1 00:00:07,841 --> 00:00:12,387 W 2004 roku Carolina Panthers stanęły do walki z New England Patriots. 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,600 To jeden z najlepiej rozegranych meczów Super Bowl, 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,978 ale przeszedł do historii z innego powodu. 4 00:00:20,729 --> 00:00:24,316 Widzowie zobaczyli na ekranie coś, czego się nie spodziewali. 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,362 Piosenkarka Janet Jackson została nadmiernie wyeksponowana. 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,781 Wpadka, zaplanowana prowokacja 7 00:00:30,864 --> 00:00:33,283 albo awaria garderoby. Cokolwiek to było… 8 00:00:33,367 --> 00:00:35,244 Viacom, właściciel CBS, 9 00:00:35,327 --> 00:00:38,622 będzie musiał zapłacić 550 000 dolarów. 10 00:00:38,705 --> 00:00:42,251 Następnego dnia Janet Jackson przeprosiła. 11 00:00:42,334 --> 00:00:44,920 Bardzo mi przykro, 12 00:00:45,003 --> 00:00:48,131 jeśli kogoś uraziłam. To nie było moją intencją. 13 00:00:48,882 --> 00:00:51,385 Ale media nie miały dość. 14 00:00:51,468 --> 00:00:54,304 Rzekomy przyjaciel Justina Timberlake’a 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,473 anonimowo powiedział brukowcom, 16 00:00:56,557 --> 00:00:59,601 że okłamała go i wykorzystała, 17 00:00:59,685 --> 00:01:01,353 żeby utrzymać karierę. 18 00:01:01,979 --> 00:01:06,066 Na głowę Janet Jackson posypały się gromy. 19 00:01:06,149 --> 00:01:07,985 JANET JACKSON TAKA JEST 20 00:01:08,068 --> 00:01:11,113 Gdy kilka dni później Justin przepraszał, 21 00:01:11,196 --> 00:01:12,573 zaczął od żarciku. 22 00:01:13,323 --> 00:01:16,493 Wiem, że to był dla wszystkich ciężki tydzień… 23 00:01:16,577 --> 00:01:18,704 Nie mógł powstrzymać uśmieszku. 24 00:01:18,787 --> 00:01:20,706 To było niezamierzone. 25 00:01:21,373 --> 00:01:25,252 Przepraszam, jeśli czuliście się urażeni. 26 00:01:25,877 --> 00:01:28,380 Dziś takie przeprosiny by nie przeszły. 27 00:01:29,339 --> 00:01:31,133 Żyjemy w epoce przeprosin. 28 00:01:31,216 --> 00:01:32,217 Nie ma gazety… 29 00:01:32,301 --> 00:01:33,427 PSYCHOLOG SPOŁECZNY 30 00:01:33,510 --> 00:01:36,054 …która nie pisałaby o przeprosinach. 31 00:01:36,138 --> 00:01:37,973 Polityków, 32 00:01:38,056 --> 00:01:39,433 celebrytów, 33 00:01:39,516 --> 00:01:43,103 a nawet rządów za zbrodnie z przeszłości. 34 00:01:43,687 --> 00:01:45,647 Niektórzy obawiają się… 35 00:01:45,731 --> 00:01:46,690 PREZES 36 00:01:46,773 --> 00:01:49,276 …że przy tej ilości przeprosin 37 00:01:49,359 --> 00:01:51,153 mogą być one mniej skuteczne. 38 00:01:51,236 --> 00:01:53,530 Co nazywa się efektem rozcieńczenia. 39 00:01:53,614 --> 00:01:55,824 Im więcej osób przeprasza, 40 00:01:55,907 --> 00:01:58,118 tym bardziej oczekujemy przeprosin, 41 00:01:58,201 --> 00:02:00,871 ale tym mniej chętnie wybaczamy. 42 00:02:01,371 --> 00:02:03,290 Stając się bardziej wyrafinowani 43 00:02:03,373 --> 00:02:06,543 i widząc potok przeprosin, liczymy na więcej. 44 00:02:06,627 --> 00:02:09,630 Na gest płynący z serca. 45 00:02:09,713 --> 00:02:12,132 Czym zatem są dobre przeprosiny 46 00:02:12,215 --> 00:02:14,509 i jaką rzeczywiście mają moc? 47 00:02:15,927 --> 00:02:17,763 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL DOKUMENTALNY 48 00:02:17,846 --> 00:02:18,972 Tak mi przykro. 49 00:02:19,640 --> 00:02:23,560 Pewnie będzie miał dobre wytłumaczenie, dlaczego się spóźnił. 