1 00:00:07,298 --> 00:00:09,426 Pada bulan September 2017, 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,137 Topan Maria bergejolak melintasi Karibia 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,180 dan menghantam Puerto Rico. 4 00:00:19,144 --> 00:00:23,064 Topan itu terdengar seperti binatang buas. 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,277 Seperti hewan buas yang menggeram 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,362 menghancurkan segalanya. 7 00:00:29,946 --> 00:00:33,616 Sungguh mengerikan berada di sana tanpa bisa melakukan apa-apa. 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,745 Aku melihat 20 tahun hasil kerjaku 9 00:00:36,828 --> 00:00:37,787 hancur. 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,707 Ceritakan situasi 24 jam terakhir. 11 00:00:40,790 --> 00:00:44,377 Seperti neraka. Ini sangat buruk. 12 00:00:46,546 --> 00:00:51,009 Aku tak pernah mengalami hal seperti itu sebelumnya, 13 00:00:51,092 --> 00:00:53,553 dan kuharap aku tak akan mengalaminya lagi. 14 00:00:54,888 --> 00:00:58,558 Aku tiba di San Juan dua hari setelah topan berlalu. 15 00:00:58,641 --> 00:01:02,604 Tak ada air, dan listrik selama aku di sana. 16 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 Aku bisa memberitahumu 17 00:01:04,981 --> 00:01:07,650 bahwa melewati topan tersebut, 18 00:01:07,734 --> 00:01:11,821 mencemaskan rumahmu, dan orang-orang yang kamu cintai, 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,157 itu meninggalkan trauma permanen 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,785 pada jiwamu seumur hidupmu. 21 00:01:19,662 --> 00:01:22,373 Semakin banyak orang hidup di jalur topan, 22 00:01:22,457 --> 00:01:26,127 dan planet yang bertambah hangat akan membuat badai ini lebih merusak. 23 00:01:26,211 --> 00:01:28,963 Meski tak ada topan tambahan, 24 00:01:29,047 --> 00:01:31,132 tapi yang akan kita lihat 25 00:01:31,216 --> 00:01:33,468 akan jadi lebih berbahaya dan merusak. 26 00:01:33,551 --> 00:01:36,346 Jadi, apa yang bisa kita lakukan agar kita jadi lebih aman 27 00:01:36,429 --> 00:01:38,848 dalam menghadapi bencana besar ini? 28 00:01:41,643 --> 00:01:44,729 Bisakah kita belajar menahan badai yang akan tiba? 29 00:01:45,438 --> 00:01:48,024 Badai besar tepat di tengah penglihatan. 30 00:01:48,525 --> 00:01:52,237 Topan didampingi oleh angin kencang yang merusak, 31 00:01:52,320 --> 00:01:54,155 hujan lebat dan air pasang tinggi. 32 00:01:54,906 --> 00:01:57,867 Kapal-kapal tak berdaya menghadapi amarah topan. 33 00:01:57,951 --> 00:02:00,829 Yang di barat New Orleans sangat beruntung, 34 00:02:00,912 --> 00:02:05,208 tapi bagi kebanyakan, kenangan badai besar pada tahun '60-an terasa sangat nyata. 35 00:02:05,917 --> 00:02:07,460 Usiaku 61 tahun, 36 00:02:07,544 --> 00:02:11,548 jadi semua itu sangat menakutkan. Kita harus serius menghadapinya. 37 00:02:13,508 --> 00:02:17,470 TOPAN 38 00:02:20,431 --> 00:02:23,101 Pada tahun 1959, saat Perang Dingin mendidih, 39 00:02:23,184 --> 00:02:25,562 ratusan ilmuwan berkumpul di San Francisco 40 00:02:25,645 --> 00:02:27,897 untuk mencoba menjawab pertanyaan sederhana. 41 00:02:28,439 --> 00:02:32,443 "Apa ada hal baik yang bisa kita lakukan dengan semua senjata nuklir ini?" 42 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 Mereka punya banyak ide. 43 00:02:34,154 --> 00:02:37,323 Mengubah serangkaian kawah ledakan menjadi kanal pengiriman. 44 00:02:37,824 --> 00:02:40,785 Memanfaatkan panas bom untuk menyaring air laut. 45 00:02:41,578 --> 00:02:44,831 {\an8}Dan meledakkan nuklir di pusat topan 46 00:02:44,914 --> 00:02:46,916 {\an8}untuk mencoba mengurainya. 47 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 Ide itu tetap sangat menggoda, 48 00:02:52,630 --> 00:02:55,717 hingga agensi Amerika yang mempelajari topan 49 00:02:55,800 --> 00:02:58,052 membahasnya di halaman Tanya Jawab mereka. 50 00:02:58,136 --> 00:02:59,804 INI BUKAN IDE BAGUS. 51 00:02:59,888 --> 00:03:03,266 Masalah utamanya adalah bom yang kita punya kurang besar. 52 00:03:03,975 --> 00:03:07,812 Ini rekaman langka bom nuklir terkuat yang pernah diledakkan, 53 00:03:07,896 --> 00:03:10,315 Tsar Bomba dari Uni Soviet. 54 00:03:15,069 --> 00:03:17,655 Kekuatan ledakannya 50 megaton, 55 00:03:17,739 --> 00:03:19,991 ledakan energi yang luar biasa. 