1
00:00:07,298 --> 00:00:09,426
Pada bulan September 2017,
2
00:00:09,509 --> 00:00:12,137
Topan Maria bergejolak melintasi Karibia
3
00:00:12,220 --> 00:00:14,180
dan menghantam Puerto Rico.
4
00:00:19,144 --> 00:00:23,064
Topan itu terdengar seperti binatang buas.
5
00:00:23,982 --> 00:00:27,277
Seperti hewan buas yang menggeram
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,362
menghancurkan segalanya.
7
00:00:29,946 --> 00:00:33,616
Sungguh mengerikan berada di sana
tanpa bisa melakukan apa-apa.
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,745
Aku melihat 20 tahun hasil kerjaku
9
00:00:36,828 --> 00:00:37,787
hancur.
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,707
Ceritakan situasi 24 jam terakhir.
11
00:00:40,790 --> 00:00:44,377
Seperti neraka. Ini sangat buruk.
12
00:00:46,546 --> 00:00:51,009
Aku tak pernah mengalami
hal seperti itu sebelumnya,
13
00:00:51,092 --> 00:00:53,553
dan kuharap
aku tak akan mengalaminya lagi.
14
00:00:54,888 --> 00:00:58,558
Aku tiba di San Juan
dua hari setelah topan berlalu.
15
00:00:58,641 --> 00:01:02,604
Tak ada air, dan listrik
selama aku di sana.
16
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
Aku bisa memberitahumu
17
00:01:04,981 --> 00:01:07,650
bahwa melewati topan tersebut,
18
00:01:07,734 --> 00:01:11,821
mencemaskan rumahmu,
dan orang-orang yang kamu cintai,
19
00:01:11,905 --> 00:01:14,157
itu meninggalkan trauma permanen
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,785
pada jiwamu seumur hidupmu.
21
00:01:19,662 --> 00:01:22,373
Semakin banyak orang hidup di jalur topan,
22
00:01:22,457 --> 00:01:26,127
dan planet yang bertambah hangat
akan membuat badai ini lebih merusak.
23
00:01:26,211 --> 00:01:28,963
Meski tak ada topan tambahan,
24
00:01:29,047 --> 00:01:31,132
tapi yang akan kita lihat
25
00:01:31,216 --> 00:01:33,468
akan jadi lebih berbahaya dan merusak.
26
00:01:33,551 --> 00:01:36,346
Jadi, apa yang bisa kita lakukan
agar kita jadi lebih aman
27
00:01:36,429 --> 00:01:38,848
dalam menghadapi bencana besar ini?
28
00:01:41,643 --> 00:01:44,729
Bisakah kita belajar menahan badai
yang akan tiba?
29
00:01:45,438 --> 00:01:48,024
Badai besar tepat di tengah penglihatan.
30
00:01:48,525 --> 00:01:52,237
Topan didampingi
oleh angin kencang yang merusak,
31
00:01:52,320 --> 00:01:54,155
hujan lebat dan air pasang tinggi.
32
00:01:54,906 --> 00:01:57,867
Kapal-kapal tak berdaya
menghadapi amarah topan.
33
00:01:57,951 --> 00:02:00,829
Yang di barat New Orleans
sangat beruntung,
34
00:02:00,912 --> 00:02:05,208
tapi bagi kebanyakan, kenangan badai besar
pada tahun '60-an terasa sangat nyata.
35
00:02:05,917 --> 00:02:07,460
Usiaku 61 tahun,
36
00:02:07,544 --> 00:02:11,548
jadi semua itu sangat menakutkan.
Kita harus serius menghadapinya.
37
00:02:13,508 --> 00:02:17,470
TOPAN
38
00:02:20,431 --> 00:02:23,101
Pada tahun 1959,
saat Perang Dingin mendidih,
39
00:02:23,184 --> 00:02:25,562
ratusan ilmuwan berkumpul di San Francisco
40
00:02:25,645 --> 00:02:27,897
untuk mencoba menjawab
pertanyaan sederhana.
41
00:02:28,439 --> 00:02:32,443
"Apa ada hal baik yang bisa kita lakukan
dengan semua senjata nuklir ini?"
42
00:02:32,527 --> 00:02:34,070
Mereka punya banyak ide.
43
00:02:34,154 --> 00:02:37,323
Mengubah serangkaian kawah ledakan
menjadi kanal pengiriman.
44
00:02:37,824 --> 00:02:40,785
Memanfaatkan panas bom
untuk menyaring air laut.
45
00:02:41,578 --> 00:02:44,831
{\an8}Dan meledakkan nuklir di pusat topan
46
00:02:44,914 --> 00:02:46,916
{\an8}untuk mencoba mengurainya.
47
00:02:50,003 --> 00:02:52,547
Ide itu tetap sangat menggoda,
48
00:02:52,630 --> 00:02:55,717
hingga agensi Amerika
yang mempelajari topan
49
00:02:55,800 --> 00:02:58,052
membahasnya di halaman Tanya Jawab mereka.
50
00:02:58,136 --> 00:02:59,804
INI BUKAN IDE BAGUS.
51
00:02:59,888 --> 00:03:03,266
Masalah utamanya adalah bom
yang kita punya kurang besar.
52
00:03:03,975 --> 00:03:07,812
Ini rekaman langka bom nuklir terkuat
yang pernah diledakkan,
53
00:03:07,896 --> 00:03:10,315
Tsar Bomba dari Uni Soviet.
54
00:03:15,069 --> 00:03:17,655
Kekuatan ledakannya 50 megaton,
55
00:03:17,739 --> 00:03:19,991
ledakan energi yang luar biasa.
56
00:03:20,575 --> 00:03:22,869
Namun topan dengan kekuatan penuh
57
00:03:22,952 --> 00:03:25,830
bisa melepaskan energi sebanyak itu
setiap beberapa jam.
