1
00:00:07,298 --> 00:00:09,426
Pada September 2017,
2
00:00:09,509 --> 00:00:12,220
Taufan Maria berpusar-pusar
melintasi Caribbean
3
00:00:12,303 --> 00:00:14,180
dan melanda Puerto Rico.
4
00:00:19,144 --> 00:00:23,064
Taufan itu kedengaran seperti raksasa.
5
00:00:24,024 --> 00:00:27,318
Seperti raksasa
yang memburu dan menggeram,
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,362
memusnahkan segalanya.
7
00:00:30,071 --> 00:00:33,616
Teruk rasanya berada dalam situasi
yang anda tak boleh buat apa-apa.
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,745
Saya lihat kerja saya selama 20 tahun
9
00:00:36,828 --> 00:00:37,787
musnah.
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,707
Beritahu saya keadaan 24 jam yang lalu.
11
00:00:40,790 --> 00:00:44,377
Neraka. Ini sangat dahsyat.
12
00:00:46,546 --> 00:00:50,967
Saya tak pernah melalui hidup begini,
13
00:00:51,051 --> 00:00:53,553
dan saya harap
saya takkan melaluinya lagi.
14
00:00:54,888 --> 00:00:58,558
Saya pergi ke San Juan
dua hari selepas taufan berlalu.
15
00:00:58,641 --> 00:01:02,604
Tiada air, elektrik,
sepanjang masa saya di sana.
16
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
Saya boleh cakap melalui pengalaman
17
00:01:04,981 --> 00:01:07,650
saat anda berdepan taufan,
18
00:01:07,734 --> 00:01:11,821
sama ada anda bimbangkan rumah,
atau orang tersayang,
19
00:01:11,905 --> 00:01:14,157
ia meninggalkan kesan
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,785
kepada semangat anda seumur hidup.
21
00:01:19,662 --> 00:01:22,373
Semakin ramai orang
hidup dalam laluan taufan,
22
00:01:22,457 --> 00:01:26,127
dan pemanasan planet
menjadikan ribut ini lebih berbahaya.
23
00:01:26,211 --> 00:01:28,963
Walaupun tiada lagi taufan yang melanda,
24
00:01:29,047 --> 00:01:31,132
kejadian pada ketika ini
25
00:01:31,216 --> 00:01:33,468
lebih bahaya dan membinasakan.
26
00:01:33,551 --> 00:01:36,471
Jadi, apa yang boleh dilakukan
supaya komuniti kita lebih selamat
27
00:01:36,554 --> 00:01:38,848
dalam menghadapi kuasa bencana ini?
28
00:01:41,643 --> 00:01:44,729
Bolehlah kita bertahan
dengan ribut yang akan datang?
29
00:01:45,438 --> 00:01:48,024
Ribut besar di tengah-tengah pandangan.
30
00:01:48,525 --> 00:01:52,237
Taufan ini disertai dengan
angin ganas yang memusnahkan,
31
00:01:52,320 --> 00:01:54,155
hujan lebat dan air pasang.
32
00:01:54,906 --> 00:01:57,867
Kapal tidak berdaya
menentang kemarahan taufan.
33
00:01:57,951 --> 00:02:00,829
Penduduk dari barat New Orleans
sangat bertuah,
34
00:02:00,912 --> 00:02:05,208
namun bagi ramai orang, memori
ribut besar tahun 60-an itu terlalu nyata.
35
00:02:05,917 --> 00:02:07,460
Saya berusia 61 tahun,
36
00:02:07,544 --> 00:02:11,965
semuanya menakutkan.
Ia patut dipandang serius.
37
00:02:13,508 --> 00:02:17,345
TAUFAN
38
00:02:20,306 --> 00:02:23,101
Pada tahun 1959,
dengan berlalunya Perang Dingin
39
00:02:23,184 --> 00:02:27,897
ratusan saintis berkumpul di San Francisco
untuk cuba menjawab satu soalan mudah.
40
00:02:28,356 --> 00:02:32,443
"Adakah kita boleh buat sesuatu
yang baik dengan senjata nuklear ini?"
41
00:02:32,527 --> 00:02:34,070
Mereka ada banyak idea.
42
00:02:34,154 --> 00:02:37,323
Menukar siri kawah letupan
menjadi terusan perkapalan.
43
00:02:37,824 --> 00:02:40,910
Menggunakan semula haba bom
untuk menyuling air laut.
44
00:02:41,578 --> 00:02:44,831
{\an8}Juga meletupkan senjata nuklear
di tengah-tengah taufan
45
00:02:44,914 --> 00:02:46,916
{\an8}untuk cuba menggelincirkan ribut.
46
00:02:50,003 --> 00:02:52,547
Idea itu kekal menarik,
47
00:02:52,630 --> 00:02:55,717
sehingga agensi Amerika
yang mengkaji taufan
48
00:02:55,800 --> 00:02:58,052
memaparkan isu di halaman SKT.
49
00:02:58,136 --> 00:02:59,804
INI BUKAN IDEA YANG BAIK.
50
00:02:59,888 --> 00:03:03,266
Masalah utama ialah
kita tiada bom yang cukup besar.
51
00:03:03,892 --> 00:03:07,812
Ini rakaman senjata nuklear
paling berkuasa yang pernah diletupkan,
52
00:03:07,896 --> 00:03:10,315
Tsar Bomba Kesatuan Soviet.
53
00:03:15,069 --> 00:03:17,655
Ia letupan 50-megatan,
54
00:03:17,739 --> 00:03:19,991
pelepasan tenaga yang sangat kuat.
55
00:03:21,159 --> 00:03:22,869
Namun, taufan penuh
56
00:03:22,952 --> 00:03:25,830
boleh melepaskan
jumlah tenaga itu setiap jam.
