1 00:00:07,298 --> 00:00:09,426 В сентябре 2017 года 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,137 ураган «Мария» взвился над Карибским морем 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,180 и обрушился на Пуэрто-Рико. 4 00:00:19,144 --> 00:00:23,064 Шум этого урагана напоминал какое-то чудовище. 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,277 Хищное, рычащее чудовище, 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,362 уничтожающее всё. 7 00:00:30,071 --> 00:00:33,616 Ужасно быть в такой ситуации, когда ничего не можешь сделать. 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,745 Я видела, как рушатся все 20 лет 9 00:00:36,828 --> 00:00:37,787 моей работы. 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,707 Какими были последние 24 часа? 11 00:00:40,790 --> 00:00:44,377 Это ад. Это просто ужасно. 12 00:00:46,546 --> 00:00:51,009 Я никогда до этого не переживала ничего подобного 13 00:00:51,092 --> 00:00:53,553 и надеюсь, что больше не придется. 14 00:00:54,888 --> 00:00:58,558 Я был в Сан-Хуане через два дня после урагана. 15 00:00:58,641 --> 00:01:02,604 Всё время, что я там был, не было ни воды, ни электричества. 16 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 Я не понаслышке знаю, 17 00:01:04,981 --> 00:01:07,650 что пережить ураган, 18 00:01:07,734 --> 00:01:11,821 когда боишься за свой дом или за своих близких, — 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,157 такое оставляет след 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,785 в душе на всю жизнь. 21 00:01:19,662 --> 00:01:22,373 Всё больше людей живут на пути ураганов, 22 00:01:22,457 --> 00:01:26,127 а с глобальным потеплением они станут еще разрушительнее. 23 00:01:26,211 --> 00:01:28,963 Даже если ураганов не станет больше, 24 00:01:29,047 --> 00:01:31,132 они, вероятно, станут 25 00:01:31,216 --> 00:01:33,468 гораздо сильнее и опаснее. 26 00:01:33,551 --> 00:01:36,346 Как же обезопасить людей 27 00:01:36,429 --> 00:01:38,848 от этой катастрофической силы? 28 00:01:41,643 --> 00:01:44,729 Сможем ли мы научиться противостоять будущим бурям? 29 00:01:45,438 --> 00:01:48,024 Большой шторм прямо в центре поля зрения. 30 00:01:48,525 --> 00:01:52,237 Ураганы сопровождаются сильными разрушительными ветрами, 31 00:01:52,320 --> 00:01:54,155 обильными дождями и приливами. 32 00:01:54,906 --> 00:01:57,325 Корабли беспомощны перед яростью тайфуна. 33 00:01:57,951 --> 00:02:00,829 Живущим к западу от Нового Орлеана пока везет, 34 00:02:00,912 --> 00:02:05,208 но многие сохранили воспоминания о крупных бурях 60-х годов. 35 00:02:05,917 --> 00:02:07,460 Мне 61 год, 36 00:02:07,544 --> 00:02:11,965 так что все они очень страшные. К ним нужно относиться серьезно. 37 00:02:13,633 --> 00:02:17,470 УРАГАНЫ 38 00:02:20,431 --> 00:02:23,101 В 1959 году, в разгар холодной войны, 39 00:02:23,184 --> 00:02:25,562 сотни ученых собрались в Сан-Франциско, 40 00:02:25,645 --> 00:02:27,897 чтобы найти ответ на простой вопрос. 41 00:02:28,439 --> 00:02:31,776 «Применимо ли ядерное оружие для чего-нибудь хорошего?» 42 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 У них было много идей. 43 00:02:34,154 --> 00:02:37,323 Сделать из кратеров от взрывов транспортный канал. 44 00:02:37,824 --> 00:02:40,785 Использовать жар от бомбы для очистки морской воды. 45 00:02:41,578 --> 00:02:44,831 {\an8}А также взорвать бомбу в центре урагана, 46 00:02:44,914 --> 00:02:46,916 {\an8}чтобы остановить его. 47 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 Эта идея была крайне заманчивой, 48 00:02:52,630 --> 00:02:55,717 настолько, что упоминается на сайте 49 00:02:55,800 --> 00:02:58,052 института по изучению ураганов США. 50 00:02:58,136 --> 00:02:59,804 ЭТО ПЛОХАЯ ИДЕЯ. 51 00:02:59,888 --> 00:03:03,308 Одна из главных проблем в том, что нет такой большой бомбы. 52 00:03:03,975 --> 00:03:07,812 Это редкая запись взрыва одной из самых мощных бомб в истории, 53 00:03:07,896 --> 00:03:10,315 советской Царь-бомбы. 