58
00:03:25,914 --> 00:03:29,125
Jika meledakkan topan,
hasil yang paling mungkin
59
00:03:29,209 --> 00:03:30,919
adalah topan radioaktif.
60
00:03:32,503 --> 00:03:34,339
Topan ini sangat kuat
61
00:03:34,422 --> 00:03:37,258
karena skalanya sangat berbeda.
62
00:03:37,342 --> 00:03:40,011
Topan dibentuk oleh dorongan laut
yang besar
63
00:03:40,094 --> 00:03:42,013
dan putaran planet.
64
00:03:42,555 --> 00:03:45,808
{\an8}Sinar matahari memanaskan air,
membuatnya menguap dan naik
65
00:03:45,892 --> 00:03:49,520
membentuk awan yang menjulang,
dan, di dekat permukaan,
66
00:03:49,604 --> 00:03:51,272
{\an8}kantong tekanan rendah.
67
00:03:52,023 --> 00:03:54,817
{\an8}Udara di sekitarnya bergegas
mengisi kekosongan ini,
68
00:03:54,901 --> 00:03:57,570
tapi dibelokkan oleh Efek Coriolis.
69
00:03:58,446 --> 00:04:02,492
Udara yang bergerak jauh
di atas permukaan Bumi tampak melengkung.
70
00:04:03,243 --> 00:04:05,245
Itu membuat seluruh sistem berputar,
71
00:04:05,328 --> 00:04:09,332
berlawanan arah di belahan bumi utara,
searah di selatan.
72
00:04:10,208 --> 00:04:13,503
Efek Coriolis terlalu lemah
di dekat garis ekuator,
73
00:04:13,586 --> 00:04:15,964
dan air terlalu dingin di dekat kutub.
74
00:04:16,047 --> 00:04:19,509
Namun di zona ini, kondisinya tepat.
75
00:04:19,592 --> 00:04:23,346
Lebih dari 100 juta orang
terkena topan setiap tahun,
76
00:04:23,429 --> 00:04:25,932
dan lebih dari satu
dari lima orang di Bumi
77
00:04:26,015 --> 00:04:28,101
berada di jalur potensial angin topan.
78
00:04:28,184 --> 00:04:31,271
Secara teknis,
ini semua adalah siklon tropis,
79
00:04:31,354 --> 00:04:33,439
tapi di sini dikenal sebagai badai,
80
00:04:33,523 --> 00:04:35,608
dan di sini adalah topan.
81
00:04:35,692 --> 00:04:38,319
Salah satu rute umumnya melintasi Karibia,
82
00:04:38,403 --> 00:04:41,864
dan Puerto Rico terdampak
setiap beberapa tahun.
83
00:04:41,948 --> 00:04:44,701
Namun bukan berarti mereka siap
untuk yang besar.
84
00:04:45,451 --> 00:04:49,872
Ini September 2017. Beberapa topan
mengancam di Karibia,
85
00:04:49,956 --> 00:04:51,874
tapi Topan Maria hanya pusaran lembut
86
00:04:51,958 --> 00:04:54,585
di sungai udara
yang tumpah di lepas pantai Afrika.
87
00:04:55,169 --> 00:04:57,797
Awan badai terbentuk dan mulai berputar,
88
00:04:57,880 --> 00:05:00,675
dan matanya muncul,
pusat ketenangan yang menakutkan
89
00:05:00,758 --> 00:05:03,803
dikelilingi angin secepat kereta
berkecepatan tinggi.
90
00:05:04,387 --> 00:05:06,639
Kecepatannya mencapai 278 km/jam,
91
00:05:06,723 --> 00:05:09,642
menjadikan Topan Maria badai Kategori 5.
92
00:05:09,726 --> 00:05:12,895
Itu Kategori 5, dan sepertinya rutenya
93
00:05:12,979 --> 00:05:14,939
akan menuju Puerto Rico.
94
00:05:15,523 --> 00:05:17,859
Tanya mengelola Taller Salud.
95
00:05:17,942 --> 00:05:20,069
Yaitu organisasi nirlaba wanita,
96
00:05:20,153 --> 00:05:22,905
yang berpusat kurang dari 32 km
dari ibu kota Puerto Rico
97
00:05:22,989 --> 00:05:25,074
di kota pesisir Loíza.
98
00:05:25,158 --> 00:05:28,536
Itu didirikan sebagai desa
untuk para budak yang kabur.
99
00:05:29,037 --> 00:05:31,539
Enam puluh persen warga Loíza
100
00:05:31,622 --> 00:05:35,126
mengidentifikasi diri mereka
sebagai Rakyat Afro-Puerto Rico Hitam.
101
00:05:35,710 --> 00:05:40,214
Kota ini berada di antara dua sungai,
laut, dan rawa yang luas,
102
00:05:40,298 --> 00:05:43,968
yang membantu warganya melindungi
budaya Afro-Puerto Rico mereka.
103
00:05:44,052 --> 00:05:46,012
Warga Loíza menciptakan bomba,
104
00:05:46,095 --> 00:05:48,681
perpaduan musik Spanyol dan Afrika.
105
00:05:48,765 --> 00:05:52,101
Tapi geografi Loíza juga mengisolasinya
106
00:05:52,185 --> 00:05:54,771
dari kemajuan ekonomi San Juan.
107
00:05:54,854 --> 00:05:57,857
Itu seperti ditinggalkan
dalam perencanaan kota,
108
00:05:57,940 --> 00:05:59,609
dahulu pada tahun '50-an dan '60-an.
109
00:05:59,692 --> 00:06:01,944
Rasisme berperan besar.
110
00:06:02,028 --> 00:06:05,531
Tak ada yang dilakukan
untuk menyediakan jalan fisik, beton
111
00:06:05,615 --> 00:06:09,619
ke rumah sakit, universitas,
dan infrastruktur pada umumnya.
