1 00:00:07,298 --> 00:00:12,137 I september 2017 raste orkanen Maria over Karibia 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,180 og traff land i Puerto Rico. 3 00:00:19,144 --> 00:00:23,064 Orkanen hørtes ut som et beist. 4 00:00:23,982 --> 00:00:27,277 Som et jaktende, brølende beist 5 00:00:28,028 --> 00:00:29,362 som ødela alt. 6 00:00:30,071 --> 00:00:33,616 Det er grusomt når man ikke kan gjøre noe. 7 00:00:33,700 --> 00:00:37,787 Hele livsverket mitt gjennom 20 år ble ødelagt. 8 00:00:37,871 --> 00:00:40,707 Fortell meg hvordan det siste døgnet har vært. 9 00:00:40,790 --> 00:00:44,377 Helvete. Dette har vært grusomt. 10 00:00:46,546 --> 00:00:50,925 Jeg har aldri opplevd noe sånt før, 11 00:00:51,009 --> 00:00:53,553 og jeg håper jeg aldri må oppleve det igjen. 12 00:00:54,888 --> 00:00:58,558 Jeg kom til San Juan to dager etter at orkanen raste forbi. 13 00:00:58,641 --> 00:01:02,604 Det var verken vann eller strøm mens jeg var der. 14 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 Jeg kan si av egen erfaring 15 00:01:04,981 --> 00:01:07,650 at å oppleve en orkan, 16 00:01:07,734 --> 00:01:11,821 hvor du er redd for hjemmet ditt og for de som står deg nær, 17 00:01:11,905 --> 00:01:16,576 vil prege deg resten av livet. 18 00:01:19,662 --> 00:01:22,373 Flere og flere bor utsatt til for orkaner, 19 00:01:22,457 --> 00:01:26,127 og når planeten blir varmere, blir stormene mer ødeleggende. 20 00:01:26,211 --> 00:01:28,963 Selv om vi kanskje ikke får flere orkaner, 21 00:01:29,047 --> 00:01:33,468 så vil de vi får, være farligere og mer ødeleggende. 22 00:01:33,551 --> 00:01:38,848 Hva kan vi gjøre for å beskytte oss mot disse katastrofale kreftene? 23 00:01:41,643 --> 00:01:44,729 Kan vi lære oss å motstå stormene? 24 00:01:45,438 --> 00:01:48,024 Stor storm midt i synsfeltet. 25 00:01:48,525 --> 00:01:52,237 Orkaner ledsages av kraftig og ødeleggende vind, 26 00:01:52,320 --> 00:01:54,155 kraftig nedbør og stormflo. 27 00:01:54,906 --> 00:01:57,867 Skip er hjelpeløse mot tyfonens raseri. 28 00:01:57,951 --> 00:02:00,829 De vest for New Orleans har vært heldige, 29 00:02:00,912 --> 00:02:05,208 men mange husker stormene på 60-tallet som om det var i går. 30 00:02:05,917 --> 00:02:07,460 Jeg er 61 år gammel, 31 00:02:07,544 --> 00:02:11,965 og alle er kjempeskumle. De må tas på alvor. 32 00:02:13,633 --> 00:02:17,470 ORKANER 33 00:02:20,431 --> 00:02:23,101 I 1959, under den kalde krigen, 34 00:02:23,184 --> 00:02:27,897 møttes hundrevis av forskere i San Francisco for å svare på ett spørsmål. 35 00:02:28,439 --> 00:02:32,443 "Kan vi ikke gjøre noe bra med alle disse atomvåpnene?" 36 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 De hadde mange ideer. 37 00:02:34,154 --> 00:02:37,323 Forvandle en rekke med kratere til en skipskanal. 38 00:02:37,824 --> 00:02:40,785 Bruke varmen fra bomber til å destillere sjøvann. 39 00:02:41,578 --> 00:02:44,831 Og detonere en atombombe i øyet til en orkan, 40 00:02:44,914 --> 00:02:46,916 i et forsøk på å avspore stormen. 41 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 Den ideen er fortsatt fristende, 42 00:02:52,630 --> 00:02:55,717 i så stor grad at byrået som studerer orkaner 43 00:02:55,800 --> 00:02:58,052 har inkludert det på spørsmålssiden. 44 00:02:58,136 --> 00:02:59,804 DETTE ER IKKE EN GOD IDÉ. 45 00:02:59,888 --> 00:03:03,266 Ett problem er at vi ikke har bomber som er store nok. 46 00:03:03,975 --> 00:03:07,812 Dette er den kraftigste atombomben som har blitt detonert, 47 00:03:07,896 --> 00:03:10,315 Sovjetunionens Tsar Bomba. 48 00:03:15,069 --> 00:03:19,991 Det var en eksplosjon på 50 megatonn, en utrolig frigivelse av energi. 