56 00:03:20,575 --> 00:03:22,869 Namun topan dengan kekuatan penuh 57 00:03:22,952 --> 00:03:25,830 bisa melepaskan energi sebanyak itu setiap beberapa jam. 58 00:03:25,914 --> 00:03:29,125 Jika meledakkan topan, hasil yang paling mungkin 59 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 adalah topan radioaktif. 60 00:03:32,503 --> 00:03:34,339 Topan ini sangat kuat 61 00:03:34,422 --> 00:03:37,258 karena skalanya sangat berbeda. 62 00:03:37,342 --> 00:03:40,011 Topan dibentuk oleh dorongan laut yang besar 63 00:03:40,094 --> 00:03:42,013 dan putaran planet. 64 00:03:42,555 --> 00:03:45,808 {\an8}Sinar matahari memanaskan air, membuatnya menguap dan naik 65 00:03:45,892 --> 00:03:49,520 membentuk awan yang menjulang, dan, di dekat permukaan, 66 00:03:49,604 --> 00:03:51,272 {\an8}kantong tekanan rendah. 67 00:03:52,023 --> 00:03:54,817 {\an8}Udara di sekitarnya bergegas mengisi kekosongan ini, 68 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 tapi dibelokkan oleh Efek Coriolis. 69 00:03:58,446 --> 00:04:02,492 Udara yang bergerak jauh di atas permukaan Bumi tampak melengkung. 70 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 Itu membuat seluruh sistem berputar, 71 00:04:05,328 --> 00:04:09,332 berlawanan arah di belahan bumi utara, searah di selatan. 72 00:04:10,208 --> 00:04:13,503 Efek Coriolis terlalu lemah di dekat garis ekuator, 73 00:04:13,586 --> 00:04:15,964 dan air terlalu dingin di dekat kutub. 74 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 Namun di zona ini, kondisinya tepat. 75 00:04:19,592 --> 00:04:23,346 Lebih dari 100 juta orang terkena topan setiap tahun, 76 00:04:23,429 --> 00:04:25,932 dan lebih dari satu dari lima orang di Bumi 77 00:04:26,015 --> 00:04:28,101 berada di jalur potensial angin topan. 78 00:04:28,184 --> 00:04:31,271 Secara teknis, ini semua adalah siklon tropis, 79 00:04:31,354 --> 00:04:33,439 tapi di sini dikenal sebagai badai, 80 00:04:33,523 --> 00:04:35,608 dan di sini adalah topan. 81 00:04:35,692 --> 00:04:38,319 Salah satu rute umumnya melintasi Karibia, 82 00:04:38,403 --> 00:04:41,864 dan Puerto Rico terdampak setiap beberapa tahun. 83 00:04:41,948 --> 00:04:44,701 Namun bukan berarti mereka siap untuk yang besar. 84 00:04:45,451 --> 00:04:49,872 Ini September 2017. Beberapa topan mengancam di Karibia, 85 00:04:49,956 --> 00:04:51,874 tapi Topan Maria hanya pusaran lembut 86 00:04:51,958 --> 00:04:54,585 di sungai udara yang tumpah di lepas pantai Afrika. 87 00:04:55,169 --> 00:04:57,797 Awan badai terbentuk dan mulai berputar, 88 00:04:57,880 --> 00:05:00,675 dan matanya muncul, pusat ketenangan yang menakutkan 89 00:05:00,758 --> 00:05:03,803 dikelilingi angin secepat kereta berkecepatan tinggi. 90 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 Kecepatannya mencapai 278 km/jam, 91 00:05:06,723 --> 00:05:09,642 menjadikan Topan Maria badai Kategori 5. 92 00:05:09,726 --> 00:05:12,895 Itu Kategori 5, dan sepertinya rutenya 93 00:05:12,979 --> 00:05:14,939 akan menuju Puerto Rico. 94 00:05:15,523 --> 00:05:17,859 Tanya mengelola Taller Salud. 95 00:05:17,942 --> 00:05:20,069 Yaitu organisasi nirlaba wanita, 96 00:05:20,153 --> 00:05:22,905 yang berpusat kurang dari 32 km dari ibu kota Puerto Rico 97 00:05:22,989 --> 00:05:25,074 di kota pesisir Loíza. 98 00:05:25,158 --> 00:05:28,536 Itu didirikan sebagai desa untuk para budak yang kabur. 99 00:05:29,037 --> 00:05:31,539 Enam puluh persen warga Loíza 100 00:05:31,622 --> 00:05:35,126 mengidentifikasi diri mereka sebagai Rakyat Afro-Puerto Rico Hitam. 101 00:05:35,710 --> 00:05:40,214 Kota ini berada di antara dua sungai, laut, dan rawa yang luas, 102 00:05:40,298 --> 00:05:43,968 yang membantu warganya melindungi budaya Afro-Puerto Rico mereka. 103 00:05:44,052 --> 00:05:46,012 Warga Loíza menciptakan bomba, 104 00:05:46,095 --> 00:05:48,681 perpaduan musik Spanyol dan Afrika. 105 00:05:48,765 --> 00:05:52,101 Tapi geografi Loíza juga mengisolasinya 106 00:05:52,185 --> 00:05:54,771 dari kemajuan ekonomi San Juan. 107 00:05:54,854 --> 00:05:57,857 Itu seperti ditinggalkan dalam perencanaan kota, 108 00:05:57,940 --> 00:05:59,609 dahulu pada tahun '50-an dan '60-an. 109 00:05:59,692 --> 00:06:01,944 Rasisme berperan besar. 