1 00:00:07,298 --> 00:00:09,426 Em setembro de 2017, 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,137 o furacão Maria atravessou o Caribe 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,180 e atingiu Porto Rico. 4 00:00:19,144 --> 00:00:23,064 Aquele furacão parecia uma fera. 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,277 Tipo uma fera predadora, rosnando, 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,362 destruindo tudo. 7 00:00:30,363 --> 00:00:33,616 É horrível estar nessa situação quando você não pode fazer nada. 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,745 Vi meus 20 anos de trabalho 9 00:00:36,828 --> 00:00:37,787 destruídos. 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,707 Conte como foram as últimas 24 horas. 11 00:00:40,790 --> 00:00:44,377 Um inferno. Foram horríveis. 12 00:00:46,546 --> 00:00:51,009 Eu nunca tinha vivido algo assim na minha vida 13 00:00:51,092 --> 00:00:53,553 e espero não passar por isso de novo. 14 00:00:54,888 --> 00:00:58,558 Cheguei a San Juan dois dias depois do furacão. 15 00:00:58,641 --> 00:01:02,604 Não havia água nem eletricidade enquanto eu estive lá. 16 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 Posso dizer por experiência própria 17 00:01:04,981 --> 00:01:07,650 que passar por um furacão, 18 00:01:07,734 --> 00:01:11,821 temendo por sua casa ou por seus entes queridos, 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,157 deixa uma marca 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,785 em seu espírito pelo resto da vida. 21 00:01:19,662 --> 00:01:22,373 Cada vez mais pessoas estão vivendo no caminho dos furacões, 22 00:01:22,457 --> 00:01:26,127 e um planeta em aquecimento deve deixar essas tempestades mais destrutivas. 23 00:01:26,211 --> 00:01:28,963 Mesmo que não vejamos mais furacões, 24 00:01:29,047 --> 00:01:31,132 os que virmos provavelmente serão 25 00:01:31,216 --> 00:01:33,468 mais perigosos e prejudiciais. 26 00:01:33,551 --> 00:01:36,387 O que podemos fazer para tornar nossas comunidades mais seguras 27 00:01:36,471 --> 00:01:38,848 diante desse poder cataclísmico? 28 00:01:41,643 --> 00:01:44,729 Podemos aprender a resistir às tempestades iminentes? 29 00:01:45,438 --> 00:01:48,024 Uma grande tempestade bem no centro do campo de visão. 30 00:01:48,525 --> 00:01:52,237 Furacões são acompanhados por ventos violentos e destrutivos, 31 00:01:52,320 --> 00:01:54,155 chuvas fortes e marés altas. 32 00:01:54,906 --> 00:01:57,867 Os navios ficam indefesos diante da fúria do tufão. 33 00:01:57,951 --> 00:02:00,829 Quem está a oeste de Nova Orleans tem muita sorte, 34 00:02:00,912 --> 00:02:05,208 mas, para muitos, as lembranças das tempestades dos anos 1960 são demais. 35 00:02:05,917 --> 00:02:07,460 Tenho 61 anos, 36 00:02:07,544 --> 00:02:11,548 então todos são assustadores. Devem ser levados a sério. 37 00:02:13,633 --> 00:02:17,470 FURACÕES 38 00:02:20,431 --> 00:02:23,101 Em 1959, no auge da Guerra Fria, 39 00:02:23,184 --> 00:02:25,562 centenas de cientistas se reuniram em São Francisco 40 00:02:25,645 --> 00:02:27,897 para tentar responder uma pergunta simples. 41 00:02:28,439 --> 00:02:32,443 "Não há nada legal que possamos fazer com todas essas armas nucleares?" 42 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 Eles tinham muitas ideias. 43 00:02:34,154 --> 00:02:37,323 Transformar crateras de explosões em um canal de navegação. 44 00:02:37,824 --> 00:02:40,785 Aproveitar o calor de uma bomba para destilar água do mar. 45 00:02:41,578 --> 00:02:44,831 {\an8}E detonar um míssil nuclear no olho de um furacão 46 00:02:44,914 --> 00:02:46,916 {\an8}para tentar desviar a tempestade. 47 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 Essa ideia continuou muito tentadora, 48 00:02:52,630 --> 00:02:55,633 tanto que a agência americana que estuda furacões 49 00:02:55,717 --> 00:02:58,052 aborda o assunto na página de perguntas e respostas. 50 00:02:58,136 --> 00:02:59,804 NÃO É UMA BOA IDEIA 51 00:02:59,888 --> 00:03:03,266 Um grande problema é que não temos uma bomba grande o bastante. 52 00:03:03,975 --> 00:03:07,812 Esta é uma rara filmagem da bomba nuclear mais poderosa que já foi detonada, 53 00:03:07,896 --> 00:03:10,315 a Tsar Bomba, da União Soviética. 54 00:03:15,069 --> 00:03:17,655 Foi uma explosão de 50 megatons, 55 00:03:17,739 --> 00:03:19,991 uma liberação de energia impressionante. 