54 00:03:15,069 --> 00:03:17,655 Это был взрыв в 50 мегатонн, 55 00:03:17,739 --> 00:03:19,991 потрясающий выброс энергии. 56 00:03:21,159 --> 00:03:22,869 Но полноценный ураган 57 00:03:22,952 --> 00:03:25,830 выбрасывает столько энергии каждые пару часов. 58 00:03:25,914 --> 00:03:29,125 Если взорвать бомбу в урагане, вероятным итогом будет 59 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 радиоактивный ураган. 60 00:03:32,503 --> 00:03:34,339 Эти бури настолько мощны, 61 00:03:34,422 --> 00:03:37,258 потому что работают в совершенно ином масштабе. 62 00:03:37,342 --> 00:03:40,053 Они черпают энергию из огромных площадей океана 63 00:03:40,136 --> 00:03:41,763 и вращения планеты. 64 00:03:42,555 --> 00:03:45,808 {\an8}Солнечные лучи нагревают воду, она испаряется 65 00:03:45,892 --> 00:03:49,520 и образует башенные облака, а внизу у поверхности — 66 00:03:49,604 --> 00:03:51,147 {\an8}карман низкого давления. 67 00:03:52,023 --> 00:03:54,817 {\an8}Окружающий воздух устремляется в эту пустоту, 68 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 но отклоняется от курса эффектом Кориолиса. 69 00:03:58,446 --> 00:04:02,492 Воздух, движущийся на большие дистанции над Землей, закручивается. 70 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 Поэтому вся система вращается: 71 00:04:05,328 --> 00:04:09,165 против часовой стрелки в северном полушарии, по часовой — в южном. 72 00:04:10,208 --> 00:04:13,503 Эффект Кориолиса слишком слаб у экватора, 73 00:04:13,586 --> 00:04:15,588 а у полюсов слишком холодная вода. 74 00:04:16,089 --> 00:04:19,092 Но в этой зоне условия идеальны. 75 00:04:19,592 --> 00:04:23,346 Каждый год от циклонов страдают более 100 миллионов человек, 76 00:04:23,429 --> 00:04:25,932 а более чем каждый пятый житель Земли 77 00:04:26,015 --> 00:04:27,558 находится на их маршрутах. 78 00:04:28,184 --> 00:04:31,271 Формально все они — тропические циклоны, 79 00:04:31,354 --> 00:04:33,439 но здесь их называют тайфунами, 80 00:04:33,523 --> 00:04:35,191 а здесь — ураганами. 81 00:04:35,692 --> 00:04:38,319 Один из их маршрутов проходит через Карибы, 82 00:04:38,403 --> 00:04:41,864 и раз в несколько лет Пуэрто-Рико оказывается под ударом. 83 00:04:41,948 --> 00:04:44,701 Но это не значит, что там были к этому готовы. 84 00:04:45,451 --> 00:04:49,872 Это сентябрь 2017 года. Карибам угрожает пара ураганов, 85 00:04:49,956 --> 00:04:51,874 но «Мария» была лишь завихрением 86 00:04:51,958 --> 00:04:54,585 в воздушном потоке с побережья Африки. 87 00:04:55,169 --> 00:04:57,797 Образовались грозовые тучи и стали вращаться, 88 00:04:57,880 --> 00:05:00,675 а в центре сформировалась зона зловещего покоя, 89 00:05:00,758 --> 00:05:03,803 окруженная ветрами, дующими со скоростью поезда. 90 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 Их скорость достигала 278 км/ч, 91 00:05:06,723 --> 00:05:09,642 сделав «Марию» штормом категории 5. 92 00:05:09,726 --> 00:05:12,895 Это был шторм категории 5, и, судя по всему, 93 00:05:12,979 --> 00:05:14,939 он шел на Пуэрто-Рико. 94 00:05:15,523 --> 00:05:17,859 Таня руководит компанией Taller Salud, 95 00:05:17,942 --> 00:05:20,069 некоммерческой организацией для женщин, 96 00:05:20,153 --> 00:05:22,905 которая находится в 30 км от столицы, 97 00:05:22,989 --> 00:05:25,074 в прибрежном городке Лоиса. 98 00:05:25,158 --> 00:05:28,536 Изначально это была деревня беглых рабов. 99 00:05:29,037 --> 00:05:31,539 Шестьдесят процентов жителей Лоисы 100 00:05:31,622 --> 00:05:35,126 относят себя к чернокожим афро-пуэрториканцам. 101 00:05:35,710 --> 00:05:40,214 Город лежит между двумя реками, океаном и обширным болотом, 102 00:05:40,298 --> 00:05:43,968 что помогло жителям сохранить афро-пуэрториканскую культуру. 103 00:05:44,052 --> 00:05:46,012 Жители Лоисы изобрели «бомбу», 104 00:05:46,095 --> 00:05:48,681 сочетание испанской и африканской музыки. 105 00:05:48,765 --> 00:05:52,101 Но расположение Лоисы также изолировало ее 106 00:05:52,185 --> 00:05:54,771 от экономического прогресса Сан-Хуана. 107 00:05:54,854 --> 00:05:57,857 Ее не затронуло градостроительство 108 00:05:57,940 --> 00:05:59,609 в 50-х и 60-х годах. 