1
00:00:07,298 --> 00:00:09,426
В сентябре 2017 года
2
00:00:09,509 --> 00:00:12,137
ураган «Мария» взвился
над Карибским морем
3
00:00:12,220 --> 00:00:14,180
и обрушился на Пуэрто-Рико.
4
00:00:19,144 --> 00:00:23,064
Шум этого урагана
напоминал какое-то чудовище.
5
00:00:23,982 --> 00:00:27,277
Хищное, рычащее чудовище,
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,362
уничтожающее всё.
7
00:00:30,071 --> 00:00:33,616
Ужасно быть в такой ситуации,
когда ничего не можешь сделать.
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,745
Я видела, как рушатся все 20 лет
9
00:00:36,828 --> 00:00:37,787
моей работы.
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,707
Какими были последние 24 часа?
11
00:00:40,790 --> 00:00:44,377
Это ад. Это просто ужасно.
12
00:00:46,546 --> 00:00:51,009
Я никогда до этого
не переживала ничего подобного
13
00:00:51,092 --> 00:00:53,553
и надеюсь, что больше не придется.
14
00:00:54,888 --> 00:00:58,558
Я был в Сан-Хуане
через два дня после урагана.
15
00:00:58,641 --> 00:01:02,604
Всё время, что я там был,
не было ни воды, ни электричества.
16
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
Я не понаслышке знаю,
17
00:01:04,981 --> 00:01:07,650
что пережить ураган,
18
00:01:07,734 --> 00:01:11,821
когда боишься за свой дом
или за своих близких, —
19
00:01:11,905 --> 00:01:14,157
такое оставляет след
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,785
в душе на всю жизнь.
21
00:01:19,662 --> 00:01:22,373
Всё больше людей
живут на пути ураганов,
22
00:01:22,457 --> 00:01:26,127
а с глобальным потеплением
они станут еще разрушительнее.
23
00:01:26,211 --> 00:01:28,963
Даже если ураганов не станет больше,
24
00:01:29,047 --> 00:01:31,132
они, вероятно, станут
25
00:01:31,216 --> 00:01:33,468
гораздо сильнее и опаснее.
26
00:01:33,551 --> 00:01:36,346
Как же обезопасить людей
27
00:01:36,429 --> 00:01:38,848
от этой катастрофической силы?
28
00:01:41,643 --> 00:01:44,729
Сможем ли мы научиться
противостоять будущим бурям?
29
00:01:45,438 --> 00:01:48,024
Большой шторм
прямо в центре поля зрения.
30
00:01:48,525 --> 00:01:52,237
Ураганы сопровождаются
сильными разрушительными ветрами,
31
00:01:52,320 --> 00:01:54,155
обильными дождями и приливами.
32
00:01:54,906 --> 00:01:57,325
Корабли беспомощны
перед яростью тайфуна.
33
00:01:57,951 --> 00:02:00,829
Живущим к западу от Нового Орлеана
пока везет,
34
00:02:00,912 --> 00:02:05,208
но многие сохранили воспоминания
о крупных бурях 60-х годов.
35
00:02:05,917 --> 00:02:07,460
Мне 61 год,
36
00:02:07,544 --> 00:02:11,965
так что все они очень страшные.
К ним нужно относиться серьезно.
37
00:02:13,633 --> 00:02:17,470
УРАГАНЫ
38
00:02:20,431 --> 00:02:23,101
В 1959 году, в разгар холодной войны,
39
00:02:23,184 --> 00:02:25,562
сотни ученых собрались в Сан-Франциско,
40
00:02:25,645 --> 00:02:27,897
чтобы найти ответ на простой вопрос.
41
00:02:28,439 --> 00:02:31,776
«Применимо ли ядерное оружие
для чего-нибудь хорошего?»
42
00:02:32,527 --> 00:02:34,070
У них было много идей.
43
00:02:34,154 --> 00:02:37,323
Сделать из кратеров от взрывов
транспортный канал.
44
00:02:37,824 --> 00:02:40,785
Использовать жар от бомбы
для очистки морской воды.
45
00:02:41,578 --> 00:02:44,831
{\an8}А также взорвать бомбу
в центре урагана,
46
00:02:44,914 --> 00:02:46,916
{\an8}чтобы остановить его.
47
00:02:50,003 --> 00:02:52,547
Эта идея была крайне заманчивой,
48
00:02:52,630 --> 00:02:55,717
настолько, что упоминается на сайте
49
00:02:55,800 --> 00:02:58,052
института по изучению ураганов США.
50
00:02:58,136 --> 00:02:59,804
ЭТО ПЛОХАЯ ИДЕЯ.
51
00:02:59,888 --> 00:03:03,308
Одна из главных проблем в том,
что нет такой большой бомбы.
52
00:03:03,975 --> 00:03:07,812
Это редкая запись взрыва
одной из самых мощных бомб в истории,
53
00:03:07,896 --> 00:03:10,315
советской Царь-бомбы.
54
00:03:15,069 --> 00:03:17,655
Это был взрыв в 50 мегатонн,
55
00:03:17,739 --> 00:03:19,991
потрясающий выброс энергии.
56
00:03:21,159 --> 00:03:22,869
Но полноценный ураган
57
00:03:22,952 --> 00:03:25,830
выбрасывает столько энергии
каждые пару часов.
