1
00:00:07,298 --> 00:00:09,426
Em setembro de 2017,
2
00:00:09,509 --> 00:00:12,137
o furacão Maria atravessou o Caribe
3
00:00:12,220 --> 00:00:14,180
e atingiu Porto Rico.
4
00:00:19,144 --> 00:00:23,064
Aquele furacão parecia uma fera.
5
00:00:23,982 --> 00:00:27,277
Tipo uma fera predadora, rosnando,
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,362
destruindo tudo.
7
00:00:30,363 --> 00:00:33,616
É horrível estar nessa situação
quando você não pode fazer nada.
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,745
Vi meus 20 anos de trabalho
9
00:00:36,828 --> 00:00:37,787
destruídos.
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,707
Conte como foram as últimas 24 horas.
11
00:00:40,790 --> 00:00:44,377
Um inferno. Foram horríveis.
12
00:00:46,546 --> 00:00:51,009
Eu nunca tinha vivido
algo assim na minha vida
13
00:00:51,092 --> 00:00:53,553
e espero não passar por isso de novo.
14
00:00:54,888 --> 00:00:58,558
Cheguei a San Juan
dois dias depois do furacão.
15
00:00:58,641 --> 00:01:02,604
Não havia água nem eletricidade
enquanto eu estive lá.
16
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
Posso dizer por experiência própria
17
00:01:04,981 --> 00:01:07,650
que passar por um furacão,
18
00:01:07,734 --> 00:01:11,821
temendo por sua casa
ou por seus entes queridos,
19
00:01:11,905 --> 00:01:14,157
deixa uma marca
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,785
em seu espírito pelo resto da vida.
21
00:01:19,662 --> 00:01:22,373
Cada vez mais pessoas
estão vivendo no caminho dos furacões,
22
00:01:22,457 --> 00:01:26,127
e um planeta em aquecimento deve deixar
essas tempestades mais destrutivas.
23
00:01:26,211 --> 00:01:28,963
Mesmo que não vejamos mais furacões,
24
00:01:29,047 --> 00:01:31,132
os que virmos provavelmente serão
25
00:01:31,216 --> 00:01:33,468
mais perigosos e prejudiciais.
26
00:01:33,551 --> 00:01:36,387
O que podemos fazer para tornar
nossas comunidades mais seguras
27
00:01:36,471 --> 00:01:38,848
diante desse poder cataclísmico?
28
00:01:41,643 --> 00:01:44,729
Podemos aprender a resistir
às tempestades iminentes?
29
00:01:45,438 --> 00:01:48,024
Uma grande tempestade bem
no centro do campo de visão.
30
00:01:48,525 --> 00:01:52,237
Furacões são acompanhados
por ventos violentos e destrutivos,
31
00:01:52,320 --> 00:01:54,155
chuvas fortes e marés altas.
32
00:01:54,906 --> 00:01:57,867
Os navios ficam indefesos
diante da fúria do tufão.
33
00:01:57,951 --> 00:02:00,829
Quem está a oeste
de Nova Orleans tem muita sorte,
34
00:02:00,912 --> 00:02:05,208
mas, para muitos, as lembranças
das tempestades dos anos 1960 são demais.
35
00:02:05,917 --> 00:02:07,460
Tenho 61 anos,
36
00:02:07,544 --> 00:02:11,548
então todos são assustadores.
Devem ser levados a sério.
37
00:02:13,633 --> 00:02:17,470
FURACÕES
38
00:02:20,431 --> 00:02:23,101
Em 1959, no auge da Guerra Fria,
39
00:02:23,184 --> 00:02:25,562
centenas de cientistas
se reuniram em São Francisco
40
00:02:25,645 --> 00:02:27,897
para tentar responder
uma pergunta simples.
41
00:02:28,439 --> 00:02:32,443
"Não há nada legal que possamos fazer
com todas essas armas nucleares?"
42
00:02:32,527 --> 00:02:34,070
Eles tinham muitas ideias.
43
00:02:34,154 --> 00:02:37,323
Transformar crateras de explosões
em um canal de navegação.
44
00:02:37,824 --> 00:02:40,785
Aproveitar o calor de uma bomba
para destilar água do mar.
45
00:02:41,578 --> 00:02:44,831
{\an8}E detonar um míssil nuclear
no olho de um furacão
46
00:02:44,914 --> 00:02:46,916
{\an8}para tentar desviar a tempestade.
47
00:02:50,003 --> 00:02:52,547
Essa ideia continuou muito tentadora,
48
00:02:52,630 --> 00:02:55,633
tanto que a agência americana
que estuda furacões
49
00:02:55,717 --> 00:02:58,052
aborda o assunto
na página de perguntas e respostas.
50
00:02:58,136 --> 00:02:59,804
NÃO É UMA BOA IDEIA
51
00:02:59,888 --> 00:03:03,266
Um grande problema é
que não temos uma bomba grande o bastante.
52
00:03:03,975 --> 00:03:07,812
Esta é uma rara filmagem da bomba nuclear
mais poderosa que já foi detonada,
53
00:03:07,896 --> 00:03:10,315
a Tsar Bomba, da União Soviética.
54
00:03:15,069 --> 00:03:17,655
Foi uma explosão de 50 megatons,
55
00:03:17,739 --> 00:03:19,991
uma liberação de energia impressionante.
56
00:03:21,075 --> 00:03:22,869
Mas um furacão totalmente desenvolvido
57
00:03:22,952 --> 00:03:25,830
pode liberar essa quantidade de energia
a cada duas horas.