110 00:06:02,028 --> 00:06:05,531 Tak ada yang dilakukan untuk menyediakan jalan fisik, beton 111 00:06:05,615 --> 00:06:09,619 ke rumah sakit, universitas, dan infrastruktur pada umumnya. 112 00:06:09,702 --> 00:06:12,038 Kemiskinan dan wilayah perairan itu 113 00:06:12,121 --> 00:06:16,167 membuat Loíza rentan saat Topan Maria tiba. 114 00:06:17,251 --> 00:06:19,796 Topan menumpuk lautan di depan, 115 00:06:19,879 --> 00:06:21,631 menciptakan pegunungan ombak. 116 00:06:21,714 --> 00:06:25,051 {\an8}Dan gelombang badai ini menggerogoti pantai Loíza. 117 00:06:25,134 --> 00:06:29,180 Pada saat yang sama, awan melepaskan timbunan air lautnya, 118 00:06:29,263 --> 00:06:32,266 memenuhi sungai dan membanjiri seluruh lingkungan. 119 00:06:32,892 --> 00:06:37,480 Di beberapa tempat, banjirnya setinggi dua meter, 120 00:06:37,563 --> 00:06:39,148 jadi mengelilingi rumah. 121 00:06:39,232 --> 00:06:41,484 Sebagian air banjir adalah air limbah. 122 00:06:42,026 --> 00:06:45,446 Loíza adalah salah satu kota terdampak paling parah di Puerto Rico. 123 00:06:45,530 --> 00:06:47,865 Tiga ribu rumah hancur. 124 00:06:49,617 --> 00:06:52,120 Dan Loíza adalah bagian dari pola global. 125 00:06:52,203 --> 00:06:55,123 Masyarakat miskin sering berada di area rawan banjir. 126 00:06:55,206 --> 00:06:57,375 Itu terjadi di kota-kota Vietnam 127 00:06:57,458 --> 00:06:59,252 dan barat daya Bangladesh. 128 00:06:59,794 --> 00:07:02,463 Atau dekat dengan pabrik industri, 129 00:07:02,547 --> 00:07:04,424 seperti di Houston, Texas. 130 00:07:04,507 --> 00:07:08,469 Di tahun 2017, Topan Harvey membuat banjir di daerah itu, 131 00:07:08,553 --> 00:07:10,888 mengaliri tempat limbah beracunnya. 132 00:07:10,972 --> 00:07:14,851 Banjir dari topan bisa membawa kontaminasi ke masyarakat sekitar. 133 00:07:15,435 --> 00:07:17,562 Wilayah miskin lebih rentan 134 00:07:17,645 --> 00:07:19,981 dan tak langsung mendapat bantuan. 135 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 Puerto Rico adalah contoh penting. 136 00:07:22,316 --> 00:07:27,029 Citra satelit menunjukkan lampu pulau sebelum dan setelah badai. 137 00:07:27,113 --> 00:07:29,574 Setelah berbulan-bulan dan listrik San Juan pulih, 138 00:07:29,657 --> 00:07:33,453 banyak daerah terpencil, termasuk Loíza, tetap dalam kegelapan. 139 00:07:34,036 --> 00:07:35,872 Mantan gubernur Puerto Rico 140 00:07:35,955 --> 00:07:39,208 mengunggah foto operasi bedah yang dilakukan dengan senter. 141 00:07:39,292 --> 00:07:41,377 Pasien ginjal harus naik pesawat 142 00:07:41,461 --> 00:07:43,713 untuk pergi ke pusat dialisis. 143 00:07:43,796 --> 00:07:46,424 Penderita diabetes tak bisa mendinginkan insulin mereka. 144 00:07:46,924 --> 00:07:51,721 Luar biasa. Ini krisis yang memengaruhi seluruh negeri. 145 00:07:51,804 --> 00:07:56,058 Beberapa minggu dan bulan setelah Topan Maria, korban tewas terus meningkat. 146 00:07:56,684 --> 00:07:58,978 Banyak korban tewas 147 00:07:59,061 --> 00:08:02,565 yang seharusnya bisa terlindungi. 148 00:08:02,648 --> 00:08:04,901 Kejadian itu akibat alam, 149 00:08:04,984 --> 00:08:07,195 dan bencana itu akibat politik. 150 00:08:07,778 --> 00:08:09,947 Puerto Rico adalah wilayah Amerika Serikat, 151 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 jadi mereka meminta bantuan pemerintah federal. 152 00:08:12,700 --> 00:08:15,453 {\an8}Tanpa bantuan, krisis kemanusiaan yang sedang berlangsung 153 00:08:15,536 --> 00:08:17,747 {\an8}hanya akan memburuk. 154 00:08:17,830 --> 00:08:20,500 {\an8}Penduduk Puerto Rico adalah warga Amerika. 155 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 Ini pekerjaan untuk pemerintah federal. 156 00:08:22,668 --> 00:08:25,463 Namun pemerintah lambat mengirim bantuan, 157 00:08:25,546 --> 00:08:28,299 dan pemerintah pulau salah mengatur distribusi. 158 00:08:28,382 --> 00:08:30,134 {\an8}Beberapa orang 159 00:08:30,218 --> 00:08:32,887 {\an8}yang tak menghadapi risiko itu 160 00:08:32,970 --> 00:08:35,806 {\an8}membuat keputusan untuk komunitas 161 00:08:35,890 --> 00:08:38,851 {\an8}yang punya banyak ahli 162 00:08:38,935 --> 00:08:41,103 {\an8}soal persiapan dan manajemen bencana. 163 00:08:41,187 --> 00:08:44,106 {\an8}Ini sangat merendahkan dan juga kejam. 