112
00:06:09,702 --> 00:06:12,038
Kemiskinan dan wilayah perairan itu
113
00:06:12,121 --> 00:06:16,167
membuat Loíza rentan
saat Topan Maria tiba.
114
00:06:17,251 --> 00:06:19,796
Topan menumpuk lautan di depan,
115
00:06:19,879 --> 00:06:21,631
menciptakan pegunungan ombak.
116
00:06:21,714 --> 00:06:25,051
{\an8}Dan gelombang badai ini
menggerogoti pantai Loíza.
117
00:06:25,134 --> 00:06:29,180
Pada saat yang sama,
awan melepaskan timbunan air lautnya,
118
00:06:29,263 --> 00:06:32,266
memenuhi sungai
dan membanjiri seluruh lingkungan.
119
00:06:32,892 --> 00:06:37,480
Di beberapa tempat,
banjirnya setinggi dua meter,
120
00:06:37,563 --> 00:06:39,148
jadi mengelilingi rumah.
121
00:06:39,232 --> 00:06:41,484
Sebagian air banjir adalah air limbah.
122
00:06:42,026 --> 00:06:45,446
Loíza adalah salah satu kota terdampak
paling parah di Puerto Rico.
123
00:06:45,530 --> 00:06:47,865
Tiga ribu rumah hancur.
124
00:06:49,617 --> 00:06:52,120
Dan Loíza adalah bagian dari pola global.
125
00:06:52,203 --> 00:06:55,123
Masyarakat miskin
sering berada di area rawan banjir.
126
00:06:55,206 --> 00:06:57,375
Itu terjadi di kota-kota Vietnam
127
00:06:57,458 --> 00:06:59,252
dan barat daya Bangladesh.
128
00:06:59,794 --> 00:07:02,463
Atau dekat dengan pabrik industri,
129
00:07:02,547 --> 00:07:04,424
seperti di Houston, Texas.
130
00:07:04,507 --> 00:07:08,469
Di tahun 2017, Topan Harvey
membuat banjir di daerah itu,
131
00:07:08,553 --> 00:07:10,888
mengaliri tempat limbah beracunnya.
132
00:07:10,972 --> 00:07:14,851
Banjir dari topan bisa membawa kontaminasi
ke masyarakat sekitar.
133
00:07:15,435 --> 00:07:17,562
Wilayah miskin lebih rentan
134
00:07:17,645 --> 00:07:19,981
dan tak langsung mendapat bantuan.
135
00:07:20,064 --> 00:07:21,649
Puerto Rico adalah contoh penting.
136
00:07:22,316 --> 00:07:27,029
Citra satelit menunjukkan lampu pulau
sebelum dan setelah badai.
137
00:07:27,113 --> 00:07:29,574
Setelah berbulan-bulan
dan listrik San Juan pulih,
138
00:07:29,657 --> 00:07:33,453
banyak daerah terpencil, termasuk Loíza,
tetap dalam kegelapan.
139
00:07:34,036 --> 00:07:35,872
Mantan gubernur Puerto Rico
140
00:07:35,955 --> 00:07:39,208
mengunggah foto operasi bedah
yang dilakukan dengan senter.
141
00:07:39,292 --> 00:07:41,377
Pasien ginjal harus naik pesawat
142
00:07:41,461 --> 00:07:43,713
untuk pergi ke pusat dialisis.
143
00:07:43,796 --> 00:07:46,424
Penderita diabetes
tak bisa mendinginkan insulin mereka.
144
00:07:46,924 --> 00:07:51,721
Luar biasa. Ini krisis
yang memengaruhi seluruh negeri.
145
00:07:51,804 --> 00:07:56,058
Beberapa minggu dan bulan setelah
Topan Maria, korban tewas terus meningkat.
146
00:07:56,684 --> 00:07:58,978
Banyak korban tewas
147
00:07:59,061 --> 00:08:02,565
yang seharusnya bisa terlindungi.
148
00:08:02,648 --> 00:08:04,901
Kejadian itu akibat alam,
149
00:08:04,984 --> 00:08:07,195
dan bencana itu akibat politik.
150
00:08:07,778 --> 00:08:09,947
Puerto Rico
adalah wilayah Amerika Serikat,
151
00:08:10,031 --> 00:08:12,617
jadi mereka meminta bantuan
pemerintah federal.
152
00:08:12,700 --> 00:08:15,453
{\an8}Tanpa bantuan, krisis kemanusiaan
yang sedang berlangsung
153
00:08:15,536 --> 00:08:17,747
{\an8}hanya akan memburuk.
154
00:08:17,830 --> 00:08:20,500
{\an8}Penduduk Puerto Rico adalah warga Amerika.
155
00:08:20,583 --> 00:08:22,585
Ini pekerjaan untuk pemerintah federal.
156
00:08:22,668 --> 00:08:25,463
Namun pemerintah lambat mengirim bantuan,
157
00:08:25,546 --> 00:08:28,299
dan pemerintah pulau
salah mengatur distribusi.
158
00:08:28,382 --> 00:08:30,134
{\an8}Beberapa orang
159
00:08:30,218 --> 00:08:32,887
{\an8}yang tak menghadapi risiko itu
160
00:08:32,970 --> 00:08:35,806
{\an8}membuat keputusan untuk komunitas
161
00:08:35,890 --> 00:08:38,851
{\an8}yang punya banyak ahli
162
00:08:38,935 --> 00:08:41,103
{\an8}soal persiapan dan manajemen bencana.
163
00:08:41,187 --> 00:08:44,106
{\an8}Ini sangat merendahkan dan juga kejam.
164
00:08:44,815 --> 00:08:47,026
{\an8}Situasi setelah Topan Maria
adalah tragedi,
165
00:08:47,610 --> 00:08:50,696
tapi sebelum badai, ada kemenangan kecil.