58
00:03:25,914 --> 00:03:29,125
A explosão de uma bomba nuclear
em um furacão provavelmente resultaria
59
00:03:29,209 --> 00:03:30,919
em um furacão radioativo.
60
00:03:32,503 --> 00:03:34,339
Essas tempestades são tão poderosas
61
00:03:34,422 --> 00:03:37,258
porque trabalham
em uma escala completamente diferente.
62
00:03:37,342 --> 00:03:40,011
São alimentadas
por enormes áreas de oceano
63
00:03:40,094 --> 00:03:42,013
e pela rotação do planeta.
64
00:03:42,555 --> 00:03:45,808
{\an8}Os raios solares aquecem a água,
que evapora e sobe,
65
00:03:45,892 --> 00:03:49,520
formando nuvens de tempestade
e, perto da superfície,
66
00:03:49,604 --> 00:03:51,272
{\an8}uma bolsa de baixa pressão.
67
00:03:52,023 --> 00:03:54,817
{\an8}O ar ao redor corre
para preencher esse vazio,
68
00:03:54,901 --> 00:03:57,570
mas é desviado pelo efeito Coriolis.
69
00:03:58,446 --> 00:04:02,492
O ar se movendo a grandes distâncias
na superfície da Terra parece se curvar.
70
00:04:03,243 --> 00:04:05,245
Isso faz todo o sistema girar
71
00:04:05,328 --> 00:04:07,330
no sentido anti-horário
no hemisfério norte
72
00:04:07,413 --> 00:04:09,332
e no sentido horário no hemisfério sul.
73
00:04:10,208 --> 00:04:13,503
O efeito Coriolis é muito fraco
perto da linha do Equador,
74
00:04:13,586 --> 00:04:15,964
e a água é muito fria perto dos polos.
75
00:04:16,047 --> 00:04:19,509
Mas, nesta zona, as condições são ideais.
76
00:04:19,592 --> 00:04:23,346
Mais de 100 milhões de pessoas
são afetadas por ciclones todo ano,
77
00:04:23,429 --> 00:04:25,932
e mais de uma
em cada cinco pessoas na Terra
78
00:04:26,015 --> 00:04:28,101
está no caminho potencial deles.
79
00:04:28,184 --> 00:04:31,271
Tecnicamente, são ciclones tropicais,
80
00:04:31,354 --> 00:04:33,439
mas aqui são conhecidos como tufões
81
00:04:33,523 --> 00:04:35,608
e aqui como furacões.
82
00:04:35,692 --> 00:04:38,319
Uma de suas rotas comuns
passa pelo Caribe,
83
00:04:38,403 --> 00:04:41,864
e Porto Rico é atingido
a cada vários anos.
84
00:04:41,948 --> 00:04:44,701
Mas isso não significa
que estava pronto para o grande.
85
00:04:45,451 --> 00:04:49,872
É setembro de 2017.
Dois furacões ameaçam o Caribe,
86
00:04:49,956 --> 00:04:54,585
mas Maria era apenas um redemoinho leve
no rio de ar na costa africana.
87
00:04:55,169 --> 00:04:57,797
As nuvens de tempestade se formaram
e começaram a girar
88
00:04:57,880 --> 00:05:00,675
e o olho emergiu,
um centro de estranha calma
89
00:05:00,758 --> 00:05:04,304
cercado por ventos tão rápidos
quanto um trem de alta velocidade.
90
00:05:04,387 --> 00:05:06,639
Chegaram a 275km/h,
91
00:05:06,723 --> 00:05:09,642
transformando Maria
em uma tempestade de categoria 5.
92
00:05:09,726 --> 00:05:12,895
Era de categoria 5
e tinha uma rota que parecia
93
00:05:12,979 --> 00:05:14,939
que atingiria Porto Rico.
94
00:05:15,523 --> 00:05:17,859
Tanya dirige a Taller Salud,
95
00:05:17,942 --> 00:05:20,069
uma organização sem fins lucrativos
de empoderamento feminino,
96
00:05:20,153 --> 00:05:22,905
sediada a menos de 32km
da capital de Porto Rico,
97
00:05:22,989 --> 00:05:25,074
na cidade costeira de Loíza.
98
00:05:25,158 --> 00:05:28,536
Foi fundada
como uma aldeia de escravos fugitivos.
99
00:05:29,037 --> 00:05:31,539
E 60% das pessoas que vivem em Loíza
100
00:05:31,622 --> 00:05:35,126
se identificam
como afro-porto-riquenhos negros.
101
00:05:35,710 --> 00:05:40,214
A cidade fica entre dois rios,
o oceano e um vasto pântano,
102
00:05:40,298 --> 00:05:43,968
o que ajudou os moradores
a proteger a cultura afro-porto-riquenha.
103
00:05:44,052 --> 00:05:46,012
Seus habitantes inventaram a "bomba",
104
00:05:46,095 --> 00:05:48,681
uma fusão de música espanhola e africana.
105
00:05:48,765 --> 00:05:52,101
Mas a geografia de Loíza também a isolou
106
00:05:52,185 --> 00:05:54,771
do progresso econômico de San Juan.
107
00:05:54,854 --> 00:05:57,857
Foi deixada de fora do planejamento urbano
108
00:05:57,940 --> 00:05:59,609
nos anos 1950 e 1960.
109
00:05:59,692 --> 00:06:01,944
O racismo teve um papel importante.