58
00:03:25,914 --> 00:03:29,125
Если взорвать бомбу в урагане,
вероятным итогом будет
59
00:03:29,209 --> 00:03:30,919
радиоактивный ураган.
60
00:03:32,503 --> 00:03:34,339
Эти бури настолько мощны,
61
00:03:34,422 --> 00:03:37,258
потому что работают
в совершенно ином масштабе.
62
00:03:37,342 --> 00:03:40,053
Они черпают энергию
из огромных площадей океана
63
00:03:40,136 --> 00:03:41,763
и вращения планеты.
64
00:03:42,555 --> 00:03:45,808
{\an8}Солнечные лучи нагревают воду,
она испаряется
65
00:03:45,892 --> 00:03:49,520
и образует башенные облака,
а внизу у поверхности —
66
00:03:49,604 --> 00:03:51,147
{\an8}карман низкого давления.
67
00:03:52,023 --> 00:03:54,817
{\an8}Окружающий воздух
устремляется в эту пустоту,
68
00:03:54,901 --> 00:03:57,570
но отклоняется от курса
эффектом Кориолиса.
69
00:03:58,446 --> 00:04:02,492
Воздух, движущийся на большие дистанции
над Землей, закручивается.
70
00:04:03,243 --> 00:04:05,245
Поэтому вся система вращается:
71
00:04:05,328 --> 00:04:09,165
против часовой стрелки в северном
полушарии, по часовой — в южном.
72
00:04:10,208 --> 00:04:13,503
Эффект Кориолиса
слишком слаб у экватора,
73
00:04:13,586 --> 00:04:15,588
а у полюсов слишком холодная вода.
74
00:04:16,089 --> 00:04:19,092
Но в этой зоне условия идеальны.
75
00:04:19,592 --> 00:04:23,346
Каждый год от циклонов
страдают более 100 миллионов человек,
76
00:04:23,429 --> 00:04:25,932
а более чем каждый пятый житель Земли
77
00:04:26,015 --> 00:04:27,558
находится на их маршрутах.
78
00:04:28,184 --> 00:04:31,271
Формально все они —
тропические циклоны,
79
00:04:31,354 --> 00:04:33,439
но здесь их называют тайфунами,
80
00:04:33,523 --> 00:04:35,191
а здесь — ураганами.
81
00:04:35,692 --> 00:04:38,319
Один из их маршрутов
проходит через Карибы,
82
00:04:38,403 --> 00:04:41,864
и раз в несколько лет
Пуэрто-Рико оказывается под ударом.
83
00:04:41,948 --> 00:04:44,701
Но это не значит,
что там были к этому готовы.
84
00:04:45,451 --> 00:04:49,872
Это сентябрь 2017 года.
Карибам угрожает пара ураганов,
85
00:04:49,956 --> 00:04:51,874
но «Мария» была лишь завихрением
86
00:04:51,958 --> 00:04:54,585
в воздушном потоке
с побережья Африки.
87
00:04:55,169 --> 00:04:57,797
Образовались грозовые тучи
и стали вращаться,
88
00:04:57,880 --> 00:05:00,675
а в центре сформировалась
зона зловещего покоя,
89
00:05:00,758 --> 00:05:03,803
окруженная ветрами,
дующими со скоростью поезда.
90
00:05:04,387 --> 00:05:06,639
Их скорость достигала 278 км/ч,
91
00:05:06,723 --> 00:05:09,642
сделав «Марию» штормом категории 5.
92
00:05:09,726 --> 00:05:12,895
Это был шторм категории 5,
и, судя по всему,
93
00:05:12,979 --> 00:05:14,939
он шел на Пуэрто-Рико.
94
00:05:15,523 --> 00:05:17,859
Таня руководит компанией Taller Salud,
95
00:05:17,942 --> 00:05:20,069
некоммерческой организацией для женщин,
96
00:05:20,153 --> 00:05:22,905
которая находится в 30 км от столицы,
97
00:05:22,989 --> 00:05:25,074
в прибрежном городке Лоиса.
98
00:05:25,158 --> 00:05:28,536
Изначально это была деревня
беглых рабов.
99
00:05:29,037 --> 00:05:31,539
Шестьдесят процентов жителей Лоисы
100
00:05:31,622 --> 00:05:35,126
относят себя к чернокожим
афро-пуэрториканцам.
101
00:05:35,710 --> 00:05:40,214
Город лежит между двумя реками,
океаном и обширным болотом,
102
00:05:40,298 --> 00:05:43,968
что помогло жителям сохранить
афро-пуэрториканскую культуру.
103
00:05:44,052 --> 00:05:46,012
Жители Лоисы изобрели «бомбу»,
104
00:05:46,095 --> 00:05:48,681
сочетание испанской
и африканской музыки.
105
00:05:48,765 --> 00:05:52,101
Но расположение Лоисы
также изолировало ее
106
00:05:52,185 --> 00:05:54,771
от экономического прогресса Сан-Хуана.
107
00:05:54,854 --> 00:05:57,857
Ее не затронуло градостроительство
108
00:05:57,940 --> 00:05:59,609
в 50-х и 60-х годах.