109 00:05:59,692 --> 00:06:01,944 Расизм сыграл в этом большую роль. 110 00:06:02,028 --> 00:06:05,531 Ничего не было сделано для обеспечения физического доступа 111 00:06:05,615 --> 00:06:09,619 к больницам, университетам и инфраструктуре в целом. 112 00:06:09,702 --> 00:06:12,038 Бедность и обилие воды вокруг 113 00:06:12,121 --> 00:06:16,167 сделали Лоису особенно уязвимой к воздействию урагана «Мария». 114 00:06:17,251 --> 00:06:19,796 Ураганы собирают океан перед собой, 115 00:06:19,879 --> 00:06:21,631 создавая гигантские волны. 116 00:06:21,714 --> 00:06:25,051 {\an8}И эта штормовая волна погребла под собой берег Лоисы. 117 00:06:25,134 --> 00:06:29,180 В то же время тучи излили запасы океанической воды, 118 00:06:29,263 --> 00:06:32,058 переполнив реки и затопив целые районы. 119 00:06:32,892 --> 00:06:37,480 В некоторых местах вода достигала полутора метров, 120 00:06:37,563 --> 00:06:39,148 покрывая дома. 121 00:06:39,232 --> 00:06:41,484 Часть воды была из канализации. 122 00:06:42,026 --> 00:06:45,446 Лоиса была в числе городов, пострадавших больше всего. 123 00:06:45,530 --> 00:06:47,865 Было разрушено 3 000 домов. 124 00:06:49,617 --> 00:06:52,120 История Лоисы достаточно типична. 125 00:06:52,203 --> 00:06:55,123 Бедные районы чаще подвержены потопам. 126 00:06:55,206 --> 00:06:57,375 Это касается и Вьетнама, 127 00:06:57,458 --> 00:06:59,252 и юго-западного Бангладеша. 128 00:06:59,794 --> 00:07:02,463 Или они находятся ближе к заводам, 129 00:07:02,547 --> 00:07:04,424 как в Хьюстоне, штат Техас. 130 00:07:04,507 --> 00:07:08,469 В 2017 году ураган «Харви» залил его несколькими метрами дождя, 131 00:07:08,553 --> 00:07:10,471 включая зоны токсичных отходов. 132 00:07:10,972 --> 00:07:14,851 Ураганные потопы могут приводить к загрязнению окружающей среды. 133 00:07:15,435 --> 00:07:17,145 Бедные районы более уязвимы 134 00:07:17,645 --> 00:07:19,564 и не так быстро получают помощь. 135 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 Пример того — Пуэрто-Рико. 136 00:07:22,316 --> 00:07:26,571 На спутниковых снимках видны огни на острове до и после бури. 137 00:07:27,113 --> 00:07:29,574 Шли месяцы, в Сан-Хуан вернулся свет, 138 00:07:29,657 --> 00:07:33,453 но более удаленные районы, включая Лоису, остались во тьме. 139 00:07:34,036 --> 00:07:35,872 Бывший губернатор Пуэрто-Рико 140 00:07:35,955 --> 00:07:39,208 выложил фото хирургической операции при свете фонарика. 141 00:07:39,292 --> 00:07:41,377 Почечным пациентам пришлось лететь 142 00:07:41,461 --> 00:07:43,713 в действующие центры диализа. 143 00:07:43,796 --> 00:07:46,424 Диабетикам негде было хранить инсулин. 144 00:07:46,924 --> 00:07:51,721 Это невероятно. Это кризис, поразивший всю страну. 145 00:07:51,804 --> 00:07:56,058 В течение недель и месяцев после «Марии» число погибших росло. 146 00:07:56,684 --> 00:07:58,978 Погибли люди, 147 00:07:59,061 --> 00:08:02,064 которых надо было защитить. 148 00:08:02,648 --> 00:08:04,484 События — дело природное, 149 00:08:04,984 --> 00:08:07,195 а катастрофы — политическое. 150 00:08:07,778 --> 00:08:09,947 Пуэрто-Рико — территория США, 151 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 они обратились к федеральному правительству. 152 00:08:12,700 --> 00:08:15,453 {\an8}Без помощи нынешний гуманитарный кризис 153 00:08:15,536 --> 00:08:17,747 {\an8}лишь усугубится. 154 00:08:17,830 --> 00:08:20,500 {\an8}Жители Пуэрто-Рико — граждане США. 155 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 Это федеральная задача. 156 00:08:22,668 --> 00:08:25,463 Но федералы не спешили посылать помощь, 157 00:08:25,546 --> 00:08:28,299 а правительство острова запороло распределение. 158 00:08:28,382 --> 00:08:30,134 {\an8}Несколько человек, 159 00:08:30,218 --> 00:08:32,887 {\an8}не подверженных таким рискам, 160 00:08:32,970 --> 00:08:35,806 {\an8}принимают решения за группы населения, 161 00:08:35,890 --> 00:08:38,851 {\an8}обладающие огромным коллективным опытом 162 00:08:38,935 --> 00:08:41,103 {\an8}ликвидации последствий катастроф. 