Ja, de onde menneskene
fortjener det. Kom igjen."
193
00:11:46,288 --> 00:11:50,835
Da boka spredte seg internasjonalt,
la redaktørene til illustrasjoner.
194
00:11:50,918 --> 00:11:53,170
Det var en betydelig endring.
195
00:11:53,254 --> 00:11:56,841
De ble en del av kveldslesningen.
196
00:11:56,924 --> 00:12:00,302
Det inspirerte andre forfattere,
som H. C. Andersen,
197
00:12:00,386 --> 00:12:02,638
{\an8}til å skrive sine egne eventyr.
198
00:12:03,472 --> 00:12:07,685
Men i prologen
skrev brødrene Grimm en magisk påstand.
199
00:12:08,227 --> 00:12:10,479
Historiene deres var gamle,
200
00:12:10,563 --> 00:12:13,566
knyttet til tidligere og enkle livsstiler.
201
00:12:13,649 --> 00:12:18,529
Det ble ofte antatt
at mange av historiene var kjempegamle.
202
00:12:18,612 --> 00:12:23,951
{\an8}Vi finner mange av de samme historiene
i forskjellige kulturer,
203
00:12:24,034 --> 00:12:26,996
kulturer som vi vet
er knyttet til hverandre.
204
00:12:27,621 --> 00:12:29,665
Mer enn et århundre før Grimmene
205
00:12:29,749 --> 00:12:33,669
publiserte Charles Perrault
en bestselgende eventyrbok i Frankrike,
206
00:12:33,753 --> 00:12:36,338
og den hadde mange av de samme historiene.
207
00:12:36,422 --> 00:12:41,385
{\an8}Det var mulig at tidligere forfattere
hadde funnet opp historiene,
208
00:12:41,469 --> 00:12:43,679
{\an8}som spredte seg som ild i tørt gress.
209
00:12:43,763 --> 00:12:47,683
Mange av disse historiene
er kanskje bare veldig fengende.
210
00:12:47,767 --> 00:12:52,730
Kanskje er de underholdende historier
som folk elsker å høre og fortelle,
211
00:12:52,813 --> 00:12:56,275
så kanskje de overhodet ikke
er kjempegamle.
212
00:12:57,026 --> 00:13:00,654
Men å løse det mysteriet
var så godt som umulig.
213
00:13:01,614 --> 00:13:03,616
Ta Rødhette og ulven.
214
00:13:03,699 --> 00:13:05,075
Dette kartet viser
215
00:13:05,159 --> 00:13:08,537
alle gangene en versjon
av historien ble skrevet ned.
216
00:13:08,621 --> 00:13:11,707
Av en misjonær
i Vest-Afrika, en poet i Kina
217
00:13:11,791 --> 00:13:13,751
og to brødre i Tyskland.
218
00:13:13,834 --> 00:13:16,629
Men mellom alle de registrerte historiene
219
00:13:16,712 --> 00:13:19,840
er det mange tusen mil og hundrevis av år.
220
00:13:19,924 --> 00:13:24,470
Det ligner veldig på problemet
som evolusjonsbiologer har
221
00:13:24,553 --> 00:13:28,641
når de prøver
å rekonstruere livets historie,
222
00:13:28,724 --> 00:13:31,602
fordi bare en liten brøkdel
223
00:13:31,685 --> 00:13:35,481
av alle artene som har eksistert,
har lagt igjen spor.
224
00:13:35,564 --> 00:13:38,359
Men ved å spore et bestemt trekk eller gen
225
00:13:38,442 --> 00:13:41,570
kan de vise hvordan arter utviklet seg,
226
00:13:41,654 --> 00:13:44,490
og til og med vise
eksistensen av felles forfedre
227
00:13:44,573 --> 00:13:46,200
som er utdødd for lengst.
228
00:13:46,992 --> 00:13:49,328
Tehrani brukte samme tilnærming.
229
00:13:50,246 --> 00:13:53,457
Kjerne-DNA-et
i Rødhette og ulven er enkelt.
230
00:13:53,541 --> 00:13:55,042
Et barn eller flere barn
231
00:13:55,125 --> 00:13:57,920
blir atskilt fra foreldrene
og lurt av et rovdyr
232
00:13:58,003 --> 00:14:00,589
som later som han er en slektning.