109
00:05:59,692 --> 00:06:01,944
Расизм сыграл в этом большую роль.
110
00:06:02,028 --> 00:06:05,531
Ничего не было сделано
для обеспечения физического доступа
111
00:06:05,615 --> 00:06:09,619
к больницам, университетам
и инфраструктуре в целом.
112
00:06:09,702 --> 00:06:12,038
Бедность и обилие воды вокруг
113
00:06:12,121 --> 00:06:16,167
сделали Лоису особенно уязвимой
к воздействию урагана «Мария».
114
00:06:17,251 --> 00:06:19,796
Ураганы собирают океан перед собой,
115
00:06:19,879 --> 00:06:21,631
создавая гигантские волны.
116
00:06:21,714 --> 00:06:25,051
{\an8}И эта штормовая волна
погребла под собой берег Лоисы.
117
00:06:25,134 --> 00:06:29,180
В то же время тучи
излили запасы океанической воды,
118
00:06:29,263 --> 00:06:32,058
переполнив реки и затопив целые районы.
119
00:06:32,892 --> 00:06:37,480
В некоторых местах
вода достигала полутора метров,
120
00:06:37,563 --> 00:06:39,148
покрывая дома.
121
00:06:39,232 --> 00:06:41,484
Часть воды была из канализации.
122
00:06:42,026 --> 00:06:45,446
Лоиса была в числе городов,
пострадавших больше всего.
123
00:06:45,530 --> 00:06:47,865
Было разрушено 3 000 домов.
124
00:06:49,617 --> 00:06:52,120
История Лоисы достаточно типична.
125
00:06:52,203 --> 00:06:55,123
Бедные районы чаще подвержены потопам.
126
00:06:55,206 --> 00:06:57,375
Это касается и Вьетнама,
127
00:06:57,458 --> 00:06:59,252
и юго-западного Бангладеша.
128
00:06:59,794 --> 00:07:02,463
Или они находятся ближе к заводам,
129
00:07:02,547 --> 00:07:04,424
как в Хьюстоне, штат Техас.
130
00:07:04,507 --> 00:07:08,469
В 2017 году ураган «Харви»
залил его несколькими метрами дождя,
131
00:07:08,553 --> 00:07:10,471
включая зоны токсичных отходов.
132
00:07:10,972 --> 00:07:14,851
Ураганные потопы могут приводить
к загрязнению окружающей среды.
133
00:07:15,435 --> 00:07:17,145
Бедные районы более уязвимы
134
00:07:17,645 --> 00:07:19,564
и не так быстро получают помощь.
135
00:07:20,064 --> 00:07:21,649
Пример того — Пуэрто-Рико.
136
00:07:22,316 --> 00:07:26,571
На спутниковых снимках
видны огни на острове до и после бури.
137
00:07:27,113 --> 00:07:29,574
Шли месяцы, в Сан-Хуан вернулся свет,
138
00:07:29,657 --> 00:07:33,453
но более удаленные районы,
включая Лоису, остались во тьме.
139
00:07:34,036 --> 00:07:35,872
Бывший губернатор Пуэрто-Рико
140
00:07:35,955 --> 00:07:39,208
выложил фото хирургической операции
при свете фонарика.
141
00:07:39,292 --> 00:07:41,377
Почечным пациентам пришлось лететь
142
00:07:41,461 --> 00:07:43,713
в действующие центры диализа.
143
00:07:43,796 --> 00:07:46,424
Диабетикам негде было хранить инсулин.
144
00:07:46,924 --> 00:07:51,721
Это невероятно. Это кризис,
поразивший всю страну.
145
00:07:51,804 --> 00:07:56,058
В течение недель и месяцев
после «Марии» число погибших росло.
146
00:07:56,684 --> 00:07:58,978
Погибли люди,
147
00:07:59,061 --> 00:08:02,064
которых надо было защитить.
148
00:08:02,648 --> 00:08:04,484
События — дело природное,
149
00:08:04,984 --> 00:08:07,195
а катастрофы — политическое.
150
00:08:07,778 --> 00:08:09,947
Пуэрто-Рико — территория США,
151
00:08:10,031 --> 00:08:12,617
они обратились
к федеральному правительству.
152
00:08:12,700 --> 00:08:15,453
{\an8}Без помощи нынешний гуманитарный кризис
153
00:08:15,536 --> 00:08:17,747
{\an8}лишь усугубится.
154
00:08:17,830 --> 00:08:20,500
{\an8}Жители Пуэрто-Рико — граждане США.
155
00:08:20,583 --> 00:08:22,585
Это федеральная задача.
156
00:08:22,668 --> 00:08:25,463
Но федералы не спешили посылать помощь,
157
00:08:25,546 --> 00:08:28,299
а правительство острова
запороло распределение.
158
00:08:28,382 --> 00:08:30,134
{\an8}Несколько человек,
159
00:08:30,218 --> 00:08:32,887
{\an8}не подверженных таким рискам,
160
00:08:32,970 --> 00:08:35,806
{\an8}принимают решения за группы населения,
161
00:08:35,890 --> 00:08:38,851
{\an8}обладающие огромным коллективным опытом
162
00:08:38,935 --> 00:08:41,103
{\an8}ликвидации последствий катастроф.
