1
00:00:07,132 --> 00:00:12,721
Em 1856, a cientista Eunice Foote
realizou uma experiência.
2
00:00:13,347 --> 00:00:18,018
Encheu um tubo com ar normal
e outro com dióxido de carbono,
3
00:00:18,101 --> 00:00:21,271
pôs termómetros em ambos
e colocou-os ao sol.
4
00:00:21,355 --> 00:00:23,941
Reparou que o tubo de dióxido de carbono
5
00:00:24,024 --> 00:00:26,652
ficou muito mais quente
e durante mais tempo.
6
00:00:27,486 --> 00:00:31,615
Publicou os resultados,
observando que "uma atmosfera desse gás
7
00:00:31,698 --> 00:00:34,535
daria à nossa Terra
uma temperatura elevada."
8
00:00:35,369 --> 00:00:38,872
Três anos depois,
Edwin Drake encontrou petróleo
9
00:00:38,956 --> 00:00:40,499
no oeste da Pensilvânia.
10
00:00:41,625 --> 00:00:44,086
Cem anos após esse primeiro poço,
11
00:00:44,169 --> 00:00:47,839
a indústria petrolífera americana
celebrou o seu centenário.
12
00:00:47,923 --> 00:00:52,636
E convidaram o físico Edward Teller,
um dos inventores da bomba atómica,
13
00:00:52,719 --> 00:00:55,931
para discursar sobre o futuro da energia.
14
00:00:56,014 --> 00:01:00,102
"Talvez tenhamos de procurar
mais combustíveis", disse ele à multidão.
15
00:01:00,185 --> 00:01:03,313
"O carbono extra
da queima de combustíveis fósseis
16
00:01:03,397 --> 00:01:05,190
causa um efeito estufa."
17
00:01:05,274 --> 00:01:08,026
Que ele acreditava ser suficiente
18
00:01:08,110 --> 00:01:11,321
para derreter a calota glaciar
e submergir Nova Iorque.
19
00:01:12,197 --> 00:01:15,534
Em 1965, os cientistas
estavam confiantes o suficiente
20
00:01:15,617 --> 00:01:19,705
para avisar formalmente
o presidente dos EUA, Lyndon B. Johnson.
21
00:01:20,455 --> 00:01:24,751
Uma década depois, os cientistas da Exxon
faziam previsões sombrias.
22
00:01:25,252 --> 00:01:27,921
Em 1988, era notícia de primeira página.
23
00:01:29,172 --> 00:01:34,011
E, desde então, temos bombeado
dióxido de carbono para a atmosfera
24
00:01:34,094 --> 00:01:35,762
a um ritmo acelerado.
25
00:01:35,846 --> 00:01:37,973
Hoje temos uma economia mundial
26
00:01:38,056 --> 00:01:41,310
que depende de combustíveis fósseis
para a maior parte da energia.
27
00:01:41,393 --> 00:01:43,228
Um terço vem do petróleo.
28
00:01:43,312 --> 00:01:46,940
É uma ironia tremenda que as substâncias
29
00:01:47,024 --> 00:01:50,110
que nos ajudaram a atingir
este nível de desenvolvimento
30
00:01:50,193 --> 00:01:54,489
sejam as mesmas que arriscam
o futuro da civilização como a conhecemos.
31
00:01:55,240 --> 00:01:57,284
Os governos começam a concordar
32
00:01:57,367 --> 00:02:01,872
que não devemos deixar o mundo aquecer
mais de 1,5 graus centígrados.
33
00:02:01,955 --> 00:02:04,791
E estamos em rota
para ultrapassar isso até 2030.
34
00:02:06,335 --> 00:02:09,171
Porque é tão difícil fechar a torneira?
35
00:02:10,297 --> 00:02:12,007
Podemos fazê-lo a tempo?
36
00:02:13,550 --> 00:02:17,304
As nações industrializadas desenvolveram
uma grande dependência do petróleo.
37
00:02:17,387 --> 00:02:19,890
Deu uma nova liberdade à nossa vida.
38
00:02:19,973 --> 00:02:22,976
As reservas inestimáveis de petróleo
nestas ilhas exóticas.
39
00:02:23,060 --> 00:02:26,938
A sua riqueza está a destruir
o estilo de vida antigo da Arábia.
40
00:02:27,022 --> 00:02:31,360
O governo nigeriano
prefere o petróleo às nossas vidas.
41
00:02:32,361 --> 00:02:35,781
Há cada vez mais dióxido de carbono
à nossa volta.
42
00:02:35,864 --> 00:02:41,203
Se o homem continuar a abusar do ambiente,
a Terra poderá tornar-se estéril.
43
00:02:42,746 --> 00:02:47,542
PETRÓLEO
44
00:02:48,418 --> 00:02:51,672
A história do petróleo
é de choque geopolítico,
45
00:02:51,755 --> 00:02:54,841
de avanço tecnológico
e de competição intensa.
46
00:02:56,426 --> 00:02:59,221
A história do petróleo é de desigualdade.