57
00:03:25,914 --> 00:03:29,209
Jika anda cuba memusnahkan taufan,
kemungkinan besar ia menjadi
58
00:03:29,292 --> 00:03:31,002
taufan radioaktif.
59
00:03:32,503 --> 00:03:34,339
Ribut-ribut ini sangat kuat
60
00:03:34,422 --> 00:03:37,258
kerana ia bekerja pada skala yang berbeza.
61
00:03:37,342 --> 00:03:40,011
Ia dijana oleh jalur lautan
yang sangat banyak
62
00:03:40,094 --> 00:03:42,013
dan putaran planet.
63
00:03:42,555 --> 00:03:45,808
{\an8}Sinaran matahari memanaskan air,
yang menyejat ke atas,
64
00:03:45,892 --> 00:03:49,687
membentuk ribut petir yang
menjulang tinggi dan di permukaan air,
65
00:03:49,771 --> 00:03:51,439
{\an8}membentuk ruang tekanan rendah.
66
00:03:52,023 --> 00:03:54,817
{\an8}Udara sekeliling dengan
segera mengisi kekosongan ini,
67
00:03:54,901 --> 00:03:57,570
namun ia dipesongkan oleh Kesan Coriolis.
68
00:03:58,446 --> 00:04:02,492
Udara yang bergerak jauh
di atas permukaan bumi melengkung.
69
00:04:03,243 --> 00:04:05,245
Itu menjadikan seluruh sistem berputar,
70
00:04:05,328 --> 00:04:09,332
arah lawan jam di hemisfera utara,
mengikut arah jam di selatan.
71
00:04:10,208 --> 00:04:13,503
Kesan Coriolis terlalu lemah
berhampiran khatulistiwa
72
00:04:13,586 --> 00:04:15,964
dan air terlalu sejuk berhampiran kutub.
73
00:04:16,047 --> 00:04:19,509
Namun di zon ini, keadaan sangat sesuai.
74
00:04:19,592 --> 00:04:23,346
Lebih daripada 100 juta orang
terjejas oleh siklon setiap tahun,
75
00:04:23,429 --> 00:04:25,932
dan satu daripada lima orang di Bumi
76
00:04:26,015 --> 00:04:28,101
berada dalam laluan berpotensinya.
77
00:04:28,184 --> 00:04:31,271
Secara teknikalnya,
ini semua adalah siklon tropika,
78
00:04:31,354 --> 00:04:33,439
namun di sini, ia digelar ribut taufan,
79
00:04:33,523 --> 00:04:35,608
dan di sini sebagai taufan.
80
00:04:35,692 --> 00:04:38,319
Salah satu laluan biasanya
adalah melalui Carribean
81
00:04:38,403 --> 00:04:41,864
dan ia melanda Puerto Rico
setiap beberapa tahun.
82
00:04:41,948 --> 00:04:44,701
Namun itu tak bermakna
ia bersedia untuk serangan besar.
83
00:04:45,451 --> 00:04:49,872
Ini bulan September, 2017.
Beberapa taufan sedang mengancam Carribean
84
00:04:49,956 --> 00:04:51,916
namun Maria hanyalah tiupan angin lemah
85
00:04:52,000 --> 00:04:54,585
di dalam limpahan angin di Pantai Afrika.
86
00:04:55,169 --> 00:04:57,797
Awan ribut terbentuk dan mula berputar
87
00:04:57,880 --> 00:05:00,675
dan pusatnya muncul,
angin tenang menggerunkan
88
00:05:00,758 --> 00:05:03,803
yang dikelilingi angin
sepantas kereta api kelajuan tinggi.
89
00:05:04,387 --> 00:05:06,639
Ia mencapai 173 batu sejam,
90
00:05:06,723 --> 00:05:09,642
menjadikan Maria ribut kategori lima.
91
00:05:09,726 --> 00:05:12,895
Ia kategori lima
dan laluannya kelihatan seperti
92
00:05:12,979 --> 00:05:14,939
ia akan melanda Puerto Rico.
93
00:05:15,523 --> 00:05:17,859
Tanya menguruskan Taller Salud.
94
00:05:17,942 --> 00:05:20,069
Ia badan bukan keuntungan
pemerkasaan wanita,
95
00:05:20,153 --> 00:05:22,989
beribu pejabat
kurang 20 batu dari ibu negara
96
00:05:23,072 --> 00:05:25,074
di bandar pinggir pantai Loíza.
97
00:05:25,158 --> 00:05:28,536
Ia ditubuhkan
sebagai kampung hamba yang lari.
98
00:05:29,037 --> 00:05:31,539
60 peratus orang di Loíza
99
00:05:31,622 --> 00:05:35,126
dikenali sebagai
orang Puerto Rico Afro-Hitam.
100
00:05:35,710 --> 00:05:40,214
Bandar ini terletak di antara dua sungai,
lautan dan paya yang luas,
101
00:05:40,298 --> 00:05:43,968
yang membantu penduduknya
melindungi budaya Afro-Puerto Rico.
102
00:05:44,052 --> 00:05:46,012
Loízeños cipta bomba,
103
00:05:46,095 --> 00:05:48,681
gabungan muzik Sepanyol dan Afrika.
104
00:05:48,765 --> 00:05:52,101
Namun geografi Loíza juga mengasingkannya
105
00:05:52,185 --> 00:05:54,771
daripada kemajuan ekonomi San Juan.
106
00:05:54,854 --> 00:05:57,857
Ia agak ketinggalan
dalam perancangan bandar
107
00:05:57,940 --> 00:05:59,609
pada tahun 50-an dan 60-an.
108
00:05:59,692 --> 00:06:01,944
Rasisme memainkan peranan penting.
109
00:06:02,028 --> 00:06:05,531
Tiada apa-apa dilakukan untuk
memberi akses fizikal, akses konkrit
110
00:06:05,615 --> 00:06:09,619
kepada hospital,
universiti dan infrastruktur amnya.
