1 00:00:07,132 --> 00:00:08,633 Năm 1856, 2 00:00:08,717 --> 00:00:12,846 một nhà khoa học tên là Eunice Foote đã tiến hành một thí nghiệm. 3 00:00:13,346 --> 00:00:15,890 Bà đã bơm đầy khí thường vào một ống nghiệm, 4 00:00:15,974 --> 00:00:18,018 khí cacbon đioxit vào ống còn lại, 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,854 đặt nhiệt kế vào trong rồi để dưới ánh nắng. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,857 Sau đó bà nhận thấy, ống chứa cacbon đioxit 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,568 đã bị hun nóng hơn hẳn và giữ nhiệt lâu hơn. 8 00:00:27,485 --> 00:00:31,614 Bà đã công bố những kết quả này với lưu ý: "Một atmôfe của loại khí này 9 00:00:31,698 --> 00:00:34,534 sẽ khiến Trái Đất của chúng ta nóng lên". 10 00:00:35,368 --> 00:00:38,872 Ba năm sau, Edwin Drake đã đào được dầu 11 00:00:38,955 --> 00:00:40,498 ở Tây Pennsylvania. 12 00:00:41,624 --> 00:00:44,085 Một trăm năm sau giếng dầu đầu tiên đó, 13 00:00:44,169 --> 00:00:47,422 ngành công nghiệp dầu mỏ Mỹ đã kỷ niệm một trăm năm thành lập. 14 00:00:47,922 --> 00:00:50,425 Và họ đã mời nhà vật lý Edward Teller, 15 00:00:50,508 --> 00:00:55,930 một trong những cha đẻ của bom nguyên tử, tới phát biểu về tương lai của năng lượng. 16 00:00:56,014 --> 00:01:00,143 Ông nói: "Có thể ta sẽ phải tìm những nguồn nhiên liệu khác. 17 00:01:00,226 --> 00:01:03,313 Vì cacbon thừa tỏa ra từ nhiên liệu hóa thạch bị đốt 18 00:01:03,396 --> 00:01:05,190 sẽ gây ra hiệu ứng nhà kính". 19 00:01:05,273 --> 00:01:08,026 Thứ ông tin rằng sẽ đủ 20 00:01:08,109 --> 00:01:11,071 để làm tan chỏm băng và nhấn chìm New York. 21 00:01:12,197 --> 00:01:15,533 Tới năm 1965, giới khoa học đã cảm thấy đủ tự tin 22 00:01:15,617 --> 00:01:18,078 để chính thức cảnh báo tổng thống Mỹ, 23 00:01:18,161 --> 00:01:19,704 Lyndon B. Johnson. 24 00:01:20,455 --> 00:01:24,751 Mười năm sau, chính giới khoa học của Exxon đã đưa ra những dự đoán u ám. 25 00:01:25,251 --> 00:01:28,338 Tới 1988, vấn đề này đã được đưa lên các trang nhất. 26 00:01:29,172 --> 00:01:30,548 Nhưng kể từ đó, 27 00:01:30,632 --> 00:01:34,010 ta vẫn tiếp tục thải khí cacbon đioxit vào bầu khí quyển 28 00:01:34,094 --> 00:01:35,762 với tốc độ chóng mặt. 29 00:01:35,845 --> 00:01:37,972 Nền kinh tế thế giới của ta ngày nay 30 00:01:38,056 --> 00:01:41,351 có đa phần năng lượng phụ thuộc vào nhiên liệu hóa thạch. 31 00:01:41,434 --> 00:01:43,228 Một phần ba là vào dầu. 32 00:01:43,311 --> 00:01:46,940 Trớ trêu làm sao khi chính các chất 33 00:01:47,023 --> 00:01:50,110 đã giúp ta đạt tới trình độ phát triển ngày nay 34 00:01:50,193 --> 00:01:54,489 giờ lại là các chất đang đe dọa tương lai của nền văn minh như ta đã biết. 35 00:01:55,240 --> 00:01:57,283 Các chính phủ đang dần nhất trí 36 00:01:57,367 --> 00:02:01,871 rằng chúng ta không nên để thế giới bị ấm lên hơn 1,5 độ C nữa. 37 00:02:01,955 --> 00:02:05,375 Nhưng ta đã đang trên đà vượt con số đó vào năm 2030. 38 00:02:06,376 --> 00:02:09,170 Vậy, sao việc ngừng dùng dầu lại khó đến thế? 39 00:02:10,296 --> 00:02:12,090 Liệu ta có kịp làm vậy không? 40 00:02:13,508 --> 00:02:17,303 Các nước công nghiệp đã trở nên cực kỳ lệ thuộc vào dầu mỏ. 41 00:02:17,387 --> 00:02:19,472 Nó đã đem lại cho cuộc sống sự tự do mới. 42 00:02:19,973 --> 00:02:22,976 Những nguồn cung dầu vô giá trên những hòn đảo xa. 43 00:02:23,059 --> 00:02:26,938 Sự giàu có của họ đang khiến cuộc sống xưa của Ả rập thay đổi nhanh chóng. 44 00:02:27,021 --> 00:02:28,731 Chính phủ Nigeria 45 00:02:28,815 --> 00:02:31,359 yêu dầu mỏ hơn cả tính mạng chúng tôi. 46 00:02:32,360 --> 00:02:35,780 Lượng khí cacbon đioxit quanh ta đang ngày một tăng. 47 00:02:35,864 --> 00:02:38,575 Nếu con người còn lạm dụng môi trường sống, 48 00:02:39,075 --> 00:02:41,452 Trái Đất cũng sẽ có thể trở nên cằn cỗi. 49 00:02:42,996 --> 00:02:47,667 CÁI KẾT CỦA DẦU 50 00:02:48,376 --> 00:02:51,671 Câu chuyện dầu mỏ là về sự xung đột địa chính trị, 51 00:02:51,754 --> 00:02:55,425 về sự tiến bộ công nghệ và về sự cạnh tranh khốc liệt. 52 00:02:56,426 --> 00:02:59,429 Câu chuyện dầu mỏ là câu chuyện về sự bất bình đẳng. 53 00:02:59,929 --> 00:03:01,723 Là câu chuyện về sự thống trị. 54 00:03:02,307 --> 00:03:05,310 Lúc tôi chào đời, Nigeria 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,770 chỉ còn đôi ba năm nữa 56 00:03:07,854 --> 00:03:11,566 là thoát khỏi ách thống trị của thực dân Anh. 57 00:03:12,108 --> 00:03:15,028 Bấy giờ, nước ông có nền kinh tế nông nghiệp. 