163 00:08:41,187 --> 00:08:44,106 {\an8}Это так унизительно и жестоко. 164 00:08:44,815 --> 00:08:47,026 {\an8}Последствия «Марии» были трагичны, 165 00:08:47,610 --> 00:08:50,696 но перед бурей был небольшой триумф. 166 00:08:51,280 --> 00:08:53,533 Благодаря многолетнему опыту 167 00:08:53,616 --> 00:08:56,118 жители Пуэрто-Рико знали, что их ждет. 168 00:08:57,328 --> 00:09:00,248 Коренные народы Карибской зоны, такие как таино, 169 00:09:00,331 --> 00:09:03,334 научились распознавать ранние признаки этих бурь. 170 00:09:03,417 --> 00:09:04,794 Высокие перистые облака 171 00:09:04,877 --> 00:09:08,798 и птицы-фрегаты, прилетающие на ночевку в необычное время. 172 00:09:09,423 --> 00:09:12,176 Приезжие не знали об этих сигналах. 173 00:09:12,885 --> 00:09:15,721 В 1780 году ураган прошел по Карибам 174 00:09:15,805 --> 00:09:18,891 и всего за несколько дней уничтожил 22 000 жизней. 175 00:09:19,850 --> 00:09:23,062 {\an8}Но в 1928 году, когда буря подобного масштаба 176 00:09:23,145 --> 00:09:26,607 {\an8}прошла по схожему пути в Пуэрто-Рико, барометры Сан-Хуана 177 00:09:26,691 --> 00:09:30,194 уловили падение атмосферного давления перед большой бурей. 178 00:09:30,861 --> 00:09:33,906 По телеграфу были разосланы сигналы во все районы, 179 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 по радио объявили предупреждение. 180 00:09:36,701 --> 00:09:40,121 {\an8}В результате жертв было на порядок меньше. 181 00:09:40,204 --> 00:09:42,915 {\an8}Прогнозирование стало только лучше. 182 00:09:42,999 --> 00:09:45,334 Изо всех уголков Карибского моря 183 00:09:45,418 --> 00:09:48,421 круглосуточно поступает информация о погоде 184 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 от островных метеостанций, 185 00:09:50,298 --> 00:09:54,802 самолетов ВВС и метеоразведывательных эскадрилий. 186 00:09:55,845 --> 00:09:57,555 А потом, в 1961 году, 187 00:09:57,638 --> 00:10:00,933 вышел новаторский выпуск новостей об урагане «Карла». 188 00:10:01,017 --> 00:10:05,354 Впервые в истории телезрителям показали изображения урагана с радара. 189 00:10:05,938 --> 00:10:08,691 Это центр урагана. 190 00:10:08,774 --> 00:10:12,194 Увидев масштаб бури на карте, 191 00:10:12,278 --> 00:10:14,822 тысячи людей решили эвакуироваться. 192 00:10:14,905 --> 00:10:17,199 И в тот же самый день 193 00:10:17,283 --> 00:10:18,993 случилось еще кое-что новое. 194 00:10:19,493 --> 00:10:22,997 Спутник Тайрос-3 увидел ураган из космоса 195 00:10:23,080 --> 00:10:25,458 раньше, чем его обнаружили люди на земле. 196 00:10:25,541 --> 00:10:29,670 Это лишь первый из будущих прогрессивных прогнозов погоды. 197 00:10:31,172 --> 00:10:35,718 Десять лет спустя прогнозы за два дня ошибались примерно на 480 километров, 198 00:10:35,801 --> 00:10:39,847 и это число неуклонно падает, составляя сейчас около 80 километров. 199 00:10:39,930 --> 00:10:41,891 Так что погибает меньше людей. 200 00:10:42,475 --> 00:10:46,896 В 1960-х десятки тысяч людей каждый год тонули во время бурь. 201 00:10:46,979 --> 00:10:49,190 В наше время их, скорее, сотни. 202 00:10:49,899 --> 00:10:53,611 Каким бы хорошим ни был прогноз и все этапы подготовки, 203 00:10:53,694 --> 00:10:56,364 это не значит, что не будет никакого ущерба. 204 00:10:56,447 --> 00:10:59,075 {\an8}Крэйг Фугейт был администратором FEMA, 205 00:10:59,158 --> 00:11:02,244 {\an8}федерального агентства США по чрезвычайным ситуациям. 206 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Прогноз маршрута значительно улучшился. 207 00:11:05,831 --> 00:11:07,958 Прогноз интенсивности отстает. 208 00:11:08,042 --> 00:11:11,379 Иногда случаются внезапные скачки в силе урагана, 209 00:11:11,462 --> 00:11:14,632 которые застают метеорологов врасплох. 210 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 Вчера был тропический шторм. 211 00:11:16,676 --> 00:11:19,428 Прогноз интенсивности сильно изменился. 212 00:11:19,512 --> 00:11:22,181 Никто не ожидал, что он будет таким сильным. 