56 00:03:21,075 --> 00:03:22,869 Mas um furacão totalmente desenvolvido 57 00:03:22,952 --> 00:03:25,830 pode liberar essa quantidade de energia a cada duas horas. 58 00:03:25,914 --> 00:03:29,125 A explosão de uma bomba nuclear em um furacão provavelmente resultaria 59 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 em um furacão radioativo. 60 00:03:32,503 --> 00:03:34,339 Essas tempestades são tão poderosas 61 00:03:34,422 --> 00:03:37,258 porque trabalham em uma escala completamente diferente. 62 00:03:37,342 --> 00:03:40,011 São alimentadas por enormes áreas de oceano 63 00:03:40,094 --> 00:03:42,013 e pela rotação do planeta. 64 00:03:42,555 --> 00:03:45,808 {\an8}Os raios solares aquecem a água, que evapora e sobe, 65 00:03:45,892 --> 00:03:49,520 formando nuvens de tempestade e, perto da superfície, 66 00:03:49,604 --> 00:03:51,272 {\an8}uma bolsa de baixa pressão. 67 00:03:52,023 --> 00:03:54,817 {\an8}O ar ao redor corre para preencher esse vazio, 68 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 mas é desviado pelo efeito Coriolis. 69 00:03:58,446 --> 00:04:02,492 O ar se movendo a grandes distâncias na superfície da Terra parece se curvar. 70 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 Isso faz todo o sistema girar 71 00:04:05,328 --> 00:04:07,330 no sentido anti-horário no hemisfério norte 72 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 e no sentido horário no hemisfério sul. 73 00:04:10,208 --> 00:04:13,503 O efeito Coriolis é muito fraco perto da linha do Equador, 74 00:04:13,586 --> 00:04:15,964 e a água é muito fria perto dos polos. 75 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 Mas, nesta zona, as condições são ideais. 76 00:04:19,592 --> 00:04:23,346 Mais de 100 milhões de pessoas são afetadas por ciclones todo ano, 77 00:04:23,429 --> 00:04:25,932 e mais de uma em cada cinco pessoas na Terra 78 00:04:26,015 --> 00:04:28,101 está no caminho potencial deles. 79 00:04:28,184 --> 00:04:31,271 Tecnicamente, são ciclones tropicais, 80 00:04:31,354 --> 00:04:33,439 mas aqui são conhecidos como tufões 81 00:04:33,523 --> 00:04:35,608 e aqui como furacões. 82 00:04:35,692 --> 00:04:38,319 Uma de suas rotas comuns passa pelo Caribe, 83 00:04:38,403 --> 00:04:41,864 e Porto Rico é atingido a cada vários anos. 84 00:04:41,948 --> 00:04:44,701 Mas isso não significa que estava pronto para o grande. 85 00:04:45,451 --> 00:04:49,872 É setembro de 2017. Dois furacões ameaçam o Caribe, 86 00:04:49,956 --> 00:04:54,585 mas Maria era apenas um redemoinho leve no rio de ar na costa africana. 87 00:04:55,169 --> 00:04:57,797 As nuvens de tempestade se formaram e começaram a girar 88 00:04:57,880 --> 00:05:00,675 e o olho emergiu, um centro de estranha calma 89 00:05:00,758 --> 00:05:04,304 cercado por ventos tão rápidos quanto um trem de alta velocidade. 90 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 Chegaram a 275km/h, 91 00:05:06,723 --> 00:05:09,642 transformando Maria em uma tempestade de categoria 5. 92 00:05:09,726 --> 00:05:12,895 Era de categoria 5 e tinha uma rota que parecia 93 00:05:12,979 --> 00:05:14,939 que atingiria Porto Rico. 94 00:05:15,523 --> 00:05:17,859 Tanya dirige a Taller Salud, 95 00:05:17,942 --> 00:05:20,069 uma organização sem fins lucrativos de empoderamento feminino, 96 00:05:20,153 --> 00:05:22,905 sediada a menos de 32km da capital de Porto Rico, 97 00:05:22,989 --> 00:05:25,074 na cidade costeira de Loíza. 98 00:05:25,158 --> 00:05:28,536 Foi fundada como uma aldeia de escravos fugitivos. 99 00:05:29,037 --> 00:05:31,539 E 60% das pessoas que vivem em Loíza 100 00:05:31,622 --> 00:05:35,126 se identificam como afro-porto-riquenhos negros. 101 00:05:35,710 --> 00:05:40,214 A cidade fica entre dois rios, o oceano e um vasto pântano, 102 00:05:40,298 --> 00:05:43,968 o que ajudou os moradores a proteger a cultura afro-porto-riquenha. 103 00:05:44,052 --> 00:05:46,012 Seus habitantes inventaram a "bomba", 104 00:05:46,095 --> 00:05:48,681 uma fusão de música espanhola e africana. 105 00:05:48,765 --> 00:05:52,101 Mas a geografia de Loíza também a isolou 106 00:05:52,185 --> 00:05:54,771 do progresso econômico de San Juan. 107 00:05:54,854 --> 00:05:57,857 Foi deixada de fora do planejamento urbano 108 00:05:57,940 --> 00:05:59,609 nos anos 1950 e 1960. 