58 00:03:15,111 --> 00:03:16,654 Bông ở miền Bắc, 59 00:03:16,738 --> 00:03:19,699 ca cao ở miền Tây và cao su ở khu vực Trung Tây. 60 00:03:19,782 --> 00:03:22,911 Còn khu vực nơi Nnimmo lớn lên có nghề cá. 61 00:03:22,994 --> 00:03:25,580 Đồng bằng Niger là một khu vực 62 00:03:25,663 --> 00:03:28,666 được đan xen bởi các thủy vực, 63 00:03:28,750 --> 00:03:31,044 lạch, suối, sông, cửa sông, 64 00:03:31,127 --> 00:03:34,505 đồng thời là nơi sinh sản của đa số loài cá ở Vịnh Ghi-nê. 65 00:03:34,589 --> 00:03:38,843 Nơi đó từng nhiều cá đến nỗi, ngư dân chỉ việc đặt bẫy lúc triều lên 66 00:03:38,927 --> 00:03:42,096 rồi đợi lúc triều xuống thì đem về. Còn khi đêm xuống… 67 00:03:42,180 --> 00:03:46,017 Trẻ con sẽ ngồi quây quần dưới ánh trăng nghe người già kể chuyện. 68 00:03:46,100 --> 00:03:50,772 Họ không hề biết họ đang ngồi trên mảnh đất vào loại nhiều dầu nhất Trái Đất. 69 00:03:51,481 --> 00:03:56,986 Mãi tới khi người Anh cấp cho Shell and BP giấy phép khai thác dầu mỏ độc quyền. 70 00:03:58,446 --> 00:04:01,950 Năm 1956, họ đã đào được vàng đen. 71 00:04:02,533 --> 00:04:07,080 Người Nigeria đã rất hy vọng rằng việc phát hiện ra dầu mỏ ở cộng đồng họ 72 00:04:07,163 --> 00:04:10,917 sẽ đem đến những thay đổi tích cực cho sức khỏe của nền kinh tế, 73 00:04:11,000 --> 00:04:14,796 cho điều kiện sức khỏe của người dân, vấn đề việc làm, mọi thứ. 74 00:04:14,879 --> 00:04:20,426 Và sau đó chỉ vài năm, Nigeria đã giành độc lập. Tương lai tưởng chừng xán lạn. 75 00:04:22,971 --> 00:04:26,516 Dù gì, nhiên liệu hóa thạch cũng đã thay đổi nhiều nước khác. 76 00:04:27,016 --> 00:04:30,395 Những nước giàu nhất thế giới từng nghèo đói hơn nhiều. 77 00:04:30,478 --> 00:04:33,356 Khối lượng công việc mà một người làm được 78 00:04:33,439 --> 00:04:38,194 từng là khối lượng họ làm được bằng tay, có thể là với sự trợ giúp của ngựa, la. 79 00:04:38,695 --> 00:04:41,990 Than đá là phát kiến đầu tiên đã thay đổi điều đó. 80 00:04:42,073 --> 00:04:44,951 Những sinh vật cổ đại dưới đại dương và đầm lầy 81 00:04:45,034 --> 00:04:47,287 đã hấp thụ năng lượng mặt trời. 82 00:04:47,370 --> 00:04:51,374 Qua nhiều triệu năm, hóa thạch của chúng đã cô đọng thành than. 83 00:04:51,457 --> 00:04:55,795 Và ở sâu cỡ 1,6 cây số hoặc hơn là cô đọng thành khí thiên nhiên, dầu thô. 84 00:04:56,296 --> 00:05:00,300 Than đốt, những viên nang thời gian chứa đựng năng lượng Mặt Trời, 85 00:05:00,383 --> 00:05:03,720 đã giúp Anh trở thành quốc gia công nghiệp hóa đầu tiên 86 00:05:03,803 --> 00:05:07,348 và trở thành đế chế hùng mạnh nhất thế giới từng biết. 87 00:05:07,890 --> 00:05:11,686 - Rồi dầu mỏ xuất hiện. - Nó đã châm ngòi cho một cuộc bùng nổ. 88 00:05:13,396 --> 00:05:15,315 Người ta phát hiện ra là xăng, 89 00:05:15,398 --> 00:05:18,776 vốn từng bị coi là thứ chất thải của quá trình lọc dầu, 90 00:05:18,860 --> 00:05:21,612 thực chất lại là nhiên liệu cực tốt cho xe hơi. 91 00:05:21,696 --> 00:05:25,366 Dầu là nguồn năng lượng lỏng 92 00:05:25,450 --> 00:05:29,370 giàu "công lực" nhất mà bạn tiếp cận được. 93 00:05:29,454 --> 00:05:33,124 Ngay từ đầu, Hải quân Anh đã nghĩ nó cực kỳ quan trọng, 94 00:05:33,207 --> 00:05:36,919 họ muốn tiếp cận nguồn dầu mỏ do Anh kiểm soát. 95 00:05:37,003 --> 00:05:40,048 Họ khởi đầu như một tập đoàn các nhà đầu tư tư nhân, 96 00:05:40,131 --> 00:05:43,092 bắt đầu một cuộc hành trình, một chuyến phiêu lưu 97 00:05:43,176 --> 00:05:45,595 đi tìm dầu mỏ ở khu vực chân đồi 98 00:05:45,678 --> 00:05:48,389 thuộc Dãy núi Zagros ở Ba Tư. 99 00:05:48,473 --> 00:05:52,602 Từ đó, Công ty Dầu mỏ Anglo-Persian ra đời. 100 00:05:52,685 --> 00:05:55,063 Sau họ đổi tên thành British Petroleum. 