110
00:06:02,028 --> 00:06:05,531
Nada foi feito
para dar acesso físico e concreto
111
00:06:05,615 --> 00:06:09,619
a hospitais, universidades,
infraestrutura em geral.
112
00:06:09,702 --> 00:06:12,038
A pobreza e toda essa água
113
00:06:12,121 --> 00:06:16,167
tornaram Loíza particularmente vulnerável
quando Maria chegou ao continente.
114
00:06:17,251 --> 00:06:19,796
Furacões acumulam
o oceano na frente deles,
115
00:06:19,879 --> 00:06:21,631
criando ondas montanhosas.
116
00:06:21,714 --> 00:06:25,051
{\an8}E essa maré ciclônica
tomou conta da costa de Loíza.
117
00:06:25,134 --> 00:06:29,180
Ao mesmo tempo, as nuvens liberaram
seus estoques de água do oceano,
118
00:06:29,263 --> 00:06:32,266
enchendo rios
e inundando bairros inteiros.
119
00:06:32,892 --> 00:06:37,480
Em alguns lugares,
o dilúvio tinha um metro e meio de altura,
120
00:06:37,563 --> 00:06:39,148
cobrindo casas.
121
00:06:39,232 --> 00:06:41,484
Parte da inundação era de água de esgoto.
122
00:06:42,026 --> 00:06:45,446
Loíza foi uma das cidades
mais atingidas em Porto Rico.
123
00:06:45,530 --> 00:06:47,865
Três mil casas foram destruídas.
124
00:06:49,617 --> 00:06:52,120
E Loíza faz parte de um padrão global.
125
00:06:52,203 --> 00:06:55,123
Comunidades pobres ficam
em áreas mais propensas a inundações.
126
00:06:55,206 --> 00:06:57,375
Isso é verdade em cidades do Vietnã
127
00:06:57,458 --> 00:06:59,252
e no sudoeste de Bangladesh.
128
00:06:59,794 --> 00:07:02,463
Ou estão mais perto
de complexos industriais,
129
00:07:02,547 --> 00:07:04,424
como em Houston, no Texas.
130
00:07:04,507 --> 00:07:08,469
Em 2017, o furacão Harvey despejou
vários metros de chuva na região,
131
00:07:08,553 --> 00:07:10,888
rompendo depósitos de lixo tóxico.
132
00:07:10,972 --> 00:07:14,851
Inundações de furacão podem levar
contaminação às comunidades vizinhas.
133
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
As áreas pobres são mais vulneráveis
134
00:07:17,520 --> 00:07:19,981
e menos propensas
a receber ajuda imediatamente.
135
00:07:20,064 --> 00:07:21,649
Porto Rico foi um exemplo-chave.
136
00:07:22,316 --> 00:07:27,029
Imagens de satélite mostram as luzes
da ilha antes e depois da tempestade.
137
00:07:27,113 --> 00:07:29,574
Com o passar dos meses,
a energia de San Juan voltou,
138
00:07:29,657 --> 00:07:33,453
e áreas remotas, como boa parte de Loíza,
permaneceram no escuro.
139
00:07:34,036 --> 00:07:35,872
O ex-governador de Porto Rico
140
00:07:35,955 --> 00:07:39,208
tuitou uma foto de uma cirurgia feita
com o uso de uma lanterna.
141
00:07:39,292 --> 00:07:41,377
Pacientes renais tinham que pegar um avião
142
00:07:41,461 --> 00:07:43,713
para chegar a um centro de diálise.
143
00:07:43,796 --> 00:07:46,424
Os diabéticos não conseguiam
refrigerar a insulina.
144
00:07:46,924 --> 00:07:51,721
É incrível. É uma crise
que afeta todo o país.
145
00:07:51,804 --> 00:07:56,058
Nas semanas e meses após Maria,
o número de mortos continuou a subir.
146
00:07:56,684 --> 00:07:58,978
Algumas vidas perdidas…
147
00:07:59,061 --> 00:08:02,565
deveriam ter sido protegidas.
148
00:08:02,648 --> 00:08:04,901
Os eventos são naturais,
149
00:08:04,984 --> 00:08:07,195
e os desastres são políticos.
150
00:08:07,778 --> 00:08:09,947
Porto Rico é um território dos EUA,
151
00:08:10,031 --> 00:08:12,617
então eles pediram ajuda
ao governo federal.
152
00:08:12,700 --> 00:08:15,453
{\an8}Sem ajuda, a crise humanitária em curso
153
00:08:15,536 --> 00:08:17,747
{\an8}só vai piorar.
154
00:08:17,830 --> 00:08:20,500
{\an8}Os residentes de Porto Rico
são cidadãos americanos.
155
00:08:20,583 --> 00:08:22,585
É um trabalho do governo federal.
156
00:08:22,668 --> 00:08:25,463
Mas os federais demoraram a enviar ajuda,
157
00:08:25,546 --> 00:08:28,299
e o governo da ilha
administrou mal a distribuição.
158
00:08:28,382 --> 00:08:30,134
{\an8}Algumas pessoas
159
00:08:30,218 --> 00:08:32,887
{\an8}que não enfrentam esses riscos
160
00:08:32,970 --> 00:08:35,806
{\an8}tomam decisões pelas comunidades
161
00:08:35,890 --> 00:08:38,851
{\an8}com muita experiência acumulada
162
00:08:38,935 --> 00:08:41,103
{\an8}sobre preparação e gestão de desastres.
163
00:08:41,187 --> 00:08:44,106
{\an8}É muito condescendente e cruel.