109 00:05:59,692 --> 00:06:01,944 O racismo teve um papel importante. 110 00:06:02,028 --> 00:06:05,531 Nada foi feito para dar acesso físico e concreto 111 00:06:05,615 --> 00:06:09,619 a hospitais, universidades, infraestrutura em geral. 112 00:06:09,702 --> 00:06:12,038 A pobreza e toda essa água 113 00:06:12,121 --> 00:06:16,167 tornaram Loíza particularmente vulnerável quando Maria chegou ao continente. 114 00:06:17,251 --> 00:06:19,796 Furacões acumulam o oceano na frente deles, 115 00:06:19,879 --> 00:06:21,631 criando ondas montanhosas. 116 00:06:21,714 --> 00:06:25,051 {\an8}E essa maré ciclônica tomou conta da costa de Loíza. 117 00:06:25,134 --> 00:06:29,180 Ao mesmo tempo, as nuvens liberaram seus estoques de água do oceano, 118 00:06:29,263 --> 00:06:32,266 enchendo rios e inundando bairros inteiros. 119 00:06:32,892 --> 00:06:37,480 Em alguns lugares, o dilúvio tinha um metro e meio de altura, 120 00:06:37,563 --> 00:06:39,148 cobrindo casas. 121 00:06:39,232 --> 00:06:41,484 Parte da inundação era de água de esgoto. 122 00:06:42,026 --> 00:06:45,446 Loíza foi uma das cidades mais atingidas em Porto Rico. 123 00:06:45,530 --> 00:06:47,865 Três mil casas foram destruídas. 124 00:06:49,617 --> 00:06:52,120 E Loíza faz parte de um padrão global. 125 00:06:52,203 --> 00:06:55,123 Comunidades pobres ficam em áreas mais propensas a inundações. 126 00:06:55,206 --> 00:06:57,375 Isso é verdade em cidades do Vietnã 127 00:06:57,458 --> 00:06:59,252 e no sudoeste de Bangladesh. 128 00:06:59,794 --> 00:07:02,463 Ou estão mais perto de complexos industriais, 129 00:07:02,547 --> 00:07:04,424 como em Houston, no Texas. 130 00:07:04,507 --> 00:07:08,469 Em 2017, o furacão Harvey despejou vários metros de chuva na região, 131 00:07:08,553 --> 00:07:10,888 rompendo depósitos de lixo tóxico. 132 00:07:10,972 --> 00:07:14,851 Inundações de furacão podem levar contaminação às comunidades vizinhas. 133 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 As áreas pobres são mais vulneráveis 134 00:07:17,520 --> 00:07:19,981 e menos propensas a receber ajuda imediatamente. 135 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 Porto Rico foi um exemplo-chave. 136 00:07:22,316 --> 00:07:27,029 Imagens de satélite mostram as luzes da ilha antes e depois da tempestade. 137 00:07:27,113 --> 00:07:29,574 Com o passar dos meses, a energia de San Juan voltou, 138 00:07:29,657 --> 00:07:33,453 e áreas remotas, como boa parte de Loíza, permaneceram no escuro. 139 00:07:34,036 --> 00:07:35,872 O ex-governador de Porto Rico 140 00:07:35,955 --> 00:07:39,208 tuitou uma foto de uma cirurgia feita com o uso de uma lanterna. 141 00:07:39,292 --> 00:07:41,377 Pacientes renais tinham que pegar um avião 142 00:07:41,461 --> 00:07:43,713 para chegar a um centro de diálise. 143 00:07:43,796 --> 00:07:46,424 Os diabéticos não conseguiam refrigerar a insulina. 144 00:07:46,924 --> 00:07:51,721 É incrível. É uma crise que afeta todo o país. 145 00:07:51,804 --> 00:07:56,058 Nas semanas e meses após Maria, o número de mortos continuou a subir. 146 00:07:56,684 --> 00:07:58,978 Algumas vidas perdidas… 147 00:07:59,061 --> 00:08:02,565 deveriam ter sido protegidas. 148 00:08:02,648 --> 00:08:04,901 Os eventos são naturais, 149 00:08:04,984 --> 00:08:07,195 e os desastres são políticos. 150 00:08:07,778 --> 00:08:09,947 Porto Rico é um território dos EUA, 151 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 então eles pediram ajuda ao governo federal. 152 00:08:12,700 --> 00:08:15,453 {\an8}Sem ajuda, a crise humanitária em curso 153 00:08:15,536 --> 00:08:17,747 {\an8}só vai piorar. 154 00:08:17,830 --> 00:08:20,500 {\an8}Os residentes de Porto Rico são cidadãos americanos. 155 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 É um trabalho do governo federal. 156 00:08:22,668 --> 00:08:25,463 Mas os federais demoraram a enviar ajuda, 157 00:08:25,546 --> 00:08:28,299 e o governo da ilha administrou mal a distribuição. 158 00:08:28,382 --> 00:08:30,134 {\an8}Algumas pessoas 159 00:08:30,218 --> 00:08:32,887 {\an8}que não enfrentam esses riscos 160 00:08:32,970 --> 00:08:35,806 {\an8}tomam decisões pelas comunidades 161 00:08:35,890 --> 00:08:38,851 {\an8}com muita experiência acumulada 162 00:08:38,935 --> 00:08:41,103 {\an8}sobre preparação e gestão de desastres. 163 00:08:41,187 --> 00:08:44,106 {\an8}É muito condescendente e cruel. 