101 00:05:55,563 --> 00:05:57,273 Và họ đến vừa kịp lúc. 102 00:05:58,691 --> 00:06:03,279 Thế Chiến thứ Nhất mở màn với những trận xung kích kỵ binh, lính cưỡi ngựa. 103 00:06:03,863 --> 00:06:07,658 Nó kết thúc với những chiếc máy bay, với xe tăng, với xe tải. 104 00:06:08,326 --> 00:06:11,913 Khi hải quân Đồng minh chuyển sang dùng dầu mỏ thay than đá, 105 00:06:11,996 --> 00:06:15,041 những con tàu của họ đã đi được xa hơn rồi mới cần nạp nhiên liệu. 106 00:06:15,124 --> 00:06:16,459 ĐỨC ĐẦU HÀNG 107 00:06:16,542 --> 00:06:18,961 Dầu mỏ đã khiến thế giới chuyển động. 108 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 Người ta đã tìm ra sự tự do mới, 109 00:06:22,465 --> 00:06:25,510 lái xe đi khắp nơi, bay đi khắp nơi. 110 00:06:25,593 --> 00:06:28,513 Nó đã giúp hàng triệu người thoát nghèo. 111 00:06:29,097 --> 00:06:31,516 Dầu mỏ thực sự tạo ra thế giới hiện đại. 112 00:06:31,599 --> 00:06:34,310 Những đường ống, những con đường được xây nên, 113 00:06:34,394 --> 00:06:37,438 các trạm xăng, các nhà máy lọc được xây nên. 114 00:06:37,522 --> 00:06:41,484 Ai ai cũng muốn đầu tư vào dầu mỏ và khí đốt. 115 00:06:41,567 --> 00:06:43,569 Nhưng lợi nhuận lại chênh lệch rõ. 116 00:06:43,653 --> 00:06:46,406 Biển dầu thô nằm dưới sa mạc Ba Tư 117 00:06:46,489 --> 00:06:48,783 đã gây ra cuộc bùng nổ dầu mỏ ở Trung Đông. 118 00:06:49,283 --> 00:06:52,995 Iran chỉ thu được một phần nhỏ lợi nhuận từ nguồn dầu của họ, 119 00:06:53,079 --> 00:06:54,956 trong khi phần còn lại về túi Anh. 120 00:06:55,456 --> 00:06:58,126 Và họ đã quyết định họ chán ngán cảnh đó rồi. 121 00:06:58,209 --> 00:07:02,004 Các nhà dân tộc chủ nghĩa Iran căm hờn từ lâu đã tỏ rõ ý định 122 00:07:02,088 --> 00:07:05,633 chiếm lĩnh ngành dầu mỏ và chiếm đoạt công ty của Anh. 123 00:07:06,592 --> 00:07:08,261 Thế là năm 1953, 124 00:07:08,344 --> 00:07:11,097 Anh và Mỹ đã sắp đặt một cuộc đảo chính, 125 00:07:11,180 --> 00:07:15,351 lật đổ nhà lãnh đạo được bầu chọn dân chủ của Iran để đưa Vua Ba Tư lên nắm quyền. 126 00:07:15,435 --> 00:07:19,105 Vì họ cho rằng ông ta chịu phục tùng hơn 127 00:07:19,188 --> 00:07:22,442 nên sẽ giữ được mối giao hảo với phương Tây. 128 00:07:22,525 --> 00:07:25,736 Đó là lý do Nam tước Browne trẻ tuổi đặt chân tới đây. 129 00:07:25,820 --> 00:07:28,239 Hồi bé, tôi đã ở Iran rất nhiều năm 130 00:07:28,322 --> 00:07:31,576 lúc bố tôi còn làm trong ngành dầu mỏ. 131 00:07:31,659 --> 00:07:33,202 Và năm ông lên 18, 132 00:07:33,286 --> 00:07:35,538 ông cũng bắt đầu làm cho BP. 133 00:07:35,621 --> 00:07:37,790 Tôi gia nhập ngành dầu mỏ 134 00:07:37,874 --> 00:07:40,918 vì tin rằng ngành đó có thể giúp xử lý những vấn đề 135 00:07:41,002 --> 00:07:42,879 trước đó chưa ai xử lý được. 136 00:07:42,962 --> 00:07:46,215 Làm sao để đi được sâu hơn và xa hơn nhờ dầu mỏ? 137 00:07:46,299 --> 00:07:47,592 Bấy giờ, 138 00:07:47,675 --> 00:07:51,679 BP đang là một trong bảy công ty thuộc nhóm ba quốc gia ít ỏi 139 00:07:51,762 --> 00:07:55,850 nhưng kiểm soát tới 85% trữ lượng dầu mỏ thế giới. 140 00:07:56,809 --> 00:08:00,771 Trong lúc đó, ở Nigeria, người ta nhanh chóng nhận ra rằng dầu mỏ 141 00:08:00,855 --> 00:08:03,357 sẽ không đem lại sự thịnh vượng cho tất cả. 142 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 Dưới ách cai trị thực dân, 143 00:08:06,110 --> 00:08:09,697 Anh đã ép nhiều nước riêng biệt hợp thành một nước duy nhất. 144 00:08:10,198 --> 00:08:14,785 Nên sau khi độc lập, khu vực quê hương của Nnimmo tuyên bố họ sẽ ly khai. 145 00:08:15,786 --> 00:08:18,080 Còn nhỏ nên tôi chưa hiểu hết được 146 00:08:18,748 --> 00:08:20,374 những rủi ro. 147 00:08:20,458 --> 00:08:22,376 Với tôi, việc phấn khởi nhất là 148 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 sắp sửa có một nước mới tên là Biafra. 149 00:08:25,588 --> 00:08:28,549 Nhưng khu vực này bao bọc phần lớn Đồng bằng Niger 150 00:08:29,050 --> 00:08:33,221 cùng trữ lượng dầu mỏ của nó. Nên khi chính phủ Nigeria tuyên chiến, 151 00:08:33,804 --> 00:08:35,515 người Anh đã hỗ trợ họ. 152 00:08:35,598 --> 00:08:38,226 Làng tôi chẳng khác gì một chiến trường. 