164 00:08:44,815 --> 00:08:47,026 {\an8}Situasi setelah Topan Maria adalah tragedi, 165 00:08:47,610 --> 00:08:50,696 tapi sebelum badai, ada kemenangan kecil. 166 00:08:51,280 --> 00:08:53,533 Berkat puluhan tahun kecerdikan manusia, 167 00:08:53,616 --> 00:08:56,327 warga Puerto Rico tahu itu akan terjadi. 168 00:08:57,328 --> 00:09:00,248 Penduduk pribumi di Karibia, seperti Taino, 169 00:09:00,331 --> 00:09:03,334 belajar mengenali tanda-tanda awal badai ini. 170 00:09:03,417 --> 00:09:04,794 Awan yang tinggi dan berbulu, 171 00:09:04,877 --> 00:09:08,798 dan berpulangnya burung-burung fregat untuk bertengger di waktu yang tak lazim. 172 00:09:08,881 --> 00:09:12,176 Pendatang baru di pulau itu tak tahu peringatan ini. 173 00:09:12,885 --> 00:09:15,721 Pada tahun 1780, badai melanda Karibia 174 00:09:15,805 --> 00:09:18,891 dan dalam beberapa hari, membunuh 22,000 orang. 175 00:09:19,850 --> 00:09:23,062 {\an8}Namun pada tahun 1928, saat badai kuat yang mirip terjadi 176 00:09:23,145 --> 00:09:26,607 {\an8}menerjang jalur familier Puerto Rico, barometer di San Juan 177 00:09:26,691 --> 00:09:30,778 mendeteksi penurunan tekanan atmosfer sebelum terjadi badai besar. 178 00:09:30,861 --> 00:09:34,323 Kabel telegraf mengirim peringatan ke setiap distrik di pulau, 179 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 dan radio menyiarkan peringatan. 180 00:09:36,701 --> 00:09:40,121 {\an8}Sebagai akibatnya, badai itu hanya menelan sedikit korban jiwa. 181 00:09:40,204 --> 00:09:42,915 {\an8}Peramalan kita semakin baik. 182 00:09:42,999 --> 00:09:45,334 Dari setiap sudut Karibia, 183 00:09:45,418 --> 00:09:48,421 Informasi cuaca diterima 24 jam sehari 184 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 dari stasiun cuaca pulau, 185 00:09:50,298 --> 00:09:54,802 dan dari pesawat Angkatan Udara dan skuadron pengintai Angkatan Laut. 186 00:09:55,845 --> 00:09:57,555 Lalu, pada tahun 1961, 187 00:09:57,638 --> 00:10:00,933 muncul laporan berita perintis soal Topan Carla. 188 00:10:01,017 --> 00:10:05,354 Untuk pertama kalinya, penonton TV diperlihatkan gambar radar badai. 189 00:10:05,938 --> 00:10:08,691 Ada mata topan terlihat. 190 00:10:08,774 --> 00:10:12,236 Hanya melihat besarnya badai di peta menginspirasi ribuan orang 191 00:10:12,320 --> 00:10:14,822 untuk lari ke tempat yang aman. 192 00:10:14,905 --> 00:10:17,199 Dan pada hari yang sama 193 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 ada juga peristiwa pertama besar lain. 194 00:10:19,493 --> 00:10:22,997 Satelit TIROS-3 melihat badai dari luar angkasa 195 00:10:23,080 --> 00:10:25,458 sebelum manusia di darat mengetahuinya. 196 00:10:25,541 --> 00:10:29,670 Ini pendahulu sistem-sistem ramalan cuaca yang lebih canggih. 197 00:10:31,172 --> 00:10:35,718 Satu dekade kemudian, ramalan dua hari meleset sekitar 482 km, 198 00:10:35,801 --> 00:10:39,847 dan angka itu terus menurun, sampai menjadi 80 km hari ini. 199 00:10:39,930 --> 00:10:41,891 Jadi, lebih sedikit orang yang mati. 200 00:10:42,475 --> 00:10:45,144 Pada tahun 1960-an, ada puluhan ribu orang tenggelam 201 00:10:45,227 --> 00:10:46,896 setiap tahun akibat badai. 202 00:10:46,979 --> 00:10:49,815 Kini, jumlahnya hanya berkisar ratusan. 203 00:10:49,899 --> 00:10:53,611 Sebagus apa pun ramalan cuaca, dan semua langkah persiapan, 204 00:10:53,694 --> 00:10:56,364 bukan berarti tak akan ada kerusakan. 205 00:10:56,447 --> 00:10:59,283 {\an8}Craig Fugate adalah pengurus FEMA, 206 00:10:59,367 --> 00:11:02,244 {\an8}badan Amerika yang merespons bencana alam. 207 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Kita telah melihat bahwa ramalan jalur badai sangat meningkat. 208 00:11:05,831 --> 00:11:07,958 Ramalan intensitasnya mengalami keterlambatan. 209 00:11:08,042 --> 00:11:11,379 Terkadang ada lompatan mendadak pada kekuatan badai, 210 00:11:11,462 --> 00:11:14,632 dan bisa mengejutkan ahli meteorologi. 211 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 Kemarin, badai tropis terjadi. 212 00:11:16,676 --> 00:11:19,428 Ramalan intensitas menunjukkan perubahan besar. 213 00:11:19,512 --> 00:11:22,181 Tak ada yang menduga akan sekuat itu. 214 00:11:22,264 --> 00:11:25,893 Peningkatan secepat ini sangat berbahaya 215 00:11:25,976 --> 00:11:28,604 {\an8}dari sudut pandang persepsi publik, 216 00:11:28,688 --> 00:11:30,773 {\an8}"Itu hanya Kategori 1." 