163
00:08:41,187 --> 00:08:44,106
{\an8}Это так унизительно и жестоко.
164
00:08:44,815 --> 00:08:47,026
{\an8}Последствия «Марии» были трагичны,
165
00:08:47,610 --> 00:08:50,696
но перед бурей был небольшой триумф.
166
00:08:51,280 --> 00:08:53,533
Благодаря многолетнему опыту
167
00:08:53,616 --> 00:08:56,118
жители Пуэрто-Рико знали, что их ждет.
168
00:08:57,328 --> 00:09:00,248
Коренные народы Карибской зоны,
такие как таино,
169
00:09:00,331 --> 00:09:03,334
научились распознавать
ранние признаки этих бурь.
170
00:09:03,417 --> 00:09:04,794
Высокие перистые облака
171
00:09:04,877 --> 00:09:08,798
и птицы-фрегаты, прилетающие
на ночевку в необычное время.
172
00:09:09,423 --> 00:09:12,176
Приезжие не знали об этих сигналах.
173
00:09:12,885 --> 00:09:15,721
В 1780 году ураган прошел по Карибам
174
00:09:15,805 --> 00:09:18,891
и всего за несколько дней
уничтожил 22 000 жизней.
175
00:09:19,850 --> 00:09:23,062
{\an8}Но в 1928 году,
когда буря подобного масштаба
176
00:09:23,145 --> 00:09:26,607
{\an8}прошла по схожему пути в Пуэрто-Рико,
барометры Сан-Хуана
177
00:09:26,691 --> 00:09:30,194
уловили падение атмосферного давления
перед большой бурей.
178
00:09:30,861 --> 00:09:33,906
По телеграфу были разосланы
сигналы во все районы,
179
00:09:34,407 --> 00:09:36,617
по радио объявили предупреждение.
180
00:09:36,701 --> 00:09:40,121
{\an8}В результате жертв было
на порядок меньше.
181
00:09:40,204 --> 00:09:42,915
{\an8}Прогнозирование стало только лучше.
182
00:09:42,999 --> 00:09:45,334
Изо всех уголков Карибского моря
183
00:09:45,418 --> 00:09:48,421
круглосуточно поступает
информация о погоде
184
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
от островных метеостанций,
185
00:09:50,298 --> 00:09:54,802
самолетов ВВС
и метеоразведывательных эскадрилий.
186
00:09:55,845 --> 00:09:57,555
А потом, в 1961 году,
187
00:09:57,638 --> 00:10:00,933
вышел новаторский выпуск новостей
об урагане «Карла».
188
00:10:01,017 --> 00:10:05,354
Впервые в истории телезрителям
показали изображения урагана с радара.
189
00:10:05,938 --> 00:10:08,691
Это центр урагана.
190
00:10:08,774 --> 00:10:12,194
Увидев масштаб бури на карте,
191
00:10:12,278 --> 00:10:14,822
тысячи людей решили эвакуироваться.
192
00:10:14,905 --> 00:10:17,199
И в тот же самый день
193
00:10:17,283 --> 00:10:18,993
случилось еще кое-что новое.
194
00:10:19,493 --> 00:10:22,997
Спутник Тайрос-3
увидел ураган из космоса
195
00:10:23,080 --> 00:10:25,458
раньше, чем его обнаружили
люди на земле.
196
00:10:25,541 --> 00:10:29,670
Это лишь первый из будущих
прогрессивных прогнозов погоды.
197
00:10:31,172 --> 00:10:35,718
Десять лет спустя прогнозы за два дня
ошибались примерно на 480 километров,
198
00:10:35,801 --> 00:10:39,847
и это число неуклонно падает,
составляя сейчас около 80 километров.
199
00:10:39,930 --> 00:10:41,891
Так что погибает меньше людей.
200
00:10:42,475 --> 00:10:46,896
В 1960-х десятки тысяч людей
каждый год тонули во время бурь.
201
00:10:46,979 --> 00:10:49,190
В наше время их, скорее, сотни.
202
00:10:49,899 --> 00:10:53,611
Каким бы хорошим ни был прогноз
и все этапы подготовки,
203
00:10:53,694 --> 00:10:56,364
это не значит,
что не будет никакого ущерба.
204
00:10:56,447 --> 00:10:59,075
{\an8}Крэйг Фугейт был администратором FEMA,
205
00:10:59,158 --> 00:11:02,244
{\an8}федерального агентства США
по чрезвычайным ситуациям.
206
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Прогноз маршрута значительно улучшился.
207
00:11:05,831 --> 00:11:07,958
Прогноз интенсивности отстает.
208
00:11:08,042 --> 00:11:11,379
Иногда случаются внезапные скачки
в силе урагана,
209
00:11:11,462 --> 00:11:14,632
которые застают метеорологов врасплох.
210
00:11:14,715 --> 00:11:16,592
Вчера был тропический шторм.
211
00:11:16,676 --> 00:11:19,428
Прогноз интенсивности сильно изменился.
212
00:11:19,512 --> 00:11:22,181
Никто не ожидал,
что он будет таким сильным.