111
00:06:09,702 --> 00:06:12,038
Kemiskinan dan persekitaran air itu
112
00:06:12,121 --> 00:06:16,167
membuatkan Loíza sangat lemah
apabila Maria melanda.
113
00:06:17,251 --> 00:06:19,796
Taufan menimbunkan
air laut di depan mereka,
114
00:06:19,879 --> 00:06:21,631
mencipta gelombang setinggi gunung.
115
00:06:21,714 --> 00:06:25,051
{\an8}Luruan ribut ini
menggerogot pantai Loíza.
116
00:06:25,134 --> 00:06:29,180
Pada masa yang sama,
awan melepaskan timbunan air laut
117
00:06:29,263 --> 00:06:32,266
membuatkan sungai melimpah
dan membanjiri kawasan kejiranan.
118
00:06:32,892 --> 00:06:37,480
Di beberapa tempat,
banjir setinggi lima, enam kaki,
119
00:06:37,563 --> 00:06:39,148
jadi ia melitupi rumah.
120
00:06:39,232 --> 00:06:41,943
Air banjir itu juga
bercampur sisa kumbahan.
121
00:06:42,026 --> 00:06:45,446
Loíza antara bandar paling teruk
dilanda taufan di Puerto Rico.
122
00:06:45,530 --> 00:06:47,865
Tiga ribu rumah musnah.
123
00:06:49,617 --> 00:06:52,120
Loíza sebahagian daripada corak global.
124
00:06:52,203 --> 00:06:55,123
Masyarakat miskin sering berada
di kawasan mudah dilanda banjir.
125
00:06:55,206 --> 00:06:59,252
Itu benar di bandar Vietnam
dan di selatan barat daya Bangladesh.
126
00:06:59,794 --> 00:07:02,463
Atau ia lebih dekat dengan loji industri,
127
00:07:02,547 --> 00:07:04,424
seperti di Houston, Texas.
128
00:07:04,507 --> 00:07:08,469
Pada tahun 2017, Taufan Harvey menurunkan
beberapa kaki hujan di rantau ini,
129
00:07:08,553 --> 00:07:10,888
memusnahkan tapak sisa toksik.
130
00:07:10,972 --> 00:07:14,851
Banjir taufan boleh membawa
pencemaran kepada masyarakat sekitar.
131
00:07:15,435 --> 00:07:17,562
Kawasan miskin lebih terdedah
132
00:07:17,645 --> 00:07:19,981
dan tak mendapat bantuan segera.
133
00:07:20,064 --> 00:07:21,649
Puerto Rico contoh utama.
134
00:07:22,316 --> 00:07:27,029
Imej satelit menunjukkan
lampu pulau itu sebelum ribut dan selepas.
135
00:07:27,113 --> 00:07:29,574
Setelah beberapa bulan
dan San Juan dapat kuasa semula,
136
00:07:29,657 --> 00:07:33,453
kawasan terpencil, termasuk sebahagian
besar Loíza, kekal dalam kegelapan.
137
00:07:34,036 --> 00:07:35,872
Bekas gabenor di Puerto Rico
138
00:07:35,955 --> 00:07:39,208
menciap gambar pembedahan
yang dilakukan menggunakan lampu suluh.
139
00:07:39,292 --> 00:07:41,377
Pesakit buah pinggang
terpaksa menaiki pesawat
140
00:07:41,461 --> 00:07:43,713
untuk sampai ke pusat dialisis
yang beroperasi.
141
00:07:43,796 --> 00:07:46,799
Pesakit kencing manis tak boleh
menyejukkan insulin mereka.
142
00:07:46,883 --> 00:07:51,721
Ia sukar dipercayai. Ia krisis
yang menjejaskan seluruh negara.
143
00:07:51,804 --> 00:07:56,058
Beberapa minggu dan bulan selepas Maria,
kematian terus meningkat.
144
00:07:56,684 --> 00:07:58,978
Ada nyawa yang hilang
145
00:07:59,061 --> 00:08:02,565
yang sepatutnya dilindungi.
146
00:08:02,648 --> 00:08:04,901
Peristiwa adalah perkara biasa,
147
00:08:04,984 --> 00:08:07,195
dan bencana adalah politik.
148
00:08:07,778 --> 00:08:09,947
Puerto Rico ialah
kawasan Amerika Syarikat,
149
00:08:10,031 --> 00:08:12,742
jadi mereka minta
bantuan kerajaan persekutuan.
150
00:08:12,825 --> 00:08:15,453
{\an8}Tanpa bantuan,
krisis kemanusiaan yang berterusan
151
00:08:15,536 --> 00:08:17,747
{\an8}hanya akan jadi lebih teruk.
152
00:08:17,830 --> 00:08:20,500
{\an8}Penduduk di Puerto Rico
ialah rakyat Amerika.
153
00:08:20,583 --> 00:08:22,585
Ini tugas kerajaan persekutuan.
154
00:08:22,668 --> 00:08:25,421
Namun kerajaan lambat menghantar bantuan
155
00:08:25,505 --> 00:08:28,299
dan kerajaan pulau itu
menyalah urus pengedaran.
156
00:08:28,382 --> 00:08:30,134
{\an8}Sesetengah pihak
157
00:08:30,218 --> 00:08:32,887
{\an8}yang tak menghadapi risiko itu
158
00:08:32,970 --> 00:08:35,806
{\an8}menentukan bagi pihak komuniti
159
00:08:35,890 --> 00:08:38,851
{\an8}dengan kepakaran terkumpul
160
00:08:38,935 --> 00:08:41,103
{\an8}tentang kesediaan dan pengurusan bencana.
161
00:08:41,187 --> 00:08:44,106
{\an8}Ia sangat meninggi diri dan juga kejam.