49 00:03:21,159 --> 00:03:25,830 Men en fullt utviklet orkan kan frigi like mye energi hver andre time. 50 00:03:25,914 --> 00:03:29,125 Sprenger du en orkan, vil resultatet sannsynligvis bli 51 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 en radioaktiv orkan. 52 00:03:32,503 --> 00:03:37,258 Disse stormene er så kraftige fordi de er på en helt annen skala. 53 00:03:37,342 --> 00:03:42,013 De drives av enorme havstrømmer og planetens rotasjon. 54 00:03:42,555 --> 00:03:45,808 {\an8}Solens stråler varmer opp vann, som fordamper, stiger 55 00:03:45,892 --> 00:03:49,520 og danner tårnende tordenskyer, og nede ved overflaten 56 00:03:49,604 --> 00:03:51,272 en lomme med lavtrykk. 57 00:03:52,023 --> 00:03:54,817 Luften rundt trekkes inn for å fylle tomrommet, 58 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 men den avledes av corioliseffekten. 59 00:03:58,446 --> 00:04:02,492 Luft som beveger seg over store avstander ser ut til å krumme seg. 60 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 Det får systemet til å spinne, 61 00:04:05,328 --> 00:04:09,332 mot klokken på den nordlige halvkule og med klokken på den sørlige. 62 00:04:10,208 --> 00:04:15,964 Corioliseffekten er for svak nær ekvator, og vannet er for kaldt ved polene. 63 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 Men i dette området er forholdene perfekte. 64 00:04:19,592 --> 00:04:23,346 Mer enn 100 millioner berøres av sykloner hvert år, 65 00:04:23,429 --> 00:04:28,101 og mer enn én av fem på jorda bor i den potensielle banen deres. 66 00:04:28,184 --> 00:04:31,271 Teknisk sett er dette tropiske sykloner, 67 00:04:31,354 --> 00:04:35,566 men her kalles de tyfoner, og her kalles de orkaner. 68 00:04:35,650 --> 00:04:38,319 En av de vanligste rutene går gjennom Karibia, 69 00:04:38,403 --> 00:04:41,864 og Puerto Rico blir truffet med noen års mellomrom. 70 00:04:41,948 --> 00:04:44,701 Det betyr ikke at de var klare for den store. 71 00:04:45,451 --> 00:04:49,872 Dette er september 2017. Et par orkaner truer Karibia, 72 00:04:49,956 --> 00:04:54,585 men Maria var en mild virvel i luftstrømmen fra den afrikanske kysten. 73 00:04:55,169 --> 00:04:57,672 Stormskyer ble dannet og begynte å rotere, 74 00:04:57,755 --> 00:05:00,675 og øyet dannet seg, et midtpunkt med uhyggelig ro, 75 00:05:00,758 --> 00:05:03,803 omgitt av vind med hastighet som et hurtigtog. 76 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 Den nådde 278 kilometer i timen 77 00:05:06,723 --> 00:05:09,642 og gjorde Maria til en orkan i kategori fem. 78 00:05:09,726 --> 00:05:14,939 Den var i kategori fem, og det så ut som den skulle treffe Puerto Rico. 79 00:05:15,523 --> 00:05:17,859 Tanya driver Taller Salud. 80 00:05:17,942 --> 00:05:20,069 Det er en nonprofit for kvinner 81 00:05:20,153 --> 00:05:22,905 med kontor 320 km fra Puerto Ricos hovedstad, 82 00:05:22,989 --> 00:05:25,074 i kystbyen Loíza. 83 00:05:25,158 --> 00:05:28,536 Den ble grunnlagt som en landsby med rømte slaver. 84 00:05:29,037 --> 00:05:35,126 Seksti prosent av innbyggerne i Loíza kaller seg svarte afropuertoricanere. 85 00:05:35,710 --> 00:05:40,214 Byen ligger mellom to elver, havet og en enorm sump, 86 00:05:40,298 --> 00:05:43,968 som hjalp beboerne med å bevare sin afropuertoricanske kultur. 87 00:05:44,052 --> 00:05:48,681 Loízeños oppfant bomba, en blanding av spansk og afrikansk musikk. 88 00:05:48,765 --> 00:05:54,771 Men Loízas geografi isolerte byen fra San Juans økonomiske fremdrift. 89 00:05:54,854 --> 00:05:57,857 Den ble utelatt fra byplanleggingen 90 00:05:57,940 --> 00:05:59,609 på 50- og 60-tallet. 91 00:05:59,692 --> 00:06:01,944 Rasisme spilte en stor rolle. 