50 00:02:23,644 --> 00:02:26,104 - Potem przeprosi. - Przeprosiny! 51 00:02:27,105 --> 00:02:30,776 Zebraliśmy się dziś, żeby przeprosić jako naród. 52 00:02:30,859 --> 00:02:33,487 Muszę wziąć odpowiedzialność za swoje czyny. 53 00:02:34,071 --> 00:02:36,073 Nie przyszedłem tu przepraszać. 54 00:02:36,156 --> 00:02:39,242 Nie zmienię zdania i nie będę bił się w piersi. 55 00:02:40,911 --> 00:02:43,038 To szansa, 56 00:02:43,121 --> 00:02:46,333 żeby zostawić przeszłość za sobą. 57 00:02:47,459 --> 00:02:52,172 PRZEPROSINY 58 00:02:54,257 --> 00:02:56,760 „Wybacz mi, Ojcze, bo zgrzeszyłem”. 59 00:02:56,843 --> 00:03:00,847 Przez tysiące lat w anglojęzycznym świecie 60 00:03:00,931 --> 00:03:03,016 były to jedyne przeprosiny. 61 00:03:03,600 --> 00:03:05,894 Wobec siły wyższej. 62 00:03:06,395 --> 00:03:10,565 Badacz przeanalizował teksty w języku staroangielskim 63 00:03:10,649 --> 00:03:14,403 i nie znalazł żadnej formy przeprosin. 64 00:03:15,237 --> 00:03:17,572 Ale w latach 90. XVI wieku 65 00:03:17,656 --> 00:03:19,991 Szekspir napisał te słowa: 66 00:03:20,075 --> 00:03:23,078 „Nie ma potrzeby tych usprawiedliwień, Milordzie, 67 00:03:23,161 --> 00:03:25,789 ja to was raczej przepraszam”. 68 00:03:26,707 --> 00:03:30,711 Było to pierwsze użycie przeprosin we współczesnym sensie 69 00:03:30,794 --> 00:03:32,546 i zupełnie nowy rytuał, 70 00:03:32,629 --> 00:03:35,966 pokazujący bliźnim naszą skruchę. 71 00:03:36,800 --> 00:03:38,593 Trudno jest przeprosić, 72 00:03:38,677 --> 00:03:41,763 tym bardziej w szczery i znaczący sposób. 73 00:03:42,347 --> 00:03:45,308 Ale jest kilka kluczowych elementów. 74 00:03:45,934 --> 00:03:48,562 Pierwszy: okazanie skruchy. 75 00:03:48,645 --> 00:03:51,732 Właśnie to się nasuwa, gdy myślimy o przeprosinach. 76 00:03:51,815 --> 00:03:55,902 „Przepraszam. Czuję się okropnie”. Tego typu komunikaty. 77 00:03:55,986 --> 00:03:57,529 Numer dwa. 78 00:03:57,612 --> 00:04:01,867 Uznanie krzywdy i cierpienia ofiary w wyniku naszych działań. 79 00:04:01,950 --> 00:04:03,952 Dzięki temu czuje się zrozumiana. 80 00:04:04,619 --> 00:04:07,289 Chcesz wziąć na siebie odpowiedzialność. 81 00:04:07,372 --> 00:04:10,292 To ważne dla ofiary, żeby to usłyszała. 82 00:04:10,375 --> 00:04:13,712 Może też pomóc wyjaśnienie naszego zachowania. 83 00:04:14,212 --> 00:04:15,589 A potem… 84 00:04:15,672 --> 00:04:18,925 Propozycja zadośćuczynienia lub zobowiązanie do zmiany. 85 00:04:19,009 --> 00:04:22,053 I wreszcie prośba o przebaczenie. 86 00:04:23,138 --> 00:04:26,975 W badaniach Kariny ludzie twierdzą, że w codziennych przeprosinach 87 00:04:27,058 --> 00:04:29,853 zawierają cztery lub pięć tych elementów. 88 00:04:29,936 --> 00:04:32,689 Ale w rzeczywistości tylko dwa. 89 00:04:33,231 --> 00:04:38,361 Zmagasz się ze sobą, bo chcesz postąpić właściwie, 90 00:04:38,445 --> 00:04:42,824 chcesz naprawić relację, żeby druga osoba poczuła się lepiej, 91 00:04:42,908 --> 00:04:46,286 ale też chronić swoją tożsamość jako dobrego człowieka, 92 00:04:46,369 --> 00:04:48,872 nie tylko wobec kogoś, ale też dla siebie. 93 00:04:48,955 --> 00:04:50,499 To może być niewygodne. 94 00:04:51,082 --> 00:04:54,878 Publiczne przeprosiny mogą być jeszcze trudniejsze. 95 00:04:54,961 --> 00:04:58,131 Trudno zaspokoić milionową widownię. 96 00:04:58,215 --> 00:05:02,177 Decydując się na przeprosiny, bierze się pod uwagę wiele czynników. 