162
00:08:44,815 --> 00:08:47,026
{\an8}Akibat Taufan Maria adalah tragedi,
163
00:08:47,610 --> 00:08:50,696
tapi sebelum ribut melanda,
ada secebis kejayaan.
164
00:08:51,280 --> 00:08:53,533
Disebabkan kebijaksanaan manusia,
165
00:08:53,616 --> 00:08:56,327
penduduk Puerto Rico tahu
ia akan berlaku.
166
00:08:57,328 --> 00:09:00,248
Penduduk asli Caribbean,
seperti orang Taino,
167
00:09:00,331 --> 00:09:03,334
tahu cara mengenal pasti
petanda awal ribut ini.
168
00:09:03,417 --> 00:09:04,794
Awan bulu balik tinggi
169
00:09:04,877 --> 00:09:08,798
dan burung simbang pulang
untuk bertenggek pada waktu luar biasa.
170
00:09:09,423 --> 00:09:12,176
Pendatang baharu pulau itu
tak endahkan amaran.
171
00:09:12,885 --> 00:09:15,721
Pada tahun 1780, taufan melanda Caribbean
172
00:09:15,805 --> 00:09:18,891
dan 22,000 orang
terbunuh dalam beberapa hari.
173
00:09:19,850 --> 00:09:23,062
{\an8}Namun, pada tahun 1928,
ketika ribut sama dahsyat
174
00:09:23,145 --> 00:09:26,607
{\an8}melanda kawasan biasa di Puerto Rico,
barometer di San Juan
175
00:09:26,691 --> 00:09:30,778
mengesan penurunan tekanan atmosfera
tanda bermulanya ribut besar.
176
00:09:30,861 --> 00:09:34,323
Kabel telegraf hantar amaran
kepada semua daerah di pulau
177
00:09:34,407 --> 00:09:36,617
dan radio juga menyiarkan amaran.
178
00:09:36,701 --> 00:09:40,121
{\an8}Natijahnya, ribut itu tak meragut
terlalu banyak nyawa.
179
00:09:40,204 --> 00:09:42,915
{\an8}Ramalan juga menjadi semakin baik.
180
00:09:42,999 --> 00:09:45,334
Dari setiap penjuru Caribbean,
181
00:09:45,418 --> 00:09:48,421
maklumat cuaca diterima 24 jam sehari
182
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
daripada stesen cuaca pulau
183
00:09:50,298 --> 00:09:54,802
dan pesawat Tentera Udara
serta skuadron tinjauan Tentera Laut.
184
00:09:55,845 --> 00:09:57,680
Kemudian, pada tahun 1961,
185
00:09:57,763 --> 00:10:00,933
datang laporan berita pertama
tentang Taufan Carla.
186
00:10:01,017 --> 00:10:05,354
Buat kali pertama, penonton televisyen
ditunjukkan imej radar taufan.
187
00:10:05,938 --> 00:10:08,691
Itulah pusat taufan ini.
188
00:10:08,774 --> 00:10:12,236
Hanya dengan melihat saiz ribut pada peta,
189
00:10:12,320 --> 00:10:14,822
ribuan penduduk keluar menyelamatkan diri.
190
00:10:14,905 --> 00:10:17,199
Pada hari yang sama juga,
191
00:10:17,283 --> 00:10:19,410
satu lagi berita tergempar datang.
192
00:10:19,493 --> 00:10:22,997
Satelit TIROS-3
mengesan taufan dari angkasa
193
00:10:23,080 --> 00:10:25,458
sebelum manusia di daratan tahu.
194
00:10:25,541 --> 00:10:29,754
Itu hanya penunjuk kepada ramalan cuaca
yang lebih maju pada masa depan.
195
00:10:31,172 --> 00:10:35,718
Sedekad kemudian, ramalan cuaca tak tepat
selama dua hari, lingkungan 300 batu
196
00:10:35,801 --> 00:10:39,847
dan nilai itu semakin menurun
sehingga 50 batu hari ini.
197
00:10:39,930 --> 00:10:41,891
Jumlah kematian semakin kurang.
198
00:10:42,475 --> 00:10:45,144
Pada 1960-an, mungkin puluhan ribu mangsa
199
00:10:45,227 --> 00:10:46,896
lemas setiap tahun dalam air ribut.
200
00:10:46,979 --> 00:10:49,815
Sekarang, kebiasaannya hanya ratusan.
201
00:10:49,899 --> 00:10:53,611
Walau ramalan adalah tepat,
semua langkah persediaan,
202
00:10:53,694 --> 00:10:56,364
bukan bermakna takkan ada kerosakan.
203
00:10:56,447 --> 00:10:59,283
{\an8}Craig Fugate adalah pentadbir FEMA,
204
00:10:59,367 --> 00:11:02,244
{\an8}agensi Amerika
yang menguruskan bencana alam.
205
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Kita dapat lihat bahawa
ramalan menjadi semakin baik.
206
00:11:05,831 --> 00:11:07,958
Berlaku pelambanan pada ramalan keamatan.
207
00:11:08,042 --> 00:11:11,379
Sesekali kekuatan taufan
akan melonjak secara mengejut
208
00:11:11,462 --> 00:11:14,632
dan itu memeranjatkan ahli kaji cuaca.
209
00:11:14,715 --> 00:11:16,592
Semalam, ribut tropika berlaku.
210
00:11:16,676 --> 00:11:19,428
Ramalan keamatan
menunjukkan perubahan besar.
211
00:11:19,512 --> 00:11:22,181
Tiada sesiapa sangka ia begitu kuat.
212
00:11:22,264 --> 00:11:25,893
Penguatan pesat ini sangat berbahaya
213
00:11:25,976 --> 00:11:28,604
{\an8}dari sudut pandangan orang awam bahawa,
214
00:11:28,688 --> 00:11:30,731
{\an8}"Ia hanyalah kategori satu."