213 00:11:22,264 --> 00:11:25,893 Эти быстрые обострения крайне опасны 214 00:11:25,976 --> 00:11:28,604 {\an8}с точки зрения восприятия публики: 215 00:11:28,688 --> 00:11:30,356 {\an8}«Это же была категория 1». 216 00:11:30,856 --> 00:11:33,109 {\an8}А через 24 часа это уже категория 5. 217 00:11:33,192 --> 00:11:36,195 {\an8}«Знай я, что будет категория 5, я бы эвакуировался». 218 00:11:36,278 --> 00:11:40,324 Ученые считают, что таких быстрых обострений становится больше 219 00:11:40,950 --> 00:11:42,535 из-за изменения климата. 220 00:11:43,744 --> 00:11:47,164 Я говорю об изменении климата в прошедшем времени. 221 00:11:47,248 --> 00:11:51,210 Мы уже наблюдаем существенное повышение уровня моря. 222 00:11:51,293 --> 00:11:52,920 Почти на 25 сантиметров. 223 00:11:53,003 --> 00:11:55,631 Многие крупные города почти на уровне моря, 224 00:11:55,715 --> 00:11:58,217 а океан поднимется еще на 30 сантиметров 225 00:11:58,300 --> 00:12:01,095 или больше к концу века. 226 00:12:01,178 --> 00:12:04,432 Каждый лишний сантиметр усугубляет грядущие бури. 227 00:12:04,515 --> 00:12:07,727 Поэтому наводнения от прибрежных штормов, 228 00:12:07,810 --> 00:12:10,730 в особенности ураганов, становятся куда опаснее. 229 00:12:11,397 --> 00:12:14,942 А более теплые воды способствуют более быстрым ветрам 230 00:12:15,025 --> 00:12:17,027 и более дождливым грозам. 231 00:12:17,570 --> 00:12:19,780 А из-за нагрева воды у полюсов 232 00:12:19,864 --> 00:12:23,284 мировые зоны циклонов могут расшириться. 233 00:12:23,784 --> 00:12:27,371 Но точно мы не знаем. Эффекты глобального потепления неясны. 234 00:12:27,455 --> 00:12:31,459 {\an8}Есть, скажем, основания считать, что оно замедляет движение ураганов. 235 00:12:31,542 --> 00:12:33,335 {\an8}Возьмем ураган «Дориан», 236 00:12:33,419 --> 00:12:36,881 {\an8}который бушевал на Большой Багаме несколько дней, 237 00:12:36,964 --> 00:12:38,841 {\an8}не снижая мощности. 238 00:12:38,924 --> 00:12:43,053 Тропические циклоны наносят всё больше материального ущерба, 239 00:12:43,137 --> 00:12:45,890 а с изменением климата, вероятно, станет хуже. 240 00:12:45,973 --> 00:12:48,601 Но пока мы наблюдаем в основном тенденцию, 241 00:12:48,684 --> 00:12:50,686 что люди строят больше объектов 242 00:12:50,770 --> 00:12:52,396 на пути разрушения. 243 00:12:52,480 --> 00:12:54,815 С 1970 года по 2010 год 244 00:12:54,899 --> 00:12:57,193 население планеты почти удвоилось, 245 00:12:57,276 --> 00:13:01,113 а население на побережьях в зоне циклонов почти утроилось. 246 00:13:01,822 --> 00:13:04,033 Но не все смогут там остаться. 247 00:13:04,533 --> 00:13:08,287 Людям приходится решать, остаться или уехать. 248 00:13:09,121 --> 00:13:11,499 Эти береговые общины прагматичны. 249 00:13:11,582 --> 00:13:14,168 Они понимают, что жить тут будет нельзя, 250 00:13:14,251 --> 00:13:17,588 но они также требуют признания того, 251 00:13:17,671 --> 00:13:19,673 что для них значит эта земля. 252 00:13:19,757 --> 00:13:23,969 Лоису в Пуэрто-Рико называют столицей традиций, 253 00:13:24,053 --> 00:13:27,848 это оплот афро-пуэрториканской идентичности. 254 00:13:27,932 --> 00:13:32,311 Это их связь с предками, а не просто участок недвижимости. 255 00:13:33,229 --> 00:13:38,025 Позволим ли мы изменению климата прогнать нас с наших земель? 256 00:13:38,108 --> 00:13:42,696 Некоторые регионы страны перестраивать просто нет смысла. 257 00:13:42,780 --> 00:13:46,575 В других частях страны возможны инженерные решения. 258 00:13:47,243 --> 00:13:51,664 Мы всё лучше строим ветростойкие дома благодаря контролируемым экспериментам 259 00:13:53,374 --> 00:13:55,376 и реальному опыту. 260 00:13:56,126 --> 00:13:59,713 Это Мехико-Бич, штат Флорида, до урагана «Майкл». 261 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 А это — после. 262 00:14:02,508 --> 00:14:04,718 Обрушилось множество домов, 263 00:14:04,802 --> 00:14:07,763 но этот остался практически невредимым. 264 00:14:07,847 --> 00:14:11,559 Его стены сделаны из литого бетона, унизанного арматурой, 265 00:14:11,642 --> 00:14:14,895 что подняло стоимость строительства на 15–20 процентов. 