164 00:08:44,815 --> 00:08:47,026 {\an8}O que houve após Maria foi uma tragédia, 165 00:08:47,610 --> 00:08:50,696 mas antes da tempestade, houve uma pequena vitória. 166 00:08:51,280 --> 00:08:53,533 Graças a décadas de engenhosidade humana, 167 00:08:53,616 --> 00:08:56,327 o povo de Porto Rico sabia que ele estava chegando. 168 00:08:57,328 --> 00:09:00,248 Os indígenas do Caribe, como os taínos, 169 00:09:00,331 --> 00:09:03,334 aprenderam a reconhecer os primeiros sinais dessas tempestades. 170 00:09:03,417 --> 00:09:04,794 Nuvens altas e alongadas 171 00:09:04,877 --> 00:09:08,798 e fragatas voltando para casa fora da época normal. 172 00:09:09,423 --> 00:09:12,176 Os recém-chegados às ilhas não sabiam desses sinais. 173 00:09:12,885 --> 00:09:15,721 Em 1780, um furacão atravessou o Caribe 174 00:09:15,805 --> 00:09:18,891 e, em poucos dias, matou 22 mil. 175 00:09:19,850 --> 00:09:23,062 {\an8}Mas, em 1928, quando uma tempestade poderosa parecida 176 00:09:23,145 --> 00:09:26,607 {\an8}atravessou um caminho conhecido em Porto Rico, barômetros de San Juan 177 00:09:26,691 --> 00:09:30,778 captaram a queda da pressão atmosférica que precede uma grande tempestade. 178 00:09:30,861 --> 00:09:34,323 Cabos telegráficos enviaram alertas para todos os distritos da ilha, 179 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 e estações de rádio emitiram um alerta. 180 00:09:36,701 --> 00:09:40,121 {\an8}Como resultado, o número de mortes foi bem menor. 181 00:09:40,204 --> 00:09:42,915 {\an8}E nosso sistema de previsão só melhorou. 182 00:09:42,999 --> 00:09:45,334 De todos os cantos do Caribe, 183 00:09:45,418 --> 00:09:48,421 informações meteorológicas são recebidas 24 horas por dia 184 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 das estações meteorológicas da ilha 185 00:09:50,298 --> 00:09:54,802 e dos esquadrões de reconhecimento da Força Aérea e da Marinha. 186 00:09:55,845 --> 00:09:57,555 E então, em 1961, 187 00:09:57,638 --> 00:10:00,933 chegou uma notícia pioneira sobre o furacão Carla. 188 00:10:01,017 --> 00:10:05,354 Pela primeira vez, a TV transmitiu imagens de radar de um furacão. 189 00:10:05,938 --> 00:10:08,691 Aí está o olho do furacão. 190 00:10:08,774 --> 00:10:12,236 Ver o tamanho da tempestade em um mapa 191 00:10:12,320 --> 00:10:14,822 inspirou milhares a fugir pela segurança. 192 00:10:14,905 --> 00:10:17,199 E, naquele mesmo dia, 193 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 veio outra grande novidade. 194 00:10:19,493 --> 00:10:22,997 O satélite TIROS-3 viu um furacão do espaço 195 00:10:23,080 --> 00:10:25,458 antes que os humanos na Terra soubessem que existia. 196 00:10:25,541 --> 00:10:29,670 Ele abriu caminho para previsões do tempo mais avançadas. 197 00:10:31,172 --> 00:10:35,718 Uma década depois, as previsões de dois dias erravam em cerca de 500km, 198 00:10:35,801 --> 00:10:39,847 e esse número tem caído constantemente, até cerca de 80km atualmente. 199 00:10:39,930 --> 00:10:41,891 Então, menos pessoas estão morrendo. 200 00:10:42,475 --> 00:10:45,144 Nos anos 1960, podia haver dezenas de milhares de pessoas 201 00:10:45,227 --> 00:10:46,896 se afogando por ano em tempestades. 202 00:10:46,979 --> 00:10:49,815 Agora, o número típico está nas centenas. 203 00:10:49,899 --> 00:10:53,611 Por melhores que a previsão e as etapas de preparação tenham sido, 204 00:10:53,694 --> 00:10:56,364 não significa que não haverá danos. 205 00:10:56,447 --> 00:10:59,283 {\an8}Craig Fugate era o gestor da FEMA, 206 00:10:59,367 --> 00:11:02,244 {\an8}a agência americana responsável por desastres naturais. 207 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Vimos a previsão de trajetória melhorar extremamente. 208 00:11:05,831 --> 00:11:07,958 A previsão de intensidade está atrasada. 209 00:11:08,042 --> 00:11:11,379 Às vezes, há saltos repentinos na força de um furacão, 210 00:11:11,462 --> 00:11:14,632 e ele pode pegar meteorologistas de surpresa. 211 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 Ontem, era uma tempestade tropical. 212 00:11:16,676 --> 00:11:19,428 A previsão de intensidade mostra grandes mudanças. 213 00:11:19,512 --> 00:11:22,181 Ninguém previu que seria tão forte quanto foi. 214 00:11:22,264 --> 00:11:25,893 Esses intensificadores rápidos são extremamente perigosos, 215 00:11:25,976 --> 00:11:28,604 {\an8}do ponto de vista da percepção do público de: 216 00:11:28,688 --> 00:11:30,773 {\an8}"Bem, era só categoria 1." 