164
00:08:44,815 --> 00:08:47,026
{\an8}O que houve após Maria foi uma tragédia,
165
00:08:47,610 --> 00:08:50,696
mas antes da tempestade,
houve uma pequena vitória.
166
00:08:51,280 --> 00:08:53,533
Graças a décadas de engenhosidade humana,
167
00:08:53,616 --> 00:08:56,327
o povo de Porto Rico
sabia que ele estava chegando.
168
00:08:57,328 --> 00:09:00,248
Os indígenas do Caribe, como os taínos,
169
00:09:00,331 --> 00:09:03,334
aprenderam a reconhecer
os primeiros sinais dessas tempestades.
170
00:09:03,417 --> 00:09:04,794
Nuvens altas e alongadas
171
00:09:04,877 --> 00:09:08,798
e fragatas voltando para casa
fora da época normal.
172
00:09:09,423 --> 00:09:12,176
Os recém-chegados
às ilhas não sabiam desses sinais.
173
00:09:12,885 --> 00:09:15,721
Em 1780, um furacão atravessou o Caribe
174
00:09:15,805 --> 00:09:18,891
e, em poucos dias, matou 22 mil.
175
00:09:19,850 --> 00:09:23,062
{\an8}Mas, em 1928,
quando uma tempestade poderosa parecida
176
00:09:23,145 --> 00:09:26,607
{\an8}atravessou um caminho conhecido
em Porto Rico, barômetros de San Juan
177
00:09:26,691 --> 00:09:30,778
captaram a queda da pressão atmosférica
que precede uma grande tempestade.
178
00:09:30,861 --> 00:09:34,323
Cabos telegráficos enviaram alertas
para todos os distritos da ilha,
179
00:09:34,407 --> 00:09:36,617
e estações de rádio emitiram um alerta.
180
00:09:36,701 --> 00:09:40,121
{\an8}Como resultado,
o número de mortes foi bem menor.
181
00:09:40,204 --> 00:09:42,915
{\an8}E nosso sistema de previsão só melhorou.
182
00:09:42,999 --> 00:09:45,334
De todos os cantos do Caribe,
183
00:09:45,418 --> 00:09:48,421
informações meteorológicas
são recebidas 24 horas por dia
184
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
das estações meteorológicas da ilha
185
00:09:50,298 --> 00:09:54,802
e dos esquadrões de reconhecimento
da Força Aérea e da Marinha.
186
00:09:55,845 --> 00:09:57,555
E então, em 1961,
187
00:09:57,638 --> 00:10:00,933
chegou uma notícia pioneira
sobre o furacão Carla.
188
00:10:01,017 --> 00:10:05,354
Pela primeira vez, a TV transmitiu
imagens de radar de um furacão.
189
00:10:05,938 --> 00:10:08,691
Aí está o olho do furacão.
190
00:10:08,774 --> 00:10:12,236
Ver o tamanho da tempestade em um mapa
191
00:10:12,320 --> 00:10:14,822
inspirou milhares a fugir pela segurança.
192
00:10:14,905 --> 00:10:17,199
E, naquele mesmo dia,
193
00:10:17,283 --> 00:10:19,410
veio outra grande novidade.
194
00:10:19,493 --> 00:10:22,997
O satélite TIROS-3
viu um furacão do espaço
195
00:10:23,080 --> 00:10:25,458
antes que os humanos na Terra
soubessem que existia.
196
00:10:25,541 --> 00:10:29,670
Ele abriu caminho
para previsões do tempo mais avançadas.
197
00:10:31,172 --> 00:10:35,718
Uma década depois, as previsões
de dois dias erravam em cerca de 500km,
198
00:10:35,801 --> 00:10:39,847
e esse número tem caído constantemente,
até cerca de 80km atualmente.
199
00:10:39,930 --> 00:10:41,891
Então, menos pessoas estão morrendo.
200
00:10:42,475 --> 00:10:45,144
Nos anos 1960,
podia haver dezenas de milhares de pessoas
201
00:10:45,227 --> 00:10:46,896
se afogando por ano em tempestades.
202
00:10:46,979 --> 00:10:49,815
Agora, o número típico está nas centenas.
203
00:10:49,899 --> 00:10:53,611
Por melhores que a previsão
e as etapas de preparação tenham sido,
204
00:10:53,694 --> 00:10:56,364
não significa que não haverá danos.
205
00:10:56,447 --> 00:10:59,283
{\an8}Craig Fugate era o gestor da FEMA,
206
00:10:59,367 --> 00:11:02,244
{\an8}a agência americana
responsável por desastres naturais.
207
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Vimos a previsão de trajetória
melhorar extremamente.
208
00:11:05,831 --> 00:11:07,958
A previsão de intensidade está atrasada.
209
00:11:08,042 --> 00:11:11,379
Às vezes, há saltos repentinos
na força de um furacão,
210
00:11:11,462 --> 00:11:14,632
e ele pode pegar
meteorologistas de surpresa.
211
00:11:14,715 --> 00:11:16,592
Ontem, era uma tempestade tropical.
212
00:11:16,676 --> 00:11:19,428
A previsão de intensidade
mostra grandes mudanças.
213
00:11:19,512 --> 00:11:22,181
Ninguém previu
que seria tão forte quanto foi.
214
00:11:22,264 --> 00:11:25,893
Esses intensificadores rápidos
são extremamente perigosos,
215
00:11:25,976 --> 00:11:28,604
{\an8}do ponto de vista
da percepção do público de:
216
00:11:28,688 --> 00:11:30,773
{\an8}"Bem, era só categoria 1."