266 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 Но неподалеку здания Habitat for Humanity 267 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 тоже пережили бурю 268 00:14:20,150 --> 00:14:22,862 благодаря куда более дешевым укреплениям, 269 00:14:22,945 --> 00:14:25,865 таким как гвозди, металлические анкеры 270 00:14:25,948 --> 00:14:27,449 и герметичные ставни, 271 00:14:27,533 --> 00:14:30,578 не сильно удорожившим строительный бюджет. 272 00:14:31,328 --> 00:14:35,916 Модифицировать старые дома несколько сложнее и дороже, 273 00:14:36,000 --> 00:14:39,795 а модифицировать старые города невероятно тяжело. 274 00:14:40,963 --> 00:14:45,426 Некоторые богатые мегаполисы вкладывают миллиарды в свою защиту. 275 00:14:45,926 --> 00:14:48,554 В Осаке строят защищенный от потопа аэропорт, 276 00:14:48,637 --> 00:14:51,098 добавляя покрытие слой за слоем. 277 00:14:51,181 --> 00:14:54,560 Шанхай решил стать городом-губкой, 278 00:14:54,643 --> 00:14:58,480 полным парков и каналов для отведения и поглощения воды. 279 00:14:59,064 --> 00:15:01,901 А Нью-Йорк планирует нечто смелое. 280 00:15:01,984 --> 00:15:06,280 Мы запустим проект оценочной стоимостью десять миллиардов долларов 281 00:15:06,363 --> 00:15:09,450 по углублению берега Нижнего Манхэттена 282 00:15:09,533 --> 00:15:10,951 в Ист-Ривер. 283 00:15:11,452 --> 00:15:14,830 Это дерзкий проект, но в первую очередь необходимый. 284 00:15:15,331 --> 00:15:19,084 Многие из этих городских планов включают стройку массивных стен 285 00:15:19,168 --> 00:15:22,755 для защиты от штормовых волн, как это делалось более ста лет. 286 00:15:23,672 --> 00:15:26,425 Но оказалось, что стены создают турбулентность, 287 00:15:26,508 --> 00:15:29,511 из-за которой окрестные пляжи быстрее размывает. 288 00:15:29,595 --> 00:15:33,641 Кроме того, их дорого строить и зачастую дорого ремонтировать. 289 00:15:34,141 --> 00:15:38,812 Несмотря на людскую изобретательность, ураганы по-прежнему нас пугают. 290 00:15:38,896 --> 00:15:43,442 Гораздо эффективнее стройки гигантских стен 291 00:15:43,525 --> 00:15:45,110 восстановление болот. 292 00:15:45,611 --> 00:15:47,404 В 1999 году 293 00:15:47,488 --> 00:15:50,115 на Восточную Индию обрушился циклон. 294 00:15:50,866 --> 00:15:54,787 {\an8}Средний размер ущерба домам в этой деревне составил 7 000 рупий, 295 00:15:54,870 --> 00:15:57,998 {\an8}почти треть от годового заработка средней семьи. 296 00:15:58,082 --> 00:16:01,043 {\an8}Но в этой деревне ущерб был в пять раз меньше, 297 00:16:01,126 --> 00:16:03,712 {\an8}потому что ее защищал мангровый лес. 298 00:16:04,338 --> 00:16:09,343 Во всём мире мангровые леса служат физическим щитом и губкой, 299 00:16:09,426 --> 00:16:10,886 впитывая паводковые воды 300 00:16:10,970 --> 00:16:14,848 и предотвращая финансовые потери 65 миллиардов долларов в год. 301 00:16:15,349 --> 00:16:17,851 Конечно, циклоны вредят и мангровым лесам, 302 00:16:17,935 --> 00:16:21,981 но здоровые леса, в отличие от стен, восстанавливаются сами, 303 00:16:22,064 --> 00:16:25,734 а их корни препятствуют эрозии почвы. 304 00:16:26,318 --> 00:16:30,406 Земля вокруг мангровых лесов может подниматься на 10 мм в год, 305 00:16:30,489 --> 00:16:32,408 обгоняя повышение уровня моря. 306 00:16:32,950 --> 00:16:36,495 Наши берега оснащены и другими природными барьерами. 307 00:16:36,578 --> 00:16:40,290 Это болота, способные удерживать миллионы литров воды, 308 00:16:40,374 --> 00:16:44,044 и рифы, поглощающие физический удар ураганной волны. 309 00:16:44,128 --> 00:16:46,088 Дюны тоже вносят свой вклад. 310 00:16:47,089 --> 00:16:49,800 Когда-то на побережье Пуэрто-Рико были дюны, 311 00:16:49,883 --> 00:16:53,095 но в 1950-х, в период расцвета Сан-Хуана, 312 00:16:53,178 --> 00:16:56,765 много песка ушло на строительство новых полос в аэропорту. 313 00:16:56,849 --> 00:16:59,393 Оставшееся было повреждено трафиком 314 00:16:59,476 --> 00:17:02,146 и не справилось с ураганом «Мария». 