217 00:11:30,856 --> 00:11:33,109 {\an8}E, 24 horas depois, vira categoria 5. 218 00:11:33,192 --> 00:11:36,195 {\an8}"Se eu soubesse que seria de categoria 5, teria evacuado." 219 00:11:36,278 --> 00:11:40,324 Cientistas acham que essa intensificação está se tornando mais comum 220 00:11:40,950 --> 00:11:42,660 graças à mudança climática. 221 00:11:43,744 --> 00:11:47,164 Gosto de usar essa palavra no passado. O clima já mudou, 222 00:11:47,248 --> 00:11:51,210 estamos medindo aumentos importantes no nível do mar. 223 00:11:51,293 --> 00:11:52,920 Quase 25cm. 224 00:11:53,003 --> 00:11:55,631 Muitas cidades importantes já estão perto do nível do mar, 225 00:11:55,715 --> 00:11:58,217 e o oceano deve subir mais 30cm, 226 00:11:58,300 --> 00:12:01,095 ou talvez mais de um metro, até o final do século. 227 00:12:01,178 --> 00:12:04,432 Cada centímetro extra aumenta uma futura tempestade. 228 00:12:04,515 --> 00:12:07,727 E isso torna as inundações de tempestades costeiras, 229 00:12:07,810 --> 00:12:10,730 principalmente de furacões, muito mais devastadoras. 230 00:12:11,397 --> 00:12:14,942 E águas mais quentes provavelmente alimentam ventos mais rápidos 231 00:12:15,025 --> 00:12:17,027 e tempestades mais chuvosas. 232 00:12:17,570 --> 00:12:19,780 E à medida que a água se aquecer perto dos polos, 233 00:12:19,864 --> 00:12:23,701 há evidências de que as zonas ciclônicas do mundo se expandirão. 234 00:12:23,784 --> 00:12:25,077 Mas não temos certeza. 235 00:12:25,161 --> 00:12:27,371 O aquecimento global pode ter efeitos estranhos. 236 00:12:27,455 --> 00:12:31,417 {\an8}Por exemplo, parece que está fazendo os furacões se moverem mais devagar. 237 00:12:31,500 --> 00:12:33,335 {\an8}É só se lembrar do furacão Dorian, 238 00:12:33,419 --> 00:12:36,881 {\an8}que literalmente ficou na Grande Bahama por dias 239 00:12:36,964 --> 00:12:38,841 {\an8}como um grande furacão. 240 00:12:38,924 --> 00:12:43,053 Os ciclones tropicais estão causando mais danos financeiros, 241 00:12:43,137 --> 00:12:45,890 e a mudança climática provavelmente vai piorar isso. 242 00:12:45,973 --> 00:12:48,601 Mas essa tendência é impulsionada principalmente 243 00:12:48,684 --> 00:12:50,686 por mais pessoas construindo mais coisas 244 00:12:50,770 --> 00:12:52,396 no caminho da destruição. 245 00:12:52,480 --> 00:12:54,815 De 1970 a 2010, 246 00:12:54,899 --> 00:12:57,193 enquanto a população mundial quase dobrou, 247 00:12:57,276 --> 00:13:01,113 a população em costas propensas a ciclones quase triplicou. 248 00:13:01,822 --> 00:13:04,450 Mas nem todos conseguirão ficar. 249 00:13:04,533 --> 00:13:08,287 Mais pessoas têm que decidir se vão sair. 250 00:13:09,121 --> 00:13:11,499 Essas comunidades da linha de frente são pragmáticas. 251 00:13:11,582 --> 00:13:14,168 Elas entendem que não será fisicamente habitável, 252 00:13:14,251 --> 00:13:17,588 mas também estão exigindo reconhecimento 253 00:13:17,671 --> 00:13:19,673 pelo que a terra significa para elas. 254 00:13:19,757 --> 00:13:23,969 Loíza é chamada de capital das tradições em Porto Rico, 255 00:13:24,053 --> 00:13:27,848 é um reduto da identidade afro-porto-riquenha. 256 00:13:27,932 --> 00:13:32,311 Ela os conecta aos ancestrais deles. É mais do que um terreno de imóveis. 257 00:13:33,229 --> 00:13:38,025 Devemos deixar a mudança climática nos afastar de nossas comunidades? 258 00:13:38,108 --> 00:13:42,696 Em algumas partes do país, reconstruir não faz sentido. 259 00:13:42,780 --> 00:13:46,575 Em outras partes do país, pode ser uma solução de engenharia. 260 00:13:47,243 --> 00:13:49,787 Estamos construindo casas mais resistentes ao vento, 261 00:13:49,870 --> 00:13:51,831 graças a experimentos controlados 262 00:13:53,374 --> 00:13:55,376 e à experiência do mundo real. 263 00:13:56,126 --> 00:13:59,713 Esta é Mexico Beach, na Flórida, antes do furacão Michael. 264 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 E esta é ela depois. 265 00:14:02,508 --> 00:14:04,718 Dezenas de casas foram destruídas, 266 00:14:04,802 --> 00:14:07,763 mas esta sobreviveu incólume. 