1 00:00:07,298 --> 00:00:09,426 ‪2017年9月 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,137 ‪飓风玛利亚席卷过加勒比海 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,180 ‪在波多黎各登陆 4 00:00:19,144 --> 00:00:23,064 ‪那场飓风听起来像野兽 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,277 ‪一头低嚎着、正在猎食中的野兽 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,362 ‪将一切毁之殆尽 7 00:00:30,071 --> 00:00:33,616 ‪碰到那样的境况实在太可怕了 ‪你无能为力 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,745 ‪当时我亲眼看着自己二十年来的心血 9 00:00:36,828 --> 00:00:37,787 ‪毁于一旦 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,707 ‪描述一下过去24小时是什么感觉 11 00:00:40,790 --> 00:00:44,377 ‪就像地狱一般 太可怕了 12 00:00:46,546 --> 00:00:51,009 ‪我这辈子从没有过那样的经历 13 00:00:51,092 --> 00:00:53,553 ‪我希望我不会再经历一次 14 00:00:54,888 --> 00:00:58,558 ‪飓风过去两天后我来到圣胡安 15 00:00:58,641 --> 00:01:02,604 ‪我在那里的整个期间 ‪那里没有水没有电 16 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 ‪我能以亲身体验告诉你 17 00:01:04,981 --> 00:01:07,650 ‪经历一场让你恐惧 18 00:01:07,734 --> 00:01:11,821 ‪害怕失去家园或所爱之人的飓风 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,157 ‪会留下伤疤 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,785 ‪余生都刻印在你的灵魂里 21 00:01:19,662 --> 00:01:22,373 ‪如今越来越多的人 ‪生活在飓风的轨道中 22 00:01:22,457 --> 00:01:26,127 ‪而温室效应有可能会增强 ‪热带风暴的破坏性 23 00:01:26,211 --> 00:01:28,963 ‪即便我们可能看不到更多飓风 24 00:01:29,047 --> 00:01:31,132 ‪将来我们看到的飓风 25 00:01:31,216 --> 00:01:33,468 ‪其危险性和破坏性可能会大大加强 26 00:01:33,551 --> 00:01:36,346 ‪那么面对这种灾难性的力量 ‪我们能做些什么 27 00:01:36,429 --> 00:01:38,848 ‪来加强社区的安全? 28 00:01:41,643 --> 00:01:44,729 ‪我们能学会抵御这些即将到来的 ‪风暴吗? 29 00:01:45,438 --> 00:01:48,024 ‪处于视野正中央的大风暴 30 00:01:48,525 --> 00:01:52,237 ‪伴随飓风而来的有狂风 31 00:01:52,320 --> 00:01:54,155 ‪暴雨和巨浪 32 00:01:54,906 --> 00:01:57,867 ‪在咆哮的热带风暴面前 ‪船只孤立无援 33 00:01:57,951 --> 00:02:00,829 ‪新奥尔良西部的人们 ‪目前还是幸运的 34 00:02:00,912 --> 00:02:05,208 ‪但对许多人来说 六十年代的 ‪那些大型风暴还记忆犹新 35 00:02:05,917 --> 00:02:07,460 ‪我今年六十一岁 36 00:02:07,544 --> 00:02:11,965 ‪那些飓风很可怕 应该被认真对待 37 00:02:13,633 --> 00:02:17,470 ‪剧名:飓风 38 00:02:20,431 --> 00:02:23,101 ‪1959年 冷战局势升温 39 00:02:23,184 --> 00:02:25,562 ‪数百名科学家齐聚旧金山 40 00:02:25,645 --> 00:02:27,897 ‪尝试解答一个简单的问题 41 00:02:28,439 --> 00:02:32,443 ‪“核武器能发挥什么好作用吗?” 42 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 ‪他们有很多想法 43 00:02:34,154 --> 00:02:37,323 ‪把一连串的爆炸坑变成一条行船运河 44 00:02:37,824 --> 00:02:40,785 ‪利用核弹的热能来蒸馏海水 45 00:02:41,578 --> 00:02:44,831 {\an8}‪还有在飓风眼里引爆一颗核弹 46 00:02:44,914 --> 00:02:46,916 {\an8}‪尝试改变风暴的轨道 47 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 ‪这个想法一直很诱人 48 00:02:52,630 --> 00:02:55,717 ‪诱人到一家研究飓风的美国机构 49 00:02:55,800 --> 00:02:58,052 ‪在他们的常见问题页面上 ‪回答了这个话题 50 00:02:58,136 --> 00:02:59,804 ‪(这不是个好主意) 51 00:02:59,888 --> 00:03:03,266 ‪一个大问题是我们没有足够大的炸弹 52 00:03:03,975 --> 00:03:07,812 ‪这是一段罕见镜头 里面是 ‪人类引爆过的最具威力的核弹 53 00:03:07,896 --> 00:03:10,315 ‪苏联制造的沙皇炸弹 54 00:03:15,069 --> 00:03:17,655 ‪那是50兆吨的爆炸威力 55 00:03:17,739 --> 00:03:19,991 ‪释放的能量让人目瞪口呆 56 00:03:21,159 --> 00:03:22,869 ‪但完全形成的飓风 57 00:03:22,952 --> 00:03:25,830 ‪每数小时都可以释放出 ‪与其同等的能量 58 00:03:25,914 --> 00:03:29,125 ‪如果往飓风眼投核弹 ‪最有可能的结果会是 59 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 ‪正常飓风变成带辐射的飓风 60 00:03:32,503 --> 00:03:34,339 ‪热带风暴威力巨大 61 00:03:34,422 --> 00:03:37,258 ‪是因为它们完全不同的运作规模 62 00:03:37,342 --> 00:03:40,011 ‪为其供能的是广阔无边的海洋 63 00:03:40,094 --> 00:03:42,013 ‪和地球自转 64 00:03:42,555 --> 00:03:45,808 {\an8}‪太阳光线加热海水 海水蒸发 ‪水蒸气上升 65 00:03:45,892 --> 00:03:49,520 ‪形成层层叠叠的雷雨云 ‪下降到接近海平面 66 00:03:49,604 --> 00:03:51,272 {\an8}‪形成一团低气压 67 00:03:52,023 --> 00:03:54,817 {\an8}‪周围空气涌入来填补这个空缺 68 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 ‪但由于柯氏效应而偏离轨道 69 00:03:58,446 --> 00:04:02,492 ‪地球表面长距离移动的气流 ‪似乎会弯曲 70 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 ‪这让整个气流旋转起来 71 00:04:05,328 --> 00:04:09,332 ‪北半球逆时针旋转 ‪南半球顺时针旋转 72 00:04:10,208 --> 00:04:13,503 ‪赤道附近的柯氏效应太过微弱 73 00:04:13,586 --> 00:04:15,964 ‪而两极附近的海水过于冰冷 74 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 ‪但在这个区域 条件刚刚好 75 00:04:19,592 --> 00:04:23,346 ‪每年有超过一亿人受到气旋影响 76 00:04:23,429 --> 00:04:25,932 ‪地球上超过五分之一的人 77 00:04:26,015 --> 00:04:28,101 ‪生活在气旋的潜在轨道上 78 00:04:28,184 --> 00:04:31,271 ‪严格来说 这些都是热带气旋 79 00:04:31,354 --> 00:04:33,439 ‪但在这里 它们被称为台风 80 00:04:33,523 --> 00:04:35,608 ‪这里叫它飓风 81 00:04:35,692 --> 00:04:38,319 ‪飓风的常见路径之一 ‪就是横穿加勒比海 82 00:04:38,403 --> 00:04:41,864 ‪每几年波多黎各都会受到飓风袭击 83 00:04:41,948 --> 00:04:44,701 ‪但这不代表它做好了迎接 ‪这个超强飓风的准备 84 00:04:45,451 --> 00:04:49,872 ‪这是2017年9月 ‪好几个飓风正在逼近加勒比海 85 00:04:49,956 --> 00:04:51,874 ‪而玛利亚当时只是 ‪刚刚离开非洲海岸的 86 00:04:51,958 --> 00:04:54,585 ‪气流长河中一个温和气旋 87 00:04:55,169 --> 00:04:57,797 ‪雷雨云形成 开始旋转 88 00:04:57,880 --> 00:05:00,675 ‪然后飓风眼出现 中央是可怕的寂静 89 00:05:00,758 --> 00:05:03,803 ‪周围环绕着速度像高铁一样快的狂风 90 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 ‪时速高达大约280公里 91 00:05:06,723 --> 00:05:09,642 ‪让玛利亚一跃成为五级飓风 92 00:05:09,726 --> 00:05:12,895 ‪这是五级飓风 看路线似乎 93 00:05:12,979 --> 00:05:14,939 ‪要在波多黎各登陆 94 00:05:15,523 --> 00:05:17,859 ‪塔尼娅是健康作坊的经营者 95 00:05:17,942 --> 00:05:20,069 ‪这是一个女权非营利组织 96 00:05:20,153 --> 00:05:22,905 ‪总部位于距离波多黎各首府 ‪不到32公里远的 97 00:05:22,989 --> 00:05:25,074 ‪滨海小镇洛萨 98 00:05:25,158 --> 00:05:28,536 ‪它最初是一群逃奴组建的村庄 99 00:05:29,037 --> 00:05:31,539 ‪住在洛萨的60%的人口 100 00:05:31,622 --> 00:05:35,126 ‪认为自己是非裔波多黎各黑人 101 00:05:35,710 --> 00:05:40,214 ‪这座城市夹在两条河流、海洋 ‪和一片广阔沼泽之间 102 00:05:40,298 --> 00:05:43,968 ‪有利于当地居民保护他们的 ‪非裔波多黎各文化 103 00:05:44,052 --> 00:05:46,012 ‪洛萨人发明了邦巴 104 00:05:46,095 --> 00:05:48,681 ‪一种融合了西班牙和非洲音乐的 ‪音乐形式 105 00:05:48,765 --> 00:05:52,101 ‪但洛萨的地理环境也将它 106 00:05:52,185 --> 00:05:54,771 ‪和圣胡安的经济发展隔绝开来 107 00:05:54,854 --> 00:05:57,857 ‪五、六十年代的城市规划 108 00:05:57,940 --> 00:05:59,609 ‪洛萨都不在其中 109 00:05:59,692 --> 00:06:01,944 ‪其中很大的原因是种族主义 110 00:06:02,028 --> 00:06:05,531 ‪医院、大学 整体基础建设方面 111 00:06:05,615 --> 00:06:09,619 ‪没有任何实质发展 112 00:06:09,702 --> 00:06:12,038 ‪飓风玛利亚登陆时 贫困和洪水 113 00:06:12,121 --> 00:06:16,167 ‪让洛萨尤为不堪一击 114 00:06:17,251 --> 00:06:19,796 ‪飓风将海洋掀起 推在前方 115 00:06:19,879 --> 00:06:21,631 ‪制造出滔天巨浪 116 00:06:21,714 --> 00:06:25,051 {\an8}‪风暴潮席卷了洛萨的海岸 117 00:06:25,134 --> 00:06:29,180 ‪同时云层释放了蓄积已久的海水 118 00:06:29,263 --> 00:06:32,266 ‪河水暴涨 淹没了整个社区 119 00:06:32,892 --> 00:06:37,480 ‪有些地方的洪水将近两米深 120 00:06:37,563 --> 00:06:39,148 ‪淹了人们的住宅 121 00:06:39,232 --> 00:06:41,484 ‪有些洪水来自下水道 122 00:06:42,026 --> 00:06:45,446 ‪洛萨是波多黎各受灾最严重的 ‪城市之一 123 00:06:45,530 --> 00:06:47,865 ‪三千间房子被毁了 124 00:06:49,617 --> 00:06:52,120 ‪洛萨是全球现象的一个缩影 125 00:06:52,203 --> 00:06:55,123 ‪更贫穷的社区通常 ‪就在更容易发生洪灾的地区 126 00:06:55,206 --> 00:06:57,375 ‪越南的一些城市是如此 127 00:06:57,458 --> 00:06:59,252 ‪孟加拉西南部亦是如此 128 00:06:59,794 --> 00:07:02,463 ‪或者它们更接近工厂 129 00:07:02,547 --> 00:07:04,424 ‪例如在德克萨斯州休斯顿 130 00:07:04,507 --> 00:07:08,469 ‪2017年 飓风哈维在这片区域 ‪倾泻了大量降雨 131 00:07:08,553 --> 00:07:10,888 ‪让该区域有毒废物场发生泄漏 132 00:07:10,972 --> 00:07:14,851 ‪飓风造成的洪灾给周围社区带来污染 133 00:07:15,435 --> 00:07:17,562 ‪贫穷的地区更不堪一击 134 00:07:17,645 --> 00:07:19,981 ‪立刻得到救助的可能性更低 135 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 ‪波多黎各就是一个很好的例子 136 00:07:22,316 --> 00:07:27,029 ‪卫星图像显示的是飓风前后 ‪岛上的灯光 137 00:07:27,113 --> 00:07:29,574 ‪几个月过去 圣胡安恢复了电力 138 00:07:29,657 --> 00:07:33,453 ‪更偏远的地区 包括洛萨的很多地方 ‪仍然一片黑暗 139 00:07:34,036 --> 00:07:35,872 ‪前波多黎各总督 140 00:07:35,955 --> 00:07:39,208 ‪在推特上发了一张在手电筒 ‪灯光下进行的手术照片 141 00:07:39,292 --> 00:07:41,377 ‪肾病患者不得不每周乘三次飞机 142 00:07:41,461 --> 00:07:43,713 ‪到正常运作的透析中心 143 00:07:43,796 --> 00:07:46,424 ‪糖尿病患者无法用冰箱储存胰岛素 144 00:07:46,924 --> 00:07:51,721 ‪难以置信 这是一场波及全国的危机 145 00:07:51,804 --> 00:07:56,058 ‪飓风玛利亚过后的几周和几个月里 ‪死亡人数持续攀升 146 00:07:56,684 --> 00:07:58,978 ‪本该受到保护的人 147 00:07:59,061 --> 00:08:02,565 ‪失去了生命 148 00:08:02,648 --> 00:08:04,901 ‪发生的是自然事件 149 00:08:04,984 --> 00:08:07,195 ‪灾难却是政治造成的 150 00:08:07,778 --> 00:08:09,947 ‪波多黎各是美国领土 151 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 ‪所以他们向联邦政府寻求帮助 152 00:08:12,700 --> 00:08:15,453 {\an8}‪没有帮助 持续的人道危机 153 00:08:15,536 --> 00:08:17,747 {\an8}‪只会恶化 154 00:08:17,830 --> 00:08:20,500 {\an8}‪波多黎各的居民都是美国公民 155 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 ‪这是联邦政府的职责 156 00:08:22,668 --> 00:08:25,463 ‪但联邦政府救援迟缓 157 00:08:25,546 --> 00:08:28,299 ‪波多黎各政府分配不均 158 00:08:28,382 --> 00:08:30,134 {\an8}‪没有直面这些危机的 159 00:08:30,218 --> 00:08:32,887 {\an8}‪几个人 160 00:08:32,970 --> 00:08:35,806 {\an8}‪来决定那些 161 00:08:35,890 --> 