315 00:17:03,147 --> 00:17:05,441 Ученые из университета Пуэрто-Рико 316 00:17:05,524 --> 00:17:08,569 объединились с местными общинами для оценки ущерба 317 00:17:08,652 --> 00:17:10,029 и восстановления дюн. 318 00:17:10,529 --> 00:17:13,240 Подобные проекты организуются везде. 319 00:17:14,199 --> 00:17:18,370 Всё больше людей думают о болотах как о местах, 320 00:17:18,454 --> 00:17:20,706 которые так же ценны для нас, 321 00:17:20,789 --> 00:17:22,374 как и небоскребы. 322 00:17:22,916 --> 00:17:24,460 От этого зависит, 323 00:17:24,543 --> 00:17:28,088 какие восточные и юго-восточные части США мы сможем спасти. 324 00:17:28,172 --> 00:17:29,757 Я не хочу видеть, 325 00:17:29,840 --> 00:17:33,635 как маргинализированные группы и бедные общины 326 00:17:33,719 --> 00:17:36,055 несут на себе бремя переселения, 327 00:17:36,138 --> 00:17:38,932 в то время как богатым достаются защитные стены 328 00:17:39,016 --> 00:17:41,268 и системы, построенные для них. 329 00:17:41,977 --> 00:17:45,355 Но это логично, если у государства ограничены ресурсы 330 00:17:45,439 --> 00:17:47,649 и его беспокоит финансовый аспект. 331 00:17:47,733 --> 00:17:51,862 {\an8}Допустим, у вас есть две семьи в двух домах в разных районах. 332 00:17:51,945 --> 00:17:54,490 {\an8}Более дешевый дом, вероятно, уязвимей, 333 00:17:54,573 --> 00:17:58,285 но если государство защитит этот дом, а дорогой пострадает, 334 00:17:58,368 --> 00:17:59,912 ремонт обойдется дороже, 335 00:17:59,995 --> 00:18:02,498 от государства потребуется больше помощи, 336 00:18:02,581 --> 00:18:05,918 а если та семья переедет, оно лишится богатых налогоплательщиков. 337 00:18:06,001 --> 00:18:08,587 Так что прагматичный расчет прост. 338 00:18:08,670 --> 00:18:10,964 Я сэкономлю больше, вложив деньги 339 00:18:11,048 --> 00:18:12,591 в район с дорогими домами. 340 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 Больше всего неравенства в любой катастрофе 341 00:18:15,969 --> 00:18:18,430 содержит этап восстановления. 342 00:18:19,014 --> 00:18:21,433 Исследование показало: стихийные бедствия 343 00:18:21,517 --> 00:18:25,062 {\an8}приносят убытки афроамериканским и латиноамериканским семьям. 344 00:18:25,145 --> 00:18:27,564 {\an8}Логично. Но вот что удивительно… 345 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 {\an8}Белые люди в зонах катастроф, 346 00:18:29,691 --> 00:18:32,694 {\an8}как правило, становятся даже богаче. 347 00:18:33,237 --> 00:18:36,949 {\an8}Их состояние выросло в среднем на 126 000 долларов. 348 00:18:38,075 --> 00:18:41,870 У богатых семей, скорее всего, есть страховка от ущерба, 349 00:18:41,954 --> 00:18:44,748 хорошая медицинская страховка 350 00:18:44,832 --> 00:18:48,085 и ресурсы для успешного получения помощи от государства. 351 00:18:48,585 --> 00:18:53,423 А потом они пользуются преимуществами проживания в зоне восстановления. 352 00:18:54,591 --> 00:18:56,760 Что до семей с низким доходом, 353 00:18:57,261 --> 00:18:59,388 иногда они теряют целые дома. 354 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 Скажем, у них есть 355 00:19:01,723 --> 00:19:04,351 дом, который передавался по наследству, 356 00:19:04,434 --> 00:19:06,812 и не всегда есть документы. 357 00:19:06,895 --> 00:19:09,857 Многие соглашения заключаются неформально. 358 00:19:09,940 --> 00:19:13,443 Для получения ряда выплат нужны документы на собственность. 359 00:19:13,527 --> 00:19:15,070 Так что многие лишились 360 00:19:15,154 --> 00:19:18,073 домов и земли, принадлежавших поколениям их семьи, 361 00:19:18,157 --> 00:19:21,827 из-за ущерба от урагана в пару сотен долларов. Очень многие. 362 00:19:22,494 --> 00:19:24,621 {\an8}Семьи, не имеющие денег на переезд, 363 00:19:24,705 --> 00:19:26,582 {\an8}не могут и остаться. 364 00:19:27,166 --> 00:19:29,626 {\an8}Если людям не помогают сейчас, 365 00:19:29,710 --> 00:19:33,714 как мы поверим, что правительство окажет поддержку 366 00:19:33,797 --> 00:19:36,466 в случае стихийного бедствия? Не окажет. 