213
00:11:22,264 --> 00:11:25,893
Эти быстрые обострения крайне опасны
214
00:11:25,976 --> 00:11:28,604
{\an8}с точки зрения восприятия публики:
215
00:11:28,688 --> 00:11:30,356
{\an8}«Это же была категория 1».
216
00:11:30,856 --> 00:11:33,109
{\an8}А через 24 часа это уже категория 5.
217
00:11:33,192 --> 00:11:36,195
{\an8}«Знай я, что будет категория 5,
я бы эвакуировался».
218
00:11:36,278 --> 00:11:40,324
Ученые считают, что таких
быстрых обострений становится больше
219
00:11:40,950 --> 00:11:42,535
из-за изменения климата.
220
00:11:43,744 --> 00:11:47,164
Я говорю об изменении климата
в прошедшем времени.
221
00:11:47,248 --> 00:11:51,210
Мы уже наблюдаем
существенное повышение уровня моря.
222
00:11:51,293 --> 00:11:52,920
Почти на 25 сантиметров.
223
00:11:53,003 --> 00:11:55,631
Многие крупные города
почти на уровне моря,
224
00:11:55,715 --> 00:11:58,217
а океан поднимется
еще на 30 сантиметров
225
00:11:58,300 --> 00:12:01,095
или больше к концу века.
226
00:12:01,178 --> 00:12:04,432
Каждый лишний сантиметр
усугубляет грядущие бури.
227
00:12:04,515 --> 00:12:07,727
Поэтому наводнения
от прибрежных штормов,
228
00:12:07,810 --> 00:12:10,730
в особенности ураганов,
становятся куда опаснее.
229
00:12:11,397 --> 00:12:14,942
А более теплые воды
способствуют более быстрым ветрам
230
00:12:15,025 --> 00:12:17,027
и более дождливым грозам.
231
00:12:17,570 --> 00:12:19,780
А из-за нагрева воды у полюсов
232
00:12:19,864 --> 00:12:23,284
мировые зоны циклонов
могут расшириться.
233
00:12:23,784 --> 00:12:27,371
Но точно мы не знаем.
Эффекты глобального потепления неясны.
234
00:12:27,455 --> 00:12:31,459
{\an8}Есть, скажем, основания считать,
что оно замедляет движение ураганов.
235
00:12:31,542 --> 00:12:33,335
{\an8}Возьмем ураган «Дориан»,
236
00:12:33,419 --> 00:12:36,881
{\an8}который бушевал на Большой Багаме
несколько дней,
237
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
{\an8}не снижая мощности.
238
00:12:38,924 --> 00:12:43,053
Тропические циклоны наносят
всё больше материального ущерба,
239
00:12:43,137 --> 00:12:45,890
а с изменением климата,
вероятно, станет хуже.
240
00:12:45,973 --> 00:12:48,601
Но пока мы наблюдаем
в основном тенденцию,
241
00:12:48,684 --> 00:12:50,686
что люди строят больше объектов
242
00:12:50,770 --> 00:12:52,396
на пути разрушения.
243
00:12:52,480 --> 00:12:54,815
С 1970 года по 2010 год
244
00:12:54,899 --> 00:12:57,193
население планеты почти удвоилось,
245
00:12:57,276 --> 00:13:01,113
а население на побережьях
в зоне циклонов почти утроилось.
246
00:13:01,822 --> 00:13:04,033
Но не все смогут там остаться.
247
00:13:04,533 --> 00:13:08,287
Людям приходится решать,
остаться или уехать.
248
00:13:09,121 --> 00:13:11,499
Эти береговые общины прагматичны.
249
00:13:11,582 --> 00:13:14,168
Они понимают,
что жить тут будет нельзя,
250
00:13:14,251 --> 00:13:17,588
но они также требуют признания того,
251
00:13:17,671 --> 00:13:19,673
что для них значит эта земля.
252
00:13:19,757 --> 00:13:23,969
Лоису в Пуэрто-Рико
называют столицей традиций,
253
00:13:24,053 --> 00:13:27,848
это оплот
афро-пуэрториканской идентичности.
254
00:13:27,932 --> 00:13:32,311
Это их связь с предками,
а не просто участок недвижимости.
255
00:13:33,229 --> 00:13:38,025
Позволим ли мы изменению климата
прогнать нас с наших земель?
256
00:13:38,108 --> 00:13:42,696
Некоторые регионы страны
перестраивать просто нет смысла.
257
00:13:42,780 --> 00:13:46,575
В других частях страны
возможны инженерные решения.
258
00:13:47,243 --> 00:13:51,664
Мы всё лучше строим ветростойкие дома
благодаря контролируемым экспериментам
259
00:13:53,374 --> 00:13:55,376
и реальному опыту.
260
00:13:56,126 --> 00:13:59,713
Это Мехико-Бич, штат Флорида,
до урагана «Майкл».
261
00:13:59,797 --> 00:14:01,507
А это — после.
262
00:14:02,508 --> 00:14:04,718
Обрушилось множество домов,
263
00:14:04,802 --> 00:14:07,763
но этот остался практически невредимым.
264
00:14:07,847 --> 00:14:11,559
Его стены сделаны из литого бетона,
унизанного арматурой,
265
00:14:11,642 --> 00:14:14,895
что подняло стоимость строительства
на 15–20 процентов.