00:08:38,851 {\an8}‪在灾害预防和管理方面 162 00:08:38,935 --> 00:08:41,103 {\an8}‪积累了大量专业知识的区域的命运 163 00:08:41,187 --> 00:08:44,106 {\an8}‪这真是既傲慢又残酷 164 00:08:44,815 --> 00:08:47,026 {\an8}‪飓风玛利亚带来了悲剧性后果 165 00:08:47,610 --> 00:08:50,696 ‪但在飓风来袭前 有个小小的胜利 166 00:08:51,280 --> 00:08:53,533 ‪多亏了数十年来人类的聪明才智 167 00:08:53,616 --> 00:08:56,327 ‪波多黎各人知道飓风即将到来 168 00:08:57,328 --> 00:09:00,248 ‪加勒比海地区的土著居民 ‪例如泰诺人 169 00:09:00,331 --> 00:09:03,334 ‪学会了辨别飓风到来的早期征兆 170 00:09:03,417 --> 00:09:04,794 ‪高高的羽毛状云彩 171 00:09:04,877 --> 00:09:08,798 ‪军舰鸟在不同往常的时间归巢 172 00:09:09,423 --> 00:09:12,176 ‪岛上的新移民对这些警示一无所知 173 00:09:12,885 --> 00:09:15,721 ‪1780年 一场飓风横穿加勒比海 174 00:09:15,805 --> 00:09:18,891 ‪短短几天内造成了两万两千人丧生 175 00:09:19,850 --> 00:09:23,062 {\an8}‪但在1928年 一场威力相近的飓风 176 00:09:23,145 --> 00:09:26,607 {\an8}‪走相似的路径穿过波多黎各时 ‪圣胡安的晴雨表 177 00:09:26,691 --> 00:09:30,778 ‪检测到了气压下降 ‪这预示着强风暴的到来 178 00:09:30,861 --> 00:09:34,323 ‪电报将警报发送到岛上的每个地区 179 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 ‪广播播放飓风警告 180 00:09:36,701 --> 00:09:40,121 {\an8}‪结果风暴造成的死亡人数很少 181 00:09:40,204 --> 00:09:42,915 {\an8}‪而且我们的预测只会越来越好 182 00:09:42,999 --> 00:09:45,334 ‪来自加勒比海每个角落的 183 00:09:45,418 --> 00:09:48,421 ‪天气信息全天候接收 184 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 ‪发送者是岛上的气象局 185 00:09:50,298 --> 00:09:54,802 ‪还有空军和海军侦察中队的飞机 186 00:09:55,845 --> 00:09:57,555 ‪然后 在1961年 187 00:09:57,638 --> 00:10:00,933 ‪出现了开创性的关于卡拉飓风的 ‪新闻报道 188 00:10:01,017 --> 00:10:05,354 ‪有史以来第一次 观众在电视上 ‪看到飓风的雷达图像 189 00:10:05,938 --> 00:10:08,691 ‪那里就是飓风眼 190 00:10:08,774 --> 00:10:12,236 ‪光是看到地图上这场风暴的巨大规模 191 00:10:12,320 --> 00:10:14,822 ‪就让成千上万的人逃往安全地带 192 00:10:14,905 --> 00:10:17,199 ‪就在同一天 193 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 ‪发生了另一件重大的第一次 194 00:10:19,493 --> 00:10:22,997 ‪泰洛斯三号卫星比地上的人类 195 00:10:23,080 --> 00:10:25,458 ‪更早发现了飓风的存在 196 00:10:25,541 --> 00:10:29,670 ‪它只是未来更高级天气预报的开路者 197 00:10:31,172 --> 00:10:35,718 ‪十年后 两天的预报误差大约是 ‪不到五百公里 198 00:10:35,801 --> 00:10:39,847 ‪这个数字正在稳步下降 ‪下降至今天的大约80公里 199 00:10:39,930 --> 00:10:41,891 ‪所以死于飓风的人变少了 200 00:10:42,475 --> 00:10:45,144 ‪20世纪60年代 每年大概有数万人 201 00:10:45,227 --> 00:10:46,896 ‪溺死在风暴洪灾里 202 00:10:46,979 --> 00:10:49,815 ‪现在该数字通常是数百人 203 00:10:49,899 --> 00:10:53,611 ‪尽管气象预测和防灾措施 ‪已经有了很大的进步 204 00:10:53,694 --> 00:10:56,364 ‪这并不意味着不会有损失 205 00:10:56,447 --> 00:10:59,283 {\an8}‪克雷格弗格特曾是 ‪联邦紧急事务管理局的行政长官 206 00:10:59,367 --> 00:11:02,244 {\an8}‪该局的职责是应对自然灾害 207 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 ‪我们看到路径预测得到极大改进 208 00:11:05,831 --> 00:11:07,958 ‪强度预测却一直落后 209 00:11:08,042 --> 00:11:11,379 ‪有时飓风的强度会突然飙升 210 00:11:11,462 --> 00:11:14,632 ‪让气象学家大吃一惊 211 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 ‪昨天它还是热带风暴 212 00:11:16,676 --> 00:11:19,428 ‪强度预测显示飓风发生了很大改变 213 