233
00:14:00,673 --> 00:14:03,050
Det finnes også mange mutasjoner.
234
00:14:03,133 --> 00:14:05,344
I Europa er rovdyret en ulv.
235
00:14:05,427 --> 00:14:08,764
I Kina er det en tiger.
I Afrika er det et troll.
236
00:14:08,848 --> 00:14:11,976
I noen historier
har barnet på en rød hette.
237
00:14:12,059 --> 00:14:17,147
I andre er barnet en geit.
Av og til dør barnet, eller…
238
00:14:17,231 --> 00:14:22,194
En tømmerhugger skjærer opp
magen til ulven og redder Rødhette.
239
00:14:22,278 --> 00:14:23,445
Og andre ganger…
240
00:14:23,529 --> 00:14:25,447
Hun må ikke reddes av en mann.
241
00:14:25,531 --> 00:14:28,826
Hun kommer seg bort fra ulven selv.
242
00:14:28,909 --> 00:14:31,161
Basert på alle disse variasjonene
243
00:14:31,245 --> 00:14:33,873
fant Tehrani ut
hvordan historien ble spredt.
244
00:14:33,956 --> 00:14:38,627
Man får et slags familietre
med versjoner av Rødhette og ulven.
245
00:14:38,711 --> 00:14:40,796
Det ble spredt over tre kontinenter
246
00:14:40,880 --> 00:14:44,925
og inndelt i mindre greiner
når detaljer ble lagt til og fjernet.
247
00:14:45,634 --> 00:14:50,139
Treet forteller sin egen historie
om stedene en historie reiste
248
00:14:50,222 --> 00:14:53,434
og de mange generasjonene
som delte og elsket den
249
00:14:53,517 --> 00:14:55,144
og gjorde den til sin egen.
250
00:14:55,811 --> 00:14:57,897
Ved å spore greinene tilbake
251
00:14:57,980 --> 00:15:01,317
kan du se hvilke historier
har en felles stamfar.
252
00:15:01,400 --> 00:15:04,695
Som Grimm-versjonen.
Deres stolte, tyske historie
253
00:15:04,778 --> 00:15:08,115
er en direkte etterkommer
av Perraults franske historie.
254
00:15:08,198 --> 00:15:10,159
En av Grimms hovedkilder
255
00:15:10,242 --> 00:15:13,954
var en familievenn,
en datter av franske immigranter.
256
00:15:14,038 --> 00:15:18,250
Som sikkert kjente til
versjonen Perrault hadde skrevet ned.
257
00:15:18,334 --> 00:15:22,087
Men det var ikke Perrault
som fant den opp.
258
00:15:22,171 --> 00:15:26,091
Den originale Rødhette og ulven
kom før alle berømte bøker,
259
00:15:26,634 --> 00:15:29,595
og er minst tusen år gammel.
260
00:15:30,262 --> 00:15:33,098
Vi er ikke sikre på
når og hvor den kom fra.
261
00:15:33,182 --> 00:15:37,561
Vi ser for oss
at folk sitter rundt leirbålet
262
00:15:37,645 --> 00:15:39,688
og forteller historier.
263
00:15:39,772 --> 00:15:44,693
For å la gammel visdom gå i arv,
men også for underholdningens del.
264
00:15:45,277 --> 00:15:51,033
Disse historiene har gått i arv
fra generasjon til generasjon i lang tid.
265
00:15:51,116 --> 00:15:53,911
Skjønnheten og udyret er 4000 år gammel.
266
00:15:53,994 --> 00:15:56,497
Jack og bønnestengelen er 5000 år.
267
00:15:56,580 --> 00:15:59,166
Det eldste eventyret de studerte…
268
00:15:59,249 --> 00:16:03,253
Finner du i Tyskland og i Vest-Europa.
269
00:16:03,337 --> 00:16:05,673
og i Øst-Europa og Vest-Asia.
270
00:16:05,756 --> 00:16:08,801
Mange av befolkningene kan spores tilbake
271
00:16:08,884 --> 00:16:11,011
til de siste felles forfedrene.
272
00:16:11,095 --> 00:16:13,764
Seks tusen år siden.