266
00:14:15,479 --> 00:14:18,190
Но неподалеку
здания Habitat for Humanity
267
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
тоже пережили бурю
268
00:14:20,150 --> 00:14:22,862
благодаря куда более
дешевым укреплениям,
269
00:14:22,945 --> 00:14:25,865
таким как гвозди, металлические анкеры
270
00:14:25,948 --> 00:14:27,449
и герметичные ставни,
271
00:14:27,533 --> 00:14:30,578
не сильно удорожившим
строительный бюджет.
272
00:14:31,328 --> 00:14:35,916
Модифицировать старые дома
несколько сложнее и дороже,
273
00:14:36,000 --> 00:14:39,795
а модифицировать старые города
невероятно тяжело.
274
00:14:40,963 --> 00:14:45,426
Некоторые богатые мегаполисы
вкладывают миллиарды в свою защиту.
275
00:14:45,926 --> 00:14:48,554
В Осаке строят защищенный
от потопа аэропорт,
276
00:14:48,637 --> 00:14:51,098
добавляя покрытие слой за слоем.
277
00:14:51,181 --> 00:14:54,560
Шанхай решил стать городом-губкой,
278
00:14:54,643 --> 00:14:58,480
полным парков и каналов
для отведения и поглощения воды.
279
00:14:59,064 --> 00:15:01,901
А Нью-Йорк планирует нечто смелое.
280
00:15:01,984 --> 00:15:06,280
Мы запустим проект оценочной стоимостью
десять миллиардов долларов
281
00:15:06,363 --> 00:15:09,450
по углублению берега Нижнего Манхэттена
282
00:15:09,533 --> 00:15:10,951
в Ист-Ривер.
283
00:15:11,452 --> 00:15:14,830
Это дерзкий проект,
но в первую очередь необходимый.
284
00:15:15,331 --> 00:15:19,084
Многие из этих городских планов
включают стройку массивных стен
285
00:15:19,168 --> 00:15:22,755
для защиты от штормовых волн,
как это делалось более ста лет.
286
00:15:23,672 --> 00:15:26,425
Но оказалось,
что стены создают турбулентность,
287
00:15:26,508 --> 00:15:29,511
из-за которой окрестные пляжи
быстрее размывает.
288
00:15:29,595 --> 00:15:33,641
Кроме того, их дорого строить
и зачастую дорого ремонтировать.
289
00:15:34,141 --> 00:15:38,812
Несмотря на людскую изобретательность,
ураганы по-прежнему нас пугают.
290
00:15:38,896 --> 00:15:43,442
Гораздо эффективнее
стройки гигантских стен
291
00:15:43,525 --> 00:15:45,110
восстановление болот.
292
00:15:45,611 --> 00:15:47,404
В 1999 году
293
00:15:47,488 --> 00:15:50,115
на Восточную Индию обрушился циклон.
294
00:15:50,866 --> 00:15:54,787
{\an8}Средний размер ущерба домам
в этой деревне составил 7 000 рупий,
295
00:15:54,870 --> 00:15:57,998
{\an8}почти треть от годового заработка
средней семьи.
296
00:15:58,082 --> 00:16:01,043
{\an8}Но в этой деревне
ущерб был в пять раз меньше,
297
00:16:01,126 --> 00:16:03,712
{\an8}потому что ее защищал мангровый лес.
298
00:16:04,338 --> 00:16:09,343
Во всём мире мангровые леса
служат физическим щитом и губкой,
299
00:16:09,426 --> 00:16:10,886
впитывая паводковые воды
300
00:16:10,970 --> 00:16:14,848
и предотвращая финансовые потери
65 миллиардов долларов в год.
301
00:16:15,349 --> 00:16:17,851
Конечно, циклоны вредят
и мангровым лесам,
302
00:16:17,935 --> 00:16:21,981
но здоровые леса, в отличие от стен,
восстанавливаются сами,
303
00:16:22,064 --> 00:16:25,734
а их корни препятствуют эрозии почвы.
304
00:16:26,318 --> 00:16:30,406
Земля вокруг мангровых лесов
может подниматься на 10 мм в год,
305
00:16:30,489 --> 00:16:32,408
обгоняя повышение уровня моря.
306
00:16:32,950 --> 00:16:36,495
Наши берега оснащены
и другими природными барьерами.
307
00:16:36,578 --> 00:16:40,290
Это болота, способные удерживать
миллионы литров воды,
308
00:16:40,374 --> 00:16:44,044
и рифы, поглощающие
физический удар ураганной волны.
309
00:16:44,128 --> 00:16:46,088
Дюны тоже вносят свой вклад.
310
00:16:47,089 --> 00:16:49,800
Когда-то на побережье Пуэрто-Рико
были дюны,
311
00:16:49,883 --> 00:16:53,095
но в 1950-х,
в период расцвета Сан-Хуана,
312
00:16:53,178 --> 00:16:56,765
много песка ушло на строительство
новых полос в аэропорту.
313
00:16:56,849 --> 00:16:59,393
Оставшееся было повреждено трафиком
314
00:16:59,476 --> 00:17:02,146
и не справилось с ураганом «Мария».