92 00:06:02,028 --> 00:06:05,531 Ingenting ble gjort for å gi fysisk, konkret tilgang 93 00:06:05,615 --> 00:06:09,619 til sykehus, universiteter og infrastruktur generelt sett. 94 00:06:09,702 --> 00:06:12,038 Fattigdom og alt vannet rundt 95 00:06:12,121 --> 00:06:16,167 gjorde Loíza særlig utsatt da Maria traff land. 96 00:06:17,251 --> 00:06:21,631 Orkaner hoper havet opp foran seg, og det gir enorme bølger. 97 00:06:21,714 --> 00:06:25,051 {\an8}Denne stormfloen eroderte Loízas kystlinje. 98 00:06:25,134 --> 00:06:29,180 Samtidig ga skyene fra seg enorme mengder havvann, 99 00:06:29,263 --> 00:06:32,266 og fylte elvene og oversvømte hele nabolag. 100 00:06:32,892 --> 00:06:37,480 Noen steder var flommen opptil to meter høy, 101 00:06:37,563 --> 00:06:39,148 så den dekket mange hus. 102 00:06:39,232 --> 00:06:41,484 Noe av flommen var avløpsvann. 103 00:06:42,026 --> 00:06:45,446 Loíza var en av de hardest rammede byene i Puerto Rico. 104 00:06:45,530 --> 00:06:47,865 Tre tusen hus ble ødelagt. 105 00:06:49,617 --> 00:06:52,120 Og Loíza er en del av et globalt mønster. 106 00:06:52,203 --> 00:06:55,123 Fattige samfunn ligger ofte mer utsatt for flom. 107 00:06:55,206 --> 00:06:57,375 Slik er det også i Vietnam 108 00:06:57,458 --> 00:06:59,252 og sørvest i Bangladesh. 109 00:06:59,794 --> 00:07:04,424 Eller så ligger de nær fabrikkanlegg, som i Houston i Texas. 110 00:07:04,507 --> 00:07:08,302 I 2017 dumpet orkanen Harvey flere meter med regn i området, 111 00:07:08,386 --> 00:07:10,888 og steder med giftig avfall ble oversvømt. 112 00:07:10,972 --> 00:07:14,851 Orkanflom kan ta med seg forurensning til områder rundt. 113 00:07:15,435 --> 00:07:19,981 Fattige områder er mer sårbare, og ofte får de ikke hjelp med en gang. 114 00:07:20,064 --> 00:07:22,233 Puerto Rico er et godt eksempel. 115 00:07:22,316 --> 00:07:27,029 Satellittbilder viser øyas lys før stormen og etterpå. 116 00:07:27,113 --> 00:07:29,574 San Juan fikk strømmen tilbake, 117 00:07:29,657 --> 00:07:33,453 men områder utenfor, som Loíza, var fortsatt mørklagte. 118 00:07:34,036 --> 00:07:35,872 Puerto Ricos tidligere guvernør 119 00:07:35,955 --> 00:07:39,208 tvitret et bilde av en operasjon utført med lommelykt. 120 00:07:39,292 --> 00:07:43,713 Nyrepasienter måtte flys tre ganger i uka til et dialysesenter. 121 00:07:43,796 --> 00:07:46,424 Diabetikere kunne ikke kjøle ned insulinet. 122 00:07:46,924 --> 00:07:51,721 Det er utrolig. Krisen rammer hele landet. 123 00:07:51,804 --> 00:07:56,058 I ukene og månedene etter Maria fortsatte dødstallet å stige. 124 00:07:56,684 --> 00:08:02,565 Mange av livene som gikk tapt, kunne ha blitt reddet. 125 00:08:02,648 --> 00:08:04,901 Hendelser er naturlige 126 00:08:04,984 --> 00:08:07,195 og katastrofer er politiske. 127 00:08:07,778 --> 00:08:09,947 Puerto Rico er amerikansk, 128 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 så de ba den føderale regjeringen om hjelp. 129 00:08:12,700 --> 00:08:17,747 {\an8}Uten hjelp vil den pågående humanitære krisen bli verre. 130 00:08:17,830 --> 00:08:20,500 {\an8}Innbyggerne er amerikanske statsborgere. 131 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 Dette er en jobb for myndighetene. 132 00:08:22,668 --> 00:08:25,463 Myndighetene var trege til å sende hjelp, 133 00:08:25,546 --> 00:08:28,299 og distribusjonen ble feilhåndtert av øystyret. 134 00:08:28,382 --> 00:08:32,887 {\an8}Noen få som ikke står overfor samme risiko, 135 00:08:32,970 --> 00:08:38,851 {\an8}bestemmer over samfunn med mye oppsamlet ekspertise 136 00:08:38,935 --> 00:08:41,103 {\an8}om katastrofeberedskap og -styring. 137 00:08:41,187 --> 00:08:44,106 {\an8}Det er både nedlatende og grusomt. 138 00:08:44,774 --> 00:08:47,026 {\an8}Etterdønningene av Maria var tragiske, 139 00:08:47,610 --> 00:08:50,696 men før stormen traff, var det en liten triumf. 