153 00:08:38,309 --> 00:08:40,561 Chính phủ đã cô lập khu vực này. 154 00:08:40,645 --> 00:08:43,856 Ước tính đã có hơn một triệu dân thường 155 00:08:43,940 --> 00:08:45,608 bị chết đói. 156 00:08:45,691 --> 00:08:48,444 Thỉnh thoảng trong đầu tôi vẫn văng vẳng tiếng 157 00:08:48,528 --> 00:08:51,197 người ta kêu cứu, khóc xin miếng ăn. 158 00:08:51,280 --> 00:08:53,824 Đó không phải thứ bạn mau quên được. 159 00:08:54,450 --> 00:08:56,786 Năm 1970, Biafra đầu hàng. 160 00:08:58,246 --> 00:09:00,957 Năm sau, Nigeria gia nhập OPEC, 161 00:09:01,040 --> 00:09:03,334 {\an8}tổ chức các nước xuất khẩu dầu lửa 162 00:09:03,417 --> 00:09:06,754 {\an8}muốn giành lại quyền kiểm soát nguồn tài nguyên của họ. 163 00:09:07,338 --> 00:09:11,676 Thập niên 70, họ đã sử dụng quyền hành của mình để tăng giá dầu, 164 00:09:11,759 --> 00:09:15,346 trong khi nhiều nước đang tẩy chay Mỹ vì hỗ trợ quân sự cho Israel. 165 00:09:15,429 --> 00:09:19,934 Đột nhiên có một cuộc khủng hoảng, dội gáo nước lạnh vào trật tự chính trị. 166 00:09:20,017 --> 00:09:24,480 Các trạm xăng cạn kiệt. Các hãng hàng không phải cắt giảm chuyến bay. 167 00:09:24,564 --> 00:09:26,399 Các nhà máy buộc phải đóng cửa. 168 00:09:26,899 --> 00:09:30,736 Và năm 1979, khi người Iran lật đổ Vua Ba Tư 169 00:09:30,820 --> 00:09:33,239 để giành lại quyền kiểm soát dầu mỏ, 170 00:09:33,322 --> 00:09:35,700 giá dầu một lần nữa tăng vọt. 171 00:09:35,783 --> 00:09:38,286 Nhưng trong khi điều đó gây bất lợi cho người tiêu thụ… 172 00:09:38,369 --> 00:09:41,789 Thật lố bịch. Bạn biết đấy, chả biết bao giờ mới hết. 173 00:09:41,872 --> 00:09:44,542 …nó lại có lợi cho các nước chế tạo dầu mỏ. 174 00:09:44,625 --> 00:09:48,004 Nigeria trở thành một trong những nước giàu nhất Châu Phi. 175 00:09:48,504 --> 00:09:50,506 Nhưng sau những năm 70 bùng nổ, 176 00:09:50,590 --> 00:09:52,216 giá dầu đã giảm mạnh, 177 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 kéo theo nền kinh tế của Nigeria. 178 00:09:55,344 --> 00:09:57,597 Khái niệm "lời nguyền tài nguyên" 179 00:09:57,680 --> 00:10:01,100 có nghĩa là các quốc gia chưa chắc đã 180 00:10:01,183 --> 00:10:04,812 thịnh vượng hơn nhờ họ sở hữu tài nguyên thiên nhiên dồi dào. 181 00:10:04,895 --> 00:10:08,232 Nó có thể phá vỡ định giá tiền tệ, 182 00:10:08,316 --> 00:10:11,068 làm giảm tính cạnh tranh của các ngành khác. 183 00:10:11,152 --> 00:10:14,238 Và gây ra rối loạn kinh tế và tham nhũng. 184 00:10:14,322 --> 00:10:19,243 Vấn đề không nằm ở nguồn tài nguyên, mà nằm ở cách khai thác nguồn tài nguyên. 185 00:10:19,327 --> 00:10:21,829 Một nước có nguồn thu từ dầu là một chuyện. 186 00:10:21,912 --> 00:10:25,249 Nguồn thu đó về tay ai và đi đâu lại là chuyện khác. 187 00:10:25,333 --> 00:10:29,837 Phần lớn nguồn thu đó đã bị các tập đoàn xuyên quốc gia hút mất. 188 00:10:29,920 --> 00:10:31,505 Số tiền còn lại 189 00:10:31,589 --> 00:10:34,634 thì đổ vào túi Tập đoàn Dầu khí Quốc gia Nigeria, 190 00:10:34,717 --> 00:10:36,594 thuộc sở hữu của chính phủ, 191 00:10:36,677 --> 00:10:40,681 đồng thời chịu trách nhiệm điều tiết ngành dầu mỏ quốc gia. 192 00:10:40,765 --> 00:10:43,434 Tức là kẻ điều hành kiêm luôn việc điều tiết. 193 00:10:43,517 --> 00:10:45,269 Nên từ khi họ giành độc lập, 194 00:10:45,853 --> 00:10:47,813 hàng tỷ đô đã bốc hơi. 195 00:10:49,607 --> 00:10:51,150 Tham nhũng ở mức độ đó 196 00:10:51,233 --> 00:10:56,113 không chỉ hủy hoại người dân về kinh tế. Nó còn hủy hoại cả hệ thống chính trị. 197 00:10:56,781 --> 00:10:58,741 Và còn những cái giá khác nữa. 198 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 Ở Đồng bằng Niger, hơn 50 năm xả tràn 199 00:11:02,703 --> 00:11:07,124 đã tạo ra hơn 43.400 cây số đầm lầy dầu độc hại. 200 00:11:07,833 --> 00:11:10,711 Trẻ em đang bơi ở các vùng nước phủ đầy dầu thô. 201 00:11:11,212 --> 00:11:12,797 Tuổi thọ trung bình ở đây 202 00:11:12,880 --> 00:11:16,133 là 41 tuổi, có lẽ là thuộc nhóm nước thấp nhất thế giới. 203 00:11:16,884 --> 00:11:21,055 Ngư dân không thể chỉ việc đặt bẫy lúc triều lên nữa. 204 00:11:21,138 --> 00:11:23,766 Có những ngư dân trầm mình dưới sông, 205 00:11:23,849 --> 00:11:26,769 mò mẫm suốt ngày đêm mà chẳng bắt được gì. 206 00:11:26,852 --> 00:11:29,146 Cũng chẳng còn những đêm trăng sáng. 207 00:11:29,230 --> 00:11:34,944 Những ngọn đuốc khí mà các tập đoàn dầu mỏ dựng nên ngày nào cũng cháy suốt 24 tiếng. 208 00:11:35,027 --> 00:11:36,904 Và trên hết, 209 00:11:36,987 --> 00:11:39,865 Nigeria là một đất nước khô, nóng, 210 00:11:39,949 --> 00:11:43,661 tức là nó dễ chịu ảnh hưởng của sự tăng nhiệt độ hơn. 211 00:11:44,829 --> 00:11:48,416 Tính đến năm 2020, nhiệt độ trung bình toàn cầu 212 00:11:48,499 --> 00:11:51,335 đã tăng hơn một độ C. 213 00:11:52,044 --> 00:11:55,631 Sóng nhiệt đang ngày một mạnh, thường xuyên và nguy hiểm hơn. 214 00:11:55,715 --> 00:11:58,926 Chúng khiến những cơn bão nhanh mạnh lên hơn. 215 00:11:59,009 --> 00:12:02,263 Cháy rừng đang lan trên một diện tích rộng hơn nhiều. 