97 00:05:02,260 --> 00:05:05,597 Po pierwsze, jaka publiczność jest dla nas najważniejsza. 98 00:05:05,680 --> 00:05:08,308 Matthew Hiltzik jest ekspertem od kryzysów 99 00:05:08,391 --> 00:05:10,435 i ma wielu klientów wśród gwiazd. 100 00:05:11,019 --> 00:05:12,562 To prężny biznes. 101 00:05:12,646 --> 00:05:16,900 Za chwilę muszę odebrać telefon. 102 00:05:16,983 --> 00:05:19,277 Wybaczcie, zaraz wracam. 103 00:05:19,361 --> 00:05:22,197 Przerwiemy na minutę? Przepraszam. 104 00:05:22,280 --> 00:05:24,991 Przepraszam za te przerwy. To nie potrwa długo. 105 00:05:25,075 --> 00:05:28,537 Nie myślałem, że będę tak zajęty. Taki dzień. 106 00:05:28,620 --> 00:05:30,121 Z góry przepraszam. 107 00:05:30,705 --> 00:05:35,377 Zauważyliście wielokrotnie osłabienie przekazu w wywiadzie, 108 00:05:35,460 --> 00:05:37,838 kiedy celebryta siedzi na kanapie. 109 00:05:37,921 --> 00:05:42,092 Jestem tu, żeby to przyznać i przeprosić. 110 00:05:42,175 --> 00:05:43,760 Chcę przeprosić. 111 00:05:43,844 --> 00:05:48,515 Przepraszam. Nie zasługuję na wasze przebaczenie. 112 00:05:48,598 --> 00:05:52,561 Nie podporządkowują się dziennikarzowi. 113 00:05:52,644 --> 00:05:56,147 Mają szansę zwrócić się bezpośrednio do publiczności, 114 00:05:56,231 --> 00:05:58,400 jak nigdy wcześniej. 115 00:05:58,483 --> 00:06:03,321 Co jest innym rodzajem występu bezpośrednio do kamery. 116 00:06:03,405 --> 00:06:07,158 Przepraszam wszystkich, którzy poczuli się urażeni. 117 00:06:07,242 --> 00:06:09,286 Przepraszam, że was zraniłam. 118 00:06:09,369 --> 00:06:10,996 Przepraszam. 119 00:06:11,079 --> 00:06:16,001 Albo spersonalizowane wyznania napisane w aplikacji do notatek, 120 00:06:16,084 --> 00:06:19,629 które trafiają jako zrzut ekranu do mediów społecznościowych. 121 00:06:20,130 --> 00:06:23,008 Z jednej strony jest super, bo jest łatwiej. 122 00:06:23,091 --> 00:06:26,136 Mówisz, co chcesz i jak chcesz. 123 00:06:26,219 --> 00:06:28,388 Ale nawet przy dodatkowej kontroli 124 00:06:28,471 --> 00:06:31,600 wiele osób nadal nie uwzględnia tych punktów. 125 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 Największym popełnianym błędem 126 00:06:34,644 --> 00:06:38,690 jest wrzucanie małych elementów obronnych, 127 00:06:38,773 --> 00:06:42,110 które pomagają zachować twarz i chronić obraz siebie. 128 00:06:42,193 --> 00:06:46,323 Jak nieprzekonujące wyrazy skruchy. 129 00:06:46,406 --> 00:06:48,992 Szczerze przepraszam. Jestem komikiem. 130 00:06:49,075 --> 00:06:50,285 OBRONA 131 00:06:50,368 --> 00:06:52,287 Przekroczyłam granicę. 132 00:06:52,370 --> 00:06:53,538 PRZEWRACANIE OCZAMI 133 00:06:53,622 --> 00:06:56,666 Albo przesadna skrucha. 134 00:06:56,750 --> 00:06:58,126 Przepraszam was. 135 00:06:58,209 --> 00:06:59,502 BLOGERKA KOSMETYCZNA 136 00:06:59,586 --> 00:07:01,755 Mam nadzieję, że kiedyś… 137 00:07:01,838 --> 00:07:03,340 POTOK ŁEZ 138 00:07:03,423 --> 00:07:05,967 …zobaczycie we mnie kobietę, którą jestem. 139 00:07:06,051 --> 00:07:07,469 SKUPIENIE NA SOBIE 140 00:07:07,552 --> 00:07:11,181 Laura Lee później przeprosiła za swoje przeprosiny. 141 00:07:11,264 --> 00:07:13,767 W tym filmie wyszłam na ofiarę. 142 00:07:13,850 --> 00:07:16,686 Oczywiście w żaden sposób nią nie jestem 143 00:07:16,770 --> 00:07:18,688 w tej sytuacji. 144 00:07:19,481 --> 00:07:22,442 Jest też skłonność do odpierania winy, 145 00:07:22,525 --> 00:07:25,946 jak sugerowanie, że prawdziwy problem tkwi w reakcji. 