140 00:08:51,280 --> 00:08:56,327 Takket være mange år med kløktighet, visste puertoricanerne at den kom. 141 00:08:57,328 --> 00:09:00,248 Urbefolkningen i Karibia, som Taino-folket, 142 00:09:00,331 --> 00:09:03,292 lærte seg å se tegn på at en storm nærmet seg. 143 00:09:03,376 --> 00:09:04,794 Høye, fjærliknende skyer 144 00:09:04,877 --> 00:09:08,798 og fregattfugler som kommer hjem til uvanlige tider. 145 00:09:09,423 --> 00:09:12,176 Nykommerne på øyene kjente ikke til advarslene. 146 00:09:12,885 --> 00:09:15,721 I 1780 raste en orkan gjennom Karibia 147 00:09:15,805 --> 00:09:18,891 og drepte 22 000 på noen få dager. 148 00:09:19,850 --> 00:09:23,062 {\an8}Men i 1928, da en like kraftig storm 149 00:09:23,145 --> 00:09:26,607 {\an8}gikk rett gjennom Puerto Rico, plukket barometrene opp 150 00:09:26,691 --> 00:09:30,778 fallet i atmosfæretrykk som kommer før en stor storm. 151 00:09:30,861 --> 00:09:34,323 Telegrafkabler sendte varsler til alle distrikter på øya, 152 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 og radioen sendte en advarsel. 153 00:09:36,701 --> 00:09:40,121 {\an8}Det førte til en brøkdel av dødstallene. 154 00:09:40,204 --> 00:09:42,915 {\an8}Og prognosene våre har bare blitt bedre. 155 00:09:42,999 --> 00:09:45,334 Fra ethvert hjørne av Karibia 156 00:09:45,418 --> 00:09:48,421 mottar man værinformasjon hele døgnet rundt 157 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 fra værstasjoner på øya, 158 00:09:50,298 --> 00:09:54,802 fra flyvåpenets fly og fra marinens rekognoseringsskvadroner. 159 00:09:55,845 --> 00:09:57,680 Og så i 1961 160 00:09:57,763 --> 00:10:00,933 kom en banebrytende nyhetsrapport om orkanen Carla. 161 00:10:01,017 --> 00:10:05,354 For første gang fikk TV-seerne se radarbilder av en orkan. 162 00:10:05,938 --> 00:10:08,691 Der er orkanens øye. 163 00:10:08,774 --> 00:10:12,236 At man kunne se størrelsen til stormen på et kart, 164 00:10:12,320 --> 00:10:14,822 inspirerte tusenvis til å søke ly. 165 00:10:14,905 --> 00:10:19,410 Og på samme dag kom enda en stor førstegangshendelse. 166 00:10:19,493 --> 00:10:22,997 TIROS-3-satellitten så en orkan fra verdensrommet 167 00:10:23,080 --> 00:10:25,458 før de på bakken visste om den. 168 00:10:25,541 --> 00:10:29,670 Det er starten på de avanserte værprognosene som vil komme. 169 00:10:31,172 --> 00:10:35,718 Ti år senere tok todagersprognoser feil med 500 kilometer, 170 00:10:35,801 --> 00:10:39,847 og det tallet har gått stadig nedover, til rundt 80 kilometer i dag. 171 00:10:39,930 --> 00:10:41,891 Det betyr at færre dør. 172 00:10:42,475 --> 00:10:46,896 På 1960-tallet kunne man ha titusenvis som druknet i året i stormflo. 173 00:10:46,979 --> 00:10:49,815 Nå er tallet noen hundre. 174 00:10:49,899 --> 00:10:53,611 Selv om værprognosene og forberedelsene er gode, 175 00:10:53,694 --> 00:10:56,364 betyr det ikke at det ikke blir skader. 176 00:10:56,447 --> 00:10:59,283 {\an8}Craig Fugate var administrator for FEMA, 177 00:10:59,367 --> 00:11:02,244 {\an8}byrået som har ansvar for naturkatastrofer. 178 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Baneprognosene har blitt svært mye bedre. 179 00:11:05,831 --> 00:11:07,958 Intensitetsprognosene ligger etter. 180 00:11:08,042 --> 00:11:11,379 Av og til ser vi plutselige hopp i styrken til en orkan, 181 00:11:11,462 --> 00:11:14,632 og det kan overraske meteorologene. 182 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 I går var det en tropisk storm. 183 00:11:16,676 --> 00:11:19,428 Intensitetsprognosen viser store endringer. 184 00:11:19,512 --> 00:11:22,181 Ingen trodde den skulle bli så sterk. 