216 00:12:02,972 --> 00:12:04,473 Sự biến đổi khí hậu không đến từ 217 00:12:04,557 --> 00:12:07,059 lượng khí thải hàng năm, thứ ta thải ra một năm, 218 00:12:07,143 --> 00:12:09,729 mà nó đến từ lượng khí thải tích lũy. 219 00:12:09,812 --> 00:12:12,523 Tức là vấn đề đến từ các nước giàu. 220 00:12:12,606 --> 00:12:16,402 Chúng ta là những người thải ra ngần ấy khí cacbon bao năm qua. 221 00:12:16,485 --> 00:12:20,448 Nhưng các nước đang phát triển lại đang phải trả cái giá đắt nhất. 222 00:12:21,031 --> 00:12:24,702 Vấn nạn này đã khiến hàng triệu người phải rời bỏ quê hương. 223 00:12:24,785 --> 00:12:28,497 Thời gian đang cạn dần, và ta phải băn khoăn liệu có cơ may nào 224 00:12:28,581 --> 00:12:33,419 ta có thể giải quyết vấn nạn này mà không đi quá giới hạn của loài người không. 225 00:12:33,502 --> 00:12:37,923 Cái gì đang gặp nguy hiểm? Không phải hành tinh này. Nó sẽ sống sót. Là ta. 226 00:12:38,841 --> 00:12:41,677 Thế giới đang thải ra khoảng 50 tỷ tấn 227 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 khí nhà kính mỗi năm, 228 00:12:43,846 --> 00:12:45,389 nhiều hơn bao giờ hết. 229 00:12:45,473 --> 00:12:49,393 Và các chính phủ đã nhất trí, ta cần đạt được sự trung hòa cacbon 230 00:12:49,477 --> 00:12:50,811 vào năm 2050. 231 00:12:50,895 --> 00:12:52,730 {\an8}Đạt được sự trung hòa cacbon. 232 00:12:52,813 --> 00:12:55,357 {\an8}Ta sẽ đạt tới sự trung hòa cacbon trong chuyển đổi… 233 00:12:55,441 --> 00:12:59,320 {\an8}- …quyết tâm đạt sự trung hòa cacbon. - …giảm đáng kể khí thải. 234 00:12:59,403 --> 00:13:01,405 {\an8}…pháp chế để trung hòa cacbon. 235 00:13:01,489 --> 00:13:05,117 {\an8}Nigeria đã triển khai các khuôn khổ thể chế 236 00:13:05,201 --> 00:13:07,745 {\an8}nhằm cắt giảm lượng khí thải thêm 20%. 237 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Vấn đề này khác với vi-rút Corona, 238 00:13:10,664 --> 00:13:15,211 thứ bạn chỉ cần một loại vắc-xin để xử lý một loại vi-rút cùng các biến thể. 239 00:13:15,294 --> 00:13:19,215 Đây là một vấn đề rất rộng, đòi hỏi rất nhiều giải pháp. 240 00:13:19,298 --> 00:13:21,926 Và nó sẽ cần đến rất nhiều công nghệ 241 00:13:22,009 --> 00:13:23,636 còn chưa được phát triển. 242 00:13:24,136 --> 00:13:26,806 Nhưng đã có những chuyển biến đáng kể. 243 00:13:26,889 --> 00:13:31,101 Năng lượng gió và Mặt Trời giờ đã rẻ hơn than đá ở rất nhiều nước. 244 00:13:31,185 --> 00:13:33,813 Công nghệ pin đang tiến bộ nhanh chóng. 245 00:13:33,896 --> 00:13:37,441 Các chính phủ đang đầu tư thêm nhà máy thủy điện và hạt nhân. 246 00:13:37,525 --> 00:13:42,321 Mỗi năm xe điện lại rẻ hơn. Và đối với các tàu và máy bay vận chuyển đường dài, 247 00:13:42,404 --> 00:13:45,574 các kỹ sư đang nghiên cứu nhiên liệu sinh học và hyđrô lỏng. 248 00:13:45,658 --> 00:13:49,495 Và người ta đang tìm giải pháp cho mỗi phần trong cái bánh này. 249 00:13:49,578 --> 00:13:53,249 Và mục tiêu hiện tại không phải cắt hoàn toàn khí thải cacbon. 250 00:13:53,332 --> 00:13:58,003 Thứ người ta đang hướng tới là sự trung hòa cacbon. 251 00:13:58,087 --> 00:14:01,924 Người ta đang nói: "Ta sẽ thải ra cacbon, nhưng sẽ bù lại nó". 252 00:14:02,007 --> 00:14:06,345 - Nhờ khôi phục rừng, đất ngập nước. - Bằng những kỹ thuật dưới đại dương. 253 00:14:06,428 --> 00:14:08,764 Thứ sẽ giúp hấp thụ nhiều cacbon hơn. 254 00:14:08,848 --> 00:14:12,560 Hoặc bằng những công nghệ thu hồi cacbon, hiện vẫn rất đắt đỏ. 255 00:14:13,602 --> 00:14:16,105 Đó là vấn đề của nhiều giải pháp nêu trên. 256 00:14:16,856 --> 00:14:19,859 Nên rất nhiều chính phủ đang muốn thay đổi cán cân. 257 00:14:19,942 --> 00:14:23,279 Hơn 40 quốc gia đã đánh thuế cacbon 258 00:14:23,362 --> 00:14:26,115 để việc đốt nhiên liệu hóa thạch tốn kém hơn. 259 00:14:26,198 --> 00:14:29,618 Và trong thập kỷ vừa qua, Mỹ đã chuyển từ than đá 260 00:14:29,702 --> 00:14:32,746 sang dùng khí thiên nhiên lấy từ thủy lực cắt phá. 261 00:14:33,247 --> 00:14:37,084 Mỹ đã chuyển từ nước nhập khẩu dầu mỏ số một thế giới 262 00:14:37,167 --> 00:14:39,587 sang nước chế tạo dầu mỏ số một thế giới. 263 00:14:40,087 --> 00:14:42,923 Và những nhà máy khí thiên nhiên Mỹ đang xây dựng 264 00:14:43,007 --> 00:14:46,176 là các khoản đầu tư lớn vào tương lai nhiên liệu hóa thạch. 