367 00:19:36,550 --> 00:19:38,677 Мы рады, что вы все собрались, 368 00:19:38,760 --> 00:19:42,931 чтобы обсудить подготовку к сезону ураганов в этом году. 369 00:19:43,015 --> 00:19:44,558 В 2007 году 370 00:19:44,641 --> 00:19:47,144 Крэйг Фугейт выступил перед Конгрессом. 371 00:19:47,227 --> 00:19:49,229 Я хочу обсудить одну проблему. 372 00:19:49,313 --> 00:19:51,690 Ураган категории 5 в Южной Флориде, 373 00:19:51,773 --> 00:19:54,902 похожий на Великий ураган в Майами в 1926 году. 374 00:19:54,985 --> 00:19:59,364 {\an8}Этот ураган убил сотни людей и лишил домов около 40 000 человек, 375 00:19:59,448 --> 00:20:01,825 {\an8}почти треть населения округа. 376 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 И Фугейт провел симуляцию. 377 00:20:04,661 --> 00:20:08,332 Мы подумали: «Если такое случится, как мы будем реагировать?» 378 00:20:08,415 --> 00:20:10,417 Мы провели анализ требований 379 00:20:10,500 --> 00:20:13,921 и не смогли их выполнить. У нас не хватило ресурсов. 380 00:20:14,588 --> 00:20:17,424 {\an8}В зоне бедствия было более шести миллионов людей. 381 00:20:17,507 --> 00:20:20,344 {\an8}Выполняя это упражнение, я начал понимать, 382 00:20:20,427 --> 00:20:23,472 {\an8}что мы относимся ко всем из них как к жертвам, 383 00:20:23,555 --> 00:20:25,849 {\an8}которые ждут, что их кто-то спасет. 384 00:20:26,350 --> 00:20:30,020 Но в реальных бедствиях люди не ждут. 385 00:20:30,729 --> 00:20:33,440 Соседи быстрее всех помогают соседям. 386 00:20:33,523 --> 00:20:37,319 Несколько женщин организовали общую кухню 387 00:20:37,402 --> 00:20:39,655 и готовили на 30–60 человек. 388 00:20:39,738 --> 00:20:42,824 Мы спросили: «Если мы дадим вам еще еды и газа, 389 00:20:42,908 --> 00:20:46,495 вы сможете готовить на 300 человек вместо 30?» 390 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Все сказали «да». 391 00:20:48,413 --> 00:20:50,916 В Лоисе и по всему Пуэрто-Рико 392 00:20:50,999 --> 00:20:54,544 соседи доставляли еду и воду, следили за нуждающимися, 393 00:20:54,628 --> 00:20:56,338 ставили солнечные панели 394 00:20:56,421 --> 00:20:59,258 и создали приложение для обмена запасами. 395 00:20:59,925 --> 00:21:03,595 Они изобретали невероятно новаторские способы 396 00:21:03,679 --> 00:21:08,016 для компенсации нехватки государственной поддержки. 397 00:21:08,100 --> 00:21:12,562 Централизованный путь решения проблем крайне плохо работает 398 00:21:12,646 --> 00:21:14,147 при крупных бедствиях. 399 00:21:14,231 --> 00:21:16,566 Чем больше соседи помогают соседям, 400 00:21:16,650 --> 00:21:19,820 тем лучше можно направить ограниченные ресурсы страны 401 00:21:19,903 --> 00:21:21,947 к тем, кому они нужнее всего. 402 00:21:22,030 --> 00:21:24,533 Мы узнали, что восстановление 403 00:21:24,616 --> 00:21:26,535 имеет несколько аспектов. 404 00:21:26,618 --> 00:21:27,953 Такая радость 405 00:21:28,036 --> 00:21:30,956 и безмятежность — 406 00:21:31,039 --> 00:21:34,209 важный аспект общего благополучия. 407 00:21:35,502 --> 00:21:38,630 Музыка Лоисы создается в общине. 408 00:21:38,714 --> 00:21:42,926 Это дает нам возможность объединяться и играть музыку, 409 00:21:43,010 --> 00:21:44,761 петь, танцевать 410 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 и просто быть вместе. 411 00:21:47,347 --> 00:21:49,850 Лучше всего с бедствиями справляются 412 00:21:49,933 --> 00:21:53,228 места, где ценят и поддерживают 413 00:21:53,312 --> 00:21:55,272 имеющиеся связи между людьми. 414 00:21:55,355 --> 00:21:58,775 Мы видим, как люди черпают энергию из этого источника, 415 00:21:58,859 --> 00:22:00,444 чтобы справиться. 416 00:22:00,527 --> 00:22:02,821 Но у любого ресурса есть предел. 417 00:22:03,322 --> 00:22:06,033 Спустя четыре года после «Марии» многие крыши Лоисы 418 00:22:06,116 --> 00:22:07,993 всё еще окутаны синим. 419 00:22:08,076 --> 00:22:10,037 А в прибрежных водах Африки, 420 00:22:10,120 --> 00:22:13,540 возможно, готовится новая катастрофа. 421 00:22:13,623 --> 00:22:18,211 Всё такое хрупкое, что угодно может легко разрушиться. 422 00:22:19,296 --> 00:22:21,923 Я к тому, что нам не нужен еще один ураган. 423 00:22:55,957 --> 00:22:57,709 Перевод субтитров: Юлия Эво