185 00:11:22,264 --> 00:11:25,893 De raske intensitetshoppene er svært farlige, 186 00:11:25,976 --> 00:11:28,604 {\an8}fordi folk har denne oppfatningen: 187 00:11:28,688 --> 00:11:33,025 {\an8}"Det var bare en kategori én." 24 timer senere er det kategori fem. 188 00:11:33,109 --> 00:11:35,611 {\an8}"Hvis jeg visste det, hadde jeg evakuert." 189 00:11:36,278 --> 00:11:40,324 Forskere tror at intensitetshoppene blir mer vanlige, 190 00:11:40,950 --> 00:11:42,660 takket være klimaendringene. 191 00:11:43,744 --> 00:11:47,164 Jeg snakker om klimaendring i fortid. Den har skjedd, 192 00:11:47,248 --> 00:11:51,210 og vi ser allerede betydelige økninger i havnivået. 193 00:11:51,293 --> 00:11:52,920 Nesten 25 centimeter. 194 00:11:53,003 --> 00:11:55,631 Mange større byer ligger nær havnivået, 195 00:11:55,715 --> 00:11:58,217 og havet vil trolig stige rundt 30 cm til, 196 00:11:58,300 --> 00:12:01,095 kanskje flere meter, innen slutten av århundret. 197 00:12:01,178 --> 00:12:04,432 Hver eneste tomme legger til en fremtidig stormflo. 198 00:12:04,515 --> 00:12:07,727 Det gjør oversvømmelsene fra stormer langs kysten, 199 00:12:07,810 --> 00:12:10,730 men særlig orkaner, enda mer katastrofale. 200 00:12:11,397 --> 00:12:17,027 Varmere vann gir sannsynligvis stormer med sterkere vind og mer regn. 201 00:12:17,570 --> 00:12:19,780 Når vannet nærmere polene varmes opp, 202 00:12:19,864 --> 00:12:23,701 er det beviser som sier at verdens syklonsoner vil utvides, 203 00:12:23,784 --> 00:12:27,371 men vi er ikke sikre. Drivhuseffekten kan ha rare effekter. 204 00:12:27,455 --> 00:12:31,417 {\an8}Det ser ut som orkanene flytter seg langsommere. 205 00:12:31,500 --> 00:12:33,335 {\an8}Ser man på orkanen Dorian, 206 00:12:33,419 --> 00:12:36,881 {\an8}så holdt den seg over Grand Bahama i mange dager 207 00:12:36,964 --> 00:12:38,841 {\an8}som en større orkan. 208 00:12:38,924 --> 00:12:43,053 Skadeomfanget etter tropiske sykloner øker stadig, 209 00:12:43,137 --> 00:12:45,890 og klimaendringene vil gjøre det verre. 210 00:12:45,973 --> 00:12:50,686 Trenden vi har sett så langt, skyldes hovedsakelig at vi bygger mer 211 00:12:50,770 --> 00:12:52,396 i ødeleggelsens bane. 212 00:12:52,480 --> 00:12:57,193 Fra 1970 til 2010, mens verdens befolkning nær doblet seg, 213 00:12:57,276 --> 00:13:01,113 ble antall beboere i syklonrammede områder nesten tredoblet. 214 00:13:01,822 --> 00:13:04,450 Ikke alle kan bli der. 215 00:13:04,533 --> 00:13:08,287 Flere må bestemme seg om de skal flytte eller ikke. 216 00:13:09,121 --> 00:13:11,499 Frontlinjesamfunnene er pragmatiske. 217 00:13:11,582 --> 00:13:14,168 De forstår at det ikke blir fysisk levelig, 218 00:13:14,251 --> 00:13:19,673 men de krever også anerkjennelse for hva området betyr for dem. 219 00:13:19,757 --> 00:13:23,969 Loíza kalles faktisk tradisjonens hovedstad i Puerto Rico, 220 00:13:24,053 --> 00:13:27,848 og det er en høyborg for afropuertoricansk identitet. 221 00:13:27,932 --> 00:13:32,311 Det knytter dem til forfedrene. Det er mer enn bare en tomt. 222 00:13:33,229 --> 00:13:34,855 Skal vi la klimaendringene 223 00:13:34,939 --> 00:13:38,025 drive oss vekk fra samfunnet vårt? 224 00:13:38,108 --> 00:13:42,696 I noen av deler av landet lønner det seg ikke å gjenoppbygge. 225 00:13:42,780 --> 00:13:46,575 I andre deler av landet kan det være en teknisk løsning. 226 00:13:47,159 --> 00:13:49,787 Vi blir bedre på å bygge vindbestandige hjem, 227 00:13:49,870 --> 00:13:52,206 takket være kontrollerte eksperimenter… 228 00:13:53,374 --> 00:13:55,376 …og dyrekjøpte erfaringer. 229 00:13:56,126 --> 00:13:59,713 Dette er Mexico Beach i Florida før orkanen Michael traff. 230 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 Her er det etterpå. 231 00:14:02,508 --> 00:14:04,718 Mange hus ble jevnet med jorden, 232 00:14:04,802 --> 00:14:07,763 men dette sto igjen relativt uskadd. 