267 00:14:07,847 --> 00:14:11,559 As paredes são de concreto moldado com vergalhões, 268 00:14:11,642 --> 00:14:14,895 o que elevou os custos de construção entre 15% e 20%, 269 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 mas no fim da rua, algumas casas da Habitat for Humanity 270 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 também resistiram à tempestade, 271 00:14:20,150 --> 00:14:22,862 graças a algumas fortificações mais baratas, 272 00:14:22,945 --> 00:14:25,865 como gravatas de metal, pregos estrategicamente posicionados 273 00:14:25,948 --> 00:14:27,449 e folhas de janela, 274 00:14:27,533 --> 00:14:31,245 que somaram alguns pontos percentuais aos custos de construção. 275 00:14:31,328 --> 00:14:35,916 É um pouco mais complicado e mais caro modernizar casas antigas, 276 00:14:36,000 --> 00:14:40,212 e é extremamente difícil modernizar cidades antigas. 277 00:14:40,963 --> 00:14:45,885 Áreas metropolitanas mais ricas investem bilhões na construção de defesas. 278 00:14:45,968 --> 00:14:48,512 Osaka está elevando seu aeroporto propenso a inundações 279 00:14:48,596 --> 00:14:51,098 adicionando várias camadas de pavimento. 280 00:14:51,181 --> 00:14:54,560 Xangai resolveu se tornar uma cidade de esponjas, 281 00:14:54,643 --> 00:14:58,480 cheia de parques e hidrovias que absorvem ou redirecionam a inundação. 282 00:14:59,064 --> 00:15:01,901 E Nova York está planejando algo ousado. 283 00:15:01,984 --> 00:15:06,280 {\an8}Vamos iniciar um esforço que deve custar dez bilhões de dólares 284 00:15:06,363 --> 00:15:09,450 para estender a costa de Manhattan 285 00:15:09,533 --> 00:15:11,368 até o East River. 286 00:15:11,452 --> 00:15:15,247 {\an8}É audacioso, mas, acima de tudo, é necessário. 287 00:15:15,331 --> 00:15:19,084 Muitos desses planos de grandes cidades incluem a construção de quebra-mares 288 00:15:19,168 --> 00:15:23,047 para impedir tempestades, algo que fazemos há mais de um século. 289 00:15:23,672 --> 00:15:26,425 Mas a turbulência que esses quebra-mares criam 290 00:15:26,508 --> 00:15:29,511 faz com que as praias ao redor deles sejam levadas mais rápido. 291 00:15:29,595 --> 00:15:34,058 Também são caros para construir e muitas vezes precisam de reparos caros. 292 00:15:34,141 --> 00:15:38,812 Há muita engenhosidade humana em ação, mas os furacões ainda nos humilham. 293 00:15:38,896 --> 00:15:43,442 Uma coisa que será mais eficaz do que construir paredões gigantes 294 00:15:43,525 --> 00:15:45,527 é a restauração de áreas úmidas. 295 00:15:45,611 --> 00:15:47,404 Em 1999, 296 00:15:47,488 --> 00:15:50,115 um ciclone tocou o leste da Índia. 297 00:15:50,866 --> 00:15:54,787 {\an8}As casas desta aldeia tiveram uma média de 7,000 rúpias de danos, 298 00:15:54,870 --> 00:15:57,998 {\an8}quase um terço do que uma família média ganhou em um ano. 299 00:15:58,082 --> 00:16:01,043 Mas esta aldeia sofreu apenas um quinto desse dano, 300 00:16:01,126 --> 00:16:04,254 porque estava protegida por uma floresta de mangue. 301 00:16:04,338 --> 00:16:09,343 Em todo o mundo, os manguezais agem como um escudo físico e uma esponja, 302 00:16:09,426 --> 00:16:10,886 absorvendo as enchentes 303 00:16:10,970 --> 00:16:14,682 e evitando 65 bilhões de dólares em danos à propriedade por ano. 304 00:16:15,349 --> 00:16:17,851 É claro que os ciclones também danificam os manguezais, 305 00:16:17,935 --> 00:16:21,981 mas, diferentemente de quebra-mares, florestas saudáveis se recuperam sozinhas 306 00:16:22,064 --> 00:16:25,734 e revertem a erosão, prendendo sedimentos em suas raízes. 307 00:16:26,318 --> 00:16:30,447 A terra ao redor dos manguezais pode ganhar até 10mm de elevação por ano, 308 00:16:30,531 --> 00:16:32,408 superando o aumento do nível do mar. 309 00:16:32,950 --> 00:16:36,495 E nossas costas são dotadas de outros tipos de barreiras naturais. 310 00:16:36,578 --> 00:16:40,290 Áreas úmidas que, como os manguezais, podem conter milhões de litros de água, 311 00:16:40,374 --> 00:16:44,044 e recifes que absorvem o golpe físico da tempestade. 312 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 As dunas também podem nos proteger. 313 00:16:47,089 --> 00:16:49,800 A costa de Porto Rico tinha dunas imponentes, 314 00:16:49,883 --> 00:16:53,095 mas, nos anos 1950, quando San Juan estava prosperando, 315 00:16:53,178 --> 00:16:56,765 boa parte da areia foi levada para a construção de pistas de aeroporto. 316 00:16:56,849 --> 00:16:59,393 O que restou foi degradado pelo tráfego humano 317 00:16:59,476 --> 00:17:02,146 e facilmente destruído pelo furacão Maria. 