215
00:11:30,815 --> 00:11:33,192
{\an8}Selepas 24 jam,
ia menjadi kategori lima.
216
00:11:33,275 --> 00:11:36,195
{\an8}"Kalau saya tahu ia kategori lima,
saya akan selamatkan diri."
217
00:11:36,278 --> 00:11:40,324
Para saintis berpendapat
bahawa penguatan pesat ini semakin biasa,
218
00:11:40,950 --> 00:11:42,660
disebabkan perubahan iklim.
219
00:11:43,744 --> 00:11:47,164
Saya suka katakan bahawa
perubahan iklim telah pun berlaku
220
00:11:47,248 --> 00:11:51,210
dan kami sudah pun mengukur
peningkatan paras air.
221
00:11:51,293 --> 00:11:52,920
Hampir 26 cm.
222
00:11:53,003 --> 00:11:55,631
Banyak bandar besar
menghampiri paras laut
223
00:11:55,715 --> 00:11:58,217
dan lautan mungkin meninggi 31 cm lagi,
224
00:11:58,300 --> 00:12:01,095
mungkin juga lebih lagi
menjelang hujung abad.
225
00:12:01,178 --> 00:12:04,432
Setiap inci peningkatan menambah
luruan ribut pada masa akan datang.
226
00:12:04,515 --> 00:12:07,727
Banjir melanda akibat ribut pantai,
227
00:12:07,810 --> 00:12:10,730
dan terutamanya taufan,
ia akan jauh lebih membinasakan.
228
00:12:11,397 --> 00:12:14,942
Air laut yang lebih hangat
akan menjadikan angin semakin laju
229
00:12:15,025 --> 00:12:17,027
dan hujan yang lebih lebat.
230
00:12:17,570 --> 00:12:19,780
Ketika air hangat semakin mendekati kutub,
231
00:12:19,864 --> 00:12:23,617
ada beberapa bukti
bahawa zon siklon dunia akan meluas.
232
00:12:23,701 --> 00:12:27,371
Namun, ia belum pasti.
Pemanasan global mungkin ada kesan aneh.
233
00:12:27,455 --> 00:12:31,417
{\an8}Contohnya,
kelajuan taufan semakin perlahan.
234
00:12:31,500 --> 00:12:33,335
{\an8}Seperti Taufan Dorian
235
00:12:33,419 --> 00:12:36,881
{\an8}yang kekal di Grand Bahama beberapa hari
236
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
{\an8}sebagai taufan besar.
237
00:12:38,924 --> 00:12:43,053
Siklon tropika telah menyebabkan
semakin banyak kerosakan
238
00:12:43,137 --> 00:12:45,890
dan perubahan iklim
akan mengeruhkan keadaan.
239
00:12:45,973 --> 00:12:48,601
Namun, trend yang dilihat
setakat ini dipacu
240
00:12:48,684 --> 00:12:50,686
oleh pertambahan binaan manusia
241
00:12:50,770 --> 00:12:52,396
di laluan kemusnahan.
242
00:12:52,480 --> 00:12:54,815
Dari tahun 1970 hingga 2010,
243
00:12:54,899 --> 00:12:57,193
sementara populasi dunia
meningkat dua kali ganda,
244
00:12:57,276 --> 00:13:01,113
populasi pinggir laut yang mudah terkena
siklon meningkat hampir tiga kali ganda.
245
00:13:01,822 --> 00:13:04,450
Namun, tak semua orang
mampu kekal di sana.
246
00:13:04,533 --> 00:13:08,287
Ramai orang perlu buat keputusan
jika mereka akan pergi.
247
00:13:09,121 --> 00:13:11,499
Masyarakat barisan depan ini pragmatik.
248
00:13:11,582 --> 00:13:14,168
Mereka faham
kesukaran untuk hidup di sana,
249
00:13:14,251 --> 00:13:17,588
tapi mereka juga mahu orang tahu
250
00:13:17,671 --> 00:13:19,673
nilai tempat itu bagi mereka.
251
00:13:19,757 --> 00:13:23,969
Loíza dipanggil sebagai
ibu negeri tradisi di Puerto Rico
252
00:13:24,053 --> 00:13:27,848
dan ia benteng identiti
bagi masyarakat Afrika-Puerto Rico.
253
00:13:27,932 --> 00:13:32,311
Ia hubungkan mereka dengan nenek moyang.
Tempat itu bukan sekadar plot hartanah.
254
00:13:33,229 --> 00:13:38,025
Patutkah kita biar perubahan iklim
memisahkan masyarakat kita?
255
00:13:38,108 --> 00:13:42,696
Di beberapa wilayah,
pembinaan semula tak masuk akal.
256
00:13:42,780 --> 00:13:46,575
Di kawasan lain pula,
mungkin itu penyelesaian kejuruteraan.
257
00:13:47,243 --> 00:13:49,787
Kita semakin mahir
membina rumah kalis angin
258
00:13:49,870 --> 00:13:51,789
disebabkan uji kaji terkawal…
259
00:13:53,374 --> 00:13:55,376
dan pengalaman dunia sebenar.
260
00:13:56,126 --> 00:13:59,713
Ini Pantai Mexico, Florida,
sebelum Taufan Michael melanda.
261
00:13:59,797 --> 00:14:01,507
Ini rupanya selepas bencana.
262
00:14:02,508 --> 00:14:04,718
Banyak rumah telah musnah,
263
00:14:04,802 --> 00:14:07,763
tapi yang ini terselamat dan tak terjejas.
264
00:14:07,847 --> 00:14:11,559
Dindingnya adalah konkrit yang
disatukan dengan batang penulangan
265
00:14:11,642 --> 00:14:14,895
sehingga kos pembinaan
bertambah 15 hingga 20 peratus.