233 00:14:07,847 --> 00:14:11,559 Veggene er laget av betong forsterket med armering, 234 00:14:11,642 --> 00:14:14,895 og det ga en økning i byggekostnader på 15 til 20 %. 235 00:14:15,479 --> 00:14:20,067 Like ved overlevde også noen Habitat for Humanity-hus, 236 00:14:20,150 --> 00:14:22,862 takket være mye billigere forsterkninger, 237 00:14:22,945 --> 00:14:25,865 som metallvaiere og strategisk plasserte spiker 238 00:14:25,948 --> 00:14:27,449 og forseglede skodder, 239 00:14:27,533 --> 00:14:31,245 som kun økte byggekostnadene med noen få prosentpoeng. 240 00:14:31,328 --> 00:14:35,916 Det er litt vanskeligere og dyrere å bygge om gamle hus, 241 00:14:36,000 --> 00:14:40,212 og det er svært vanskelig å bygge om gamle byer. 242 00:14:40,963 --> 00:14:45,885 Noen rikere byområder bruker milliarder på å bygge opp forsvaret. 243 00:14:45,968 --> 00:14:48,512 Osaka hever sin flomutsatte flyplass 244 00:14:48,596 --> 00:14:51,098 ved å legge til lag etter lag med asfalt. 245 00:14:51,181 --> 00:14:54,560 Shanghais løsning er å bli en svampby, 246 00:14:54,643 --> 00:14:58,480 med parker og vannløp som kan absorbere og omdirigere flomvann. 247 00:14:59,064 --> 00:15:01,901 New York har en dristig plan. 248 00:15:01,984 --> 00:15:06,280 {\an8}Vi skal innføre tiltak som vil koste ti milliarder dollar 249 00:15:06,363 --> 00:15:11,368 for å utvide kystlinjen ved Lower Manhattan ut i East River. 250 00:15:11,452 --> 00:15:15,247 {\an8}Det er dristig, men det er nødvendig. 251 00:15:15,331 --> 00:15:19,084 Mange av planene består av å bygge enorme murer 252 00:15:19,168 --> 00:15:23,047 for å stoppe stormfloen, noe vi har gjort i over hundre år. 253 00:15:23,672 --> 00:15:26,342 Det viser seg at turbulensen dikene skaper 254 00:15:26,425 --> 00:15:29,511 fører til at strendene rundt dem vaskes bort raskere. 255 00:15:29,595 --> 00:15:34,058 I tillegg er de kostbare og krever ofte dyre reparasjoner. 256 00:15:34,141 --> 00:15:38,812 Vi er oppfinnsomme, men orkanene gjør oss ydmyke. 257 00:15:38,896 --> 00:15:43,442 En ting som vil være mer effektivt enn å bygge enorme vegger, 258 00:15:43,525 --> 00:15:45,527 er restaurering av våtmarker. 259 00:15:45,611 --> 00:15:50,115 I 1999 traff en syklon land i Øst-India. 260 00:15:50,866 --> 00:15:54,787 {\an8}Husene i denne byen ble i snitt skadet for 7000 rupi, 261 00:15:54,870 --> 00:15:57,998 {\an8}en tredjedel av en families gjennomsnittlige årslønn. 262 00:15:58,082 --> 00:16:01,043 {\an8}Denne landsbyen fikk kun en femtedel av skadene, 263 00:16:01,126 --> 00:16:04,254 {\an8}fordi den var beskyttet av mangrover. 264 00:16:04,338 --> 00:16:09,259 Mangrover fungerer som både et fysisk skjold og en svamp, 265 00:16:09,343 --> 00:16:10,886 og suger til seg flomvann 266 00:16:10,970 --> 00:16:14,682 og forebygger bygningsskader på 65 milliarder dollar i året. 267 00:16:15,349 --> 00:16:17,851 Syklonene skader mangrovene også, 268 00:16:17,935 --> 00:16:21,981 men en frisk skog reparerer seg selv, i motsetning til dikene, 269 00:16:22,064 --> 00:16:25,734 og de reverserer erosjon og fanger sedimenter i røttene. 270 00:16:26,318 --> 00:16:30,447 Landet rundt mangrovene kan heves med opptil 10 mm hvert år, 271 00:16:30,531 --> 00:16:32,866 og det er raskere enn havet stiger. 272 00:16:32,950 --> 00:16:36,495 Kystlinjene våre er fulle av andre typer naturlige barrierer. 273 00:16:36,578 --> 00:16:40,290 Våtmarker som kan holde på millioner av liter med vann, 274 00:16:40,374 --> 00:16:44,044 og rev som absorberer den fysiske kraften til stormfloen. 275 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 Sanddynene beskytter oss også. 276 00:16:47,089 --> 00:16:49,800 Puerto Ricos kyst hadde en gang høye dyner, 277 00:16:49,883 --> 00:16:53,095 men på 1950-tallet da San Juan blomstret, 278 00:16:53,178 --> 00:16:56,765 ble mye av sanden fjernet for å bygge nye rullebaner. 