217
00:11:30,856 --> 00:11:33,109
{\an8}E, 24 horas depois, vira categoria 5.
218
00:11:33,192 --> 00:11:36,195
{\an8}"Se eu soubesse que seria de categoria 5,
teria evacuado."
219
00:11:36,278 --> 00:11:40,324
Cientistas acham que essa intensificação
está se tornando mais comum
220
00:11:40,950 --> 00:11:42,660
graças à mudança climática.
221
00:11:43,744 --> 00:11:47,164
Gosto de usar essa palavra no passado.
O clima já mudou,
222
00:11:47,248 --> 00:11:51,210
estamos medindo
aumentos importantes no nível do mar.
223
00:11:51,293 --> 00:11:52,920
Quase 25cm.
224
00:11:53,003 --> 00:11:55,631
Muitas cidades importantes
já estão perto do nível do mar,
225
00:11:55,715 --> 00:11:58,217
e o oceano deve subir mais 30cm,
226
00:11:58,300 --> 00:12:01,095
ou talvez mais de um metro,
até o final do século.
227
00:12:01,178 --> 00:12:04,432
Cada centímetro extra
aumenta uma futura tempestade.
228
00:12:04,515 --> 00:12:07,727
E isso torna as inundações
de tempestades costeiras,
229
00:12:07,810 --> 00:12:10,730
principalmente de furacões,
muito mais devastadoras.
230
00:12:11,397 --> 00:12:14,942
E águas mais quentes provavelmente
alimentam ventos mais rápidos
231
00:12:15,025 --> 00:12:17,027
e tempestades mais chuvosas.
232
00:12:17,570 --> 00:12:19,780
E à medida que a água
se aquecer perto dos polos,
233
00:12:19,864 --> 00:12:23,701
há evidências de que as zonas ciclônicas
do mundo se expandirão.
234
00:12:23,784 --> 00:12:25,077
Mas não temos certeza.
235
00:12:25,161 --> 00:12:27,371
O aquecimento global
pode ter efeitos estranhos.
236
00:12:27,455 --> 00:12:31,417
{\an8}Por exemplo, parece que está fazendo
os furacões se moverem mais devagar.
237
00:12:31,500 --> 00:12:33,335
{\an8}É só se lembrar do furacão Dorian,
238
00:12:33,419 --> 00:12:36,881
{\an8}que literalmente ficou
na Grande Bahama por dias
239
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
{\an8}como um grande furacão.
240
00:12:38,924 --> 00:12:43,053
Os ciclones tropicais
estão causando mais danos financeiros,
241
00:12:43,137 --> 00:12:45,890
e a mudança climática
provavelmente vai piorar isso.
242
00:12:45,973 --> 00:12:48,601
Mas essa tendência
é impulsionada principalmente
243
00:12:48,684 --> 00:12:50,686
por mais pessoas construindo mais coisas
244
00:12:50,770 --> 00:12:52,396
no caminho da destruição.
245
00:12:52,480 --> 00:12:54,815
De 1970 a 2010,
246
00:12:54,899 --> 00:12:57,193
enquanto a população mundial quase dobrou,
247
00:12:57,276 --> 00:13:01,113
a população em costas propensas
a ciclones quase triplicou.
248
00:13:01,822 --> 00:13:04,450
Mas nem todos conseguirão ficar.
249
00:13:04,533 --> 00:13:08,287
Mais pessoas têm que decidir se vão sair.
250
00:13:09,121 --> 00:13:11,499
Essas comunidades
da linha de frente são pragmáticas.
251
00:13:11,582 --> 00:13:14,168
Elas entendem que não será
fisicamente habitável,
252
00:13:14,251 --> 00:13:17,588
mas também estão exigindo reconhecimento
253
00:13:17,671 --> 00:13:19,673
pelo que a terra significa para elas.
254
00:13:19,757 --> 00:13:23,969
Loíza é chamada
de capital das tradições em Porto Rico,
255
00:13:24,053 --> 00:13:27,848
é um reduto
da identidade afro-porto-riquenha.
256
00:13:27,932 --> 00:13:32,311
Ela os conecta aos ancestrais deles.
É mais do que um terreno de imóveis.
257
00:13:33,229 --> 00:13:38,025
Devemos deixar a mudança climática
nos afastar de nossas comunidades?
258
00:13:38,108 --> 00:13:42,696
Em algumas partes do país,
reconstruir não faz sentido.
259
00:13:42,780 --> 00:13:46,575
Em outras partes do país,
pode ser uma solução de engenharia.
260
00:13:47,243 --> 00:13:49,787
Estamos construindo
casas mais resistentes ao vento,
261
00:13:49,870 --> 00:13:51,831
graças a experimentos controlados
262
00:13:53,374 --> 00:13:55,376
e à experiência do mundo real.
263
00:13:56,126 --> 00:13:59,713
Esta é Mexico Beach, na Flórida,
antes do furacão Michael.
264
00:13:59,797 --> 00:14:01,507
E esta é ela depois.
265
00:14:02,508 --> 00:14:04,718
Dezenas de casas foram destruídas,
266
00:14:04,802 --> 00:14:07,763
mas esta sobreviveu incólume.