273
00:16:13,847 --> 00:16:17,601
Fem tusen fem hundre år
før vi fant opp boktrykkerkunsten.
274
00:16:17,685 --> 00:16:20,521
Fire tusen år før vi fant opp papiret.
275
00:16:20,604 --> 00:16:26,318
To tusen år
før vi skrev ned en historie, Gilgamesj.
276
00:16:27,069 --> 00:16:31,365
Den ble først fortalt
da vi lærte å lage bronse,
277
00:16:31,448 --> 00:16:34,076
en hendelse som endret sivilisasjonen.
278
00:16:34,159 --> 00:16:37,413
Kanskje det er derfor
historien er Smeden og djevelen.
279
00:16:37,496 --> 00:16:39,748
Smeden inngår en avtale
280
00:16:39,832 --> 00:16:43,752
med en ond, overnaturlig figur.
281
00:16:43,836 --> 00:16:48,882
Han vil kunne sveise alle materialer
og bli den beste smeden noensinne.
282
00:16:48,966 --> 00:16:52,678
Og til gjengjeld må han gi opp sjelen sin.
283
00:16:52,761 --> 00:16:55,597
Du har garantert hørt
en versjon av historien.
284
00:16:55,681 --> 00:17:00,227
Jeg måtte være ved korsveien ved midnatt
for å selge sjelen til djevelen.
285
00:17:00,310 --> 00:17:02,646
Jeg tilbød sjelen min til Satan
286
00:17:02,730 --> 00:17:06,525
hvis han vekket hesseren
fra graven for å ta hevn.
287
00:17:07,526 --> 00:17:09,737
Er du villig til å inngå en avtale?
288
00:17:14,116 --> 00:17:15,159
Si hva du vil ha.
289
00:17:15,909 --> 00:17:20,122
I kristne samfunn har det blitt
en historie om ambisjonens farer,
290
00:17:20,664 --> 00:17:22,332
men i originalversjonen…
291
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
Det første smeden gjør,
292
00:17:24,376 --> 00:17:27,963
er å sveise fast djevelen,
så han ikke kan røre seg.
293
00:17:28,047 --> 00:17:31,675
Han blir verdens beste smed
294
00:17:31,759 --> 00:17:34,636
og får beholde sjelen,
så han lurer djevelen.
295
00:17:35,596 --> 00:17:40,184
Eventyr har vært
under betatesting veldig lenge.
296
00:17:40,267 --> 00:17:43,437
De er historier som er finpusset
297
00:17:43,520 --> 00:17:47,149
til en serie med stemningsfulle,
spesifikke detaljer
298
00:17:47,232 --> 00:17:50,235
gjennom mange århundrer
med gjenfortelling.
299
00:17:50,319 --> 00:17:52,654
Den sterkeste historien overlever.
300
00:17:52,738 --> 00:17:56,241
Når en historie utvikler seg,
fjernes alt som er overflødig.
301
00:17:56,909 --> 00:17:59,703
Derfor er figurene og historiene så enkle,
302
00:17:59,787 --> 00:18:03,040
fordi da kan de lett tilpasses tiden.
303
00:18:03,123 --> 00:18:04,958
{\an8}Det er så mange onde stemødre
304
00:18:05,042 --> 00:18:06,877
{\an8}fordi før 1900-tallet,
305
00:18:06,960 --> 00:18:09,838
{\an8}var det vanlig at kvinner døde
under fødselen.
306
00:18:09,922 --> 00:18:12,925
Og Disneys Askepott fikk en gresskarvogn,
307
00:18:13,008 --> 00:18:16,887
fordi da Charles Perrault
skrev ned originalversjonen,
308
00:18:16,970 --> 00:18:19,014
var folk interesserte i gresskar.
309
00:18:19,098 --> 00:18:22,893
De var den kule, nye grønnsaken fra USA.
310
00:18:24,186 --> 00:18:25,938
Noen av de tidligste filmene
311
00:18:26,021 --> 00:18:29,066
av den legendariske illusjonisten
Georges Mélliès
312
00:18:29,149 --> 00:18:31,819
var versjoner av Askepott
og Ridder Blåskjegg.
