1
00:00:07,298 --> 00:00:12,137
I september 2017
raste orkanen Maria over Karibia
2
00:00:12,220 --> 00:00:14,180
og traff land i Puerto Rico.
3
00:00:19,144 --> 00:00:23,064
Orkanen hørtes ut som et beist.
4
00:00:23,982 --> 00:00:27,277
Som et jaktende, brølende beist
5
00:00:28,028 --> 00:00:29,362
som ødela alt.
6
00:00:30,071 --> 00:00:33,616
Det er grusomt når man ikke kan gjøre noe.
7
00:00:33,700 --> 00:00:37,787
Hele livsverket mitt
gjennom 20 år ble ødelagt.
8
00:00:37,871 --> 00:00:40,707
Fortell meg hvordan
det siste døgnet har vært.
9
00:00:40,790 --> 00:00:44,377
Helvete. Dette har vært grusomt.
10
00:00:46,546 --> 00:00:50,925
Jeg har aldri opplevd noe sånt før,
11
00:00:51,009 --> 00:00:53,553
og jeg håper
jeg aldri må oppleve det igjen.
12
00:00:54,888 --> 00:00:58,558
Jeg kom til San Juan
to dager etter at orkanen raste forbi.
13
00:00:58,641 --> 00:01:02,604
Det var verken vann eller strøm
mens jeg var der.
14
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
Jeg kan si av egen erfaring
15
00:01:04,981 --> 00:01:07,650
at å oppleve en orkan,
16
00:01:07,734 --> 00:01:11,821
hvor du er redd for hjemmet ditt
og for de som står deg nær,
17
00:01:11,905 --> 00:01:16,576
vil prege deg resten av livet.
18
00:01:19,662 --> 00:01:22,373
Flere og flere bor utsatt til for orkaner,
19
00:01:22,457 --> 00:01:26,127
og når planeten blir varmere,
blir stormene mer ødeleggende.
20
00:01:26,211 --> 00:01:28,963
Selv om vi kanskje ikke får flere orkaner,
21
00:01:29,047 --> 00:01:33,468
så vil de vi får,
være farligere og mer ødeleggende.
22
00:01:33,551 --> 00:01:38,848
Hva kan vi gjøre for å beskytte oss
mot disse katastrofale kreftene?
23
00:01:41,643 --> 00:01:44,729
Kan vi lære oss å motstå stormene?
24
00:01:45,438 --> 00:01:48,024
Stor storm midt i synsfeltet.
25
00:01:48,525 --> 00:01:52,237
Orkaner ledsages
av kraftig og ødeleggende vind,
26
00:01:52,320 --> 00:01:54,155
kraftig nedbør og stormflo.
27
00:01:54,906 --> 00:01:57,867
Skip er hjelpeløse mot tyfonens raseri.
28
00:01:57,951 --> 00:02:00,829
De vest for New Orleans har vært heldige,
29
00:02:00,912 --> 00:02:05,208
men mange husker stormene
på 60-tallet som om det var i går.
30
00:02:05,917 --> 00:02:07,460
Jeg er 61 år gammel,
31
00:02:07,544 --> 00:02:11,965
og alle er kjempeskumle.
De må tas på alvor.
32
00:02:13,633 --> 00:02:17,470
ORKANER
33
00:02:20,431 --> 00:02:23,101
I 1959, under den kalde krigen,
34
00:02:23,184 --> 00:02:27,897
møttes hundrevis av forskere i
San Francisco for å svare på ett spørsmål.
35
00:02:28,439 --> 00:02:32,443
"Kan vi ikke gjøre noe bra
med alle disse atomvåpnene?"
36
00:02:32,527 --> 00:02:34,070
De hadde mange ideer.
37
00:02:34,154 --> 00:02:37,323
Forvandle en rekke med kratere
til en skipskanal.
38
00:02:37,824 --> 00:02:40,785
Bruke varmen fra bomber
til å destillere sjøvann.
39
00:02:41,578 --> 00:02:44,831
Og detonere en atombombe
i øyet til en orkan,
40
00:02:44,914 --> 00:02:46,916
i et forsøk på å avspore stormen.
41
00:02:50,003 --> 00:02:52,547
Den ideen er fortsatt fristende,
42
00:02:52,630 --> 00:02:55,717
i så stor grad at byrået
som studerer orkaner
43
00:02:55,800 --> 00:02:58,052
har inkludert det på spørsmålssiden.
44
00:02:58,136 --> 00:02:59,804
DETTE ER IKKE EN GOD IDÉ.
45
00:02:59,888 --> 00:03:03,266
Ett problem er at vi ikke har
bomber som er store nok.
46
00:03:03,975 --> 00:03:07,812
Dette er den kraftigste atombomben
som har blitt detonert,
47
00:03:07,896 --> 00:03:10,315
Sovjetunionens Tsar Bomba.
48
00:03:15,069 --> 00:03:19,991
Det var en eksplosjon på 50 megatonn,
en utrolig frigivelse av energi.