47
00:02:59,930 --> 00:03:01,640
É uma história de domínio.
48
00:03:02,307 --> 00:03:05,310
A Nigéria onde nasci
49
00:03:05,394 --> 00:03:11,566
estava a apenas alguns anos
do fim do domínio britânico colonial.
50
00:03:12,109 --> 00:03:15,028
Na altura, era uma economia agrícola.
51
00:03:15,112 --> 00:03:19,700
Algodão do norte,
cacau do oeste e borracha do centro-oeste.
52
00:03:19,783 --> 00:03:22,911
E, na zona onde Nnimmo cresceu, pesca.
53
00:03:22,994 --> 00:03:28,667
O Delta do Níger é uma área
atravessada por corpos de água,
54
00:03:28,750 --> 00:03:31,044
afluentes, riachos, rios, estuários,
55
00:03:31,128 --> 00:03:34,506
e é o local de reprodução
para muitos peixes no Golfo da Guiné.
56
00:03:34,589 --> 00:03:38,844
Era tão fértil que os pescadores
podiam deixar as armadilhas na maré alta
57
00:03:38,927 --> 00:03:42,055
e recolhê-las na maré baixa. E à noite…
58
00:03:42,139 --> 00:03:46,017
As crianças sentavam-se ao luar
e os anciões contavam histórias.
59
00:03:46,101 --> 00:03:50,397
Não sabiam que estavam numa das regiões
mais ricas em petróleo da Terra.
60
00:03:51,481 --> 00:03:53,942
Até os britânicos darem à Shell e à BP
61
00:03:54,025 --> 00:03:56,987
uma licença exclusiva
para explorar petróleo.
62
00:03:58,405 --> 00:04:01,867
Encontraram o ouro negro em 1956.
63
00:04:02,534 --> 00:04:07,080
Os nigerianos tinham muita esperança
de que a descoberta de petróleo
64
00:04:07,164 --> 00:04:10,917
trouxesse mudanças positivas
ao bem-estar económico,
65
00:04:11,001 --> 00:04:14,796
às condições de saúde das pessoas,
ao emprego e a tudo.
66
00:04:14,880 --> 00:04:18,341
E, poucos anos depois,
a Nigéria ganhou a independência.
67
00:04:19,217 --> 00:04:20,719
O futuro parecia risonho.
68
00:04:23,013 --> 00:04:26,516
Afinal, os combustíveis fósseis
tinham transformado outros países.
69
00:04:27,017 --> 00:04:30,395
As nações mais ricas do mundo
já tinham sido mais pobres.
70
00:04:30,479 --> 00:04:33,356
O volume de trabalho de uma pessoa
71
00:04:33,440 --> 00:04:38,612
era aquele que podia fazer com as mãos,
talvez com a ajuda de um cavalo ou mula.
72
00:04:38,695 --> 00:04:41,990
O carvão foi a primeira descoberta
que mudou tudo isso.
73
00:04:42,073 --> 00:04:47,287
Organismos antigos em oceanos e pântanos
tinham absorvido a energia do Sol.
74
00:04:47,370 --> 00:04:51,374
Os seus fósseis comprimiram-se
durante milhões de anos em carvão.
75
00:04:51,458 --> 00:04:55,670
E, cerca de um quilómetro abaixo,
em gás natural e crude.
76
00:04:56,296 --> 00:05:00,300
Queimar carvão,
esta cápsula do tempo da energia solar,
77
00:05:00,383 --> 00:05:03,720
ajudou a Grã-Bretanha a tornar-se
a primeira nação industrializada
78
00:05:03,804 --> 00:05:07,349
e o império mais poderoso
que o mundo já tinha visto.
79
00:05:07,891 --> 00:05:09,601
Depois veio o petróleo.
80
00:05:09,684 --> 00:05:11,686
E isso deu origem a uma explosão.
81
00:05:13,396 --> 00:05:15,315
Descobriu-se que a gasolina,
82
00:05:15,398 --> 00:05:18,777
uma espécie de desperdício
quando refinavam o petróleo,
83
00:05:18,860 --> 00:05:21,613
afinal era
um combustível ótimo para carros.
84
00:05:21,696 --> 00:05:27,786
O petróleo era a fonte de energia líquida
mais potente
85
00:05:27,869 --> 00:05:29,371
que podíamos ter.
86
00:05:29,454 --> 00:05:33,124
Desde o início, foi muito importante
para a Marinha britânica,
87
00:05:33,208 --> 00:05:37,003
que queria ter acesso ao petróleo
controlado pelos britânicos.
88
00:05:37,087 --> 00:05:40,048
Começou como um sindicato
de investidores privados
89
00:05:40,632 --> 00:05:43,260
que fez uma viagem e uma aventura
90
00:05:43,343 --> 00:05:48,390
para encontrar petróleo no sopé
da cordilheira de Zagros, na Pérsia.
91
00:05:48,473 --> 00:05:52,602
Foi o início da Petrolífera Anglo-Persa.