166
00:08:51,280 --> 00:08:53,533
Berkat puluhan tahun kecerdikan manusia,
167
00:08:53,616 --> 00:08:56,327
warga Puerto Rico tahu itu akan terjadi.
168
00:08:57,328 --> 00:09:00,248
Penduduk pribumi di Karibia,
seperti Taino,
169
00:09:00,331 --> 00:09:03,334
belajar mengenali
tanda-tanda awal badai ini.
170
00:09:03,417 --> 00:09:04,794
Awan yang tinggi dan berbulu,
171
00:09:04,877 --> 00:09:08,798
dan berpulangnya burung-burung fregat
untuk bertengger di waktu yang tak lazim.
172
00:09:08,881 --> 00:09:12,176
Pendatang baru di pulau itu
tak tahu peringatan ini.
173
00:09:12,885 --> 00:09:15,721
Pada tahun 1780, badai melanda Karibia
174
00:09:15,805 --> 00:09:18,891
dan dalam beberapa hari,
membunuh 22,000 orang.
175
00:09:19,850 --> 00:09:23,062
{\an8}Namun pada tahun 1928,
saat badai kuat yang mirip terjadi
176
00:09:23,145 --> 00:09:26,607
{\an8}menerjang jalur familier Puerto Rico,
barometer di San Juan
177
00:09:26,691 --> 00:09:30,778
mendeteksi penurunan tekanan atmosfer
sebelum terjadi badai besar.
178
00:09:30,861 --> 00:09:34,323
Kabel telegraf mengirim peringatan
ke setiap distrik di pulau,
179
00:09:34,407 --> 00:09:36,617
dan radio menyiarkan peringatan.
180
00:09:36,701 --> 00:09:40,121
{\an8}Sebagai akibatnya, badai itu
hanya menelan sedikit korban jiwa.
181
00:09:40,204 --> 00:09:42,915
{\an8}Peramalan kita semakin baik.
182
00:09:42,999 --> 00:09:45,334
Dari setiap sudut Karibia,
183
00:09:45,418 --> 00:09:48,421
Informasi cuaca diterima 24 jam sehari
184
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
dari stasiun cuaca pulau,
185
00:09:50,298 --> 00:09:54,802
dan dari pesawat Angkatan Udara
dan skuadron pengintai Angkatan Laut.
186
00:09:55,845 --> 00:09:57,555
Lalu, pada tahun 1961,
187
00:09:57,638 --> 00:10:00,933
muncul laporan berita perintis
soal Topan Carla.
188
00:10:01,017 --> 00:10:05,354
Untuk pertama kalinya, penonton TV
diperlihatkan gambar radar badai.
189
00:10:05,938 --> 00:10:08,691
Ada mata topan terlihat.
190
00:10:08,774 --> 00:10:12,236
Hanya melihat besarnya badai
di peta menginspirasi ribuan orang
191
00:10:12,320 --> 00:10:14,822
untuk lari ke tempat yang aman.
192
00:10:14,905 --> 00:10:17,199
Dan pada hari yang sama
193
00:10:17,283 --> 00:10:19,410
ada juga peristiwa pertama besar lain.
194
00:10:19,493 --> 00:10:22,997
Satelit TIROS-3
melihat badai dari luar angkasa
195
00:10:23,080 --> 00:10:25,458
sebelum manusia di darat mengetahuinya.
196
00:10:25,541 --> 00:10:29,670
Ini pendahulu sistem-sistem ramalan cuaca
yang lebih canggih.
197
00:10:31,172 --> 00:10:35,718
Satu dekade kemudian,
ramalan dua hari meleset sekitar 482 km,
198
00:10:35,801 --> 00:10:39,847
dan angka itu terus menurun,
sampai menjadi 80 km hari ini.
199
00:10:39,930 --> 00:10:41,891
Jadi, lebih sedikit orang yang mati.
200
00:10:42,475 --> 00:10:45,144
Pada tahun 1960-an,
ada puluhan ribu orang tenggelam
201
00:10:45,227 --> 00:10:46,896
setiap tahun akibat badai.
202
00:10:46,979 --> 00:10:49,815
Kini, jumlahnya hanya berkisar ratusan.
203
00:10:49,899 --> 00:10:53,611
Sebagus apa pun ramalan cuaca,
dan semua langkah persiapan,
204
00:10:53,694 --> 00:10:56,364
bukan berarti tak akan ada kerusakan.
205
00:10:56,447 --> 00:10:59,283
{\an8}Craig Fugate adalah pengurus FEMA,
206
00:10:59,367 --> 00:11:02,244
{\an8}badan Amerika yang merespons bencana alam.
207
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Kita telah melihat bahwa
ramalan jalur badai sangat meningkat.
208
00:11:05,831 --> 00:11:07,958
Ramalan intensitasnya
mengalami keterlambatan.
209
00:11:08,042 --> 00:11:11,379
Terkadang ada lompatan mendadak
pada kekuatan badai,
210
00:11:11,462 --> 00:11:14,632
dan bisa mengejutkan ahli meteorologi.
211
00:11:14,715 --> 00:11:16,592
Kemarin, badai tropis terjadi.
212
00:11:16,676 --> 00:11:19,428
Ramalan intensitas
menunjukkan perubahan besar.
213
00:11:19,512 --> 00:11:22,181
Tak ada yang menduga akan sekuat itu.
214
00:11:22,264 --> 00:11:25,893
Peningkatan secepat ini sangat berbahaya
215
00:11:25,976 --> 00:11:28,604
{\an8}dari sudut pandang persepsi publik,
216
00:11:28,688 --> 00:11:30,773
{\an8}"Itu hanya Kategori 1."