217 00:11:30,856 --> 00:11:33,109 {\an8}Lalu 24 jam kemudian, menjadi kategori 5. 218 00:11:33,192 --> 00:11:36,195 {\an8}"Jika aku tahu akan jadi Kategori 5, aku pasti evakuasi." 219 00:11:36,278 --> 00:11:40,324 Menurut ilmuwan, perubahan intensitas ini menjadi lebih sering terjadi, 220 00:11:40,950 --> 00:11:42,660 akibat perubahan iklim. 221 00:11:43,744 --> 00:11:47,164 Menurutku perubahan iklim itu sudah lama terjadi, 222 00:11:47,248 --> 00:11:51,210 dan kita sudah mengukur kenaikan permukaan laut yang signifikan. 223 00:11:51,293 --> 00:11:52,920 Hampir 25 cm. 224 00:11:53,003 --> 00:11:55,631 Banyak kota besar sudah dekat dengan permukaan laut, 225 00:11:55,715 --> 00:11:58,217 dan lautan akan naik 30 cm lagi, 226 00:11:58,300 --> 00:12:01,095 mungkin sampai beberapa meter, pada akhir abad ini. 227 00:12:01,178 --> 00:12:04,432 Setiap kenaikan akan menambah gelombang badai di masa depan. 228 00:12:04,515 --> 00:12:07,727 Dan itu mengakibatkan banjir dari badai pesisir, 229 00:12:07,810 --> 00:12:10,730 tapi terutama topan, jauh lebih dahsyat. 230 00:12:11,397 --> 00:12:14,942 Dan air yang lebih hangat dapat memicu angin yang lebih cepat, 231 00:12:15,025 --> 00:12:17,027 dan badai dengan hujan lebih lebat. 232 00:12:17,570 --> 00:12:19,780 Dan saat air memanas lebih dekat ke kutub, 233 00:12:19,864 --> 00:12:23,701 ada bukti bahwa zona siklon dunia akan meluas. 234 00:12:23,784 --> 00:12:27,371 Namun kita tak tahu pasti. Pemanasan global bisa memiliki efek aneh. 235 00:12:27,455 --> 00:12:31,417 {\an8}Contohnya, tampaknya topan akan berjalan lebih lambat. 236 00:12:31,500 --> 00:12:33,335 {\an8}Contohnya Topan Dorian 237 00:12:33,419 --> 00:12:36,881 {\an8}yang berputar-putar di Grand Bahama selama berhari-hari 238 00:12:36,964 --> 00:12:38,841 {\an8}adalah topan besar. 239 00:12:38,924 --> 00:12:43,053 Siklon tropis menyebabkan lebih banyak kerugian, 240 00:12:43,137 --> 00:12:45,890 dan perubahan iklim akan memperburuknya. 241 00:12:45,973 --> 00:12:48,601 Namun tren yang kita lihat sejauh ini terutama didorong 242 00:12:48,684 --> 00:12:50,686 oleh lebih banyak orang yang membangun 243 00:12:50,770 --> 00:12:52,396 tempat tinggal di jalur topan. 244 00:12:52,480 --> 00:12:54,815 Dari 1970 hingga 2010, 245 00:12:54,899 --> 00:12:57,318 sementara populasi dunia tumbuh hampir dua kali lipat, 246 00:12:57,401 --> 00:13:01,238 populasi di garis pantai rawan siklon hampir tiga kali lipat. 247 00:13:01,822 --> 00:13:04,450 Namun tak semua orang bisa tinggal. 248 00:13:04,533 --> 00:13:08,287 Lebih banyak orang harus memutuskan apakah mereka akan pergi. 249 00:13:09,121 --> 00:13:11,499 Komunitas garis depan ini pragmatis. 250 00:13:11,582 --> 00:13:14,168 Mereka paham tempat itu tak bisa dihuni secara fisik, 251 00:13:14,251 --> 00:13:17,588 tapi mereka juga menuntut pengakuan 252 00:13:17,671 --> 00:13:19,673 atas arti tanah tersebut bagi mereka. 253 00:13:19,757 --> 00:13:23,969 Loíza sebenarnya disebut ibu kota tradisi di Puerto Rico, 254 00:13:24,053 --> 00:13:27,848 dan itu benteng identitas bagi rakyat Afro-Puerto Rico. 255 00:13:27,932 --> 00:13:32,311 Itu menghubungkan mereka dengan leluhur dan lebih dari sekadar tempat tinggal. 256 00:13:33,229 --> 00:13:38,025 Haruskah kami biarkan perubahan iklim menjauhkan kami dari komunitas kami? 257 00:13:38,108 --> 00:13:42,696 Di beberapa bagian negara, pembangunan kembali itu tak masuk akal. 258 00:13:42,780 --> 00:13:46,575 Di bagian lain negara ini, itu mungkin adalah solusi teknik. 259 00:13:47,243 --> 00:13:49,787 Kita semakin hebat dalam membangun rumah tahan angin, 260 00:13:49,870 --> 00:13:51,789 berkat eksperimen terkendali 261 00:13:53,374 --> 00:13:55,376 dan pengalaman dunia nyata. 262 00:13:56,126 --> 00:13:59,713 Ini Mexico Beach, Florida, sebelum Topan Michael melanda. 263 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 Ini setelahnya. 264 00:14:02,508 --> 00:14:04,718 Banyak rumah luluh lantak, 265 00:14:04,802 --> 00:14:07,763 tapi yang ini bertahan tanpa kerusakan. 