279 00:16:56,849 --> 00:16:59,518 Den som var igjen, ble forringet av mennesker 280 00:16:59,601 --> 00:17:02,146 og ble et lett bytte for Marias stormflo. 281 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 Forskere fra universitetet i Puerto Rico 282 00:17:05,607 --> 00:17:08,569 samarbeider med lokalsamfunnet for å vurdere skaden 283 00:17:08,652 --> 00:17:10,446 og gjenopprette sanddynene. 284 00:17:10,529 --> 00:17:13,240 Lignende prosjekter skjer overalt. 285 00:17:14,199 --> 00:17:18,370 Stadig flere ser på våtmarker som steder 286 00:17:18,454 --> 00:17:22,833 som er like verdifulle for oss som skyskrapere. 287 00:17:22,916 --> 00:17:24,460 Det vil avgjøre 288 00:17:24,543 --> 00:17:28,088 hvor mye av det østlige og sørøstlige USA vi kan redde. 289 00:17:28,172 --> 00:17:33,635 Jeg ønsker ikke at marginaliserte, fattige samfunn 290 00:17:33,719 --> 00:17:36,055 skal måtte flyttes på, 291 00:17:36,138 --> 00:17:41,268 mens mer velstående samfunn får diker og beskyttelsessystemer. 292 00:17:41,977 --> 00:17:45,355 Det er logisk for en regjering med begrensede ressurser 293 00:17:45,439 --> 00:17:47,649 som er bekymret for kostnadene. 294 00:17:47,733 --> 00:17:51,862 {\an8}Si at du har to familier i to hus, i to forskjellige nabolag. 295 00:17:51,945 --> 00:17:54,490 {\an8}Det billigste huset er mer utsatt, 296 00:17:54,573 --> 00:17:58,285 men om regjeringen beskytter huset, og det dyre blir truffet, 297 00:17:58,368 --> 00:18:02,539 koster reparasjonene mer, og regjeringen må bruke mer på førstehjelp. 298 00:18:02,623 --> 00:18:05,918 Og flytter familien, har de mistet rike skattebetalere. 299 00:18:06,001 --> 00:18:08,587 Den materialistiske beregningen er lett. 300 00:18:08,670 --> 00:18:13,008 Jeg sparer mer på å investere der hjemmene i millionklassen er. 301 00:18:13,092 --> 00:18:18,430 Den mest ujevne fasen i en katastrofe, er gjenopprettingen. 302 00:18:19,014 --> 00:18:21,433 En studie av større naturkatastrofer 303 00:18:21,517 --> 00:18:25,062 fant at svarte og latinamerikanske familier taper mer penger. 304 00:18:25,145 --> 00:18:27,564 Det er logisk. Men overraskende nok… 305 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 Hvite mennesker i katastrofesoner 306 00:18:29,691 --> 00:18:32,694 opplever faktisk at nettoformuen deres øker. 307 00:18:33,237 --> 00:18:36,949 {\an8}I snitt tjente de faktisk 126 000 dollar. 308 00:18:38,075 --> 00:18:41,870 Rikere familier har ofte god forsikring som dekker reparasjonene, 309 00:18:41,954 --> 00:18:44,832 god helseforsikring som helbreder kropp og sinn, 310 00:18:44,915 --> 00:18:48,502 og ressurser til å søke om hjelp fra myndighetene. 311 00:18:48,585 --> 00:18:53,423 Så får de fordelene med å bo et sted som gjenoppbygges. 312 00:18:54,591 --> 00:18:59,805 Familier med lav inntekt mister av og til hjemmet sitt. 313 00:18:59,888 --> 00:19:04,351 De har eiendommer som er nedarvet fra familien, 314 00:19:04,434 --> 00:19:06,812 så de har ikke alltid dokumentasjon. 315 00:19:06,895 --> 00:19:09,857 Det er mange uformelle avtaler. 316 00:19:09,940 --> 00:19:13,443 Du trenger skjøtet for å søke om hjelp. 317 00:19:13,527 --> 00:19:15,070 Mange har mistet 318 00:19:15,154 --> 00:19:18,073 eiendommer som har vært i familien i generasjoner, 319 00:19:18,157 --> 00:19:21,827 over et par hundre dollar i skader fra orkaner. Det er vanlig. 320 00:19:22,494 --> 00:19:27,082 {\an8}Det blir for dyrt å bli for familiene som ikke har råd til å flytte. 