00:11:19,512 --> 00:11:22,181 ‪没人预料到它的强度会变得这么大 214 00:11:22,264 --> 00:11:25,893 ‪从公众认知的角度来看 215 00:11:25,976 --> 00:11:28,604 {\an8}‪这类强度快速发展的飓风极其危险 216 00:11:28,688 --> 00:11:30,773 {\an8}‪一开始人们觉得“只是个一级飓风嘛” 217 00:11:30,856 --> 00:11:33,109 {\an8}‪然后过了24小时后 ‪它变成了五级飓风 218 00:11:33,192 --> 00:11:36,195 {\an8}‪人们会说:“早知它会变成五级飓风 ‪我肯定会撤离的” 219 00:11:36,278 --> 00:11:40,324 ‪科学家们认为 由于气候变化 ‪这种风暴强度快速增长的现象 220 00:11:40,950 --> 00:11:42,660 ‪会越来越常见 221 00:11:43,744 --> 00:11:47,164 ‪我想在气候变化中间加个“已” ‪它已经变化了 222 00:11:47,248 --> 00:11:51,210 ‪我们已经测量到海平面在显著升高 223 00:11:51,293 --> 00:11:52,920 ‪升高了大约25厘米 224 00:11:53,003 --> 00:11:55,631 ‪很多大城市的海拔已经接近海平面了 225 00:11:55,715 --> 00:11:58,217 ‪而海洋可能还会升高大约30厘米 226 00:11:58,300 --> 00:12:01,095 ‪也许到本世纪末 会升高一、两米 227 00:12:01,178 --> 00:12:04,432 ‪海平面每上升一点 ‪都是在增添未来的风暴潮 228 00:12:04,515 --> 00:12:07,727 ‪这让海滨风暴 尤其是飓风 ‪造成的洪灾 229 00:12:07,810 --> 00:12:10,730 ‪破坏性急剧增加 230 00:12:11,397 --> 00:12:14,942 ‪变暖的海水可能加快风速 231 00:12:15,025 --> 00:12:17,027 ‪增加风暴降水量 232 00:12:17,570 --> 00:12:19,780 ‪而且 随着海水升温现象向两极接近 233 00:12:19,864 --> 00:12:23,701 ‪有证据表面全球气旋活动区域 ‪将会扩张 234 00:12:23,784 --> 00:12:27,371 ‪但这点还尚未确定 ‪全球变暖可能造成奇怪的影响 235 00:12:27,455 --> 00:12:31,417 {\an8}‪比如说 它似乎在让飓风 ‪移动速度变缓 236 00:12:31,500 --> 00:12:33,335 {\an8}‪回顾一下飓风多里安 237 00:12:33,419 --> 00:12:36,881 {\an8}‪这个超强飓风登陆大巴哈马岛 238 00:12:36,964 --> 00:12:38,841 {\an8}‪肆虐数天 239 00:12:38,924 --> 00:12:43,053 ‪一直以来 热带气旋造成的财产损失 ‪越来越严重 240 00:12:43,137 --> 00:12:45,890 ‪气候变化可能会让此更加恶化 241 00:12:45,973 --> 00:12:48,601 ‪但我们目前所看到的这个趋势 ‪主要原因在于 242 00:12:48,684 --> 00:12:50,686 ‪越来越多的人在风暴路径区域 243 00:12:50,770 --> 00:12:52,396 ‪建造了更多建筑 244 00:12:52,480 --> 00:12:54,815 ‪从1970年到2010年 245 00:12:54,899 --> 00:12:57,193 ‪世界总人口几乎翻了一倍 246 00:12:57,276 --> 00:13:01,113 ‪而热带气旋多发的海滨地区 ‪总人口将近增加了两倍 247 00:13:01,822 --> 00:13:04,450 ‪但不是所有人都能留下来 248 00:13:04,533 --> 00:13:08,287 ‪更多的人必须决定是否要离开 249 00:13:09,121 --> 00:13:11,499 ‪这些风灾前沿地区的人很务实 250 00:13:11,582 --> 00:13:14,168 ‪他们明白这里不适合居住 251 00:13:14,251 --> 00:13:17,588 ‪但他们也在渴求认可 252 00:13:17,671 --> 00:13:19,673 ‪这片土地对他们的意义 253 00:13:19,757 --> 00:13:23,969 ‪洛萨其实被誉为波多黎各的 ‪传统文化之都 254 00:13:24,053 --> 00:13:27,848 ‪是非裔波多黎各人的大本营 255 00:13:27,932 --> 00:13:32,311 ‪它是他们与祖先的纽带 ‪而不只是一片栖息之地 256 00:13:33,229 --> 00:13:34,855 ‪我们应该让气候变化 257 00:13:34,939 --> 00:13:38,025 ‪把我们赶出家园吗? 258 00:13:38,108 --> 00:13:42,696 ‪在这个国家的某些地方 ‪重建根本没有意义 259 00:13:42,780 --> 00:13:46,575 ‪而在其他地方 ‪就是一个工程就能解决的事 260 00:13:47,243 --> 00:13:49,787 ‪多亏了对照试验 261 00:13:49,870 --> 00:13:51,789 ‪和实际经验 262 00:13:53,374 --> 00:13:55,376 ‪抗风房屋的建设技术正在改进 263 00:13:56,126 --> 00:13:59,713 ‪这是飓风迈克尔来袭前 ‪佛罗里达州墨西哥海滩 264 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 ‪这是飓风过后的景象 265 00:14:02,508 --> 00:14:04,718 ‪大量房屋被夷为平地 266 00:14:04,802 --> 00:14:07,763 ‪而这栋幸存的房屋几乎毫发无损 267 00:14:07,847 --> 00:14:11,559 ‪它的墙壁是钢筋水泥浇铸而成 268 00:14:11,642 --> 00:14:14,895 ‪这让建筑成本增加了15%到20% 269 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 ‪但沿着这条路往前走 ‪有些仁爱之家组织建的房屋 270 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 ‪也在飓风中存活了下来 271 00:14:20,150 --> 00:14:22,862 ‪这多亏了几种价格低廉的强化办法 272 00:14:22,945 --> 00:14:25,865 ‪例如金属系件、巧妙安置的钉子 273 00:14:25,948 --> 00:14:27,449 ‪和封闭的百叶窗 274 00:14:27,533 --> 00:14:31,245 ‪只让建筑成本上涨了几个百分点 275 00:14:31,328 --> 00:14:35,916 ‪改造旧房屋更复杂、花费也更多一点 276 00:14:36,000 --> 00:14:40,212 ‪改造老城市更是极为困难 277 00:14:40,963 --> 00:14:45,885 ‪一些更富有的都市区域正在投入 ‪海量资金来增强其防御性 278 00:14:45,968 --> 00:14:48,512 ‪大阪正在通过垫高层层地基 279 00:14:48,596 --> 00:14:51,098 ‪来抬高其容易被水淹没的机场 280 00:14:51,181 --> 00:14:54,560 ‪上海决定变成一个“海绵”城市 281 00:14:54,643 --> 00:14:58,480 ‪城内到处是能够吸收洪水 ‪或让洪水改道的公园和水道 282 00:14:59,064 --> 00:15:01,901 ‪而纽约市有个大胆的计划 283 00:15:01,984 --> 00:15:06,280 ‪我们将启动一项估计 ‪耗资一百亿美元的计划 284 00:15:06,363 --> 00:15:09,450 ‪来延长曼哈顿下城的海岸线 285 00:15:09,533 --> 00:15:11,368 ‪直至伊斯特河内部 286 00:15:11,452 --> 00:15:15,247 ‪这个计划很大胆 但它是必要之举 287 00:15:15,331 --> 00:15:19,084 ‪很多这样的大城市规划 ‪包括建设高大堤坝 288 00:15:19,168 --> 00:15:23,047 ‪来阻止风暴潮 ‪这种一百多年来人们一直在做的事 289 00:15:23,672 --> 00:15:26,425 ‪但事实证明这些海堤造成的湍流 290 00:15:26,508 --> 00:15:29,511 ‪导致其周边的沙滩被更快冲走 291 00:15:29,595 --> 00:15:34,058 ‪而且它们造价昂贵 ‪维护费用通常也居高不下 292 00:15:34,141 --> 00:15:38,812 ‪尽管很多人类的聪明才智发挥了作用 ‪飓风仍旧让人类自惭形秽 293 00:15:38,896 --> 00:15:43,442 ‪比起建造高大海堤 ‪更为有效的一个方法是 294 00:15:43,525 --> 00:15:45,527 ‪修复湿地 295 00:15:45,611 --> 00:15:47,404 ‪1999年 296 00:15:47,488 --> 00:15:50,115 ‪一场旋风登陆东印度 297 00:15:50,866 --> 00:15:54,787 {\an8}‪这个村子房屋被毁 ‪平均每户损失七千卢比 298 00:15:54,870 --> 00:15:57,998 {\an8}‪是该地区家庭平均年收入的 ‪将近三分之一 299 00:15:58,082 --> 00:16:01,043 {\an8}‪而这个村子的每户损失 ‪只有前者的五分之一 300 00:16:01,126 --> 00:16:04,254 {\an8}‪原因在于一个红树林保护了它 301 00:16:04,338 --> 00:16:09,343 ‪全世界的红树林都发挥着 ‪盾牌和海绵的作用 302 00:16:09,426 --> 00:16:10,886 ‪吸走洪水 303 00:16:10,970 --> 00:16:14,682 ‪每年挽回了价值650亿美元的 ‪财产损失 304 00:16:15,349 --> 00:16:17,851 ‪当然热带气旋也会毁坏红树林 305 00:16:17,935 --> 00:16:21,981 ‪但不像人造海堤 ‪健康的森林能自我修复 306 00:16:22,064 --> 00:16:25,734 ‪它们能扭转侵蚀 用根部困住沉积物 307 00:16:26,318 --> 00:16:30,447 ‪红树林周围的陆地每年能升高十毫米 308 00:16:30,531 --> 00:16:32,408 ‪超出海平面上升的速度 309 00:16:32,950 --> 00:16:36,495 ‪而且我们的海岸线还有上天赐予的 ‪其他各种天然屏障 310 00:16:36,578 --> 00:16:40,290 ‪像红树林这样的湿地 ‪能储蓄数百万加仑的水 311 00:16:40,374 --> 00:16:44,044 ‪珊瑚礁能吸收风暴潮的物理冲击 312 00:16:44,128 --> 00:16:46,505 ‪沙丘也能替我们承受打击 313 00:16:47,089 --> 00:16:49,800 ‪波多黎各的海岸曾经堆满高耸的沙丘 314 00:16:49,883 --> 00:16:53,095 ‪但在二十世纪五十年代 ‪随着圣胡安的繁荣发展 315 00:16:53,178 --> 00:16:56,765 ‪大量沙丘被用来建造新机场跑道 316 00:16:56,849 --> 00:16:59,393 ‪剩下的部分遭到人类交通活动的削弱 317 00:16:59,476 --> 00:17:02,146 ‪然后轻易就被飓风玛利亚 ‪带来的风暴潮碾压了 318 