266 00:14:07,847 --> 00:14:11,559 Dindingnya berlapis beton dengan tiang-tiang baja, 267 00:14:11,642 --> 00:14:14,895 yang membuat biaya konstruksi naik 15 sampai 20 persen, 268 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 Tapi di dekatnya, beberapa rumah Habitat for Humanity 269 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 juga selamat dari badai, 270 00:14:20,150 --> 00:14:22,862 berkat pertahanan yang lebih murah, 271 00:14:22,945 --> 00:14:25,865 seperti ikatan logam, paku yang ditempatkan secara strategis, 272 00:14:25,948 --> 00:14:27,449 dan penutup jendela, 273 00:14:27,533 --> 00:14:31,245 yang menambah hanya beberapa persen biaya bangunan. 274 00:14:31,328 --> 00:14:35,916 Agak sulit dan mahal untuk memodifikasi rumah-rumah tua 275 00:14:36,000 --> 00:14:40,212 dan sangat sulit untuk memodifikasi kota tua. 276 00:14:40,963 --> 00:14:45,885 Beberapa kota yang kaya menuangkan miliaran dolar membangun pertahanan. 277 00:14:45,968 --> 00:14:48,512 Osaka menaikkan bandara rawan banjirnya 278 00:14:48,596 --> 00:14:51,098 dengan menambahkan berlapis-lapis jalan aspal. 279 00:14:51,181 --> 00:14:54,560 Shanghai bertekad menjadi kota spons, 280 00:14:54,643 --> 00:14:58,480 penuh taman dan saluran air yang menyerap atau mengarahkan banjir. 281 00:14:59,064 --> 00:15:01,901 Kota New York merencanakan sesuatu yang berani. 282 00:15:01,984 --> 00:15:06,280 Kami akan memulai upaya yang diperkirakan menelan biaya sepuluh miliar dolar 283 00:15:06,363 --> 00:15:09,450 untuk memperluas garis pantai Manhattan 284 00:15:09,533 --> 00:15:11,368 menuju Sungai Timur. 285 00:15:11,452 --> 00:15:15,247 Ini langkah berani, tapi yang terpenting adalah langkah yang perlu. 286 00:15:15,331 --> 00:15:19,084 Banyak rencana kota besar ini melibatkan membangun tembok besar 287 00:15:19,168 --> 00:15:23,047 untuk menghentikan gelombang badai, hal yang kita sudah lakukan seabad lebih. 288 00:15:23,672 --> 00:15:26,425 Namun ternyata turbulensi yang diciptakan dinding laut 289 00:15:26,508 --> 00:15:29,511 menyebabkan pantai di sekitar hanyut lebih cepat. 290 00:15:29,595 --> 00:15:34,058 Biayanya juga mahal, dan sering membutuhkan perbaikan mahal. 291 00:15:34,141 --> 00:15:38,812 Banyak kecerdikan manusia terjadi, tapi topan masih merendahkan kita. 292 00:15:38,896 --> 00:15:43,442 Satu hal yang lebih efektif daripada membangun tembok raksasa 293 00:15:43,525 --> 00:15:45,527 adalah restorasi lahan basah. 294 00:15:45,611 --> 00:15:47,404 Pada tahun 1999, 295 00:15:47,488 --> 00:15:50,115 sebuah topan melanda India Timur. 296 00:15:50,866 --> 00:15:54,787 {\an8}Rumah-rumahnya memiliki rata-rata kerusakan bernilai 7,000 rupee, 297 00:15:54,870 --> 00:15:57,998 {\an8}hampir sepertiga dari rata-rata pemasukan keluarga dalam setahun. 298 00:15:58,082 --> 00:16:01,043 {\an8}Namun kerusakan desa ini hanya seperlima-nya, 299 00:16:01,126 --> 00:16:04,254 {\an8}karena dilindungi oleh hutan bakau. 300 00:16:04,338 --> 00:16:09,343 Di seluruh dunia, bakau bertindak seperti perisai fisik dan spons, 301 00:16:09,426 --> 00:16:10,886 menyerap air banjir 302 00:16:10,970 --> 00:16:14,682 dan mencegah kerusakan 65 miliar dolar setiap tahun. 303 00:16:15,349 --> 00:16:17,851 Tentu saja, siklon juga merusak bakau, 304 00:16:17,935 --> 00:16:21,981 tapi hutan yang sehat bisa perbaiki diri, tak seperti dinding laut buatan, 305 00:16:22,064 --> 00:16:25,734 dan hutan bakau membalikkan erosi, mengapit sedimen pada akarnya. 306 00:16:26,318 --> 00:16:30,447 Tanah di sekitar hutan bakau bisa naik sampai 10 mm setiap tahun, 307 00:16:30,531 --> 00:16:32,408 melampaui kenaikan permukaan laut. 308 00:16:32,950 --> 00:16:36,495 Dan garis pantai kita diberkahi dengan jenis penghalang alami lainnya. 309 00:16:36,578 --> 00:16:40,290 Lahan basah, yang seperti bakau, bisa menampung jutaan galon air, 310 00:16:40,374 --> 00:16:44,044 dan karang, yang menyerap hantaman gelombang badai. 311 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 Bukit pasir juga melindungi kita. 312 00:16:47,089 --> 00:16:49,800 Pantai Puerto Rico dulunya memiliki bukit pasir tinggi, 313 00:16:49,883 --> 00:16:53,095 tapi di tahun 1950-an, saat kesejahteraan San Juan meningkat, 314 00:16:53,178 --> 00:16:56,765 banyak pasir diambil untuk membangun landasan bandara baru. 315 00:16:56,849 --> 00:16:59,393 Sisanya sangat sedikit 316 00:16:59,476 --> 00:17:02,146 dan mudah dihantam oleh gelombang Topan Maria. 