318 00:17:03,147 --> 00:17:05,482 Cientistas da Universidade de Porto Rico 319 00:17:05,566 --> 00:17:08,569 se uniram às comunidades locais para avaliar os danos 320 00:17:08,652 --> 00:17:10,446 e restaurar as dunas. 321 00:17:10,529 --> 00:17:13,240 E projetos semelhantes estão acontecendo por toda parte. 322 00:17:14,199 --> 00:17:18,370 Cada vez mais pessoas estão pensando em áreas úmidas como lugares 323 00:17:18,454 --> 00:17:20,706 que são tão valiosos para nós 324 00:17:20,789 --> 00:17:22,833 quanto arranha-céus. 325 00:17:22,916 --> 00:17:24,460 Isso vai determinar 326 00:17:24,543 --> 00:17:28,088 quanto do leste e sudeste dos EUA podemos salvar. 327 00:17:28,172 --> 00:17:29,757 O que eu não quero ver 328 00:17:29,840 --> 00:17:33,635 é que as comunidades marginalizadas, as comunidades pobres, 329 00:17:33,719 --> 00:17:36,055 carreguem o fardo de terem que ser realocadas 330 00:17:36,138 --> 00:17:38,932 enquanto comunidades mais ricas terão quebra-mares 331 00:17:39,016 --> 00:17:41,268 e sistemas de proteção construídos para elas. 332 00:17:41,977 --> 00:17:45,355 Mas isso é lógico, se você é um governo com recursos limitados, 333 00:17:45,439 --> 00:17:47,649 preocupado com seus custos. 334 00:17:47,733 --> 00:17:51,862 {\an8}Digamos que haja duas famílias em duas casas, em dois bairros diferentes. 335 00:17:51,945 --> 00:17:54,490 {\an8}A casa mais barata provavelmente é a mais vulnerável, 336 00:17:54,573 --> 00:17:58,285 {\an8}mas se o governo proteger essa casa e a casa cara for atingida, 337 00:17:58,368 --> 00:17:59,912 os reparos custarão mais, 338 00:17:59,995 --> 00:18:02,664 o governo pode ter que pagar muito mais em ajuda, 339 00:18:02,748 --> 00:18:05,918 e se a família se mudar, perderão os contribuintes ricos. 340 00:18:06,001 --> 00:18:08,587 Então o cálculo por alto é simples. 341 00:18:08,670 --> 00:18:10,964 Vou poupar mais dinheiro investindo 342 00:18:11,048 --> 00:18:13,008 onde as casas de um milhão de dólares estão. 343 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 A fase mais desigual 344 00:18:15,969 --> 00:18:18,430 de qualquer desastre é a recuperação. 345 00:18:19,014 --> 00:18:21,433 Um estudo de grandes desastres naturais 346 00:18:21,517 --> 00:18:25,062 {\an8}descobriu que famílias negras e hispânicas costumam perder dinheiro depois. 347 00:18:25,145 --> 00:18:27,564 {\an8}Faz sentido. Mas, surpreendentemente… 348 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 {\an8}Os brancos em zonas de desastre 349 00:18:29,691 --> 00:18:32,694 {\an8}costumam ver seu patrimônio líquido aumentar. 350 00:18:33,237 --> 00:18:36,949 {\an8}Eles ganharam uma média de US$ 126,000. 351 00:18:38,075 --> 00:18:41,829 As famílias mais ricas devem ter um seguro residencial para cobrir reparos, 352 00:18:41,912 --> 00:18:44,832 um bom plano de saúde para ajudar na cura de seus corpos e mentes 353 00:18:44,915 --> 00:18:48,502 e os recursos para se candidatarem a uma ajuda governamental. 354 00:18:48,585 --> 00:18:53,423 Então ganham os benefícios de poder voltar a um lugar que está se recuperando. 355 00:18:54,591 --> 00:18:57,177 As famílias de baixa renda, por outro lado, 356 00:18:57,261 --> 00:18:59,805 às vezes perdem casas inteiras. 357 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 Elas têm, digamos, 358 00:19:01,723 --> 00:19:04,351 propriedades que foram passadas através de gerações, 359 00:19:04,434 --> 00:19:06,812 então nem sempre têm documentação. 360 00:19:06,895 --> 00:19:09,857 Há muitos acordos informais. 361 00:19:09,940 --> 00:19:13,443 Você precisa da escritura para pedir assistência. 362 00:19:13,527 --> 00:19:15,070 Então, muitas pessoas perderam 363 00:19:15,154 --> 00:19:18,073 casas e terras que eram de suas famílias há gerações 364 00:19:18,157 --> 00:19:21,827 por causa de algumas centenas de dólares de danos de furacões. É comum. 365 00:19:22,494 --> 00:19:24,621 {\an8}Famílias que não têm condições de se mudar 366 00:19:24,705 --> 00:19:26,582 {\an8}descobrem que é muito caro ficar. 367 00:19:27,166 --> 00:19:29,626 {\an8}Se não estamos dando apoio às pessoas no presente, 368 00:19:29,710 --> 00:19:33,714 como podemos acreditar que o governo vai dar ajuda de emergência 369 00:19:33,797 --> 00:19:36,466 {\an8}quando um desastre acontecer? Não vai dar. 370 00:19:36,550 --> 00:19:38,677 {\an8}Estamos felizes pela presença de todos 371 00:19:38,760 --> 00:19:42,931 {\an8}para discutir os preparativos para a temporada de furacões deste ano. 372 00:19:43,015 --> 00:19:44,558 Em 2007, 373 00:19:44,641 --> 00:19:47,144 Craig Fugate testemunhou perante o Congresso. 