00:17:03,147 --> 00:17:05,441 ‪波多黎各大学的科学家们 319 00:17:05,524 --> 00:17:08,569 ‪与当地社区联手评估了受损情况 320 00:17:08,652 --> 00:17:10,446 ‪并修复了这些沙丘 321 00:17:10,529 --> 00:17:13,240 ‪类似的工程项目在全球各处开展 322 00:17:14,199 --> 00:17:18,370 ‪越来越多的人们意识到 ‪对于人类来说 323 00:17:18,454 --> 00:17:20,706 ‪湿地和摩天高楼 324 00:17:20,789 --> 00:17:22,833 ‪一样宝贵 325 00:17:22,916 --> 00:17:24,460 ‪这将决定 326 00:17:24,543 --> 00:17:28,088 ‪我们能拯救多少 ‪美国东部和东南部区域 327 00:17:28,172 --> 00:17:29,757 ‪我不想看到的是 328 00:17:29,840 --> 00:17:33,635 ‪那些被边缘化的、贫穷的人群 329 00:17:33,719 --> 00:17:36,055 ‪承受着被迫迁移的主要压力 330 00:17:36,138 --> 00:17:38,932 ‪而更富有的人群却能得到 ‪为他们而建的 331 00:17:39,016 --> 00:17:41,268 ‪防波堤和保护措施 332 00:17:41,977 --> 00:17:45,355 ‪但对于资源有限 ‪担忧最终盈利的政府来说 333 00:17:45,439 --> 00:17:47,649 ‪这种做法是合乎逻辑的 334 00:17:47,733 --> 00:17:51,862 {\an8}‪假设有两个家庭住在两个不同社区的 ‪两栋房子里 335 00:17:51,945 --> 00:17:54,490 {\an8}‪便宜的房子可能更脆弱 336 00:17:54,573 --> 00:17:58,285 ‪但要是政府保护这栋房子 ‪让造价昂贵的房子受损 337 00:17:58,368 --> 00:17:59,912 ‪修理费会更高 338 00:17:59,995 --> 00:18:02,664 ‪政府可能会要在援助上付出更多 339 00:18:02,748 --> 00:18:05,918 ‪而且如果那个富人家庭搬走了 ‪政府会失去有钱的纳税人 340 00:18:06,001 --> 00:18:08,587 ‪所以这种实利主义的计算很简单 341 00:18:08,670 --> 00:18:13,008 ‪我把钱投资给富人住宅区 ‪能省更多的钱 342 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 ‪灾难中最不平等的阶段 343 00:18:15,969 --> 00:18:18,430 ‪其实就是恢复 344 00:18:19,014 --> 00:18:21,433 ‪人类对于主要自然灾害的研究 345 00:18:21,517 --> 00:18:25,062 {\an8}‪发现非裔和西裔家庭更容易 ‪在灾难影响中损失财产 346 00:18:25,145 --> 00:18:27,564 {\an8}‪这有道理 但令人惊讶的是… 347 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 {\an8}‪受灾区域的白人 348 00:18:29,691 --> 00:18:32,694 {\an8}‪实际上净资产不降反升 349 00:18:33,237 --> 00:18:36,949 {\an8}‪他们平均赚了12,6万美元 350 00:18:38,075 --> 00:18:41,870 ‪更富有的家庭可能拥有 ‪良好的房屋保险来弥补维修费 351 00:18:41,954 --> 00:18:44,832 ‪良好的健康保险来治愈他们的身心 352 00:18:44,915 --> 00:18:48,502 ‪以及成功申请政府援助的资源 353 00:18:48,585 --> 00:18:53,423 ‪然后他们还能获得好处 ‪重返正在恢复的地区 354 00:18:54,591 --> 00:18:57,177 ‪但是低收入家庭 355 00:18:57,261 --> 00:18:59,805 ‪有时会失去全部家产 356 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 ‪比如说 他们拥有的 357 00:19:01,723 --> 00:19:04,351 ‪是家族传下来的资产 358 00:19:04,434 --> 00:19:06,812 ‪所以不一定有证明文件 359 00:19:06,895 --> 00:19:09,857 ‪有很多不正式的协议 360 00:19:09,940 --> 00:19:13,443 ‪你需要地契才能申请协助 361 00:19:13,527 --> 00:19:15,070 ‪所以很多人失去了 362 00:19:15,154 --> 00:19:18,073 ‪他们家族中传承数代的房子和土地 363 00:19:18,157 --> 00:19:21,827 ‪只换来几百美元的飓风损失费 ‪这很常见 364 00:19:22,494 --> 00:19:24,621 {\an8}‪支付不起搬迁费用的家庭 365 00:19:24,705 --> 00:19:26,582 {\an8}‪发现留下来成本太高 366 00:19:27,166 --> 00:19:29,626 {\an8}‪如果我们现在不给人们援助 367 00:19:29,710 --> 00:19:33,714 ‪我们要怎么相信政府会在灾难降临时 368 00:19:33,797 --> 00:19:36,466 ‪提供救援呢?