267
00:14:07,847 --> 00:14:11,559
As paredes são
de concreto moldado com vergalhões,
268
00:14:11,642 --> 00:14:14,895
o que elevou
os custos de construção entre 15% e 20%,
269
00:14:15,479 --> 00:14:18,190
mas no fim da rua,
algumas casas da Habitat for Humanity
270
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
também resistiram à tempestade,
271
00:14:20,150 --> 00:14:22,862
graças a algumas fortificações
mais baratas,
272
00:14:22,945 --> 00:14:25,865
como gravatas de metal,
pregos estrategicamente posicionados
273
00:14:25,948 --> 00:14:27,449
e folhas de janela,
274
00:14:27,533 --> 00:14:31,245
que somaram alguns pontos percentuais
aos custos de construção.
275
00:14:31,328 --> 00:14:35,916
É um pouco mais complicado
e mais caro modernizar casas antigas,
276
00:14:36,000 --> 00:14:40,212
e é extremamente difícil
modernizar cidades antigas.
277
00:14:40,963 --> 00:14:45,885
Áreas metropolitanas mais ricas investem
bilhões na construção de defesas.
278
00:14:45,968 --> 00:14:48,512
Osaka está elevando
seu aeroporto propenso a inundações
279
00:14:48,596 --> 00:14:51,098
adicionando várias camadas de pavimento.
280
00:14:51,181 --> 00:14:54,560
Xangai resolveu se tornar
uma cidade de esponjas,
281
00:14:54,643 --> 00:14:58,480
cheia de parques e hidrovias
que absorvem ou redirecionam a inundação.
282
00:14:59,064 --> 00:15:01,901
E Nova York está planejando algo ousado.
283
00:15:01,984 --> 00:15:06,280
{\an8}Vamos iniciar um esforço
que deve custar dez bilhões de dólares
284
00:15:06,363 --> 00:15:09,450
para estender a costa de Manhattan
285
00:15:09,533 --> 00:15:11,368
até o East River.
286
00:15:11,452 --> 00:15:15,247
{\an8}É audacioso,
mas, acima de tudo, é necessário.
287
00:15:15,331 --> 00:15:19,084
Muitos desses planos de grandes cidades
incluem a construção de quebra-mares
288
00:15:19,168 --> 00:15:23,047
para impedir tempestades,
algo que fazemos há mais de um século.
289
00:15:23,672 --> 00:15:26,425
Mas a turbulência
que esses quebra-mares criam
290
00:15:26,508 --> 00:15:29,511
faz com que as praias ao redor deles
sejam levadas mais rápido.
291
00:15:29,595 --> 00:15:34,058
Também são caros para construir
e muitas vezes precisam de reparos caros.
292
00:15:34,141 --> 00:15:38,812
Há muita engenhosidade humana em ação,
mas os furacões ainda nos humilham.
293
00:15:38,896 --> 00:15:43,442
Uma coisa que será mais eficaz
do que construir paredões gigantes
294
00:15:43,525 --> 00:15:45,527
é a restauração de áreas úmidas.
295
00:15:45,611 --> 00:15:47,404
Em 1999,
296
00:15:47,488 --> 00:15:50,115
um ciclone tocou o leste da Índia.
297
00:15:50,866 --> 00:15:54,787
{\an8}As casas desta aldeia tiveram uma média
de 7,000 rúpias de danos,
298
00:15:54,870 --> 00:15:57,998
{\an8}quase um terço
do que uma família média ganhou em um ano.
299
00:15:58,082 --> 00:16:01,043
Mas esta aldeia sofreu
apenas um quinto desse dano,
300
00:16:01,126 --> 00:16:04,254
porque estava protegida
por uma floresta de mangue.
301
00:16:04,338 --> 00:16:09,343
Em todo o mundo, os manguezais agem
como um escudo físico e uma esponja,
302
00:16:09,426 --> 00:16:10,886
absorvendo as enchentes
303
00:16:10,970 --> 00:16:14,682
e evitando 65 bilhões de dólares
em danos à propriedade por ano.
304
00:16:15,349 --> 00:16:17,851
É claro que os ciclones
também danificam os manguezais,
305
00:16:17,935 --> 00:16:21,981
mas, diferentemente de quebra-mares,
florestas saudáveis se recuperam sozinhas
306
00:16:22,064 --> 00:16:25,734
e revertem a erosão,
prendendo sedimentos em suas raízes.
307
00:16:26,318 --> 00:16:30,447
A terra ao redor dos manguezais
pode ganhar até 10mm de elevação por ano,
308
00:16:30,531 --> 00:16:32,408
superando o aumento do nível do mar.
309
00:16:32,950 --> 00:16:36,495
E nossas costas são dotadas
de outros tipos de barreiras naturais.
310
00:16:36,578 --> 00:16:40,290
Áreas úmidas que, como os manguezais,
podem conter milhões de litros de água,
311
00:16:40,374 --> 00:16:44,044
e recifes que absorvem
o golpe físico da tempestade.
312
00:16:44,128 --> 00:16:46,505
As dunas também podem nos proteger.
313
00:16:47,089 --> 00:16:49,800
A costa de Porto Rico
tinha dunas imponentes,
314
00:16:49,883 --> 00:16:53,095
mas, nos anos 1950,
quando San Juan estava prosperando,
315
00:16:53,178 --> 00:16:56,765
boa parte da areia foi levada
para a construção de pistas de aeroporto.
316
00:16:56,849 --> 00:16:59,393
O que restou foi degradado
pelo tráfego humano
317
00:16:59,476 --> 00:17:02,146
e facilmente destruído pelo furacão Maria.
318
00:17:03,147 --> 00:17:05,482
Cientistas da Universidade de Porto Rico
319
00:17:05,566 --> 00:17:08,569
se uniram às comunidades locais
para avaliar os danos
320
00:17:08,652 --> 00:17:10,446
e restaurar as dunas.