266
00:14:15,479 --> 00:14:18,148
Di tepi jalan,
ada rumah Habitat Kemanusiaan
267
00:14:18,232 --> 00:14:20,067
juga terselamat daripada ribut,
268
00:14:20,150 --> 00:14:22,862
disebabkan pengubuan yang lebih murah
269
00:14:22,945 --> 00:14:25,865
seperti ikatan besi,
paku yang diletak pada titik tertentu
270
00:14:25,948 --> 00:14:27,449
dan penutup terkedap,
271
00:14:27,533 --> 00:14:31,245
yang hanya menambah
sedikit sahaja kos pembinaan.
272
00:14:31,328 --> 00:14:35,916
Lebih rumit dan mahal
untuk menaik taraf rumah lama
273
00:14:36,000 --> 00:14:40,212
dan sangat sukar
untuk menaik taraf bandar lama.
274
00:14:40,963 --> 00:14:45,885
Beberapa kawasan bandar yang lebih kaya
habiskan berbilion untuk bina pertahanan.
275
00:14:45,968 --> 00:14:48,512
Osaka meninggikan lapangan terbangnya
276
00:14:48,596 --> 00:14:51,098
dengan menambahkan lapisan turapan.
277
00:14:51,181 --> 00:14:54,560
Shanghai memutuskan
untuk menjadi kota span,
278
00:14:54,643 --> 00:14:58,480
dipenuhi taman dan jalan air
yang menyerap atau melencongkan banjir.
279
00:14:59,064 --> 00:15:01,901
Kota New York pula
merancang sesuatu yang besar.
280
00:15:01,984 --> 00:15:06,280
{\an8}Kami akan mulakan usaha yang
dijangka menelan kos sepuluh bilion dolar
281
00:15:06,363 --> 00:15:09,450
untuk memperbesar
pesisir Lower Manhattan
282
00:15:09,533 --> 00:15:11,368
ke East River.
283
00:15:11,452 --> 00:15:15,247
{\an8}Ini tindakan yang berani,
tapi ia perlu dilakukan.
284
00:15:15,331 --> 00:15:19,084
Kebanyakan bandar besar ini
merancang untuk bina tembok besar
285
00:15:19,168 --> 00:15:23,047
bagi menghalang luruan ribut,
usaha yang telah dilakukan lebih seabad.
286
00:15:23,672 --> 00:15:26,425
Namun, gelora yang
dihasilkan tembok laut ini
287
00:15:26,508 --> 00:15:29,511
menyebabkan pantai di sekitar
menolak air dengan lebih laju.
288
00:15:29,595 --> 00:15:34,058
Kos pembinaannya juga tinggi
dan kerap memerlukan pembaikan yang mahal.
289
00:15:34,141 --> 00:15:38,812
Banyak usaha pintar dilakukan,
tapi taufan tetap melanda.
290
00:15:38,896 --> 00:15:43,442
Satu cara yang tentunya lebih
berkesan daripada membina tembok besar
291
00:15:43,525 --> 00:15:45,527
ialah pemulihan tanah basah.
292
00:15:45,611 --> 00:15:47,404
Pada tahun 1999,
293
00:15:47,488 --> 00:15:50,115
sebuah siklon telah melanda India Timur.
294
00:15:50,866 --> 00:15:54,787
{\an8}Rumah di kampung ini mengalami
purata nilai kerosakan 7,000 rupi
295
00:15:54,870 --> 00:15:57,998
{\an8}hampir satu pertiga
pendapatan tahunan keluarga biasa.
296
00:15:58,082 --> 00:16:01,043
{\an8}Namun, hanya satu perlima kerosakan
dialami oleh kampung ini,
297
00:16:01,126 --> 00:16:04,254
{\an8}kerana ia dilindungi hutan bakau.
298
00:16:04,338 --> 00:16:09,343
Di seluruh dunia, paya bakau
bertindak sebagai perisai dan span fizikal
299
00:16:09,426 --> 00:16:10,886
menyerap air banjir
300
00:16:10,970 --> 00:16:14,682
dan mencegah 65 bilion dolar
kerosakan pada setiap tahun.
301
00:16:15,349 --> 00:16:17,851
Ya, siklon juga merosakkan paya bakau,
302
00:16:17,935 --> 00:16:21,981
tapi hutan sihat boleh pulih sendiri,
tak seperti tembok laut manusia
303
00:16:22,064 --> 00:16:25,734
dan ia halang hakisan dengan
memerangkap mendapan dalam akar.
304
00:16:26,318 --> 00:16:30,447
Tanah di sekitar paya bakau
boleh meninggi sepuluh mm setiap tahun,
305
00:16:30,531 --> 00:16:32,408
melepasi kenaikan paras laut.
306
00:16:32,950 --> 00:16:36,495
Pesisir kita juga dikurniakan
dengan penghalang semula jadi.
307
00:16:36,578 --> 00:16:40,290
Tanah basah, seperti bakau juga,
boleh menakung jutaan gelen air
308
00:16:40,374 --> 00:16:44,044
dan terumbu yang
menyerap hentakan luruan ribut.
309
00:16:44,128 --> 00:16:46,505
Gumuk juga boleh jadi pertahanan kita.
310
00:16:47,089 --> 00:16:49,800
Pantai Puerto Rico
pernah ada gumuk yang tinggi
311
00:16:49,883 --> 00:16:53,095
tapi pada tahun 1950-an,
ketika San Juan semakin maju,
312
00:16:53,178 --> 00:16:56,765
banyak pasir diambil
untuk membina landasan kapal terbang.
313
00:16:56,849 --> 00:16:59,393
Sisanya telah usang dek kesesakan manusia
314
00:16:59,476 --> 00:17:02,146
dan mudah terjejas
oleh luruan ribut Maria.