217
00:11:30,856 --> 00:11:33,109
{\an8}Lalu 24 jam kemudian, menjadi kategori 5.
218
00:11:33,192 --> 00:11:36,195
{\an8}"Jika aku tahu akan jadi Kategori 5,
aku pasti evakuasi."
219
00:11:36,278 --> 00:11:40,324
Menurut ilmuwan, perubahan intensitas ini
menjadi lebih sering terjadi,
220
00:11:40,950 --> 00:11:42,660
akibat perubahan iklim.
221
00:11:43,744 --> 00:11:47,164
Menurutku perubahan iklim itu
sudah lama terjadi,
222
00:11:47,248 --> 00:11:51,210
dan kita sudah mengukur
kenaikan permukaan laut yang signifikan.
223
00:11:51,293 --> 00:11:52,920
Hampir 25 cm.
224
00:11:53,003 --> 00:11:55,631
Banyak kota besar
sudah dekat dengan permukaan laut,
225
00:11:55,715 --> 00:11:58,217
dan lautan akan naik 30 cm lagi,
226
00:11:58,300 --> 00:12:01,095
mungkin sampai beberapa meter,
pada akhir abad ini.
227
00:12:01,178 --> 00:12:04,432
Setiap kenaikan akan menambah
gelombang badai di masa depan.
228
00:12:04,515 --> 00:12:07,727
Dan itu mengakibatkan banjir
dari badai pesisir,
229
00:12:07,810 --> 00:12:10,730
tapi terutama topan, jauh lebih dahsyat.
230
00:12:11,397 --> 00:12:14,942
Dan air yang lebih hangat
dapat memicu angin yang lebih cepat,
231
00:12:15,025 --> 00:12:17,027
dan badai dengan hujan lebih lebat.
232
00:12:17,570 --> 00:12:19,780
Dan saat air memanas lebih dekat ke kutub,
233
00:12:19,864 --> 00:12:23,701
ada bukti bahwa zona siklon dunia
akan meluas.
234
00:12:23,784 --> 00:12:27,371
Namun kita tak tahu pasti.
Pemanasan global bisa memiliki efek aneh.
235
00:12:27,455 --> 00:12:31,417
{\an8}Contohnya, tampaknya topan
akan berjalan lebih lambat.
236
00:12:31,500 --> 00:12:33,335
{\an8}Contohnya Topan Dorian
237
00:12:33,419 --> 00:12:36,881
{\an8}yang berputar-putar di Grand Bahama
selama berhari-hari
238
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
{\an8}adalah topan besar.
239
00:12:38,924 --> 00:12:43,053
Siklon tropis menyebabkan
lebih banyak kerugian,
240
00:12:43,137 --> 00:12:45,890
dan perubahan iklim akan memperburuknya.
241
00:12:45,973 --> 00:12:48,601
Namun tren yang kita lihat sejauh ini
terutama didorong
242
00:12:48,684 --> 00:12:50,686
oleh lebih banyak orang yang membangun
243
00:12:50,770 --> 00:12:52,396
tempat tinggal di jalur topan.
244
00:12:52,480 --> 00:12:54,815
Dari 1970 hingga 2010,
245
00:12:54,899 --> 00:12:57,318
sementara populasi dunia
tumbuh hampir dua kali lipat,
246
00:12:57,401 --> 00:13:01,238
populasi di garis pantai rawan siklon
hampir tiga kali lipat.
247
00:13:01,822 --> 00:13:04,450
Namun tak semua orang bisa tinggal.
248
00:13:04,533 --> 00:13:08,287
Lebih banyak orang harus memutuskan
apakah mereka akan pergi.
249
00:13:09,121 --> 00:13:11,499
Komunitas garis depan ini pragmatis.
250
00:13:11,582 --> 00:13:14,168
Mereka paham
tempat itu tak bisa dihuni secara fisik,
251
00:13:14,251 --> 00:13:17,588
tapi mereka juga menuntut pengakuan
252
00:13:17,671 --> 00:13:19,673
atas arti tanah tersebut bagi mereka.
253
00:13:19,757 --> 00:13:23,969
Loíza sebenarnya disebut
ibu kota tradisi di Puerto Rico,
254
00:13:24,053 --> 00:13:27,848
dan itu benteng identitas
bagi rakyat Afro-Puerto Rico.
255
00:13:27,932 --> 00:13:32,311
Itu menghubungkan mereka dengan leluhur
dan lebih dari sekadar tempat tinggal.
256
00:13:33,229 --> 00:13:38,025
Haruskah kami biarkan perubahan iklim
menjauhkan kami dari komunitas kami?
257
00:13:38,108 --> 00:13:42,696
Di beberapa bagian negara,
pembangunan kembali itu tak masuk akal.
258
00:13:42,780 --> 00:13:46,575
Di bagian lain negara ini,
itu mungkin adalah solusi teknik.
259
00:13:47,243 --> 00:13:49,787
Kita semakin hebat
dalam membangun rumah tahan angin,
260
00:13:49,870 --> 00:13:51,789
berkat eksperimen terkendali
261
00:13:53,374 --> 00:13:55,376
dan pengalaman dunia nyata.
262
00:13:56,126 --> 00:13:59,713
Ini Mexico Beach, Florida,
sebelum Topan Michael melanda.
263
00:13:59,797 --> 00:14:01,507
Ini setelahnya.
264
00:14:02,508 --> 00:14:04,718
Banyak rumah luluh lantak,
265
00:14:04,802 --> 00:14:07,763
tapi yang ini bertahan tanpa kerusakan.