146 00:07:26,029 --> 00:07:28,657 Nie chciałem, żeby cały ten szum 147 00:07:28,740 --> 00:07:29,991 wokół mojej podróży 148 00:07:30,075 --> 00:07:35,080 odwrócił uwagę od prawdziwych problemów, na których chyba Teksańczykom zależy. 149 00:07:35,163 --> 00:07:37,791 Albo unikanie komunikatu „ja”. 150 00:07:37,874 --> 00:07:41,044 Przykro mi, że tak ją potraktowano. 151 00:07:41,127 --> 00:07:43,046 Zaś w przypadku Ja Rule’a, 152 00:07:43,129 --> 00:07:45,966 który współtworzył katastrofalny festiwal Fyre, 153 00:07:46,049 --> 00:07:47,550 zabrakło precyzji. 154 00:07:47,634 --> 00:07:49,386 NIE MOJA WINA, ALE MI PRZYKRO 155 00:07:49,469 --> 00:07:53,264 Można się postawić i trwać przy swoim. 156 00:07:53,348 --> 00:07:56,267 „Nie przeproszę za to”. 157 00:07:56,351 --> 00:07:59,145 To daje siłę i poczucie własnej wartości, 158 00:07:59,229 --> 00:08:04,317 bo ludzie czują, że odzyskują kontrolę nad sytuacją. 159 00:08:04,901 --> 00:08:06,569 To naturalny impuls, 160 00:08:06,653 --> 00:08:09,781 zwłaszcza gdy sytuacja nie jest jasna. 161 00:08:10,323 --> 00:08:13,910 Dość często czujemy się pokrzywdzeni. 162 00:08:14,577 --> 00:08:16,329 Uważamy wtedy, 163 00:08:16,413 --> 00:08:19,541 że to nam należą się przeprosiny. 164 00:08:19,624 --> 00:08:21,751 Dlatego niektórzy eksperci twierdzą, 165 00:08:21,835 --> 00:08:24,671 że dobre przeprosiny nie powinny być występem, 166 00:08:24,754 --> 00:08:26,715 ale rozmową. 167 00:08:28,049 --> 00:08:31,052 Jestem Donnell Penny z Brooklynu w Nowym Jorku. 168 00:08:31,136 --> 00:08:33,263 Lafayette Gardens, niedaleko stąd. 169 00:08:33,847 --> 00:08:37,934 Latem 2011 roku Donnell miał zwykły dzień, 170 00:08:38,018 --> 00:08:40,353 gdy do pokoju wpadł jego brat. 171 00:08:40,854 --> 00:08:43,565 Ma spuchnięte oko i krwawi z nosa. 172 00:08:43,648 --> 00:08:46,443 Źle to wygląda i pytam, co się stało. 173 00:08:46,526 --> 00:08:49,738 Mówi, że zaatakowano go na przystanku. 174 00:08:49,821 --> 00:08:54,159 Na tym rogu zawsze była zła energia, 175 00:08:54,242 --> 00:08:58,204 bo rozdziela on teren, na którym rywalizują dwa gangi. 176 00:08:58,288 --> 00:09:01,541 Brat Donnella był cichym dzieckiem, molem książkowym. 177 00:09:01,624 --> 00:09:05,754 Dla mnie to oznaczało: „Chodźmy, niech zobaczą, kim jestem, 178 00:09:05,837 --> 00:09:08,256 i dotrzemy do sedna sprawy”. 179 00:09:08,840 --> 00:09:13,136 Gdy bracia wracali na miejsce, dołączyli do nich inni. 180 00:09:13,219 --> 00:09:15,930 Na przystanku skonfrontowali się z kimś, 181 00:09:16,014 --> 00:09:17,849 kogo uznali za zamieszanego. 182 00:09:18,349 --> 00:09:19,726 Otoczyli mnie… 183 00:09:19,809 --> 00:09:21,311 ABSOLWENT PROGRAMU 184 00:09:21,394 --> 00:09:22,687 …i spytali, 185 00:09:22,771 --> 00:09:25,565 dlaczego zrobiłem coś z ich przyjacielem 186 00:09:25,648 --> 00:09:27,567 wcześniej w autobusie. 187 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 Powiedziałem im: 188 00:09:29,319 --> 00:09:33,156 „Nie wiem, o czym mówicie. To nie ja”. 189 00:09:33,239 --> 00:09:35,492 Ale się uparli, że to ja. 190 00:09:35,575 --> 00:09:37,327 Zdenerwowałem się. 191 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 Wtedy Brandon wyciągnął brzytwę, 192 00:09:39,746 --> 00:09:43,041 zranił brata Donnella w twarz i uciekł. 193 00:09:43,124 --> 00:09:45,001 Automatycznie się wkurzyłem. 194 00:09:45,085 --> 00:09:47,420 Pobiegli za Brandonem do sklepu. 