49
00:03:21,159 --> 00:03:25,830
Men en fullt utviklet orkan
kan frigi like mye energi hver andre time.
50
00:03:25,914 --> 00:03:29,125
Sprenger du en orkan,
vil resultatet sannsynligvis bli
51
00:03:29,209 --> 00:03:30,919
en radioaktiv orkan.
52
00:03:32,503 --> 00:03:37,258
Disse stormene er så kraftige
fordi de er på en helt annen skala.
53
00:03:37,342 --> 00:03:42,013
De drives av enorme havstrømmer
og planetens rotasjon.
54
00:03:42,555 --> 00:03:45,808
{\an8}Solens stråler varmer opp vann,
som fordamper, stiger
55
00:03:45,892 --> 00:03:49,520
og danner tårnende tordenskyer,
og nede ved overflaten
56
00:03:49,604 --> 00:03:51,272
en lomme med lavtrykk.
57
00:03:52,023 --> 00:03:54,817
Luften rundt trekkes inn
for å fylle tomrommet,
58
00:03:54,901 --> 00:03:57,570
men den avledes av corioliseffekten.
59
00:03:58,446 --> 00:04:02,492
Luft som beveger seg over store avstander
ser ut til å krumme seg.
60
00:04:03,243 --> 00:04:05,245
Det får systemet til å spinne,
61
00:04:05,328 --> 00:04:09,332
mot klokken på den nordlige halvkule
og med klokken på den sørlige.
62
00:04:10,208 --> 00:04:15,964
Corioliseffekten er for svak nær ekvator,
og vannet er for kaldt ved polene.
63
00:04:16,047 --> 00:04:19,509
Men i dette området
er forholdene perfekte.
64
00:04:19,592 --> 00:04:23,346
Mer enn 100 millioner berøres
av sykloner hvert år,
65
00:04:23,429 --> 00:04:28,101
og mer enn én av fem på jorda
bor i den potensielle banen deres.
66
00:04:28,184 --> 00:04:31,271
Teknisk sett er dette tropiske sykloner,
67
00:04:31,354 --> 00:04:35,566
men her kalles de tyfoner,
og her kalles de orkaner.
68
00:04:35,650 --> 00:04:38,319
En av de vanligste rutene
går gjennom Karibia,
69
00:04:38,403 --> 00:04:41,864
og Puerto Rico blir truffet
med noen års mellomrom.
70
00:04:41,948 --> 00:04:44,701
Det betyr ikke
at de var klare for den store.
71
00:04:45,451 --> 00:04:49,872
Dette er september 2017.
Et par orkaner truer Karibia,
72
00:04:49,956 --> 00:04:54,585
men Maria var en mild virvel
i luftstrømmen fra den afrikanske kysten.
73
00:04:55,169 --> 00:04:57,672
Stormskyer ble dannet og begynte å rotere,
74
00:04:57,755 --> 00:05:00,675
og øyet dannet seg,
et midtpunkt med uhyggelig ro,
75
00:05:00,758 --> 00:05:03,803
omgitt av vind
med hastighet som et hurtigtog.
76
00:05:04,387 --> 00:05:06,639
Den nådde 278 kilometer i timen
77
00:05:06,723 --> 00:05:09,642
og gjorde Maria
til en orkan i kategori fem.
78
00:05:09,726 --> 00:05:14,939
Den var i kategori fem, og det så ut som
den skulle treffe Puerto Rico.
79
00:05:15,523 --> 00:05:17,859
Tanya driver Taller Salud.
80
00:05:17,942 --> 00:05:20,069
Det er en nonprofit for kvinner
81
00:05:20,153 --> 00:05:22,905
med kontor 320 km
fra Puerto Ricos hovedstad,
82
00:05:22,989 --> 00:05:25,074
i kystbyen Loíza.
83
00:05:25,158 --> 00:05:28,536
Den ble grunnlagt
som en landsby med rømte slaver.
84
00:05:29,037 --> 00:05:35,126
Seksti prosent av innbyggerne i Loíza
kaller seg svarte afropuertoricanere.
85
00:05:35,710 --> 00:05:40,214
Byen ligger mellom to elver,
havet og en enorm sump,
86
00:05:40,298 --> 00:05:43,968
som hjalp beboerne med å bevare
sin afropuertoricanske kultur.
87
00:05:44,052 --> 00:05:48,681
Loízeños oppfant bomba,
en blanding av spansk og afrikansk musikk.
88
00:05:48,765 --> 00:05:54,771
Men Loízas geografi isolerte byen
fra San Juans økonomiske fremdrift.
89
00:05:54,854 --> 00:05:57,857
Den ble utelatt fra byplanleggingen
90
00:05:57,940 --> 00:05:59,609
på 50- og 60-tallet.
91
00:05:59,692 --> 00:06:01,944
Rasisme spilte en stor rolle.
92
00:06:02,028 --> 00:06:05,531
Ingenting ble gjort
for å gi fysisk, konkret tilgang
93
00:06:05,615 --> 00:06:09,619
til sykehus, universiteter
og infrastruktur generelt sett.