321
00:17:10,529 --> 00:17:13,240
E projetos semelhantes
estão acontecendo por toda parte.
322
00:17:14,199 --> 00:17:18,370
Cada vez mais pessoas estão pensando
em áreas úmidas como lugares
323
00:17:18,454 --> 00:17:20,706
que são tão valiosos para nós
324
00:17:20,789 --> 00:17:22,833
quanto arranha-céus.
325
00:17:22,916 --> 00:17:24,460
Isso vai determinar
326
00:17:24,543 --> 00:17:28,088
quanto do leste e sudeste dos EUA
podemos salvar.
327
00:17:28,172 --> 00:17:29,757
O que eu não quero ver
328
00:17:29,840 --> 00:17:33,635
é que as comunidades marginalizadas,
as comunidades pobres,
329
00:17:33,719 --> 00:17:36,055
carreguem o fardo
de terem que ser realocadas
330
00:17:36,138 --> 00:17:38,932
enquanto comunidades mais ricas
terão quebra-mares
331
00:17:39,016 --> 00:17:41,268
e sistemas de proteção
construídos para elas.
332
00:17:41,977 --> 00:17:45,355
Mas isso é lógico, se você é um governo
com recursos limitados,
333
00:17:45,439 --> 00:17:47,649
preocupado com seus custos.
334
00:17:47,733 --> 00:17:51,862
{\an8}Digamos que haja duas famílias
em duas casas, em dois bairros diferentes.
335
00:17:51,945 --> 00:17:54,490
{\an8}A casa mais barata
provavelmente é a mais vulnerável,
336
00:17:54,573 --> 00:17:58,285
{\an8}mas se o governo proteger essa casa
e a casa cara for atingida,
337
00:17:58,368 --> 00:17:59,912
os reparos custarão mais,
338
00:17:59,995 --> 00:18:02,664
o governo pode ter que pagar
muito mais em ajuda,
339
00:18:02,748 --> 00:18:05,918
e se a família se mudar,
perderão os contribuintes ricos.
340
00:18:06,001 --> 00:18:08,587
Então o cálculo por alto é simples.
341
00:18:08,670 --> 00:18:10,964
Vou poupar mais dinheiro investindo
342
00:18:11,048 --> 00:18:13,008
onde as casas
de um milhão de dólares estão.
343
00:18:13,092 --> 00:18:15,886
A fase mais desigual
344
00:18:15,969 --> 00:18:18,430
de qualquer desastre é a recuperação.
345
00:18:19,014 --> 00:18:21,433
Um estudo de grandes desastres naturais
346
00:18:21,517 --> 00:18:25,062
{\an8}descobriu que famílias negras e hispânicas
costumam perder dinheiro depois.
347
00:18:25,145 --> 00:18:27,564
{\an8}Faz sentido. Mas, surpreendentemente…
348
00:18:27,648 --> 00:18:29,608
{\an8}Os brancos em zonas de desastre
349
00:18:29,691 --> 00:18:32,694
{\an8}costumam ver
seu patrimônio líquido aumentar.
350
00:18:33,237 --> 00:18:36,949
{\an8}Eles ganharam uma média de US$ 126,000.
351
00:18:38,075 --> 00:18:41,829
As famílias mais ricas devem ter
um seguro residencial para cobrir reparos,
352
00:18:41,912 --> 00:18:44,832
um bom plano de saúde para ajudar
na cura de seus corpos e mentes
353
00:18:44,915 --> 00:18:48,502
e os recursos para se candidatarem
a uma ajuda governamental.
354
00:18:48,585 --> 00:18:53,423
Então ganham os benefícios de poder voltar
a um lugar que está se recuperando.
355
00:18:54,591 --> 00:18:57,177
As famílias de baixa renda,
por outro lado,
356
00:18:57,261 --> 00:18:59,805
às vezes perdem casas inteiras.
357
00:18:59,888 --> 00:19:01,640
Elas têm, digamos,
358
00:19:01,723 --> 00:19:04,351
propriedades que foram passadas
através de gerações,
359
00:19:04,434 --> 00:19:06,812
então nem sempre têm documentação.
360
00:19:06,895 --> 00:19:09,857
Há muitos acordos informais.
361
00:19:09,940 --> 00:19:13,443
Você precisa da escritura
para pedir assistência.
362
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
Então, muitas pessoas perderam
363
00:19:15,154 --> 00:19:18,073
casas e terras
que eram de suas famílias há gerações
364
00:19:18,157 --> 00:19:21,827
por causa de algumas centenas de dólares
de danos de furacões. É comum.
365
00:19:22,494 --> 00:19:24,621
{\an8}Famílias que não têm condições de se mudar
366
00:19:24,705 --> 00:19:26,582
{\an8}descobrem que é muito caro ficar.
367
00:19:27,166 --> 00:19:29,626
{\an8}Se não estamos dando apoio
às pessoas no presente,
368
00:19:29,710 --> 00:19:33,714
como podemos acreditar
que o governo vai dar ajuda de emergência
369
00:19:33,797 --> 00:19:36,466
{\an8}quando um desastre acontecer? Não vai dar.
370
00:19:36,550 --> 00:19:38,677
{\an8}Estamos felizes pela presença de todos
371
00:19:38,760 --> 00:19:42,931
{\an8}para discutir os preparativos
para a temporada de furacões deste ano.
372
00:19:43,015 --> 00:19:44,558
Em 2007,
373
00:19:44,641 --> 00:19:47,144
Craig Fugate testemunhou
perante o Congresso.