195 00:09:47,504 --> 00:09:48,755 Zaczęliśmy się bić. 196 00:09:48,838 --> 00:09:50,840 Jeden z gości, który był z nami, 197 00:09:50,924 --> 00:09:54,177 chwycił nóż z blatu i go dźgnął. 198 00:09:54,677 --> 00:09:58,681 Prawie przebił mi płuca. Miałem 160 metalowych szwów. 199 00:09:59,432 --> 00:10:03,394 Donnell i Brandon zostali aresztowani i groziły im lata więzienia. 200 00:10:05,396 --> 00:10:07,023 Nazywam się Danielle Sered. 201 00:10:07,107 --> 00:10:09,901 Jestem dyrektorem wykonawczym programu Common Justice. 202 00:10:09,984 --> 00:10:12,987 Prokurator okręgowy i sąd zawierają porozumienie, 203 00:10:13,071 --> 00:10:16,574 że jeśli ktoś w pełni uczestniczy w programie, 204 00:10:16,658 --> 00:10:18,701 to pod koniec procesu 205 00:10:18,785 --> 00:10:21,371 mogą oddalić zarzuty o przestępstwo. 206 00:10:21,454 --> 00:10:23,039 U podstaw naszej pracy 207 00:10:23,123 --> 00:10:26,417 leży sprawiedliwość naprawcza zastępująca więzienie. 208 00:10:27,001 --> 00:10:28,920 Termin „sprawiedliwość naprawcza” 209 00:10:29,003 --> 00:10:33,174 stał się popularny w Stanach w latach 70., 210 00:10:33,258 --> 00:10:37,178 choć wywodzi się z dużo starszych tradycji. 211 00:10:37,720 --> 00:10:40,306 Podstawą jest okrąg. 212 00:10:40,390 --> 00:10:43,268 Obejmuje osobę odpowiedzialną za krzywdę, 213 00:10:43,351 --> 00:10:44,978 osobę, która ucierpiała, 214 00:10:45,061 --> 00:10:47,605 i osoby wspierające, bliskich. 215 00:10:47,689 --> 00:10:50,024 Jedną była moja matka, a drugą ciotka. 216 00:10:50,108 --> 00:10:53,695 Wziąłem do kręgu matkę i dziewczynę. 217 00:10:53,778 --> 00:10:55,488 Plus mediator. 218 00:10:55,572 --> 00:10:58,908 W procesie przechodzi się przez wiele etapów przeprosin, 219 00:10:58,992 --> 00:11:01,119 ale nie trzeba przepraszać. 220 00:11:01,202 --> 00:11:03,496 Zaczynają od wyjaśnienia. 221 00:11:03,580 --> 00:11:05,540 Musieliśmy połączyć historię, 222 00:11:05,623 --> 00:11:08,251 żeby zrozumieć, dlaczego tak zareagowaliśmy. 223 00:11:08,334 --> 00:11:11,921 Okazało się, że nie o wszystkim wiedzieli. 224 00:11:12,505 --> 00:11:16,176 W pewnym momencie, zanim zraniłem brata Donnella, 225 00:11:16,259 --> 00:11:17,677 ktoś wyciągnął broń. 226 00:11:18,178 --> 00:11:19,179 Broń. 227 00:11:20,221 --> 00:11:23,808 Donnell nie miał pojęcia, że ktoś z jego grupy wyjął broń. 228 00:11:23,892 --> 00:11:27,812 Nagle dotarło do mnie, że tak mogło być. 229 00:11:27,896 --> 00:11:29,439 Przeszła mi złość. 230 00:11:29,522 --> 00:11:31,858 Już nie byłem zły na tego gościa, 231 00:11:31,941 --> 00:11:34,861 ale na siebie, że otaczam się takimi ludźmi. 232 00:11:34,944 --> 00:11:39,115 Zacząłem wylewać z siebie „przepraszam”. 233 00:11:39,199 --> 00:11:40,658 Ciągle to powtarzałem. 234 00:11:40,742 --> 00:11:43,661 Poszedłem tam w obronie brata, 235 00:11:43,745 --> 00:11:45,580 a tak naprawdę go zraniłem. 236 00:11:45,663 --> 00:11:47,707 I przykro mi, że Brandona też. 237 00:11:48,291 --> 00:11:51,502 Nie było przymusu i przeprosił z własnej woli. 238 00:11:52,295 --> 00:11:56,049 Pamiętam, że jego przeprosiny były bardzo szczere. 239 00:11:56,132 --> 00:11:58,092 Takie naturalne. 240 00:11:58,176 --> 00:11:59,802 Też przeprosiłem 241 00:11:59,886 --> 00:12:03,306 i czułem, jakbyśmy się znali od lat. 242 00:12:03,389 --> 00:12:05,225 Pod wieloma względami 243 00:12:05,308 --> 00:12:08,728 trauma sprowadza się do bezsilności, 244 00:12:08,811 --> 00:12:12,023 czyli przeciwieństwem traumy nie jest pomoc. 