317 00:17:03,147 --> 00:17:05,441 Para ilmuwan dari Universitas Puerto Rico 318 00:17:05,524 --> 00:17:08,569 bekerja sama dengan komunitas lokal untuk menilai kerusakan 319 00:17:08,652 --> 00:17:10,446 dan memulihkan bukit pasir. 320 00:17:10,529 --> 00:17:13,240 Dan proyek serupa terjadi di mana-mana. 321 00:17:14,199 --> 00:17:18,370 Semakin banyak orang memikirkan lahan basah 322 00:17:18,454 --> 00:17:20,706 sebagai tempat yang sama berharganya bagi kita 323 00:17:20,789 --> 00:17:22,833 seperti gedung pencakar langit. 324 00:17:22,916 --> 00:17:24,460 Itu akan menentukan 325 00:17:24,543 --> 00:17:28,088 berapa banyak lahan Amerika Serikat timur dan tenggara yang bisa diselamatkan. 326 00:17:28,172 --> 00:17:29,757 Yang tak ingin kulihat 327 00:17:29,840 --> 00:17:33,635 adalah komunitas yang terpinggirkan, komunitas miskin, 328 00:17:33,719 --> 00:17:36,055 menanggung beban karena harus dipindahkan, 329 00:17:36,138 --> 00:17:38,932 sementara komunitas yang lebih makmur mendapatkan dinding laut 330 00:17:39,016 --> 00:17:41,268 dan sistem perlindungan. 331 00:17:41,977 --> 00:17:45,355 Namun itu logis jika bagi pemerintah dengan sumber daya terbatas, 332 00:17:45,439 --> 00:17:47,649 yang memikirkan untung rugi. 333 00:17:47,733 --> 00:17:51,862 {\an8}Katakanlah ada dua keluarga di dua rumah, di dua lingkungan berbeda. 334 00:17:51,945 --> 00:17:54,490 {\an8}Rumah yang lebih murah lebih rentan, 335 00:17:54,573 --> 00:17:58,285 tapi jika pemerintah melindunginya, dan rumah yang mewah terdampak, 336 00:17:58,368 --> 00:17:59,912 perbaikannya lebih mahal, 337 00:17:59,995 --> 00:18:02,664 pemerintah mungkin harus membayar lebih banyak bantuan, 338 00:18:02,748 --> 00:18:05,918 dan jika mereka pindah, mereka kehilangan pembayar pajak kaya. 339 00:18:06,001 --> 00:18:08,587 Jadi, perhitungannya sederhana. 340 00:18:08,670 --> 00:18:11,006 Akan lebih hemat banyak untuk berinvestasi 341 00:18:11,090 --> 00:18:13,008 pada rumah-rumah mewah itu. 342 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 Fase paling tak setara 343 00:18:15,969 --> 00:18:18,430 dari bencana apa pun sebenarnya adalah saat pemulihan. 344 00:18:19,014 --> 00:18:21,433 Satu studi soal bencana alam besar menemukan 345 00:18:21,517 --> 00:18:25,062 {\an8}bahwa keluarga kulit hitam dan Hispanik cenderung kehilangan uang setelahnya. 346 00:18:25,145 --> 00:18:27,564 {\an8}Itu masuk akal. Tapi ternyata… 347 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 {\an8}Orang kulit putih di zona bencana alam 348 00:18:29,691 --> 00:18:32,694 {\an8}cenderung naik kekayaan bersihnya. 349 00:18:33,237 --> 00:18:36,949 {\an8}Mereka mendapatkan rata-rata 126,000 dolar. 350 00:18:38,075 --> 00:18:41,870 Keluarga kaya cenderung punya asuransi rumah yang bagus untuk perbaikan, 351 00:18:41,954 --> 00:18:44,832 asuransi kesehatan yang baik untuk mempercepat mereka pulih, 352 00:18:44,915 --> 00:18:48,502 dan lebih mampu mengajukan permohonan bantuan pemerintah. 353 00:18:48,585 --> 00:18:53,423 Lalu mereka mendapat keuntungan karena bisa kembali ke tempat yang pulih. 354 00:18:54,591 --> 00:18:57,177 Keluarga berpenghasilan rendah, di sisi lain, 355 00:18:57,261 --> 00:18:59,805 terkadang kehilangan seluruh rumah. 356 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 Mereka punya properti 357 00:19:01,723 --> 00:19:04,351 yang diwariskan turun-temurun, 358 00:19:04,434 --> 00:19:06,812 jadi mereka tak selalu punya dokumen rumah. 359 00:19:06,895 --> 00:19:09,857 Ada banyak perjanjian tidak resmi. 360 00:19:09,940 --> 00:19:13,443 Dibutuhkan akta untuk mengajukan bantuan. 361 00:19:13,527 --> 00:19:15,070 Jadi, banyak orang 362 00:19:15,154 --> 00:19:18,073 kehilangan rumah dan tanah turun-temurun 363 00:19:18,157 --> 00:19:21,827 dengan kerusakan ratusan dolar akibat topan. Itu sering terjadi. 364 00:19:22,494 --> 00:19:24,621 {\an8}Keluarga yang tak mampu pindah 365 00:19:24,705 --> 00:19:26,582 {\an8}merasa terlalu mahal untuk tinggal. 366 00:19:27,166 --> 00:19:29,626 {\an8}Jika kita tak memberi dukungan saat ini, 367 00:19:29,710 --> 00:19:33,714 bagaimana kita yakin pemerintah akan memberikan bantuan 368 00:19:33,797 --> 00:19:36,466 saat bencana melanda? Tidak. 369 00:19:36,550 --> 00:19:38,677 Kami senang kalian semua di sini 370 00:19:38,760 --> 00:19:42,931 untuk membahas persiapan musim topan tahun ini. 371 00:19:43,015 --> 00:19:44,558 Pada tahun 2007, 372 00:19:44,641 --> 00:19:47,144 Craig Fugate bersaksi di depan Kongres. 