94
00:06:09,702 --> 00:06:12,038
Fattigdom og alt vannet rundt
95
00:06:12,121 --> 00:06:16,167
gjorde Loíza særlig utsatt
da Maria traff land.
96
00:06:17,251 --> 00:06:21,631
Orkaner hoper havet opp foran seg,
og det gir enorme bølger.
97
00:06:21,714 --> 00:06:25,051
{\an8}Denne stormfloen eroderte
Loízas kystlinje.
98
00:06:25,134 --> 00:06:29,180
Samtidig ga skyene fra seg
enorme mengder havvann,
99
00:06:29,263 --> 00:06:32,266
og fylte elvene
og oversvømte hele nabolag.
100
00:06:32,892 --> 00:06:37,480
Noen steder var flommen
opptil to meter høy,
101
00:06:37,563 --> 00:06:39,148
så den dekket mange hus.
102
00:06:39,232 --> 00:06:41,484
Noe av flommen var avløpsvann.
103
00:06:42,026 --> 00:06:45,446
Loíza var en av
de hardest rammede byene i Puerto Rico.
104
00:06:45,530 --> 00:06:47,865
Tre tusen hus ble ødelagt.
105
00:06:49,617 --> 00:06:52,120
Og Loíza er en del av et globalt mønster.
106
00:06:52,203 --> 00:06:55,123
Fattige samfunn ligger ofte
mer utsatt for flom.
107
00:06:55,206 --> 00:06:57,375
Slik er det også i Vietnam
108
00:06:57,458 --> 00:06:59,252
og sørvest i Bangladesh.
109
00:06:59,794 --> 00:07:04,424
Eller så ligger de nær fabrikkanlegg,
som i Houston i Texas.
110
00:07:04,507 --> 00:07:08,302
I 2017 dumpet orkanen Harvey
flere meter med regn i området,
111
00:07:08,386 --> 00:07:10,888
og steder med giftig avfall ble oversvømt.
112
00:07:10,972 --> 00:07:14,851
Orkanflom kan ta med seg
forurensning til områder rundt.
113
00:07:15,435 --> 00:07:19,981
Fattige områder er mer sårbare,
og ofte får de ikke hjelp med en gang.
114
00:07:20,064 --> 00:07:22,233
Puerto Rico er et godt eksempel.
115
00:07:22,316 --> 00:07:27,029
Satellittbilder viser øyas lys
før stormen og etterpå.
116
00:07:27,113 --> 00:07:29,574
San Juan fikk strømmen tilbake,
117
00:07:29,657 --> 00:07:33,453
men områder utenfor,
som Loíza, var fortsatt mørklagte.
118
00:07:34,036 --> 00:07:35,872
Puerto Ricos tidligere guvernør
119
00:07:35,955 --> 00:07:39,208
tvitret et bilde av en operasjon
utført med lommelykt.
120
00:07:39,292 --> 00:07:43,713
Nyrepasienter måtte flys
tre ganger i uka til et dialysesenter.
121
00:07:43,796 --> 00:07:46,424
Diabetikere kunne ikke
kjøle ned insulinet.
122
00:07:46,924 --> 00:07:51,721
Det er utrolig. Krisen rammer hele landet.
123
00:07:51,804 --> 00:07:56,058
I ukene og månedene etter Maria
fortsatte dødstallet å stige.
124
00:07:56,684 --> 00:08:02,565
Mange av livene som gikk tapt,
kunne ha blitt reddet.
125
00:08:02,648 --> 00:08:04,901
Hendelser er naturlige
126
00:08:04,984 --> 00:08:07,195
og katastrofer er politiske.
127
00:08:07,778 --> 00:08:09,947
Puerto Rico er amerikansk,
128
00:08:10,031 --> 00:08:12,617
så de ba
den føderale regjeringen om hjelp.
129
00:08:12,700 --> 00:08:17,747
{\an8}Uten hjelp vil den pågående
humanitære krisen bli verre.
130
00:08:17,830 --> 00:08:20,500
{\an8}Innbyggerne er amerikanske statsborgere.
131
00:08:20,583 --> 00:08:22,585
Dette er en jobb for myndighetene.
132
00:08:22,668 --> 00:08:25,463
Myndighetene var trege til å sende hjelp,
133
00:08:25,546 --> 00:08:28,299
og distribusjonen
ble feilhåndtert av øystyret.
134
00:08:28,382 --> 00:08:32,887
{\an8}Noen få som ikke står
overfor samme risiko,
135
00:08:32,970 --> 00:08:38,851
{\an8}bestemmer over samfunn
med mye oppsamlet ekspertise
136
00:08:38,935 --> 00:08:41,103
{\an8}om katastrofeberedskap og -styring.
137
00:08:41,187 --> 00:08:44,106
{\an8}Det er både nedlatende og grusomt.