315
00:17:03,147 --> 00:17:05,441
Saintis Universiti Puerto Rico
316
00:17:05,524 --> 00:17:08,569
bekerjasama dengan masyarakat tempatan
untuk menilai kerosakan
317
00:17:08,652 --> 00:17:10,446
dan memulihkan gumuk itu.
318
00:17:10,529 --> 00:17:13,240
Projek yang sama berlaku di merata tempat.
319
00:17:14,199 --> 00:17:18,370
Lebih ramai orang menganggap
tanah basah sebagai tempat
320
00:17:18,454 --> 00:17:20,706
yang sama nilainya kepada kita
321
00:17:20,789 --> 00:17:22,833
seperti bangunan pencakar langit.
322
00:17:22,916 --> 00:17:24,460
Hal itu bakal menentukan
323
00:17:24,543 --> 00:17:28,088
kawasan timur dan tenggara
Amerika yang boleh diselamatkan.
324
00:17:28,172 --> 00:17:29,757
Saya tak mahu lihat
325
00:17:29,840 --> 00:17:33,635
masyarakat yang miskin dan terpinggir
326
00:17:33,719 --> 00:17:36,055
menanggung kesusahan untuk dipindahkan,
327
00:17:36,138 --> 00:17:38,932
sementara masyarakat kaya
akan ada tembok laut
328
00:17:39,016 --> 00:17:41,268
dan sistem pertahanan
yang dibina untuk mereka.
329
00:17:41,977 --> 00:17:45,355
Hal itu masuk akal bagi
kerajaan yang sumbernya terhad
330
00:17:45,439 --> 00:17:47,649
dan risau tentang kos perbelanjaan.
331
00:17:47,733 --> 00:17:51,862
{\an8}Katakan ada dua keluarga
dalam dua rumah di dua kejiranan berbeza.
332
00:17:51,945 --> 00:17:54,490
{\an8}Rumah yang lebih murah
mungkin lebih lemah,
333
00:17:54,573 --> 00:17:58,285
tapi jika kerajaan lindungi rumah itu
dan rumah mahal terjejas,
334
00:17:58,368 --> 00:17:59,912
kos pembaikan lebih mahal.
335
00:17:59,995 --> 00:18:02,664
Mungkin kerajaan perlu berbelanja lebih
336
00:18:02,748 --> 00:18:05,918
dan jika keluarga itu berpindah,
tiadalah pembayar cukai kaya.
337
00:18:06,001 --> 00:18:08,587
Pengiraannya mudah.
338
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
Saya akan lebih berjimat jika melabur
339
00:18:11,090 --> 00:18:13,008
pada rumah yang mahal.
340
00:18:13,092 --> 00:18:15,886
Fasa yang paling tak setanding
341
00:18:15,969 --> 00:18:18,430
bagi mana-mana bencana ialah pemulihan.
342
00:18:19,014 --> 00:18:21,433
Satu kajian bencana alam besar menemukan
343
00:18:21,517 --> 00:18:25,062
{\an8}bahawa keluarga berkulit Hitam
dan Latin akan lebih rugi.
344
00:18:25,145 --> 00:18:27,564
{\an8}Masuk akal. Namun, hal itu tak dijangka.
345
00:18:27,648 --> 00:18:29,608
{\an8}Orang kulit putih di zon bencana
346
00:18:29,691 --> 00:18:32,694
{\an8}akan menerima peningkatan nilai bersih.
347
00:18:33,237 --> 00:18:36,949
{\an8}Mereka dapat 126 ribu dolar secara purata.
348
00:18:38,075 --> 00:18:41,870
Keluarga kaya akan menerima
insurans rumah untuk pembaikan,
349
00:18:41,954 --> 00:18:44,832
insurans kesihatan
bagi pemulihan rohani dan jasmani
350
00:18:44,915 --> 00:18:48,502
dan kemudahan untuk mendapat
kelulusan bantuan kerajaan.
351
00:18:48,585 --> 00:18:53,423
Mereka memperoleh kelebihan untuk
kembali ke tempat yang semakin pulih.
352
00:18:54,591 --> 00:18:57,177
Bagi keluarga berpendapatan rendah pula,
353
00:18:57,261 --> 00:18:59,805
ada yang kehilangan seluruh rumah.
354
00:18:59,888 --> 00:19:01,640
Mungkin mereka memiliki
355
00:19:01,723 --> 00:19:04,351
rumah yang diwariskan oleh ahli keluarga,
356
00:19:04,434 --> 00:19:06,812
jadi tak semua ada dokumen.
357
00:19:06,895 --> 00:19:09,857
Mereka banyak melakukan
perjanjian tak rasmi.
358
00:19:09,940 --> 00:19:13,443
Geran diperlukan
untuk memohon bantuan tertentu.
359
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
Ramai orang kehilangan
360
00:19:15,154 --> 00:19:18,073
rumah dan tanah
dari zaman nenek moyang mereka
361
00:19:18,157 --> 00:19:21,827
kerana kerosakan bernilai ratusan dolar
akibat taufan. Itu perkara biasa.
362
00:19:22,494 --> 00:19:24,621
{\an8}Keluarga yang tak mampu berpindah,
363
00:19:24,705 --> 00:19:26,623
{\an8}tidak mampu untuk terus tinggal.
364
00:19:27,166 --> 00:19:29,626
{\an8}Jika kita tak bantu
mereka pada waktu ini,
365
00:19:29,710 --> 00:19:33,714
bagaimana kita akan yakin
kerajaan akan berikan bantuan
366
00:19:33,797 --> 00:19:36,466
{\an8}apabila bencana melanda?
Itu takkan berlaku.
367
00:19:36,550 --> 00:19:38,677
{\an8}Kami gembira anda datang
368
00:19:38,760 --> 00:19:42,931
{\an8}untuk membincangkan persediaan
bagi musim taufan tahun ini.