373 00:19:47,227 --> 00:19:49,229 Ini tantangan yang ingin saya bicarakan. 374 00:19:49,313 --> 00:19:51,690 Topan Kategori 5 menghantam Florida Selatan 375 00:19:51,773 --> 00:19:54,902 mirip dengan Topan Besar Miami yang melanda pada tahun 1926. 376 00:19:54,985 --> 00:19:59,364 {\an8}Topan itu menewaskan ratusan orang. 40,000 orang kehilangan tempat tinggal, 377 00:19:59,448 --> 00:20:01,825 {\an8}hampir sepertiga populasi di wilayah ini. 378 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 Dan Fugate melakukan simulasi. 379 00:20:04,661 --> 00:20:08,332 Kami bilang, "Jika melanda hari ini, seperti apa responsnya?" 380 00:20:08,415 --> 00:20:10,417 Dan kami mulai menganalisis kebutuhan, 381 00:20:10,500 --> 00:20:13,921 dan kami tak bisa memenuhinya. Kami tak punya cukup sumber daya. 382 00:20:14,588 --> 00:20:17,424 {\an8}Ada lebih dari enam juta orang di area ini. 383 00:20:17,507 --> 00:20:20,344 {\an8}Saat kami melakukan simulasi, aku mulai sadar 384 00:20:20,427 --> 00:20:23,472 {\an8}bahwa kami memperlakukan mereka semua sebagai korban 385 00:20:23,555 --> 00:20:26,266 {\an8}yang menunggu seseorang untuk menyelamatkan mereka. 386 00:20:26,350 --> 00:20:30,020 Namun pada setiap bencana yang kuhadapi, orang tak menunggu. 387 00:20:30,729 --> 00:20:33,440 Tetangga adalah respons tercepat yang membantu sesamanya. 388 00:20:33,523 --> 00:20:37,319 Ada beberapa wanita yang menyiapkan dapur umum 389 00:20:37,402 --> 00:20:39,655 untuk memasak bagi 30 hingga 60 orang. 390 00:20:39,738 --> 00:20:42,824 Jadi, kami bertanya, "Jika kami membawa banyak makanan dan gas, 391 00:20:42,908 --> 00:20:46,495 bisa tolong masakkan untuk 300, bukan hanya 30?" 392 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Mereka semua sanggup. 393 00:20:48,413 --> 00:20:50,916 Di Loíza dan seluruh Puerto Rico, 394 00:20:50,999 --> 00:20:54,544 tetangga mengantarkan makanan dan air, mengawasi yang rentan, 395 00:20:54,628 --> 00:20:56,338 memasang panel surya, 396 00:20:56,421 --> 00:20:59,258 dan membuat aplikasi ponsel pintar untuk berbagi persediaan. 397 00:20:59,925 --> 00:21:03,595 Mereka menemukan cara-cara yang sangat inovatif 398 00:21:03,679 --> 00:21:08,016 untuk mengatasi kurangnya dukungan pemerintah di lapangan. 399 00:21:08,100 --> 00:21:12,562 Solusi pemerintah terpusat akan gagal total 400 00:21:12,646 --> 00:21:14,147 dalam peristiwa besar ini. 401 00:21:14,231 --> 00:21:16,566 Semakin banyak tetangga membantu tetangga 402 00:21:16,650 --> 00:21:19,820 semakin kita bisa memusatkan sumber daya pemerintah yang terbatas 403 00:21:19,903 --> 00:21:21,947 pada orang-orang yang sangat membutuhkan. 404 00:21:22,030 --> 00:21:24,533 Kami belajar bahwa pemulihan 405 00:21:24,616 --> 00:21:26,535 memiliki beberapa dimensi. 406 00:21:26,618 --> 00:21:27,953 Kebahagiaan 407 00:21:28,036 --> 00:21:30,956 dan keceriaan itu, 408 00:21:31,039 --> 00:21:34,209 adalah aspek yang sangat penting dari kesejahteraan umum. 409 00:21:35,502 --> 00:21:38,630 Musik Loíza diproduksi di komunitas. 410 00:21:38,714 --> 00:21:42,926 Ini memberi kesempatan bagi masyarakat untuk bersatu dan bermain musik, 411 00:21:43,010 --> 00:21:44,761 bernyanyi dan menari, 412 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 dan berkumpul bersama. 413 00:21:47,347 --> 00:21:49,850 Tempat terbaik dalam menangani bencana 414 00:21:49,933 --> 00:21:53,228 adalah tempat di mana kita mengasuh dan membina 415 00:21:53,312 --> 00:21:55,272 ikatan komunitas yang ada. 416 00:21:55,355 --> 00:21:58,775 Orang-orang terlihat terinspirasi 417 00:21:58,859 --> 00:22:00,444 untuk melanjutkannya. 418 00:22:00,527 --> 00:22:03,238 Namun setiap sumber daya memiliki batasan. 419 00:22:03,322 --> 00:22:06,033 Empat tahun setelah Topan Maria, banyak atap di Loíza 420 00:22:06,116 --> 00:22:07,993 masih diselimuti kain biru. 421 00:22:08,076 --> 00:22:10,037 Dan di perairan Afrika, 422 00:22:10,120 --> 00:22:13,540 bencana baru bisa muncul. 423 00:22:13,623 --> 00:22:18,211 Semuanya rapuh, dan semua bisa kolaps dengan mudah. 424 00:22:19,087 --> 00:22:22,215 Kami tak butuh topan lagi. 425 00:22:55,290 --> 00:22:57,709 Terjemahan subtitle oleh Jonathan Muljono