138
00:08:44,774 --> 00:08:47,026
{\an8}Etterdønningene av Maria var tragiske,
139
00:08:47,610 --> 00:08:50,696
men før stormen traff,
var det en liten triumf.
140
00:08:51,280 --> 00:08:56,327
Takket være mange år med kløktighet,
visste puertoricanerne at den kom.
141
00:08:57,328 --> 00:09:00,248
Urbefolkningen i Karibia,
som Taino-folket,
142
00:09:00,331 --> 00:09:03,292
lærte seg å se tegn
på at en storm nærmet seg.
143
00:09:03,376 --> 00:09:04,794
Høye, fjærliknende skyer
144
00:09:04,877 --> 00:09:08,798
og fregattfugler
som kommer hjem til uvanlige tider.
145
00:09:09,423 --> 00:09:12,176
Nykommerne på øyene
kjente ikke til advarslene.
146
00:09:12,885 --> 00:09:15,721
I 1780 raste en orkan gjennom Karibia
147
00:09:15,805 --> 00:09:18,891
og drepte 22 000 på noen få dager.
148
00:09:19,850 --> 00:09:23,062
{\an8}Men i 1928, da en like kraftig storm
149
00:09:23,145 --> 00:09:26,607
{\an8}gikk rett gjennom Puerto Rico,
plukket barometrene opp
150
00:09:26,691 --> 00:09:30,778
fallet i atmosfæretrykk
som kommer før en stor storm.
151
00:09:30,861 --> 00:09:34,323
Telegrafkabler sendte varsler
til alle distrikter på øya,
152
00:09:34,407 --> 00:09:36,617
og radioen sendte en advarsel.
153
00:09:36,701 --> 00:09:40,121
{\an8}Det førte til en brøkdel av dødstallene.
154
00:09:40,204 --> 00:09:42,915
{\an8}Og prognosene våre har bare blitt bedre.
155
00:09:42,999 --> 00:09:45,334
Fra ethvert hjørne av Karibia
156
00:09:45,418 --> 00:09:48,421
mottar man værinformasjon
hele døgnet rundt
157
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
fra værstasjoner på øya,
158
00:09:50,298 --> 00:09:54,802
fra flyvåpenets fly
og fra marinens rekognoseringsskvadroner.
159
00:09:55,845 --> 00:09:57,680
Og så i 1961
160
00:09:57,763 --> 00:10:00,933
kom en banebrytende nyhetsrapport
om orkanen Carla.
161
00:10:01,017 --> 00:10:05,354
For første gang fikk TV-seerne se
radarbilder av en orkan.
162
00:10:05,938 --> 00:10:08,691
Der er orkanens øye.
163
00:10:08,774 --> 00:10:12,236
At man kunne se størrelsen
til stormen på et kart,
164
00:10:12,320 --> 00:10:14,822
inspirerte tusenvis til å søke ly.
165
00:10:14,905 --> 00:10:19,410
Og på samme dag
kom enda en stor førstegangshendelse.
166
00:10:19,493 --> 00:10:22,997
TIROS-3-satellitten
så en orkan fra verdensrommet
167
00:10:23,080 --> 00:10:25,458
før de på bakken visste om den.
168
00:10:25,541 --> 00:10:29,670
Det er starten på de avanserte
værprognosene som vil komme.
169
00:10:31,172 --> 00:10:35,718
Ti år senere tok
todagersprognoser feil med 500 kilometer,
170
00:10:35,801 --> 00:10:39,847
og det tallet har gått stadig nedover,
til rundt 80 kilometer i dag.
171
00:10:39,930 --> 00:10:41,891
Det betyr at færre dør.
172
00:10:42,475 --> 00:10:46,896
På 1960-tallet kunne man ha
titusenvis som druknet i året i stormflo.
173
00:10:46,979 --> 00:10:49,815
Nå er tallet noen hundre.
174
00:10:49,899 --> 00:10:53,611
Selv om værprognosene
og forberedelsene er gode,
175
00:10:53,694 --> 00:10:56,364
betyr det ikke at det ikke blir skader.
176
00:10:56,447 --> 00:10:59,283
{\an8}Craig Fugate var administrator for FEMA,
177
00:10:59,367 --> 00:11:02,244
{\an8}byrået som har ansvar
for naturkatastrofer.
178
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Baneprognosene har blitt svært mye bedre.
179
00:11:05,831 --> 00:11:07,958
Intensitetsprognosene ligger etter.
180
00:11:08,042 --> 00:11:11,379
Av og til ser vi plutselige hopp
i styrken til en orkan,
181
00:11:11,462 --> 00:11:14,632
og det kan overraske meteorologene.
182
00:11:14,715 --> 00:11:16,592
I går var det en tropisk storm.
183
00:11:16,676 --> 00:11:19,428
Intensitetsprognosen viser
store endringer.
184
00:11:19,512 --> 00:11:22,181
Ingen trodde den skulle bli så sterk.
185
00:11:22,264 --> 00:11:25,893
De raske intensitetshoppene
er svært farlige,
186
00:11:25,976 --> 00:11:28,604
{\an8}fordi folk har denne oppfatningen:
187
00:11:28,688 --> 00:11:33,025
{\an8}"Det var bare en kategori én."