369
00:19:43,015 --> 00:19:44,558
Pada tahun 2007,
370
00:19:44,641 --> 00:19:47,144
Craig Fugate beri keterangan
di depan Kongres.
371
00:19:47,227 --> 00:19:49,229
{\an8}Inilah cabaran yang saya mahu bicarakan.
372
00:19:49,313 --> 00:19:51,690
{\an8}Taufan kategori lima
melanda Selatan Florida
373
00:19:51,773 --> 00:19:54,902
{\an8}mirip Taufan Besar Miami
yang melanda pada 1926.
374
00:19:54,985 --> 00:19:59,364
{\an8}Taufan itu meragut ratusan nyawa
dan 40,000 mangsa kehilangan rumah,
375
00:19:59,448 --> 00:20:01,825
{\an8}hampir sepertiga populasi wilayah itu.
376
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
Fugate telah menjalankan simulasi.
377
00:20:04,661 --> 00:20:08,332
Kami kata, "Jika berlaku hari ini,
bagaimana dengan tindak balas itu?"
378
00:20:08,415 --> 00:20:10,417
Kami mula menganalisis keperluan
379
00:20:10,500 --> 00:20:13,921
dan kami tak dapat menampungnya.
Kami kekurangan sumber.
380
00:20:14,588 --> 00:20:17,424
{\an8}Ada lebih enam juta orang
di kawasan impak ini.
381
00:20:17,507 --> 00:20:20,344
{\an8}Ketika kami melakukannya,
saya mula sedar
382
00:20:20,427 --> 00:20:23,472
{\an8}bahawa kami melayan mereka sebagai mangsa
383
00:20:23,555 --> 00:20:26,266
{\an8}yang menanti untuk diselamatkan.
384
00:20:26,350 --> 00:20:30,020
Namun, setiap bencana yang
saya libatkan diri, tiada yang menunggu.
385
00:20:30,729 --> 00:20:33,440
Jiran yang paling cepat membantu jirannya.
386
00:20:33,523 --> 00:20:37,319
Ada beberapa wanita
yang membuka dapur komuniti
387
00:20:37,402 --> 00:20:39,655
untuk masak bagi 30 hingga 60 orang.
388
00:20:39,738 --> 00:20:42,824
Kami tanya,
"Jika kami bawa makanan dan gas lagi,
389
00:20:42,908 --> 00:20:46,495
kamu boleh masak
untuk 300 orang dan bukan hanya 30?"
390
00:20:46,578 --> 00:20:47,746
Mereka kata boleh.
391
00:20:48,413 --> 00:20:50,916
Di Loíza dan seluruh Puerto Rico,
392
00:20:50,999 --> 00:20:54,544
jiran hantar makanan dan air,
jaga keperluan sesama mereka,
393
00:20:54,628 --> 00:20:56,338
memasang panel solar
394
00:20:56,421 --> 00:20:59,258
dan cipta aplikasi telefon pintar
untuk berkongsi bekalan.
395
00:20:59,925 --> 00:21:03,595
Mereka usahakan cara yang inovatif
396
00:21:03,679 --> 00:21:08,016
untuk bertahan
walaupun tiada bantuan kerajaan.
397
00:21:08,100 --> 00:21:12,521
Cara kerajaan menyelesaikan masalah
akan gagal sama sekali
398
00:21:12,604 --> 00:21:14,147
dalam peristiwa besar ini.
399
00:21:14,231 --> 00:21:16,566
Jika lebih ramai jiran membantu jiran,
400
00:21:16,650 --> 00:21:19,820
kita boleh tumpukan
sumber kerajaan yang terhad
401
00:21:19,903 --> 00:21:21,947
kepada yang paling memerlukan.
402
00:21:22,030 --> 00:21:24,533
Kami dapat tahu bahawa pemulihan
403
00:21:24,616 --> 00:21:26,535
mempunyai beberapa dimensi.
404
00:21:26,618 --> 00:21:27,953
Kegembiraan
405
00:21:28,036 --> 00:21:30,956
dan kelucuan,
406
00:21:31,039 --> 00:21:34,209
itulah aspek paling utama
dalam kebajikan awam.
407
00:21:35,502 --> 00:21:38,630
Muzik Loíza dihasilkan dalam komuniti.
408
00:21:38,714 --> 00:21:42,926
Hal ini menyatukan masyarakat
untuk bermain muzik,
409
00:21:43,010 --> 00:21:44,761
menyanyi dan menari
410
00:21:44,845 --> 00:21:47,264
serta dapat bersama.
411
00:21:47,347 --> 00:21:49,850
Tempat yang terbaik menghadapi bencana
412
00:21:49,933 --> 00:21:53,228
ialah tempat
di mana kita pupuk dan pelihara
413
00:21:53,312 --> 00:21:55,272
ikatan yang terbina sesama masyarakat.
414
00:21:55,355 --> 00:21:58,775
Mereka dapat semangat daripada sumber itu
415
00:21:58,859 --> 00:22:00,444
untuk teruskan perjuangan.
416
00:22:00,527 --> 00:22:03,238
Akan tetapi, setiap sumber ada hadnya.
417
00:22:03,322 --> 00:22:06,033
Empat tahun selepas Maria,
banyak atap di Loíza
418
00:22:06,116 --> 00:22:07,993
masih diselubungi kebiruan.
419
00:22:08,076 --> 00:22:10,037
Di perairan Afrika pula,
420
00:22:10,120 --> 00:22:13,540
malapetaka baharu mungkin akan datang.
421
00:22:13,623 --> 00:22:18,211
Segalanya rapuh dan
boleh musnah dengan mudah.
422
00:22:19,087 --> 00:22:21,673
Maksud saya,
kita tak perlukan taufan lagi.
423
00:22:55,791 --> 00:22:57,709
Terjemahan sari kata oleh NF Ain