313
00:18:31,902 --> 00:18:36,657
Den ikke så barnevennlige historien
om en kvinne som finner ut at ektemannen
314
00:18:36,740 --> 00:18:39,409
har for vane å drepe konene sine.
315
00:18:40,410 --> 00:18:44,081
Så tok Lotte Reiniger dem
med til en ny verden,
316
00:18:44,164 --> 00:18:46,917
og klippet ut dukker
og koreograferte skygger,
317
00:18:47,000 --> 00:18:50,754
slik at vi fikk
den første fulle animasjonsfilmen.
318
00:18:52,047 --> 00:18:55,801
Og denne filmen,
1916-versjonen av Grimms Snøhvit,
319
00:18:55,884 --> 00:18:58,178
ble vist for fulle kinoer
320
00:18:58,262 --> 00:19:01,932
som knapt fikk plass
til alle som ville se den.
321
00:19:02,015 --> 00:19:06,311
Historien forteller også
om en ung gutt med navn Walt,
322
00:19:07,187 --> 00:19:11,275
som var så henrykt
at han laget sin egen versjon.
323
00:19:13,277 --> 00:19:17,156
Disney har laget
den ene historien som vi alle kjenner.
324
00:19:17,239 --> 00:19:21,577
Så på den måten
kan man si at den har hatt
325
00:19:21,660 --> 00:19:24,496
en negativ kulturell effekt.
326
00:19:24,580 --> 00:19:27,374
Men Disney holdt historiene i live.
327
00:19:27,457 --> 00:19:32,421
Var det ikke for Disney,
kunne mange av eventyrene ha forsvunnet.
328
00:19:32,504 --> 00:19:37,384
Eventyr er et produkt
av tiden de blir laget i.
329
00:19:37,467 --> 00:19:41,805
Filmen Snøhvit ble laget på 30-tallet.
330
00:19:42,514 --> 00:19:44,224
Det feminine idealet da
331
00:19:44,308 --> 00:19:50,355
var en søt og flittig kvinne som vasket,
og hun var et slags passivt ideal
332
00:19:50,439 --> 00:19:52,482
for kvinnelighet og femininitet.
333
00:19:53,233 --> 00:19:58,030
Disney ansatte kun
hvite menn i kreative stillinger.
334
00:19:58,113 --> 00:20:01,366
Som selskapet forklarte
i dette avvisningsbrevet:
335
00:20:01,450 --> 00:20:05,495
"Jenter ble ikke vurdert
til opptak på opplæringskurset."
336
00:20:06,246 --> 00:20:07,831
Men tidene har endret seg.
337
00:20:07,915 --> 00:20:12,586
Frost er den første animerte Disney-filmen
som er regissert av en kvinne.
338
00:20:12,669 --> 00:20:17,090
{\an8}Den er inspirert av Andersens historie
om Snedronningen,
339
00:20:17,174 --> 00:20:23,222
men blir en slags hymne
til søstres solidaritet,
340
00:20:23,305 --> 00:20:26,642
og solidariteten til kvinner generelt.
341
00:20:26,725 --> 00:20:29,728
Når eventyr skrives om
for å bli mer feministiske,
342
00:20:29,811 --> 00:20:33,232
går vi lenger bakover enn fremover.
343
00:20:33,315 --> 00:20:35,359
Forfatteren Madame d'Aulnoy
344
00:20:35,442 --> 00:20:38,904
ga oss begrepet "eventyr" på 1600-tallet.
345
00:20:38,987 --> 00:20:42,908
Og i hennes versjon av Askepott
kalles den vakre, undertrykte jenta
346
00:20:42,991 --> 00:20:45,410
{\an8}"den lille, smarte jenta",
347
00:20:45,494 --> 00:20:51,708
{\an8}fordi hun overlister fiendene sine
og blir venner med feene.
348
00:20:51,792 --> 00:20:55,087
Hun bruker tiden
på å være grei mot fiendene sine,
349
00:20:55,170 --> 00:20:57,839
men moralen på slutten
av denne versjonen er
350
00:20:57,923 --> 00:21:01,718
at det er gøy å være grei
mot folk som er grusomme,
351
00:21:01,802 --> 00:21:03,720
og så slår du dem uansett.