24 timer senere er det kategori fem.
188
00:11:33,109 --> 00:11:35,611
{\an8}"Hvis jeg visste det, hadde jeg evakuert."
189
00:11:36,278 --> 00:11:40,324
Forskere tror
at intensitetshoppene blir mer vanlige,
190
00:11:40,950 --> 00:11:42,660
takket være klimaendringene.
191
00:11:43,744 --> 00:11:47,164
Jeg snakker om klimaendring i fortid.
Den har skjedd,
192
00:11:47,248 --> 00:11:51,210
og vi ser allerede
betydelige økninger i havnivået.
193
00:11:51,293 --> 00:11:52,920
Nesten 25 centimeter.
194
00:11:53,003 --> 00:11:55,631
Mange større byer ligger nær havnivået,
195
00:11:55,715 --> 00:11:58,217
og havet vil trolig stige rundt 30 cm til,
196
00:11:58,300 --> 00:12:01,095
kanskje flere meter,
innen slutten av århundret.
197
00:12:01,178 --> 00:12:04,432
Hver eneste tomme legger til
en fremtidig stormflo.
198
00:12:04,515 --> 00:12:07,727
Det gjør oversvømmelsene
fra stormer langs kysten,
199
00:12:07,810 --> 00:12:10,730
men særlig orkaner, enda mer katastrofale.
200
00:12:11,397 --> 00:12:17,027
Varmere vann gir sannsynligvis
stormer med sterkere vind og mer regn.
201
00:12:17,570 --> 00:12:19,780
Når vannet nærmere polene varmes opp,
202
00:12:19,864 --> 00:12:23,701
er det beviser som sier
at verdens syklonsoner vil utvides,
203
00:12:23,784 --> 00:12:27,371
men vi er ikke sikre.
Drivhuseffekten kan ha rare effekter.
204
00:12:27,455 --> 00:12:31,417
{\an8}Det ser ut som
orkanene flytter seg langsommere.
205
00:12:31,500 --> 00:12:33,335
{\an8}Ser man på orkanen Dorian,
206
00:12:33,419 --> 00:12:36,881
{\an8}så holdt den seg over
Grand Bahama i mange dager
207
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
{\an8}som en større orkan.
208
00:12:38,924 --> 00:12:43,053
Skadeomfanget
etter tropiske sykloner øker stadig,
209
00:12:43,137 --> 00:12:45,890
og klimaendringene vil gjøre det verre.
210
00:12:45,973 --> 00:12:50,686
Trenden vi har sett så langt,
skyldes hovedsakelig at vi bygger mer
211
00:12:50,770 --> 00:12:52,396
i ødeleggelsens bane.
212
00:12:52,480 --> 00:12:57,193
Fra 1970 til 2010,
mens verdens befolkning nær doblet seg,
213
00:12:57,276 --> 00:13:01,113
ble antall beboere
i syklonrammede områder nesten tredoblet.
214
00:13:01,822 --> 00:13:04,450
Ikke alle kan bli der.
215
00:13:04,533 --> 00:13:08,287
Flere må bestemme seg
om de skal flytte eller ikke.
216
00:13:09,121 --> 00:13:11,499
Frontlinjesamfunnene er pragmatiske.
217
00:13:11,582 --> 00:13:14,168
De forstår
at det ikke blir fysisk levelig,
218
00:13:14,251 --> 00:13:19,673
men de krever også anerkjennelse
for hva området betyr for dem.
219
00:13:19,757 --> 00:13:23,969
Loíza kalles faktisk
tradisjonens hovedstad i Puerto Rico,
220
00:13:24,053 --> 00:13:27,848
og det er en høyborg
for afropuertoricansk identitet.
221
00:13:27,932 --> 00:13:32,311
Det knytter dem til forfedrene.
Det er mer enn bare en tomt.
222
00:13:33,229 --> 00:13:34,855
Skal vi la klimaendringene
223
00:13:34,939 --> 00:13:38,025
drive oss vekk fra samfunnet vårt?
224
00:13:38,108 --> 00:13:42,696
I noen av deler av landet
lønner det seg ikke å gjenoppbygge.
225
00:13:42,780 --> 00:13:46,575
I andre deler av landet
kan det være en teknisk løsning.
226
00:13:47,159 --> 00:13:49,787
Vi blir bedre på å bygge
vindbestandige hjem,
227
00:13:49,870 --> 00:13:52,206
takket være kontrollerte eksperimenter…
228
00:13:53,374 --> 00:13:55,376
…og dyrekjøpte erfaringer.
229
00:13:56,126 --> 00:13:59,713
Dette er Mexico Beach i Florida
før orkanen Michael traff.
230
00:13:59,797 --> 00:14:01,507
Her er det etterpå.
231
00:14:02,508 --> 00:14:04,718
Mange hus ble jevnet med jorden,
232
00:14:04,802 --> 00:14:07,763
men dette sto igjen relativt uskadd.