265 00:14:46,677 --> 00:14:50,097 Nhưng nó đã giúp nước này giảm đáng kể lượng khí thải. 266 00:14:50,180 --> 00:14:54,685 Lượng khí thải ở Châu Âu cũng đang giảm, nhưng trên toàn cầu thì chưa. 267 00:14:55,227 --> 00:14:57,980 Nếu bạn nhìn những điểm tăng khí thải hiện tại 268 00:14:58,063 --> 00:15:00,816 thì đó đều là những nước đang phát triển. 269 00:15:01,317 --> 00:15:05,446 Dù Mỹ và Châu Âu có chung tay xử lý vấn đề này đi nữa, 270 00:15:05,529 --> 00:15:08,616 ta cũng chả thể thành công trừ phi ta hỗ trợ các nước đang phát triển 271 00:15:08,699 --> 00:15:11,368 vì lượng khí thải tương lai sẽ từ đó mà ra. 272 00:15:12,077 --> 00:15:14,288 Nếu không giảm được lượng khí thải 273 00:15:14,371 --> 00:15:17,833 ở các nước đang phát triển, tất cả chúng ta sẽ cháy thui. 274 00:15:17,917 --> 00:15:20,002 Là một người Nigeria và Châu Phi, 275 00:15:20,085 --> 00:15:23,923 thật đáng buồn khi thấy người dân sống trong cảnh bần hàn 276 00:15:24,006 --> 00:15:26,884 nhưng phải bảo họ là, ừm: "Đợi mấy năm nữa nhé, 277 00:15:26,967 --> 00:15:30,054 chúng tôi sẽ có giải pháp tốt nhất có thể để giúp bạn thoát nghèo". 278 00:15:30,638 --> 00:15:32,640 Một người trẻ Châu Phi bình thường 279 00:15:32,723 --> 00:15:36,560 cần có cùng một lượng năng lượng như một người trẻ Mỹ bình thường. 280 00:15:36,644 --> 00:15:41,023 Họ muốn được nhận những cơ hội tương tự. Và năng lượng là sợi chỉ vàng 281 00:15:41,106 --> 00:15:44,109 đang cản trở người ta phát huy hết tiềm năng sẵn có. 282 00:15:44,610 --> 00:15:47,529 Mặc dù đất đai Nigeria rất giàu năng lượng… 283 00:15:47,613 --> 00:15:51,450 Nó lại là nước có khả năng tiếp cận năng lượng thấp nhất thế giới. 284 00:15:51,533 --> 00:15:55,037 Một đất nước có khoảng 200 triệu dân 285 00:15:55,120 --> 00:15:59,541 nhưng gần nửa số đó không có điện dùng. Với những người có điện dùng thì… 286 00:16:00,167 --> 00:16:05,381 Ngày nào cũng vậy, cứ chín giờ sáng là nguồn cấp điện công cộng ở chỗ tôi sập. 287 00:16:05,881 --> 00:16:07,841 Tới hai giờ chiều sẽ có điện lại, 288 00:16:07,925 --> 00:16:10,678 rồi tám giờ tối lại mất. 289 00:16:11,178 --> 00:16:12,596 Nên đa số doanh nghiệp 290 00:16:12,680 --> 00:16:16,141 phải dùng máy phát điện chạy bằng điêzen để có đèn sáng. 291 00:16:16,225 --> 00:16:20,354 Trên thế giới, có 800 triệu người không tiếp cận được nguồn năng lượng. 292 00:16:20,437 --> 00:16:24,566 Không có đủ năng lượng để sống một cuộc sống đầy đủ và đàng hoàng. 293 00:16:24,650 --> 00:16:26,318 Đó không chỉ là sự bất tiện. 294 00:16:26,402 --> 00:16:30,698 Đó là sự khác biệt giữa sự sống và cái chết đối với rất nhiều người. 295 00:16:32,241 --> 00:16:36,161 Họ cần có khả năng phát triển, có điện và cơ sở vật chất như ta. 296 00:16:36,245 --> 00:16:40,833 Mà giờ ta đều biết có những cách hay hơn cách ta từng làm 200 - 300 năm trước. 297 00:16:40,916 --> 00:16:42,626 Bạn hẳn có nghe về "nhảy cóc" 298 00:16:42,710 --> 00:16:46,463 tức các nước đang phát triển có thể bỏ qua luôn những công nghệ 299 00:16:46,547 --> 00:16:48,882 mà các nước giàu từng dùng để giàu lên. 300 00:16:48,966 --> 00:16:51,719 Thay vì thế, họ sẽ phát triển dựa trên năng lượng tái tạo. 301 00:16:51,802 --> 00:16:55,055 Các nước phát triển có phần đạo đức giả 302 00:16:55,139 --> 00:16:57,099 khi yêu cầu những quốc gia 303 00:16:57,182 --> 00:17:00,019 đang không có ngân sách dư dả cho lắm 304 00:17:00,102 --> 00:17:04,690 nhảy cóc và bỏ qua luôn những gì họ vẫn đang làm. 305 00:17:05,441 --> 00:17:07,776 Ví dụ, ở Đảo Lagos tôi có một người dì, 306 00:17:07,860 --> 00:17:12,698 và ngày nào cũng vậy, dì ấy đi xe buýt công cộng từ nhà tới chỗ làm. 307 00:17:12,781 --> 00:17:16,577 Dì ấy đang tiết kiệm tiền để mua một chiếc xe hai chỗ nhỏ, 308 00:17:16,660 --> 00:17:18,871 có lẽ là chạy bằng điêzen hoặc xăng. 309 00:17:18,954 --> 00:17:21,999 Dì ấy bảo: "Dì lấy đâu ra tiền mà mua xe điện". 310 00:17:22,082 --> 00:17:26,086 Nhưng bạn bảo: "Không, dì phải đi xe buýt đến lúc mua được xe điện". 