266
00:14:07,847 --> 00:14:11,559
Dindingnya berlapis beton
dengan tiang-tiang baja,
267
00:14:11,642 --> 00:14:14,895
yang membuat biaya konstruksi naik
15 sampai 20 persen,
268
00:14:15,479 --> 00:14:18,190
Tapi di dekatnya,
beberapa rumah Habitat for Humanity
269
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
juga selamat dari badai,
270
00:14:20,150 --> 00:14:22,862
berkat pertahanan yang lebih murah,
271
00:14:22,945 --> 00:14:25,865
seperti ikatan logam,
paku yang ditempatkan secara strategis,
272
00:14:25,948 --> 00:14:27,449
dan penutup jendela,
273
00:14:27,533 --> 00:14:31,245
yang menambah hanya
beberapa persen biaya bangunan.
274
00:14:31,328 --> 00:14:35,916
Agak sulit dan mahal
untuk memodifikasi rumah-rumah tua
275
00:14:36,000 --> 00:14:40,212
dan sangat sulit
untuk memodifikasi kota tua.
276
00:14:40,963 --> 00:14:45,885
Beberapa kota yang kaya menuangkan
miliaran dolar membangun pertahanan.
277
00:14:45,968 --> 00:14:48,512
Osaka menaikkan bandara rawan banjirnya
278
00:14:48,596 --> 00:14:51,098
dengan menambahkan berlapis-lapis
jalan aspal.
279
00:14:51,181 --> 00:14:54,560
Shanghai bertekad menjadi kota spons,
280
00:14:54,643 --> 00:14:58,480
penuh taman dan saluran air
yang menyerap atau mengarahkan banjir.
281
00:14:59,064 --> 00:15:01,901
Kota New York
merencanakan sesuatu yang berani.
282
00:15:01,984 --> 00:15:06,280
Kami akan memulai upaya yang diperkirakan
menelan biaya sepuluh miliar dolar
283
00:15:06,363 --> 00:15:09,450
untuk memperluas garis pantai Manhattan
284
00:15:09,533 --> 00:15:11,368
menuju Sungai Timur.
285
00:15:11,452 --> 00:15:15,247
Ini langkah berani, tapi yang terpenting
adalah langkah yang perlu.
286
00:15:15,331 --> 00:15:19,084
Banyak rencana kota besar ini
melibatkan membangun tembok besar
287
00:15:19,168 --> 00:15:23,047
untuk menghentikan gelombang badai,
hal yang kita sudah lakukan seabad lebih.
288
00:15:23,672 --> 00:15:26,425
Namun ternyata turbulensi
yang diciptakan dinding laut
289
00:15:26,508 --> 00:15:29,511
menyebabkan pantai di sekitar
hanyut lebih cepat.
290
00:15:29,595 --> 00:15:34,058
Biayanya juga mahal,
dan sering membutuhkan perbaikan mahal.
291
00:15:34,141 --> 00:15:38,812
Banyak kecerdikan manusia terjadi,
tapi topan masih merendahkan kita.
292
00:15:38,896 --> 00:15:43,442
Satu hal yang lebih efektif
daripada membangun tembok raksasa
293
00:15:43,525 --> 00:15:45,527
adalah restorasi lahan basah.
294
00:15:45,611 --> 00:15:47,404
Pada tahun 1999,
295
00:15:47,488 --> 00:15:50,115
sebuah topan melanda India Timur.
296
00:15:50,866 --> 00:15:54,787
{\an8}Rumah-rumahnya memiliki
rata-rata kerusakan bernilai 7,000 rupee,
297
00:15:54,870 --> 00:15:57,998
{\an8}hampir sepertiga dari rata-rata
pemasukan keluarga dalam setahun.
298
00:15:58,082 --> 00:16:01,043
{\an8}Namun kerusakan desa ini
hanya seperlima-nya,
299
00:16:01,126 --> 00:16:04,254
{\an8}karena dilindungi oleh hutan bakau.
300
00:16:04,338 --> 00:16:09,343
Di seluruh dunia, bakau bertindak
seperti perisai fisik dan spons,
301
00:16:09,426 --> 00:16:10,886
menyerap air banjir
302
00:16:10,970 --> 00:16:14,682
dan mencegah kerusakan 65 miliar dolar
setiap tahun.
303
00:16:15,349 --> 00:16:17,851
Tentu saja, siklon juga merusak bakau,
304
00:16:17,935 --> 00:16:21,981
tapi hutan yang sehat bisa perbaiki diri,
tak seperti dinding laut buatan,
305
00:16:22,064 --> 00:16:25,734
dan hutan bakau membalikkan erosi,
mengapit sedimen pada akarnya.
306
00:16:26,318 --> 00:16:30,447
Tanah di sekitar hutan bakau
bisa naik sampai 10 mm setiap tahun,
307
00:16:30,531 --> 00:16:32,408
melampaui kenaikan permukaan laut.
308
00:16:32,950 --> 00:16:36,495
Dan garis pantai kita diberkahi
dengan jenis penghalang alami lainnya.
309
00:16:36,578 --> 00:16:40,290
Lahan basah, yang seperti bakau,
bisa menampung jutaan galon air,
310
00:16:40,374 --> 00:16:44,044
dan karang,
yang menyerap hantaman gelombang badai.
311
00:16:44,128 --> 00:16:46,505
Bukit pasir juga melindungi kita.
312
00:16:47,089 --> 00:16:49,800
Pantai Puerto Rico dulunya
memiliki bukit pasir tinggi,
313
00:16:49,883 --> 00:16:53,095
tapi di tahun 1950-an,
saat kesejahteraan San Juan meningkat,
314
00:16:53,178 --> 00:16:56,765
banyak pasir diambil
untuk membangun landasan bandara baru.
315
00:16:56,849 --> 00:16:59,393
Sisanya sangat sedikit
316
00:16:59,476 --> 00:17:02,146
dan mudah dihantam
oleh gelombang Topan Maria.
317
00:17:03,147 --> 00:17:05,441
Para ilmuwan dari Universitas Puerto Rico
318
00:17:05,524 --> 00:17:08,569
bekerja sama dengan komunitas lokal
untuk menilai kerusakan
319
00:17:08,652 --> 00:17:10,446
dan memulihkan bukit pasir.