233
00:14:07,847 --> 00:14:11,559
Veggene er laget av betong
forsterket med armering,
234
00:14:11,642 --> 00:14:14,895
og det ga en økning
i byggekostnader på 15 til 20 %.
235
00:14:15,479 --> 00:14:20,067
Like ved overlevde også
noen Habitat for Humanity-hus,
236
00:14:20,150 --> 00:14:22,862
takket være mye billigere forsterkninger,
237
00:14:22,945 --> 00:14:25,865
som metallvaiere
og strategisk plasserte spiker
238
00:14:25,948 --> 00:14:27,449
og forseglede skodder,
239
00:14:27,533 --> 00:14:31,245
som kun økte byggekostnadene
med noen få prosentpoeng.
240
00:14:31,328 --> 00:14:35,916
Det er litt vanskeligere og dyrere
å bygge om gamle hus,
241
00:14:36,000 --> 00:14:40,212
og det er svært vanskelig
å bygge om gamle byer.
242
00:14:40,963 --> 00:14:45,885
Noen rikere byområder bruker
milliarder på å bygge opp forsvaret.
243
00:14:45,968 --> 00:14:48,512
Osaka hever sin flomutsatte flyplass
244
00:14:48,596 --> 00:14:51,098
ved å legge til lag etter lag med asfalt.
245
00:14:51,181 --> 00:14:54,560
Shanghais løsning er å bli en svampby,
246
00:14:54,643 --> 00:14:58,480
med parker og vannløp
som kan absorbere og omdirigere flomvann.
247
00:14:59,064 --> 00:15:01,901
New York har en dristig plan.
248
00:15:01,984 --> 00:15:06,280
{\an8}Vi skal innføre tiltak
som vil koste ti milliarder dollar
249
00:15:06,363 --> 00:15:11,368
for å utvide kystlinjen
ved Lower Manhattan ut i East River.
250
00:15:11,452 --> 00:15:15,247
{\an8}Det er dristig, men det er nødvendig.
251
00:15:15,331 --> 00:15:19,084
Mange av planene består av
å bygge enorme murer
252
00:15:19,168 --> 00:15:23,047
for å stoppe stormfloen,
noe vi har gjort i over hundre år.
253
00:15:23,672 --> 00:15:26,342
Det viser seg at turbulensen dikene skaper
254
00:15:26,425 --> 00:15:29,511
fører til at strendene rundt dem
vaskes bort raskere.
255
00:15:29,595 --> 00:15:34,058
I tillegg er de kostbare
og krever ofte dyre reparasjoner.
256
00:15:34,141 --> 00:15:38,812
Vi er oppfinnsomme,
men orkanene gjør oss ydmyke.
257
00:15:38,896 --> 00:15:43,442
En ting som vil være mer effektivt
enn å bygge enorme vegger,
258
00:15:43,525 --> 00:15:45,527
er restaurering av våtmarker.
259
00:15:45,611 --> 00:15:50,115
I 1999 traff en syklon land i Øst-India.
260
00:15:50,866 --> 00:15:54,787
{\an8}Husene i denne byen ble i snitt skadet
for 7000 rupi,
261
00:15:54,870 --> 00:15:57,998
{\an8}en tredjedel av en families
gjennomsnittlige årslønn.
262
00:15:58,082 --> 00:16:01,043
{\an8}Denne landsbyen fikk
kun en femtedel av skadene,
263
00:16:01,126 --> 00:16:04,254
{\an8}fordi den var beskyttet av mangrover.
264
00:16:04,338 --> 00:16:09,259
Mangrover fungerer
som både et fysisk skjold og en svamp,
265
00:16:09,343 --> 00:16:10,886
og suger til seg flomvann
266
00:16:10,970 --> 00:16:14,682
og forebygger bygningsskader
på 65 milliarder dollar i året.
267
00:16:15,349 --> 00:16:17,851
Syklonene skader mangrovene også,
268
00:16:17,935 --> 00:16:21,981
men en frisk skog reparerer seg selv,
i motsetning til dikene,
269
00:16:22,064 --> 00:16:25,734
og de reverserer erosjon
og fanger sedimenter i røttene.
270
00:16:26,318 --> 00:16:30,447
Landet rundt mangrovene kan heves
med opptil 10 mm hvert år,
271
00:16:30,531 --> 00:16:32,866
og det er raskere enn havet stiger.
272
00:16:32,950 --> 00:16:36,495
Kystlinjene våre er fulle av
andre typer naturlige barrierer.
273
00:16:36,578 --> 00:16:40,290
Våtmarker som kan holde
på millioner av liter med vann,
274
00:16:40,374 --> 00:16:44,044
og rev som absorberer
den fysiske kraften til stormfloen.
275
00:16:44,128 --> 00:16:46,505
Sanddynene beskytter oss også.