374 00:19:47,227 --> 00:19:49,229 {\an8}Eis o desafio de que quero falar. 375 00:19:49,313 --> 00:19:51,690 {\an8}Um furacão de categoria 5 atingindo o sul da Flórida, 376 00:19:51,773 --> 00:19:54,902 {\an8}semelhante ao Grande Furacão de Miami, que aconteceu em 1926. 377 00:19:54,985 --> 00:19:59,364 {\an8}Aquele furacão matou centenas e deixou cerca de 40 mil desabrigados, 378 00:19:59,448 --> 00:20:01,825 {\an8}quase um terço da população do condado. 379 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 E Fugate fez uma simulação. 380 00:20:04,661 --> 00:20:08,332 Nós perguntamos: "Se acontecesse hoje, como seria a resposta?" 381 00:20:08,415 --> 00:20:10,417 Começamos a analisar o que era necessário, 382 00:20:10,500 --> 00:20:13,921 e não conseguíamos atender. Não tínhamos recursos suficientes. 383 00:20:14,588 --> 00:20:17,424 {\an8}Havia mais de seis milhões de pessoas nesta área de impacto. 384 00:20:17,507 --> 00:20:20,344 {\an8}Enquanto fazíamos esse exercício, comecei a perceber 385 00:20:20,427 --> 00:20:23,472 {\an8}que tratávamos cada pessoa como uma vítima 386 00:20:23,555 --> 00:20:26,266 {\an8}que esperava alguém resgatá-la. 387 00:20:26,350 --> 00:20:30,020 Mas em todos os desastres que já vivi, as pessoas não ficam esperando. 388 00:20:30,729 --> 00:20:33,440 Vizinhos foram a resposta mais rápida na ajuda a vizinhos. 389 00:20:33,523 --> 00:20:37,319 Várias mulheres criaram cozinhas na comunidade 390 00:20:37,402 --> 00:20:39,655 para cozinhar para entre 30 e 60 pessoas. 391 00:20:39,738 --> 00:20:42,824 Então, perguntamos: "Se trouxermos mais comida e mais gás, 392 00:20:42,908 --> 00:20:46,495 podem cozinhar para 300 em vez de 30?" 393 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Todas disseram que sim. 394 00:20:48,413 --> 00:20:50,916 Em Loíza e em outras partes de Porto Rico, 395 00:20:50,999 --> 00:20:54,544 vizinhos entregaram comida e água, ficaram de olho nos vulneráveis, 396 00:20:54,628 --> 00:20:56,338 instalaram painéis solares 397 00:20:56,421 --> 00:20:59,258 e criaram um aplicativo para compartilhar suprimentos. 398 00:20:59,925 --> 00:21:03,595 Estavam inventando formas muito inovadoras 399 00:21:03,679 --> 00:21:08,016 de lidar com a falta de suporte do governo. 400 00:21:08,100 --> 00:21:12,562 A resolução de problemas do governo vai falhar miseravelmente 401 00:21:12,646 --> 00:21:14,147 nesses grandes acontecimentos. 402 00:21:14,231 --> 00:21:16,566 Quanto mais os vizinhos puderem ajudar vizinhos, 403 00:21:16,650 --> 00:21:19,820 melhor concentraremos os recursos limitados do governo 404 00:21:19,903 --> 00:21:21,947 nas pessoas que mais precisam. 405 00:21:22,030 --> 00:21:24,533 Aprendemos que a recuperação 406 00:21:24,616 --> 00:21:26,535 tem várias dimensões. 407 00:21:26,618 --> 00:21:27,953 Essa alegria 408 00:21:28,036 --> 00:21:30,956 e diversão 409 00:21:31,039 --> 00:21:34,209 é um aspecto central do bem-estar geral. 410 00:21:35,502 --> 00:21:38,630 A música de Loíza é produzida em comunidade. 411 00:21:38,714 --> 00:21:42,926 Isso dá uma oportunidade para a comunidade se reunir, tocar música, 412 00:21:43,010 --> 00:21:44,761 cantar, dançar 413 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 e ficar junta. 414 00:21:47,347 --> 00:21:49,850 Os lugares que se deram melhor em um desastre 415 00:21:49,933 --> 00:21:53,228 são os lugares onde promovemos e alimentamos 416 00:21:53,312 --> 00:21:55,272 esses laços de comunidade. 417 00:21:55,355 --> 00:21:58,775 Você vê pessoas se inspirando nessa fonte 418 00:21:58,859 --> 00:22:00,444 para continuarem. 419 00:22:00,527 --> 00:22:03,238 Mas todo recurso tem seus limites. 420 00:22:03,322 --> 00:22:06,033 Quatro anos depois de Maria, muitos telhados em Loíza 421 00:22:06,116 --> 00:22:07,993 ainda estão cobertos com lona azul. 422 00:22:08,076 --> 00:22:10,037 E nas águas da África, 423 00:22:10,120 --> 00:22:13,540 uma nova catástrofe pode estar surgindo. 424 00:22:13,623 --> 00:22:18,211 Tudo é frágil e tudo pode desmoronar facilmente. 425 00:22:19,296 --> 00:22:21,923 Quero dizer que não precisamos de outro furacão. 426 00:22:55,957 --> 00:22:57,709 Legendas: Pollyana Tiussi