315
00:17:03,147 --> 00:17:05,441
Ученые из университета Пуэрто-Рико
316
00:17:05,524 --> 00:17:08,569
объединились с местными общинами
для оценки ущерба
317
00:17:08,652 --> 00:17:10,029
и восстановления дюн.
318
00:17:10,529 --> 00:17:13,240
Подобные проекты организуются везде.
319
00:17:14,199 --> 00:17:18,370
Всё больше людей думают о болотах
как о местах,
320
00:17:18,454 --> 00:17:20,706
которые так же ценны для нас,
321
00:17:20,789 --> 00:17:22,374
как и небоскребы.
322
00:17:22,916 --> 00:17:24,460
От этого зависит,
323
00:17:24,543 --> 00:17:28,088
какие восточные и юго-восточные
части США мы сможем спасти.
324
00:17:28,172 --> 00:17:29,757
Я не хочу видеть,
325
00:17:29,840 --> 00:17:33,635
как маргинализированные группы
и бедные общины
326
00:17:33,719 --> 00:17:36,055
несут на себе бремя переселения,
327
00:17:36,138 --> 00:17:38,932
в то время как богатым
достаются защитные стены
328
00:17:39,016 --> 00:17:41,268
и системы, построенные для них.
329
00:17:41,977 --> 00:17:45,355
Но это логично,
если у государства ограничены ресурсы
330
00:17:45,439 --> 00:17:47,649
и его беспокоит финансовый аспект.
331
00:17:47,733 --> 00:17:51,862
{\an8}Допустим, у вас есть две семьи
в двух домах в разных районах.
332
00:17:51,945 --> 00:17:54,490
{\an8}Более дешевый дом, вероятно, уязвимей,
333
00:17:54,573 --> 00:17:58,285
но если государство защитит этот дом,
а дорогой пострадает,
334
00:17:58,368 --> 00:17:59,912
ремонт обойдется дороже,
335
00:17:59,995 --> 00:18:02,498
от государства
потребуется больше помощи,
336
00:18:02,581 --> 00:18:05,918
а если та семья переедет,
оно лишится богатых налогоплательщиков.
337
00:18:06,001 --> 00:18:08,587
Так что прагматичный расчет прост.
338
00:18:08,670 --> 00:18:10,964
Я сэкономлю больше, вложив деньги
339
00:18:11,048 --> 00:18:12,591
в район с дорогими домами.
340
00:18:13,092 --> 00:18:15,886
Больше всего неравенства
в любой катастрофе
341
00:18:15,969 --> 00:18:18,430
содержит этап восстановления.
342
00:18:19,014 --> 00:18:21,433
Исследование показало:
стихийные бедствия
343
00:18:21,517 --> 00:18:25,062
{\an8}приносят убытки афроамериканским
и латиноамериканским семьям.
344
00:18:25,145 --> 00:18:27,564
{\an8}Логично. Но вот что удивительно…
345
00:18:27,648 --> 00:18:29,608
{\an8}Белые люди в зонах катастроф,
346
00:18:29,691 --> 00:18:32,694
{\an8}как правило, становятся даже богаче.
347
00:18:33,237 --> 00:18:36,949
{\an8}Их состояние выросло
в среднем на 126 000 долларов.
348
00:18:38,075 --> 00:18:41,870
У богатых семей, скорее всего,
есть страховка от ущерба,
349
00:18:41,954 --> 00:18:44,748
хорошая медицинская страховка
350
00:18:44,832 --> 00:18:48,085
и ресурсы для успешного получения
помощи от государства.
351
00:18:48,585 --> 00:18:53,423
А потом они пользуются преимуществами
проживания в зоне восстановления.
352
00:18:54,591 --> 00:18:56,760
Что до семей с низким доходом,
353
00:18:57,261 --> 00:18:59,388
иногда они теряют целые дома.
354
00:18:59,888 --> 00:19:01,640
Скажем, у них есть
355
00:19:01,723 --> 00:19:04,351
дом, который передавался по наследству,
356
00:19:04,434 --> 00:19:06,812
и не всегда есть документы.
357
00:19:06,895 --> 00:19:09,857
Многие соглашения
заключаются неформально.
358
00:19:09,940 --> 00:19:13,443
Для получения ряда выплат
нужны документы на собственность.
359
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
Так что многие лишились
360
00:19:15,154 --> 00:19:18,073
домов и земли,
принадлежавших поколениям их семьи,
361
00:19:18,157 --> 00:19:21,827
из-за ущерба от урагана
в пару сотен долларов. Очень многие.
362
00:19:22,494 --> 00:19:24,621
{\an8}Семьи, не имеющие денег на переезд,
363
00:19:24,705 --> 00:19:26,582
{\an8}не могут и остаться.
364
00:19:27,166 --> 00:19:29,626
{\an8}Если людям не помогают сейчас,
365
00:19:29,710 --> 00:19:33,714
как мы поверим,
что правительство окажет поддержку
366
00:19:33,797 --> 00:19:36,466
в случае стихийного бедствия?
Не окажет.
367
00:19:36,550 --> 00:19:38,677
Мы рады, что вы все собрались,
368
00:19:38,760 --> 00:19:42,931
чтобы обсудить подготовку
к сезону ураганов в этом году.