276
00:16:47,089 --> 00:16:49,800
Puerto Ricos kyst
hadde en gang høye dyner,
277
00:16:49,883 --> 00:16:53,095
men på 1950-tallet da San Juan blomstret,
278
00:16:53,178 --> 00:16:56,765
ble mye av sanden fjernet
for å bygge nye rullebaner.
279
00:16:56,849 --> 00:16:59,518
Den som var igjen,
ble forringet av mennesker
280
00:16:59,601 --> 00:17:02,146
og ble et lett bytte for Marias stormflo.
281
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
Forskere fra universitetet i Puerto Rico
282
00:17:05,607 --> 00:17:08,569
samarbeider med lokalsamfunnet
for å vurdere skaden
283
00:17:08,652 --> 00:17:10,446
og gjenopprette sanddynene.
284
00:17:10,529 --> 00:17:13,240
Lignende prosjekter skjer overalt.
285
00:17:14,199 --> 00:17:18,370
Stadig flere ser på våtmarker som steder
286
00:17:18,454 --> 00:17:22,833
som er like verdifulle for oss
som skyskrapere.
287
00:17:22,916 --> 00:17:24,460
Det vil avgjøre
288
00:17:24,543 --> 00:17:28,088
hvor mye av det østlige
og sørøstlige USA vi kan redde.
289
00:17:28,172 --> 00:17:33,635
Jeg ønsker ikke
at marginaliserte, fattige samfunn
290
00:17:33,719 --> 00:17:36,055
skal måtte flyttes på,
291
00:17:36,138 --> 00:17:41,268
mens mer velstående samfunn
får diker og beskyttelsessystemer.
292
00:17:41,977 --> 00:17:45,355
Det er logisk for en regjering
med begrensede ressurser
293
00:17:45,439 --> 00:17:47,649
som er bekymret for kostnadene.
294
00:17:47,733 --> 00:17:51,862
{\an8}Si at du har to familier i to hus,
i to forskjellige nabolag.
295
00:17:51,945 --> 00:17:54,490
{\an8}Det billigste huset er mer utsatt,
296
00:17:54,573 --> 00:17:58,285
men om regjeringen beskytter huset,
og det dyre blir truffet,
297
00:17:58,368 --> 00:18:02,539
koster reparasjonene mer, og regjeringen
må bruke mer på førstehjelp.
298
00:18:02,623 --> 00:18:05,918
Og flytter familien,
har de mistet rike skattebetalere.
299
00:18:06,001 --> 00:18:08,587
Den materialistiske beregningen er lett.
300
00:18:08,670 --> 00:18:13,008
Jeg sparer mer på å investere
der hjemmene i millionklassen er.
301
00:18:13,092 --> 00:18:18,430
Den mest ujevne fasen
i en katastrofe, er gjenopprettingen.
302
00:18:19,014 --> 00:18:21,433
En studie av større naturkatastrofer
303
00:18:21,517 --> 00:18:25,062
fant at svarte og latinamerikanske
familier taper mer penger.
304
00:18:25,145 --> 00:18:27,564
Det er logisk. Men overraskende nok…
305
00:18:27,648 --> 00:18:29,608
Hvite mennesker i katastrofesoner
306
00:18:29,691 --> 00:18:32,694
opplever faktisk
at nettoformuen deres øker.
307
00:18:33,237 --> 00:18:36,949
{\an8}I snitt tjente de faktisk 126 000 dollar.
308
00:18:38,075 --> 00:18:41,870
Rikere familier har ofte god forsikring
som dekker reparasjonene,
309
00:18:41,954 --> 00:18:44,832
god helseforsikring
som helbreder kropp og sinn,
310
00:18:44,915 --> 00:18:48,502
og ressurser til å søke
om hjelp fra myndighetene.
311
00:18:48,585 --> 00:18:53,423
Så får de fordelene med
å bo et sted som gjenoppbygges.
312
00:18:54,591 --> 00:18:59,805
Familier med lav inntekt
mister av og til hjemmet sitt.
313
00:18:59,888 --> 00:19:04,351
De har eiendommer
som er nedarvet fra familien,
314
00:19:04,434 --> 00:19:06,812
så de har ikke alltid dokumentasjon.
315
00:19:06,895 --> 00:19:09,857
Det er mange uformelle avtaler.
316
00:19:09,940 --> 00:19:13,443
Du trenger skjøtet for å søke om hjelp.
317
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
Mange har mistet
318
00:19:15,154 --> 00:19:18,073
eiendommer som har vært
i familien i generasjoner,
319
00:19:18,157 --> 00:19:21,827
over et par hundre dollar
i skader fra orkaner. Det er vanlig.
320
00:19:22,494 --> 00:19:27,082
{\an8}Det blir for dyrt å bli for familiene
som ikke har råd til å flytte.
321
00:19:27,166 --> 00:19:29,626
{\an8}Hvis vi ikke støtter folk i nåtiden,
322
00:19:29,710 --> 00:19:33,714
hvordan skal vi ha tro på
at myndighetene vil gi folk hjelp
323
00:19:33,797 --> 00:19:36,466
{\an8}når en katastrofe inntreffer?