374
00:19:47,227 --> 00:19:49,229
{\an8}Eis o desafio de que quero falar.
375
00:19:49,313 --> 00:19:51,690
{\an8}Um furacão de categoria 5
atingindo o sul da Flórida,
376
00:19:51,773 --> 00:19:54,902
{\an8}semelhante ao Grande Furacão de Miami,
que aconteceu em 1926.
377
00:19:54,985 --> 00:19:59,364
{\an8}Aquele furacão matou centenas
e deixou cerca de 40 mil desabrigados,
378
00:19:59,448 --> 00:20:01,825
{\an8}quase um terço da população do condado.
379
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
E Fugate fez uma simulação.
380
00:20:04,661 --> 00:20:08,332
Nós perguntamos: "Se acontecesse hoje,
como seria a resposta?"
381
00:20:08,415 --> 00:20:10,417
Começamos a analisar o que era necessário,
382
00:20:10,500 --> 00:20:13,921
e não conseguíamos atender.
Não tínhamos recursos suficientes.
383
00:20:14,588 --> 00:20:17,424
{\an8}Havia mais de seis milhões de pessoas
nesta área de impacto.
384
00:20:17,507 --> 00:20:20,344
{\an8}Enquanto fazíamos esse exercício,
comecei a perceber
385
00:20:20,427 --> 00:20:23,472
{\an8}que tratávamos cada pessoa como uma vítima
386
00:20:23,555 --> 00:20:26,266
{\an8}que esperava alguém resgatá-la.
387
00:20:26,350 --> 00:20:30,020
Mas em todos os desastres que já vivi,
as pessoas não ficam esperando.
388
00:20:30,729 --> 00:20:33,440
Vizinhos foram a resposta mais rápida
na ajuda a vizinhos.
389
00:20:33,523 --> 00:20:37,319
Várias mulheres
criaram cozinhas na comunidade
390
00:20:37,402 --> 00:20:39,655
para cozinhar para entre 30 e 60 pessoas.
391
00:20:39,738 --> 00:20:42,824
Então, perguntamos:
"Se trouxermos mais comida e mais gás,
392
00:20:42,908 --> 00:20:46,495
podem cozinhar para 300 em vez de 30?"
393
00:20:46,578 --> 00:20:47,746
Todas disseram que sim.
394
00:20:48,413 --> 00:20:50,916
Em Loíza e em outras partes de Porto Rico,
395
00:20:50,999 --> 00:20:54,544
vizinhos entregaram comida e água,
ficaram de olho nos vulneráveis,
396
00:20:54,628 --> 00:20:56,338
instalaram painéis solares
397
00:20:56,421 --> 00:20:59,258
e criaram um aplicativo
para compartilhar suprimentos.
398
00:20:59,925 --> 00:21:03,595
Estavam inventando formas muito inovadoras
399
00:21:03,679 --> 00:21:08,016
de lidar
com a falta de suporte do governo.
400
00:21:08,100 --> 00:21:12,562
A resolução de problemas do governo
vai falhar miseravelmente
401
00:21:12,646 --> 00:21:14,147
nesses grandes acontecimentos.
402
00:21:14,231 --> 00:21:16,566
Quanto mais os vizinhos
puderem ajudar vizinhos,
403
00:21:16,650 --> 00:21:19,820
melhor concentraremos
os recursos limitados do governo
404
00:21:19,903 --> 00:21:21,947
nas pessoas que mais precisam.
405
00:21:22,030 --> 00:21:24,533
Aprendemos que a recuperação
406
00:21:24,616 --> 00:21:26,535
tem várias dimensões.
407
00:21:26,618 --> 00:21:27,953
Essa alegria
408
00:21:28,036 --> 00:21:30,956
e diversão
409
00:21:31,039 --> 00:21:34,209
é um aspecto central do bem-estar geral.
410
00:21:35,502 --> 00:21:38,630
A música de Loíza
é produzida em comunidade.
411
00:21:38,714 --> 00:21:42,926
Isso dá uma oportunidade
para a comunidade se reunir, tocar música,
412
00:21:43,010 --> 00:21:44,761
cantar, dançar
413
00:21:44,845 --> 00:21:47,264
e ficar junta.
414
00:21:47,347 --> 00:21:49,850
Os lugares que se deram melhor
em um desastre
415
00:21:49,933 --> 00:21:53,228
são os lugares
onde promovemos e alimentamos
416
00:21:53,312 --> 00:21:55,272
esses laços de comunidade.
417
00:21:55,355 --> 00:21:58,775
Você vê pessoas se inspirando nessa fonte
418
00:21:58,859 --> 00:22:00,444
para continuarem.
419
00:22:00,527 --> 00:22:03,238
Mas todo recurso tem seus limites.
420
00:22:03,322 --> 00:22:06,033
Quatro anos depois de Maria,
muitos telhados em Loíza
421
00:22:06,116 --> 00:22:07,993
ainda estão cobertos com lona azul.
422
00:22:08,076 --> 00:22:10,037
E nas águas da África,
423
00:22:10,120 --> 00:22:13,540
uma nova catástrofe pode estar surgindo.
424
00:22:13,623 --> 00:22:18,211
Tudo é frágil
e tudo pode desmoronar facilmente.
425
00:22:19,296 --> 00:22:21,923
Quero dizer que não precisamos
de outro furacão.
426
00:22:55,957 --> 00:22:57,709
Legendas: Pollyana Tiussi