320
00:17:10,529 --> 00:17:13,240
Dan proyek serupa terjadi di mana-mana.
321
00:17:14,199 --> 00:17:18,370
Semakin banyak orang
memikirkan lahan basah
322
00:17:18,454 --> 00:17:20,706
sebagai tempat
yang sama berharganya bagi kita
323
00:17:20,789 --> 00:17:22,833
seperti gedung pencakar langit.
324
00:17:22,916 --> 00:17:24,460
Itu akan menentukan
325
00:17:24,543 --> 00:17:28,088
berapa banyak lahan Amerika Serikat timur
dan tenggara yang bisa diselamatkan.
326
00:17:28,172 --> 00:17:29,757
Yang tak ingin kulihat
327
00:17:29,840 --> 00:17:33,635
adalah komunitas yang terpinggirkan,
komunitas miskin,
328
00:17:33,719 --> 00:17:36,055
menanggung beban karena harus dipindahkan,
329
00:17:36,138 --> 00:17:38,932
sementara komunitas yang lebih makmur
mendapatkan dinding laut
330
00:17:39,016 --> 00:17:41,268
dan sistem perlindungan.
331
00:17:41,977 --> 00:17:45,355
Namun itu logis jika bagi pemerintah
dengan sumber daya terbatas,
332
00:17:45,439 --> 00:17:47,649
yang memikirkan untung rugi.
333
00:17:47,733 --> 00:17:51,862
{\an8}Katakanlah ada dua keluarga di dua rumah,
di dua lingkungan berbeda.
334
00:17:51,945 --> 00:17:54,490
{\an8}Rumah yang lebih murah lebih rentan,
335
00:17:54,573 --> 00:17:58,285
tapi jika pemerintah melindunginya,
dan rumah yang mewah terdampak,
336
00:17:58,368 --> 00:17:59,912
perbaikannya lebih mahal,
337
00:17:59,995 --> 00:18:02,664
pemerintah mungkin harus membayar
lebih banyak bantuan,
338
00:18:02,748 --> 00:18:05,918
dan jika mereka pindah,
mereka kehilangan pembayar pajak kaya.
339
00:18:06,001 --> 00:18:08,587
Jadi, perhitungannya sederhana.
340
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
Akan lebih hemat banyak untuk berinvestasi
341
00:18:11,090 --> 00:18:13,008
pada rumah-rumah mewah itu.
342
00:18:13,092 --> 00:18:15,886
Fase paling tak setara
343
00:18:15,969 --> 00:18:18,430
dari bencana apa pun sebenarnya
adalah saat pemulihan.
344
00:18:19,014 --> 00:18:21,433
Satu studi
soal bencana alam besar menemukan
345
00:18:21,517 --> 00:18:25,062
{\an8}bahwa keluarga kulit hitam dan Hispanik
cenderung kehilangan uang setelahnya.
346
00:18:25,145 --> 00:18:27,564
{\an8}Itu masuk akal. Tapi ternyata…
347
00:18:27,648 --> 00:18:29,608
{\an8}Orang kulit putih di zona bencana alam
348
00:18:29,691 --> 00:18:32,694
{\an8}cenderung naik kekayaan bersihnya.
349
00:18:33,237 --> 00:18:36,949
{\an8}Mereka mendapatkan
rata-rata 126,000 dolar.
350
00:18:38,075 --> 00:18:41,870
Keluarga kaya cenderung punya
asuransi rumah yang bagus untuk perbaikan,
351
00:18:41,954 --> 00:18:44,832
asuransi kesehatan yang baik
untuk mempercepat mereka pulih,
352
00:18:44,915 --> 00:18:48,502
dan lebih mampu mengajukan
permohonan bantuan pemerintah.
353
00:18:48,585 --> 00:18:53,423
Lalu mereka mendapat keuntungan
karena bisa kembali ke tempat yang pulih.
354
00:18:54,591 --> 00:18:57,177
Keluarga berpenghasilan rendah,
di sisi lain,
355
00:18:57,261 --> 00:18:59,805
terkadang kehilangan seluruh rumah.
356
00:18:59,888 --> 00:19:01,640
Mereka punya properti
357
00:19:01,723 --> 00:19:04,351
yang diwariskan turun-temurun,
358
00:19:04,434 --> 00:19:06,812
jadi mereka tak selalu
punya dokumen rumah.
359
00:19:06,895 --> 00:19:09,857
Ada banyak perjanjian tidak resmi.
360
00:19:09,940 --> 00:19:13,443
Dibutuhkan akta untuk mengajukan bantuan.
361
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
Jadi, banyak orang
362
00:19:15,154 --> 00:19:18,073
kehilangan rumah dan tanah turun-temurun
363
00:19:18,157 --> 00:19:21,827
dengan kerusakan ratusan dolar
akibat topan. Itu sering terjadi.
364
00:19:22,494 --> 00:19:24,621
{\an8}Keluarga yang tak mampu pindah
365
00:19:24,705 --> 00:19:26,582
{\an8}merasa terlalu mahal untuk tinggal.
366
00:19:27,166 --> 00:19:29,626
{\an8}Jika kita tak memberi dukungan saat ini,
367
00:19:29,710 --> 00:19:33,714
bagaimana kita yakin
pemerintah akan memberikan bantuan
368
00:19:33,797 --> 00:19:36,466
saat bencana melanda? Tidak.
369
00:19:36,550 --> 00:19:38,677
Kami senang kalian semua di sini
370
00:19:38,760 --> 00:19:42,931
untuk membahas persiapan
musim topan tahun ini.
371
00:19:43,015 --> 00:19:44,558
Pada tahun 2007,
372
00:19:44,641 --> 00:19:47,144
Craig Fugate bersaksi di depan Kongres.