352
00:21:04,846 --> 00:21:07,516
Da eventyr gikk fra leirbål
til hjemmene våre,
353
00:21:07,599 --> 00:21:12,396
og deretter til bøker og skjermer,
forsvant noen av historiene i skyggene.
354
00:21:13,355 --> 00:21:17,693
Men i dag, mer enn noensinne,
har vi tilgang til forskjellige greiner,
355
00:21:17,776 --> 00:21:20,570
forskjellige trær og forskjellige skoger.
356
00:21:22,281 --> 00:21:25,575
Filmen Coco introduserte oss
for meksikansk folklore
357
00:21:25,659 --> 00:21:28,328
om hvor viktig det er
å huske forfedrene dine.
358
00:21:29,037 --> 00:21:31,873
Vaiana var basert
på polynesiske folketradisjoner
359
00:21:31,957 --> 00:21:34,668
som minner oss på
at vi må ta oss av samfunnet.
360
00:21:34,751 --> 00:21:37,004
Og Japans Hayao Miyazaki
361
00:21:37,087 --> 00:21:39,923
har gitt verden historier
om voldens redsler
362
00:21:40,007 --> 00:21:42,467
og respekt for naturen.
363
00:21:42,551 --> 00:21:47,097
Et tema som deles av keltisk folklore,
som inspirerte filmen Wolfwalkers.
364
00:21:48,223 --> 00:21:50,809
Det beste med å gå globalt er
365
00:21:50,892 --> 00:21:57,107
at vi ser at det er en gyllen kjede
av folklore som forener oss alle.
366
00:21:57,190 --> 00:22:01,528
Historiene kan skape samtaler
på tvers av kontinenter,
367
00:22:01,611 --> 00:22:05,324
på tvers av kulturelle skiller
og språklige skiller.
368
00:22:05,407 --> 00:22:10,912
Eventyr er historier som har overlevd
i tusenvis av år av en grunn,
369
00:22:10,996 --> 00:22:16,209
fordi de retter fokuset
mot grunnleggende menneskelige problemer.
370
00:22:16,293 --> 00:22:18,086
De beste folkeeventyrene
371
00:22:18,170 --> 00:22:21,882
er de som både kan tilpasses
372
00:22:21,965 --> 00:22:27,220
og som tar opp grunnleggende sannheter
373
00:22:27,304 --> 00:22:30,098
og grunnleggende anliggender
som er relevante
374
00:22:30,182 --> 00:22:33,185
for alle mennesker overalt
og til enhver tid.
375
00:22:33,894 --> 00:22:37,022
Jeg lærte at du ikke skulle
snakke med fremmede
376
00:22:37,105 --> 00:22:39,483
og alltid høre på foreldrene dine
377
00:22:39,566 --> 00:22:41,360
eller familien du har.
378
00:22:41,443 --> 00:22:45,072
{\an8}Om jeg så en ulv, ville jeg gått videre,
ikke snakket med ham,
379
00:22:45,155 --> 00:22:49,201
{\an8}gått til bestemors hus
og spist, uten å stoppe.
380
00:22:50,035 --> 00:22:54,498
{\an8}Du trenger ikke alltid
å ha på deg noe fint
381
00:22:54,581 --> 00:22:59,044
{\an8}og se fin ut for å være fin på innsiden.
382
00:22:59,127 --> 00:23:00,712
{\an8}Hvis personen liker deg
383
00:23:00,796 --> 00:23:04,800
{\an8}og vil være vennen din,
liker de deg for den du er.
384
00:23:04,883 --> 00:23:07,010
{\an8}Hvis vi har tro på oss selv,
385
00:23:07,094 --> 00:23:09,888
{\an8}kan vi gå fremover samme hva som skjer.
386
00:23:11,223 --> 00:23:13,725
Og de levde et lykkelig og velstående liv.
387
00:23:14,351 --> 00:23:18,063
Eller lykkelig og tilfreds
til alle dagers ende.
388
00:23:18,146 --> 00:23:23,985
Eller i lykke og luksus til den dag i dag.
Eller lykkelig i alle sine dager.
389
00:23:24,736 --> 00:23:27,364
Og snipp, snapp, snute,
så var historien ute.
390
00:23:54,182 --> 00:23:59,187
Tekst: Mari Hegstad Rowland