245 00:12:12,106 --> 00:12:14,567 Jest nią siła. 246 00:12:14,651 --> 00:12:17,070 I tak podchodzą do naprawy. 247 00:12:17,153 --> 00:12:20,031 Wymyślają w kręgu listę działań, 248 00:12:20,114 --> 00:12:21,991 które pomogą naprawić sytuację, 249 00:12:22,075 --> 00:12:25,787 i zawierają umowę, która będzie namacalna dla sądu. 250 00:12:25,870 --> 00:12:28,957 Miałem napisać list do syna 251 00:12:29,040 --> 00:12:30,833 i wyjaśnić, co się stało. 252 00:12:30,917 --> 00:12:34,295 To miała być lekcja życia, którą mógłby z tego wyciągnąć. 253 00:12:34,879 --> 00:12:38,466 Donnell i Brandon wrócili też na miejsce zdarzenia. 254 00:12:38,549 --> 00:12:41,719 Wróciliśmy na przystanek wcześnie rano, 255 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 gdy nikogo nie było. 256 00:12:43,471 --> 00:12:45,974 Z kwiatkami i pluszowym misiem. 257 00:12:46,057 --> 00:12:49,060 Wypuściliśmy balony. 258 00:12:49,143 --> 00:12:50,520 Ku pamięci. 259 00:12:50,603 --> 00:12:53,690 Gdy w okolicy widzisz pomnik, mówisz: 260 00:12:53,773 --> 00:12:57,902 „Ten ktoś przeniósł się w lepsze miejsce, ale stało się coś złego”. 261 00:12:59,404 --> 00:13:02,532 Rządy też przyjęły model sprawiedliwości naprawczej. 262 00:13:02,615 --> 00:13:05,785 Najbardziej znanym przykładem jest TRC, 263 00:13:05,868 --> 00:13:08,871 południowoafrykańska Komisja Prawdy i Pojednania. 264 00:13:09,455 --> 00:13:12,000 Kieruje nią arcybiskup Desmond Tutu. 265 00:13:12,083 --> 00:13:14,627 Miała pomóc otrząsnąć się po apartheidzie. 266 00:13:14,711 --> 00:13:19,173 Zbierano zeznania ofiar w sprawie dokonanych zbrodni 267 00:13:19,257 --> 00:13:21,801 i udzielano amnestii sprawcom, 268 00:13:21,884 --> 00:13:24,429 którzy powiedzieli prawdę. 269 00:13:25,638 --> 00:13:29,017 Około 40% mieszkańców Afryki Południowej 270 00:13:29,100 --> 00:13:31,060 oglądało zeznania ofiar, 271 00:13:31,644 --> 00:13:34,689 w tym kobiety o imieniu Nomonde. 272 00:13:35,356 --> 00:13:37,900 Wiedziałam od dawna… 273 00:13:37,984 --> 00:13:38,818 WDOWA 274 00:13:38,901 --> 00:13:43,740 …że mój mąż został zabity przez policję. 275 00:13:43,823 --> 00:13:46,951 Chciałam to powiedzieć publicznie. 276 00:13:47,035 --> 00:13:48,619 W 1985 roku 277 00:13:48,703 --> 00:13:51,039 mąż Nomonde, Fort Calata, 278 00:13:51,122 --> 00:13:54,208 wraz z trzema innymi aktywistami 279 00:13:54,792 --> 00:13:56,794 został pobity, dźgnięty, 280 00:13:57,295 --> 00:13:59,964 a ciało porzucono w spalonym samochodzie. 281 00:14:00,048 --> 00:14:02,425 Nikt nie poniósł odpowiedzialności. 282 00:14:07,180 --> 00:14:08,931 Arcybiskup Desmond Tutu 283 00:14:09,015 --> 00:14:13,019 nazwał jej krzyk „dźwiękiem definiującym TRC”. 284 00:14:13,561 --> 00:14:15,813 Nie mogłam tego znieść. 285 00:14:16,939 --> 00:14:18,316 Zawsze było mi mało 286 00:14:19,025 --> 00:14:21,944 czasu spędzonego z mężem 287 00:14:22,653 --> 00:14:24,447 w naszym małżeństwie. 288 00:14:24,530 --> 00:14:27,200 Było za krótkie. 289 00:14:27,283 --> 00:14:30,953 Każdego dnia czuję się, jakby to było wczoraj. 290 00:14:31,454 --> 00:14:33,706 Reprezentowała 291 00:14:33,790 --> 00:14:35,750 każdą inną kobietę… 292 00:14:35,833 --> 00:14:36,667 CÓRKA 293 00:14:36,751 --> 00:14:40,046 …która nie doznała oczyszczenia. 294 00:14:40,630 --> 00:14:44,592 Kilka miesięcy później TRC skontaktowało się z Nomonde. 