373
00:19:47,227 --> 00:19:49,229
Ini tantangan yang ingin saya bicarakan.
374
00:19:49,313 --> 00:19:51,690
Topan Kategori 5
menghantam Florida Selatan
375
00:19:51,773 --> 00:19:54,902
mirip dengan Topan Besar Miami
yang melanda pada tahun 1926.
376
00:19:54,985 --> 00:19:59,364
{\an8}Topan itu menewaskan ratusan orang.
40,000 orang kehilangan tempat tinggal,
377
00:19:59,448 --> 00:20:01,825
{\an8}hampir sepertiga populasi di wilayah ini.
378
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
Dan Fugate melakukan simulasi.
379
00:20:04,661 --> 00:20:08,332
Kami bilang, "Jika melanda hari ini,
seperti apa responsnya?"
380
00:20:08,415 --> 00:20:10,417
Dan kami mulai menganalisis kebutuhan,
381
00:20:10,500 --> 00:20:13,921
dan kami tak bisa memenuhinya.
Kami tak punya cukup sumber daya.
382
00:20:14,588 --> 00:20:17,424
{\an8}Ada lebih dari enam juta orang
di area ini.
383
00:20:17,507 --> 00:20:20,344
{\an8}Saat kami melakukan simulasi,
aku mulai sadar
384
00:20:20,427 --> 00:20:23,472
{\an8}bahwa kami memperlakukan mereka semua
sebagai korban
385
00:20:23,555 --> 00:20:26,266
{\an8}yang menunggu seseorang
untuk menyelamatkan mereka.
386
00:20:26,350 --> 00:20:30,020
Namun pada setiap bencana yang kuhadapi,
orang tak menunggu.
387
00:20:30,729 --> 00:20:33,440
Tetangga adalah respons tercepat
yang membantu sesamanya.
388
00:20:33,523 --> 00:20:37,319
Ada beberapa wanita
yang menyiapkan dapur umum
389
00:20:37,402 --> 00:20:39,655
untuk memasak bagi 30 hingga 60 orang.
390
00:20:39,738 --> 00:20:42,824
Jadi, kami bertanya,
"Jika kami membawa banyak makanan dan gas,
391
00:20:42,908 --> 00:20:46,495
bisa tolong masakkan untuk 300,
bukan hanya 30?"
392
00:20:46,578 --> 00:20:47,746
Mereka semua sanggup.
393
00:20:48,413 --> 00:20:50,916
Di Loíza dan seluruh Puerto Rico,
394
00:20:50,999 --> 00:20:54,544
tetangga mengantarkan makanan dan air,
mengawasi yang rentan,
395
00:20:54,628 --> 00:20:56,338
memasang panel surya,
396
00:20:56,421 --> 00:20:59,258
dan membuat aplikasi ponsel pintar
untuk berbagi persediaan.
397
00:20:59,925 --> 00:21:03,595
Mereka menemukan cara-cara
yang sangat inovatif
398
00:21:03,679 --> 00:21:08,016
untuk mengatasi
kurangnya dukungan pemerintah di lapangan.
399
00:21:08,100 --> 00:21:12,562
Solusi pemerintah terpusat
akan gagal total
400
00:21:12,646 --> 00:21:14,147
dalam peristiwa besar ini.
401
00:21:14,231 --> 00:21:16,566
Semakin banyak tetangga membantu tetangga
402
00:21:16,650 --> 00:21:19,820
semakin kita bisa memusatkan
sumber daya pemerintah yang terbatas
403
00:21:19,903 --> 00:21:21,947
pada orang-orang yang sangat membutuhkan.
404
00:21:22,030 --> 00:21:24,533
Kami belajar bahwa pemulihan
405
00:21:24,616 --> 00:21:26,535
memiliki beberapa dimensi.
406
00:21:26,618 --> 00:21:27,953
Kebahagiaan
407
00:21:28,036 --> 00:21:30,956
dan keceriaan itu,
408
00:21:31,039 --> 00:21:34,209
adalah aspek yang sangat penting
dari kesejahteraan umum.
409
00:21:35,502 --> 00:21:38,630
Musik Loíza diproduksi di komunitas.
410
00:21:38,714 --> 00:21:42,926
Ini memberi kesempatan bagi masyarakat
untuk bersatu dan bermain musik,
411
00:21:43,010 --> 00:21:44,761
bernyanyi dan menari,
412
00:21:44,845 --> 00:21:47,264
dan berkumpul bersama.
413
00:21:47,347 --> 00:21:49,850
Tempat terbaik dalam menangani bencana
414
00:21:49,933 --> 00:21:53,228
adalah tempat di mana kita
mengasuh dan membina
415
00:21:53,312 --> 00:21:55,272
ikatan komunitas yang ada.
416
00:21:55,355 --> 00:21:58,775
Orang-orang terlihat terinspirasi
417
00:21:58,859 --> 00:22:00,444
untuk melanjutkannya.
418
00:22:00,527 --> 00:22:03,238
Namun setiap sumber daya memiliki batasan.
419
00:22:03,322 --> 00:22:06,033
Empat tahun setelah Topan Maria,
banyak atap di Loíza
420
00:22:06,116 --> 00:22:07,993
masih diselimuti kain biru.
421
00:22:08,076 --> 00:22:10,037
Dan di perairan Afrika,
422
00:22:10,120 --> 00:22:13,540
bencana baru bisa muncul.
423
00:22:13,623 --> 00:22:18,211
Semuanya rapuh,
dan semua bisa kolaps dengan mudah.
424
00:22:19,087 --> 00:22:22,215
Kami tak butuh topan lagi.
425
00:22:55,290 --> 00:22:57,709
Terjemahan subtitle oleh Jonathan Muljono