369
00:19:43,015 --> 00:19:44,558
В 2007 году
370
00:19:44,641 --> 00:19:47,144
Крэйг Фугейт выступил перед Конгрессом.
371
00:19:47,227 --> 00:19:49,229
Я хочу обсудить одну проблему.
372
00:19:49,313 --> 00:19:51,690
Ураган категории 5 в Южной Флориде,
373
00:19:51,773 --> 00:19:54,902
похожий на Великий ураган в Майами
в 1926 году.
374
00:19:54,985 --> 00:19:59,364
{\an8}Этот ураган убил сотни людей
и лишил домов около 40 000 человек,
375
00:19:59,448 --> 00:20:01,825
{\an8}почти треть населения округа.
376
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
И Фугейт провел симуляцию.
377
00:20:04,661 --> 00:20:08,332
Мы подумали: «Если такое случится,
как мы будем реагировать?»
378
00:20:08,415 --> 00:20:10,417
Мы провели анализ требований
379
00:20:10,500 --> 00:20:13,921
и не смогли их выполнить.
У нас не хватило ресурсов.
380
00:20:14,588 --> 00:20:17,424
{\an8}В зоне бедствия было
более шести миллионов людей.
381
00:20:17,507 --> 00:20:20,344
{\an8}Выполняя это упражнение,
я начал понимать,
382
00:20:20,427 --> 00:20:23,472
{\an8}что мы относимся ко всем из них
как к жертвам,
383
00:20:23,555 --> 00:20:25,849
{\an8}которые ждут, что их кто-то спасет.
384
00:20:26,350 --> 00:20:30,020
Но в реальных бедствиях люди не ждут.
385
00:20:30,729 --> 00:20:33,440
Соседи быстрее всех помогают соседям.
386
00:20:33,523 --> 00:20:37,319
Несколько женщин
организовали общую кухню
387
00:20:37,402 --> 00:20:39,655
и готовили на 30–60 человек.
388
00:20:39,738 --> 00:20:42,824
Мы спросили:
«Если мы дадим вам еще еды и газа,
389
00:20:42,908 --> 00:20:46,495
вы сможете готовить на 300 человек
вместо 30?»
390
00:20:46,578 --> 00:20:47,746
Все сказали «да».
391
00:20:48,413 --> 00:20:50,916
В Лоисе и по всему Пуэрто-Рико
392
00:20:50,999 --> 00:20:54,544
соседи доставляли еду и воду,
следили за нуждающимися,
393
00:20:54,628 --> 00:20:56,338
ставили солнечные панели
394
00:20:56,421 --> 00:20:59,258
и создали приложение
для обмена запасами.
395
00:20:59,925 --> 00:21:03,595
Они изобретали
невероятно новаторские способы
396
00:21:03,679 --> 00:21:08,016
для компенсации нехватки
государственной поддержки.
397
00:21:08,100 --> 00:21:12,562
Централизованный путь решения проблем
крайне плохо работает
398
00:21:12,646 --> 00:21:14,147
при крупных бедствиях.
399
00:21:14,231 --> 00:21:16,566
Чем больше соседи помогают соседям,
400
00:21:16,650 --> 00:21:19,820
тем лучше можно направить
ограниченные ресурсы страны
401
00:21:19,903 --> 00:21:21,947
к тем, кому они нужнее всего.
402
00:21:22,030 --> 00:21:24,533
Мы узнали, что восстановление
403
00:21:24,616 --> 00:21:26,535
имеет несколько аспектов.
404
00:21:26,618 --> 00:21:27,953
Такая радость
405
00:21:28,036 --> 00:21:30,956
и безмятежность —
406
00:21:31,039 --> 00:21:34,209
важный аспект общего благополучия.
407
00:21:35,502 --> 00:21:38,630
Музыка Лоисы создается в общине.
408
00:21:38,714 --> 00:21:42,926
Это дает нам возможность
объединяться и играть музыку,
409
00:21:43,010 --> 00:21:44,761
петь, танцевать
410
00:21:44,845 --> 00:21:47,264
и просто быть вместе.
411
00:21:47,347 --> 00:21:49,850
Лучше всего с бедствиями справляются
412
00:21:49,933 --> 00:21:53,228
места, где ценят и поддерживают
413
00:21:53,312 --> 00:21:55,272
имеющиеся связи между людьми.
414
00:21:55,355 --> 00:21:58,775
Мы видим, как люди
черпают энергию из этого источника,
415
00:21:58,859 --> 00:22:00,444
чтобы справиться.
416
00:22:00,527 --> 00:22:02,821
Но у любого ресурса есть предел.
417
00:22:03,322 --> 00:22:06,033
Спустя четыре года после «Марии»
многие крыши Лоисы
418
00:22:06,116 --> 00:22:07,993
всё еще окутаны синим.
419
00:22:08,076 --> 00:22:10,037
А в прибрежных водах Африки,
420
00:22:10,120 --> 00:22:13,540
возможно, готовится новая катастрофа.
421
00:22:13,623 --> 00:22:18,211
Всё такое хрупкое,
что угодно может легко разрушиться.
422
00:22:19,296 --> 00:22:21,923
Я к тому, что нам не нужен
еще один ураган.
423
00:22:55,957 --> 00:22:57,709
Перевод субтитров: Юлия Эво