295 00:14:44,675 --> 00:14:46,427 Ktoś się zgłosił. 296 00:14:46,511 --> 00:14:48,846 Nazywa się Eric Taylor. 297 00:14:49,347 --> 00:14:52,642 Bierze pełną odpowiedzialność 298 00:14:52,725 --> 00:14:54,894 za zabicie Forta Calaty. 299 00:14:55,478 --> 00:14:59,607 Nomonde patrzyła, jak Eric Taylor składał zeznania. 300 00:15:00,149 --> 00:15:02,443 Uderzyłem pana Calatę od tyłu 301 00:15:02,527 --> 00:15:04,904 ciężkim, żelaznym przedmiotem 302 00:15:04,987 --> 00:15:08,074 i podpaliłem oba ciała. 303 00:15:10,368 --> 00:15:13,037 Kazano mu popełnić to morderstwo, 304 00:15:13,121 --> 00:15:15,415 ale nie wskazał zleceniodawcy. 305 00:15:15,998 --> 00:15:19,168 Zapytał, czy mu wybaczę. 306 00:15:19,752 --> 00:15:23,047 Mam w sercu miejsce na przebaczenie, 307 00:15:23,131 --> 00:15:26,759 ale jak mogę wybaczyć komuś, 308 00:15:26,843 --> 00:15:29,929 kto wciąż kłamie? 309 00:15:30,513 --> 00:15:33,599 TRC nie przyznało Taylorowi amnestii, 310 00:15:33,683 --> 00:15:36,102 ale nigdy nie został oskarżony. 311 00:15:36,686 --> 00:15:39,730 Dopiero w dniu, w którym powiesz prawdę, 312 00:15:39,814 --> 00:15:41,649 przy wszystkich, 313 00:15:41,732 --> 00:15:45,278 i dostaniesz karę za zabicie mojego męża, 314 00:15:45,361 --> 00:15:49,073 pomyślę o przebaczeniu. 315 00:15:50,366 --> 00:15:53,744 Nie posunę się tak daleko i nie powiem, 316 00:15:54,620 --> 00:15:58,916 że każdy potrzebuje przebaczenia, żeby się uleczyć. 317 00:15:59,000 --> 00:16:01,669 Niektórzy wyleczą się z pragnienia zemsty, 318 00:16:01,752 --> 00:16:06,549 inni z unikania i odpychania od siebie traumy, 319 00:16:06,632 --> 00:16:11,554 wymazywania jej z pamięci i codziennego życia. 320 00:16:12,597 --> 00:16:14,807 Prawda nas uzdrowi. 321 00:16:14,891 --> 00:16:17,226 Ktokolwiek, kto chodzi wolny, 322 00:16:17,727 --> 00:16:20,855 i pozbawia nas tej prawdy, 323 00:16:22,190 --> 00:16:25,151 utrwala traumę w naszym życiu. 324 00:16:25,234 --> 00:16:27,987 To, co pomaga nam przejść traumę, 325 00:16:28,070 --> 00:16:30,448 to stworzenie spójnej narracji. 326 00:16:30,531 --> 00:16:33,034 Jak historia o tym, co się wydarzyło, 327 00:16:33,117 --> 00:16:36,412 opisująca świat, w którym możemy żyć. 328 00:16:36,496 --> 00:16:40,249 Gdy zaczęliśmy rozmawiać o zajściu, wyjaśniłem je Donowi, 329 00:16:40,333 --> 00:16:43,794 a on przedstawił swoją perspektywę. 330 00:16:43,878 --> 00:16:45,838 Wtedy wiedziałem, że to prawda. 331 00:16:45,922 --> 00:16:48,925 Narracja nie zawsze jest uniwersalna. 332 00:16:49,008 --> 00:16:51,302 Czasami zawiera luki, 333 00:16:51,385 --> 00:16:55,765 napięcia, ale jest na tyle prawdziwa, że utrzyma twój ciężar. 334 00:16:55,848 --> 00:16:57,183 UWOLNIĆ AFRYKĘ POŁUDNIOWĄ 335 00:16:57,266 --> 00:17:01,312 W społeczeństwach historie o tym, kogo skrzywdzono 336 00:17:01,395 --> 00:17:04,273 i co trzeba naprawić, zmieniają się. 337 00:17:05,191 --> 00:17:06,859 W ostatnich latach 338 00:17:06,943 --> 00:17:10,863 molestowanie kobiet stało się 339 00:17:10,947 --> 00:17:13,658 powszechnym i poważnym problemem. 340 00:17:13,741 --> 00:17:17,453 A zabójstwo George’a Floyda przez policję 341 00:17:17,537 --> 00:17:20,873 i światowe protesty i dyskusje, które ta sprawa wywołała, 342 00:17:20,957 --> 00:17:23,793 przekonały miliony Amerykanów, 343 00:17:23,876 --> 00:17:27,380 że dyskryminacja rasowa jest dużym problemem w ich kraju. 