311 00:17:26,170 --> 00:17:29,465 Tình hình chuyển đổi năng lượng hiện tại ở Châu Phi đấy. 312 00:17:30,007 --> 00:17:34,553 Trước khi bảo các nước đang phát triển: "Đừng dùng hóa thạch, đừng dùng than", 313 00:17:34,636 --> 00:17:36,889 bạn phải giúp họ về mặt tài chính. 314 00:17:37,723 --> 00:17:40,225 Để Châu Phi chuyển đổi thành công, 315 00:17:40,309 --> 00:17:44,438 giới chuyên gia cho rằng, mỗi năm sẽ phải đầu tư 70 tỷ đô. 316 00:17:45,022 --> 00:17:47,733 Các nước Bắc Bán cầu nên trả món nợ về khí hậu 317 00:17:47,816 --> 00:17:51,612 vì nạn khai thác kéo dài đã quá nhiều năm. 318 00:17:52,279 --> 00:17:56,784 Những người gây ra vấn đề có trách nhiệm phải đầu tư vào việc xử lý vấn đề. 319 00:17:57,951 --> 00:18:02,247 Và khi các lãnh đạo toàn cầu họp ở Paris năm 2015, họ đã nhất trí như vậy. 320 00:18:02,331 --> 00:18:04,875 Hiệp định khí hậu Paris mang tính bước ngoặt 321 00:18:04,958 --> 00:18:08,128 có bao gồm một thứ gọi là Quỹ Khí hậu Xanh, 322 00:18:08,212 --> 00:18:12,299 một cách để các nước giàu hỗ trợ các nước đang phát triển chuyển đổi. 323 00:18:12,800 --> 00:18:16,678 Họ đã cam kết, tới năm 2020, họ sẽ đóng góp 100 tỷ đô mỗi năm. 324 00:18:16,762 --> 00:18:18,847 Con số đó còn lâu mới đạt được. 325 00:18:18,931 --> 00:18:20,432 Họ đã hụt so với chỉ tiêu 326 00:18:21,100 --> 00:18:25,562 những 90 tỷ đô. Có những nước giàu hơn đang đầu tư nhiều tỷ đô 327 00:18:25,646 --> 00:18:28,273 vào các dự án năng lượng sạch ở Châu Phi, 328 00:18:28,357 --> 00:18:33,612 nhưng con số họ đầu tư vào nhiên liệu hóa thạch thì lớn hơn thế nhiều. Năm 2020, 329 00:18:33,695 --> 00:18:37,449 thủ tướng Anh đã phát biểu như sau tại một hội nghị Anh - Phi. 330 00:18:37,533 --> 00:18:41,203 {\an8}Nước Anh cắt giảm lượng than đá đang đốt chẳng có nghĩa lý gì 331 00:18:41,286 --> 00:18:45,749 nếu sau đó chúng ta lại lấn sang Châu Phi rồi ních tiền đầy túi 332 00:18:45,833 --> 00:18:50,379 bằng cách khuyến khích các nước Châu Phi sử dụng nhiều than hơn, đúng không? 333 00:18:50,462 --> 00:18:53,549 Nhưng vài ngày sau thì vỡ lở ra là 90% các thỏa thuận về năng lượng 334 00:18:53,632 --> 00:18:55,592 mà Anh ký kết cùng trong tuần đó 335 00:18:55,676 --> 00:18:59,429 là về các dự án nhiên liệu hóa thạch. Điều tương tự vẫn diễn ra. 336 00:19:00,013 --> 00:19:04,226 Trung Quốc đã tạo ra những công nghệ từ gió và Mặt Trời rẻ hơn nhiều, 337 00:19:04,309 --> 00:19:06,895 nhưng họ lại vẫn đang đầu tư vào các nhà máy than. 338 00:19:06,979 --> 00:19:09,606 Và mới đây, Mỹ đã đầu tư chín tỷ đô 339 00:19:09,690 --> 00:19:13,777 cho nhiên liệu hóa thạch trên thế giới, hầu hết ở khu vực Châu Phi hạ Sahara. 340 00:19:14,278 --> 00:19:17,990 Trong khi đường phố ở những nước giàu có đang sạch hơn thật, 341 00:19:18,073 --> 00:19:20,534 với xe tiết kiệm nhiên liệu hoặc chạy bằng điện, 342 00:19:21,034 --> 00:19:23,537 rất nhiều dòng xe ngốn xăng đời cũ 343 00:19:23,620 --> 00:19:26,206 vẫn chưa biến mất khỏi bề mặt Trái Đất. 344 00:19:26,290 --> 00:19:29,251 Chúng đang được xuất khẩu sang các nước như Nigeria 345 00:19:29,334 --> 00:19:32,713 vì chúng là những dòng xe duy nhất mà dân ở các nước này đủ tiền mua. 346 00:19:32,796 --> 00:19:35,674 Châu Phi đã và đang bị coi là bãi thải công nghệ. 347 00:19:35,757 --> 00:19:39,261 Và mặc dù Nigeria là nước chế tạo dầu mỏ số một châu lục, 348 00:19:39,344 --> 00:19:42,931 các nhà máy lọc dầu ít ỏi họ có hoặc đã đóng, hoặc trục trặc. 349 00:19:43,015 --> 00:19:46,226 Nên họ xuất khẩu dầu thô đi khắp thế giới 350 00:19:46,310 --> 00:19:50,230 rồi lại nhập về hầu hết nhiên liệu cho mình từ Hà Lan và Bỉ. 351 00:19:50,314 --> 00:19:52,983 Nhưng những nhiên liệu đó khác với thứ họ đốt. 352 00:19:53,066 --> 00:19:57,029 Các điều tra viên đã thấy trong các mẫu điêzen có lượng lưu huỳnh 353 00:19:57,112 --> 00:20:02,034 cao gấp 204 lần con số cho phép theo tiêu chuẩn nhiên liệu của Châu Âu. 354 00:20:02,784 --> 00:20:05,662 Người ta đang đầu tư rất nhiều cho những thứ hủy hoại thế giới. 355 00:20:05,746 --> 00:20:10,709 Bài toán đối với thế giới hiện tại là làm sao để từ một hệ thống bất bình đẳng 356 00:20:11,210 --> 00:20:14,671 chuyển thành một hệ thống công bằng và đích đáng hơn. 357 00:20:15,756 --> 00:20:17,424 Hẳn là tôi thấy cần có trách nhiệm 358 00:20:17,507 --> 00:20:20,552 đối với cả những lợi nhuận dầu mỏ, khí đốt đem lại 359 00:20:20,636 --> 00:20:23,680 và những vấn đề chúng gây ra, trong đó có sự biến đổi khí hậu. 360 00:20:23,764 --> 00:20:25,098 Hồi năm 1997, 361 00:20:25,182 --> 00:20:29,561 Nam tước Browne đã có bài phát biểu khiến ngành công nghiệp dầu mỏ sững sờ. 362 00:20:29,645 --> 00:20:33,357 {\an8}Tác động của con người lên khí hậu là quá rõ ràng. 363 00:20:33,440 --> 00:20:35,651 {\an8}Giới dầu mỏ đã phản ứng gay gắt 364 00:20:35,734 --> 00:20:39,613 và cho rằng tôi đã, nguyên văn nhé, "phản đạo". 