Det skjer ikke.
324
00:19:36,550 --> 00:19:38,677
{\an8}Vi setter pris på at dere er her
325
00:19:38,760 --> 00:19:42,931
{\an8}for å diskutere forberedelser
før årets orkansesong.
326
00:19:43,015 --> 00:19:47,144
I 2007 vitnet Craig Fugate
foran Kongressen.
327
00:19:47,227 --> 00:19:51,690
{\an8}Dette er utfordringen vår. En orkan
i kategori fem som treffer Sør-Florida,
328
00:19:51,773 --> 00:19:54,902
{\an8}likt Great Miami-orkanen
som traff Miami i 1926.
329
00:19:54,985 --> 00:19:59,364
{\an8}Den orkanen drepte hundrevis
og gjorde 40 000 mennesker hjemløse,
330
00:19:59,448 --> 00:20:02,492
{\an8}nesten en tredjedel av fylkets befolkning.
331
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
Fugate hadde en simulasjon.
332
00:20:04,661 --> 00:20:08,332
Vi sa: "Om den treffer i dag,
hvordan blir responsen?"
333
00:20:08,415 --> 00:20:10,417
Vi begynte å se på behovet,
334
00:20:10,500 --> 00:20:13,921
og vi kunne ikke oppfylle det.
Vi hadde ikke nok ressurser.
335
00:20:14,504 --> 00:20:17,424
{\an8}Det var over seks millioner
i det berørte området.
336
00:20:17,507 --> 00:20:20,344
{\an8}Under øvelsen innså jeg
337
00:20:20,427 --> 00:20:26,266
{\an8}at vi behandlet alle sammen som et offer
som ventet på å bli reddet.
338
00:20:26,350 --> 00:20:30,020
Under katastrofene jeg her sett,
ventet ikke folk.
339
00:20:30,729 --> 00:20:33,440
Naboer hjalp naboer.
340
00:20:33,523 --> 00:20:39,655
Flere kvinner etablerte felleskjøkken
for å lage mat for 30 til 60 personer.
341
00:20:39,738 --> 00:20:42,824
Vi spurte:
"Hvis vi gir dere mer mat og gass,
342
00:20:42,908 --> 00:20:46,495
kan dere lage mat for 300, ikke 30?"
343
00:20:46,578 --> 00:20:47,746
Alle sa ja.
344
00:20:48,413 --> 00:20:50,916
I Loíza og over hele Puerto Rico
345
00:20:50,999 --> 00:20:54,544
leverte naboene mat og vann,
passet på de sårbare,
346
00:20:54,628 --> 00:20:56,338
satte inn solcellepaneler
347
00:20:56,421 --> 00:20:59,258
og laget en app for å dele forsyninger.
348
00:20:59,925 --> 00:21:03,595
De kom med dramatiske, innovative måter
349
00:21:03,679 --> 00:21:08,016
å håndtere den manglende støtten
fra myndighetene på.
350
00:21:08,100 --> 00:21:14,147
Myndighetens sentriske problemløsning
vil mislykkes ved slike store katastrofer.
351
00:21:14,231 --> 00:21:16,566
Får vi naboer til å hjelpe naboer,
352
00:21:16,650 --> 00:21:19,820
kan vi fokusere
de begrensede offentlige ressursene
353
00:21:19,903 --> 00:21:21,947
på dem som har størst behov.
354
00:21:22,030 --> 00:21:26,535
Vi lærte at gjenoppbyggingen
har flere dimensjoner.
355
00:21:26,618 --> 00:21:30,956
Den gleden og munterheten
356
00:21:31,039 --> 00:21:34,209
er et sentralt aspekt ved allmenn trivsel.
357
00:21:35,502 --> 00:21:38,630
Loízas musikk produseres i samfunnet.
358
00:21:38,714 --> 00:21:44,761
Dette gjør at samfunnet kan møtes
og spille musikk, synge og danse,
359
00:21:44,845 --> 00:21:47,180
og bare være sammen.
360
00:21:47,264 --> 00:21:49,975
Stedene som har greid seg best
i en katastrofe,
361
00:21:50,058 --> 00:21:55,272
er der vi har fremmet
de eksisterende båndene i samfunnet.
362
00:21:55,355 --> 00:22:00,444
Folk får energi til å fortsette
fra den kilden.
363
00:22:00,527 --> 00:22:03,238
Alle ressurser har en grense.
364
00:22:03,322 --> 00:22:07,993
Fire år etter Maria er mange tak
i Loíza fortsett kledd i blått.
365
00:22:08,076 --> 00:22:13,540
Og i farvannet utenfor Afrika
kan en ny katastrofe være i fremmarsj.
366
00:22:13,623 --> 00:22:18,211
Alt er skjørt, og alt kan lett kollapse.
367
00:22:19,296 --> 00:22:21,923
Vi trenger ikke flere orkaner.
368
00:22:55,957 --> 00:22:57,709
Tekst: Mari Hegstad Rowland