344 00:17:28,130 --> 00:17:30,758 Może i mamy epokę przeprosin, 345 00:17:30,841 --> 00:17:33,344 ale w roku 2020 w New York Timesie 346 00:17:33,427 --> 00:17:36,597 odnotowaną zbliżoną liczbę przeprosin 347 00:17:36,681 --> 00:17:38,015 co w 2010 roku. 348 00:17:38,099 --> 00:17:42,019 Zmieniło się to, za co przepraszano, 349 00:17:42,103 --> 00:17:44,480 w tym rzeczy, które nie tak dawno 350 00:17:44,564 --> 00:17:46,107 nie uchodziły za złe. 351 00:17:46,190 --> 00:17:49,610 Nie uważałem wtedy, że to rasistowskie, 352 00:17:49,694 --> 00:17:53,489 ale teraz wiemy, że to było niedopuszczalne. 353 00:17:53,573 --> 00:17:56,284 Przypominam sobie swoje swobodne wypowiedzi 354 00:17:56,367 --> 00:17:59,662 o ludziach, tożsamości płciowej i orientacji seksualnej 355 00:17:59,745 --> 00:18:01,289 i się nie poznaję. 356 00:18:01,372 --> 00:18:05,167 Teraz widzę, że powinniśmy działać szybciej, 357 00:18:05,251 --> 00:18:08,045 wcześniej zaniechać zatrzymań. 358 00:18:08,129 --> 00:18:10,381 Przykro mi, że tak się nie stało. 359 00:18:10,464 --> 00:18:13,467 Nadzieja jest w tym, że mając do czynienia 360 00:18:13,551 --> 00:18:18,139 z poważną, głęboko zakorzenioną sytuacją kryzysową, 361 00:18:18,222 --> 00:18:21,225 gdy ktoś ucierpiał przez czyjeś czyny lub słowa, 362 00:18:21,309 --> 00:18:23,644 można się od tego wyzwolić. 363 00:18:23,728 --> 00:18:27,607 Zarówno ty, jak i klient dowiadujecie się czegoś nowego. 364 00:18:28,608 --> 00:18:31,485 Publiczne przeprosiny mogą być występem, 365 00:18:31,569 --> 00:18:34,488 ale są też miernikiem naszych wartości 366 00:18:34,572 --> 00:18:37,325 i mogą pomóc w ich szerzeniu. 367 00:18:37,867 --> 00:18:40,536 Siedemnaście lat po tym, jak Justin Timberlake 368 00:18:40,620 --> 00:18:43,164 i Janet Jackson przeprosili Amerykę, 369 00:18:43,748 --> 00:18:47,209 Justin Timberlake przeprosił Janet Jackson 370 00:18:47,293 --> 00:18:49,086 za skorzystanie z systemu, 371 00:18:49,170 --> 00:18:52,173 który toleruje mizoginię i rasizm. 372 00:18:53,549 --> 00:18:55,885 Przeprosiny wymagają czasu. 373 00:18:55,968 --> 00:18:59,221 Jest duża szansa, że wciąż jesteś je komuś winien, 374 00:18:59,305 --> 00:19:02,391 bo to coś więcej niż odhaczenie listy. 375 00:19:02,892 --> 00:19:07,063 Chciałabym, żeby uważano to za działania, 376 00:19:07,146 --> 00:19:10,191 które pozwalają zapanować nad własnym losem. 377 00:19:10,274 --> 00:19:12,401 To bardzo odważne. 378 00:19:12,485 --> 00:19:15,613 To, co skłoniło mnie do przeprosin, to świadomość, 379 00:19:15,696 --> 00:19:17,782 że jest człowiekiem, który kocha, 380 00:19:17,865 --> 00:19:20,660 marzy i pragnie wielkich rzeczy tak samo jak ja. 381 00:19:20,743 --> 00:19:22,995 Ta więź pozwoliła mi przeprosić. 382 00:19:23,079 --> 00:19:25,873 Przepraszam za to, co zrobiłem. 383 00:19:25,956 --> 00:19:28,709 Za konsekwencje dla twojej rodziny. 384 00:19:28,793 --> 00:19:31,295 Przyjąłem przeprosiny, bo ich chciałem. 385 00:19:31,379 --> 00:19:33,798 Byłem na nie gotowy. 386 00:19:33,881 --> 00:19:36,342 Uważam ten dzień za dar i przekleństwo, 387 00:19:36,425 --> 00:19:39,804 bo mogłem natknąć się na kogoś innego 388 00:19:39,887 --> 00:19:44,350 i to potoczyłoby się inaczej. Bardzo przez to dojrzałem. 389 00:19:44,433 --> 00:19:45,935 Teraz to mój brat. 390 00:19:46,018 --> 00:19:49,021 Ta sytuacja połączyła dwóch nieznajomych. 391 00:19:49,605 --> 00:19:50,773 Zarąbiście. 392 00:20:17,717 --> 00:20:19,468 Napisy: Anna Samoń