不会的 369 00:19:36,550 --> 00:19:38,677 ‪我们很高兴各位都到场 370 00:19:38,760 --> 00:19:42,931 ‪参与讨论今年飓风季的准备工作 371 00:19:43,015 --> 00:19:44,558 ‪回首2007年 372 00:19:44,641 --> 00:19:47,144 ‪克雷格弗格特在国会面前作证 373 00:19:47,227 --> 00:19:49,229 ‪我想谈一谈下面这个难题 374 00:19:49,313 --> 00:19:51,690 ‪一场五级飓风即将袭击南佛罗里达州 375 00:19:51,773 --> 00:19:54,902 ‪它和1926年来袭的迈阿密飓风类似 376 00:19:54,985 --> 00:19:59,364 {\an8}‪那场飓风夺走了数百条人命 ‪让大约四万人无家可归 377 00:19:59,448 --> 00:20:01,825 {\an8}‪将近当时全县总人口的三分之一 378 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 ‪弗格特做了个模拟 379 00:20:04,661 --> 00:20:08,332 ‪我们当时说: “假如飓风今天登陆 ‪这样的应对会变成什么样?” 380 00:20:08,415 --> 00:20:10,417 ‪我们开始分析所需的援助 381 00:20:10,500 --> 00:20:13,921 ‪然后发现无法满足需求 资源不够 382 00:20:14,588 --> 00:20:17,424 {\an8}‪这片受灾区有超过六百万人 383 00:20:17,507 --> 00:20:20,344 {\an8}‪在我们进行模拟时 我开始意识到 384 00:20:20,427 --> 00:20:23,472 {\an8}‪我们在把他们每个人当作受害者 385 00:20:23,555 --> 00:20:26,266 {\an8}‪等待他人来援救他们 386 00:20:26,350 --> 00:20:30,020 ‪但我一直以来经历的每一场灾难 ‪受灾人不是在等待 387 00:20:30,729 --> 00:20:33,440 ‪最快的救援来自邻近地区的互帮互助 388 00:20:33,523 --> 00:20:37,319 ‪曾经有几个女人建立社区食堂 389 00:20:37,402 --> 00:20:39,655 ‪为30至60人做饭 390 00:20:39,738 --> 00:20:42,824 ‪于是我们发问:“如果我们带来 ‪更多的食物和燃气 391 00:20:42,908 --> 00:20:46,495 ‪你们能为三百人 ‪而不是三十人做饭吗?” 392 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 ‪她们都答应了 393 00:20:48,413 --> 00:20:50,916 ‪在洛萨和波多黎各的每个角落 394 00:20:50,999 --> 00:20:54,544 ‪邻近地区传送水和食物 ‪密切关注易受伤害的人群 395 00:20:54,628 --> 00:20:56,338 ‪安装太阳能板 396 00:20:56,421 --> 00:20:59,258 ‪还开发了一个共享补给品的 ‪智能手机应用 397 00:20:59,925 --> 00:21:03,595 ‪他们想出了种种极具创意的办法 398 00:21:03,679 --> 00:21:08,016 ‪来应对缺乏的实地政府援助 399 00:21:08,100 --> 00:21:12,562 ‪在这些重大灾害事件中 ‪以政府为中心的问题解决模式 400 00:21:12,646 --> 00:21:14,147 ‪会惨败 401 00:21:14,231 --> 00:21:16,566 ‪邻里互助越积极 402 00:21:16,650 --> 00:21:19,820 ‪我们越能集中有限的政府资源 403 00:21:19,903 --> 00:21:21,947 ‪去帮助最需要帮助的人 404 00:21:22,030 --> 00:21:24,533 ‪我们了解到恢复工作 405 00:21:24,616 --> 00:21:26,535 ‪有几个层面 406 00:21:26,618 --> 00:21:27,953 ‪那种欢乐 407 00:21:28,036 --> 00:21:30,956 ‪和嬉闹 408 00:21:31,039 --> 00:21:34,209 ‪是全民幸福感的一个很重要的方面 409 00:21:35,502 --> 00:21:38,630 ‪洛萨的音乐产自民众 410 00:21:38,714 --> 00:21:42,926 ‪这给了民众一个好机会 ‪让他们聚在一起 演奏音乐 411 00:21:43,010 --> 00:21:44,761 ‪欢歌起舞 412 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 ‪共享欢乐 413 00:21:47,347 --> 00:21:49,850 ‪在灾难中表现最出色的地方 414 00:21:49,933 --> 00:21:53,228 ‪正是那些培养并促进 415 00:21:53,312 --> 00:21:55,272 ‪现有社群关系发展的地方 416 00:21:55,355 --> 00:21:58,775 ‪你可以看到人们从这个源头汲取力量 417 00:21:58,859 --> 00:22:00,444 ‪来继续前行 418 00:22:00,527 --> 00:22:03,238 ‪但每种资源都有其限制 419 00:22:03,322 --> 00:22:06,033 ‪飓风玛利亚过后四年 ‪洛萨的许多屋顶 420 00:22:06,116 --> 00:22:07,993 ‪仍然有蓝色遮盖 421 00:22:08,076 --> 00:22:10,037 ‪非洲近海的海域中 422 00:22:10,120 --> 00:22:13,540 ‪一场新天灾可能正在旋转着形成 423 00:22:13,623 --> 00:22:18,211 ‪一切都是脆弱的 ‪任何事物都可能轻易倒塌 424 00:22:19,296 --> 00:22:21,923 ‪我的意思是我们不需要再来一场飓风 425 00:22:55,957 --> 00:22:57,709 ‪字幕翻译:吴阳阳