321 00:19:27,166 --> 00:19:29,626 {\an8}Hvis vi ikke støtter folk i nåtiden, 322 00:19:29,710 --> 00:19:33,714 hvordan skal vi ha tro på at myndighetene vil gi folk hjelp 323 00:19:33,797 --> 00:19:36,466 {\an8}når en katastrofe inntreffer? Det skjer ikke. 324 00:19:36,550 --> 00:19:38,677 {\an8}Vi setter pris på at dere er her 325 00:19:38,760 --> 00:19:42,931 {\an8}for å diskutere forberedelser før årets orkansesong. 326 00:19:43,015 --> 00:19:47,144 I 2007 vitnet Craig Fugate foran Kongressen. 327 00:19:47,227 --> 00:19:51,690 {\an8}Dette er utfordringen vår. En orkan i kategori fem som treffer Sør-Florida, 328 00:19:51,773 --> 00:19:54,902 {\an8}likt Great Miami-orkanen som traff Miami i 1926. 329 00:19:54,985 --> 00:19:59,364 {\an8}Den orkanen drepte hundrevis og gjorde 40 000 mennesker hjemløse, 330 00:19:59,448 --> 00:20:02,492 {\an8}nesten en tredjedel av fylkets befolkning. 331 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 Fugate hadde en simulasjon. 332 00:20:04,661 --> 00:20:08,332 Vi sa: "Om den treffer i dag, hvordan blir responsen?" 333 00:20:08,415 --> 00:20:10,417 Vi begynte å se på behovet, 334 00:20:10,500 --> 00:20:13,921 og vi kunne ikke oppfylle det. Vi hadde ikke nok ressurser. 335 00:20:14,504 --> 00:20:17,424 {\an8}Det var over seks millioner i det berørte området. 336 00:20:17,507 --> 00:20:20,344 {\an8}Under øvelsen innså jeg 337 00:20:20,427 --> 00:20:26,266 {\an8}at vi behandlet alle sammen som et offer som ventet på å bli reddet. 338 00:20:26,350 --> 00:20:30,020 Under katastrofene jeg her sett, ventet ikke folk. 339 00:20:30,729 --> 00:20:33,440 Naboer hjalp naboer. 340 00:20:33,523 --> 00:20:39,655 Flere kvinner etablerte felleskjøkken for å lage mat for 30 til 60 personer. 341 00:20:39,738 --> 00:20:42,824 Vi spurte: "Hvis vi gir dere mer mat og gass, 342 00:20:42,908 --> 00:20:46,495 kan dere lage mat for 300, ikke 30?" 343 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Alle sa ja. 344 00:20:48,413 --> 00:20:50,916 I Loíza og over hele Puerto Rico 345 00:20:50,999 --> 00:20:54,544 leverte naboene mat og vann, passet på de sårbare, 346 00:20:54,628 --> 00:20:56,338 satte inn solcellepaneler 347 00:20:56,421 --> 00:20:59,258 og laget en app for å dele forsyninger. 348 00:20:59,925 --> 00:21:03,595 De kom med dramatiske, innovative måter 349 00:21:03,679 --> 00:21:08,016 å håndtere den manglende støtten fra myndighetene på. 350 00:21:08,100 --> 00:21:14,147 Myndighetens sentriske problemløsning vil mislykkes ved slike store katastrofer. 351 00:21:14,231 --> 00:21:16,566 Får vi naboer til å hjelpe naboer, 352 00:21:16,650 --> 00:21:19,820 kan vi fokusere de begrensede offentlige ressursene 353 00:21:19,903 --> 00:21:21,947 på dem som har størst behov. 354 00:21:22,030 --> 00:21:26,535 Vi lærte at gjenoppbyggingen har flere dimensjoner. 355 00:21:26,618 --> 00:21:30,956 Den gleden og munterheten 356 00:21:31,039 --> 00:21:34,209 er et sentralt aspekt ved allmenn trivsel. 357 00:21:35,502 --> 00:21:38,630 Loízas musikk produseres i samfunnet. 358 00:21:38,714 --> 00:21:44,761 Dette gjør at samfunnet kan møtes og spille musikk, synge og danse, 359 00:21:44,845 --> 00:21:47,180 og bare være sammen. 360 00:21:47,264 --> 00:21:49,975 Stedene som har greid seg best i en katastrofe, 361 00:21:50,058 --> 00:21:55,272 er der vi har fremmet de eksisterende båndene i samfunnet. 362 00:21:55,355 --> 00:22:00,444 Folk får energi til å fortsette fra den kilden. 363 00:22:00,527 --> 00:22:03,238 Alle ressurser har en grense. 364 00:22:03,322 --> 00:22:07,993 Fire år etter Maria er mange tak i Loíza fortsett kledd i blått. 365 00:22:08,076 --> 00:22:13,540 Og i farvannet utenfor Afrika kan en ny katastrofe være i fremmarsj. 366 00:22:13,623 --> 00:22:18,211 Alt er skjørt, og alt kan lett kollapse. 367 00:22:19,296 --> 00:22:21,923 Vi trenger ikke flere orkaner. 368 00:22:55,957 --> 00:22:57,709 Tekst: Mari Hegstad Rowland