365 00:20:40,113 --> 00:20:42,157 Nhưng giờ đây, các đại gia dầu mỏ 366 00:20:42,241 --> 00:20:45,619 cũng đã thừa nhận ta phải đạt được sự trung hòa cacbon. 367 00:20:45,702 --> 00:20:49,122 Họ nhận ra làn gió chính trị đã đổi chiều nên họ đã ngả theo chiều gió. 368 00:20:49,706 --> 00:20:51,750 Họ phải đóng góp cho giải pháp, 369 00:20:52,251 --> 00:20:56,338 chứ không phải chỉ mong một lời xin lỗi sẽ giúp họ thoát được tình trạng "đỏ" sàn. 370 00:20:56,421 --> 00:20:58,298 Đa số công ty có thể tự quyết. 371 00:20:58,382 --> 00:21:01,885 Nhưng nhìn chung, những công ty dầu mỏ đó đều đã quyết chọn 372 00:21:01,969 --> 00:21:02,970 dầu mỏ. 373 00:21:03,053 --> 00:21:07,516 Năng lượng tái tạo chiếm chưa đầy một phần trăm các khoản đầu tư của họ. 374 00:21:07,599 --> 00:21:10,310 Theo một báo cáo ước tính, tới năm 2030, 375 00:21:10,394 --> 00:21:12,479 đa số đại gia dầu mỏ thế giới 376 00:21:12,562 --> 00:21:14,439 thực tế sẽ chế tạo ra 377 00:21:14,523 --> 00:21:16,525 nhiều dầu mỏ hơn cả hiện tại. 378 00:21:17,442 --> 00:21:20,696 Trong khi giới dầu mỏ từng do các công ty tư nhân thống lĩnh, 379 00:21:20,779 --> 00:21:24,616 các công ty thuộc chính phủ đang chế tạo nửa số lượng dầu mỏ, khí đốt của thế giới, 380 00:21:24,700 --> 00:21:27,995 và phần lớn nền kinh tế nước họ gần như trông cả ở chúng. 381 00:21:28,495 --> 00:21:33,458 Các nước có nền kinh tế quá lệ thuộc dầu sẽ đối mặt với một thách thức thực sự. 382 00:21:33,542 --> 00:21:36,378 Sản phẩm của họ thường rẻ hơn của các nước khác, 383 00:21:36,962 --> 00:21:39,089 nên họ có lẽ sẽ là những người cuối cùng 384 00:21:39,172 --> 00:21:42,301 như trước đây, xử lý những điểm hạn chế của ngành công nghiệp này. 385 00:21:44,136 --> 00:21:47,389 Nền kinh tế thế giới trị giá 88 nghìn tỷ đô hiện nay 386 00:21:47,472 --> 00:21:49,599 vốn luôn dựa trên một hệ năng lượng 387 00:21:49,683 --> 00:21:52,269 mà trong đó, dầu mỏ đóng vai trò then chốt. 388 00:21:52,352 --> 00:21:56,606 Các cuộc chuyển đổi năng lượng trước mất hàng thế kỷ. Lần này chỉ 30 năm. 389 00:21:56,690 --> 00:22:01,987 Tôi mong dù dầu mỏ sẽ còn tồn tại khá lâu, nó sẽ chỉ được dùng bởi những ai 390 00:22:02,070 --> 00:22:04,990 không còn lựa chọn nào khác ngoài dùng dầu mỏ. 391 00:22:05,073 --> 00:22:09,619 Các nước giàu, vốn chịu trách nhiệm cho tỷ lệ lượng khí thải cacbon lớn nhất, 392 00:22:09,703 --> 00:22:13,081 sẽ chịu trách nhiệm phải hành động ngay, quyết liệt nhất. 393 00:22:13,165 --> 00:22:15,167 Có tranh cãi về sự công bằng, 394 00:22:15,250 --> 00:22:18,670 và phần nào đó thì ai cũng có cái đúng, mà việc đó chả quan trọng. 395 00:22:18,754 --> 00:22:22,799 Tất cả phải chung tay xử lý, dù chuyện đó có công bằng hay không. 396 00:22:23,383 --> 00:22:26,636 Các nước đang phát triển nói: "Chúng tôi muốn tham gia. 397 00:22:26,720 --> 00:22:30,307 Chúng tôi muốn chuyển đổi, nhưng chúng tôi rất cần hỗ trợ". 398 00:22:30,390 --> 00:22:35,312 Ta sẽ chả thể đạt được mục tiêu khí hậu nếu không phổ cập quyền tiếp cận. 399 00:22:35,395 --> 00:22:39,649 Câu chuyện về năng lượng, biến đổi khí hậu và sự phát triển phải đi liền. 400 00:22:40,484 --> 00:22:43,487 Ba mươi năm nữa, thế giới sẽ mang một diện mạo khác. 401 00:22:43,570 --> 00:22:46,907 Nó sẽ thay đổi thế nào và diện mạo của nó khác đến đâu 402 00:22:46,990 --> 00:22:48,617 thì giờ vẫn khó mà biết. 403 00:22:49,701 --> 00:22:54,122 Nhiều lúc muốn mơ mộng về tương lai và về đường tới tương lai quả là khó. 404 00:22:54,664 --> 00:22:57,167 Nhưng một hệ thống mới là chuyện khả thi. 405 00:22:58,126 --> 00:22:59,795 Và tôi đặt cả hy vọng ở nó. 406 00:23:22,859 --> 00:23:27,864 Biên dịch: Joy Ng