92
00:05:52,686 --> 00:05:55,480
Mais tarde, renomeada British Petroleum.
93
00:05:55,564 --> 00:05:57,274
E foi mesmo a tempo.
94
00:05:59,192 --> 00:06:03,154
A Primeira Guerra Mundial
começou com ataques de cavalaria.
95
00:06:03,864 --> 00:06:07,659
E acabou com aviões, tanques, camiões.
96
00:06:08,326 --> 00:06:11,913
Quando a Marinha Aliada
trocou o carvão pelo petróleo,
97
00:06:11,997 --> 00:06:15,041
os navios podiam ir mais longe
antes de reabastecer.
98
00:06:15,125 --> 00:06:16,459
ALEMANHA RENDE-SE
99
00:06:16,543 --> 00:06:18,962
O petróleo pôs o mundo em movimento.
100
00:06:20,380 --> 00:06:22,382
As pessoas tinham outra liberdade,
101
00:06:22,465 --> 00:06:25,510
conduziam por todo o lado,
voavam por todo o lado.
102
00:06:25,594 --> 00:06:28,513
Tirou milhões de pessoas da pobreza.
103
00:06:29,097 --> 00:06:31,516
O petróleo criou o mundo moderno.
104
00:06:31,600 --> 00:06:37,439
Foram construídas condutas, estradas,
bombas de gasolina, refinarias.
105
00:06:37,522 --> 00:06:41,484
Todos queriam investir em petróleo e gás.
106
00:06:41,568 --> 00:06:43,528
Mas os lucros foram desiguais.
107
00:06:43,612 --> 00:06:46,406
O oceano de crude sob o deserto da Pérsia
108
00:06:46,489 --> 00:06:49,200
abriu caminho para a explosão
do petróleo no Médio Oriente.
109
00:06:49,284 --> 00:06:52,996
O Irão recebia apenas parte dos lucros
do seu próprio petróleo,
110
00:06:53,079 --> 00:06:58,084
enquanto os britânicos encaixavam o resto,
e decidiram que estavam fartos do acordo.
111
00:06:58,168 --> 00:07:02,130
Os nacionalistas iranianos outrora calados
declararam a sua intenção
112
00:07:02,213 --> 00:07:05,634
de dominar a indústria petrolífera
e expropriar a empresa britânica.
113
00:07:06,593 --> 00:07:11,097
Em 1953, a Grã-Bretanha e os EUA
planearam um golpe,
114
00:07:11,181 --> 00:07:15,060
substituindo o líder do Irão,
democraticamente eleito, pelo Xá.
115
00:07:15,560 --> 00:07:22,442
Achavam que ele era mais propenso
a ter uma boa relação com o Ocidente.
116
00:07:22,525 --> 00:07:25,737
Foi assim que um jovem Lord Browne
foi lá parar.
117
00:07:25,820 --> 00:07:28,239
Passei muitos anos em criança no Irão,
118
00:07:28,323 --> 00:07:31,576
quando o meu pai trabalhava
na indústria petrolífera.
119
00:07:31,660 --> 00:07:35,538
Quando fez 18 anos,
começou ele a trabalhar na BP.
120
00:07:35,622 --> 00:07:37,791
Entrei na indústria petrolífera
121
00:07:37,874 --> 00:07:41,252
a pensar que era um sítio
onde podíamos resolver problemas
122
00:07:41,336 --> 00:07:42,879
que ninguém resolvera.
123
00:07:42,963 --> 00:07:46,216
Como usar o petróleo para ir mais longe?
124
00:07:46,299 --> 00:07:51,680
Na altura, a BP era uma das sete empresas
de apenas três países
125
00:07:51,763 --> 00:07:55,850
que controlavam 85 %
das reservas mundiais de petróleo.
126
00:07:56,810 --> 00:07:58,603
Na Nigéria,
127
00:07:58,687 --> 00:08:03,358
aprenderam rapidamente que o petróleo
não significava prosperidade para todos.
128
00:08:04,526 --> 00:08:06,027
Sob o domínio colonial,
129
00:08:06,111 --> 00:08:09,698
os britânicos reuniram
vários estados numa única nação.
130
00:08:10,198 --> 00:08:12,993
Após a independência,
a região natal de Nnimmo
131
00:08:13,076 --> 00:08:15,036
anunciou que se ia separar.
132
00:08:15,787 --> 00:08:20,375
Em criança, não compreendia
o que estava em jogo.
133
00:08:20,458 --> 00:08:24,879
Para mim, o mais emocionante
era haver uma nação nova chamada Biafra.
134
00:08:25,588 --> 00:08:28,967
Mas esta região abrangia
a maior parte do Delta do Níger
135
00:08:29,050 --> 00:08:30,635
e as reservas de petróleo.
136
00:08:30,719 --> 00:08:33,221
Quando o governo nigeriano
declarou guerra,
137
00:08:33,304 --> 00:08:35,515
os britânicos deram o seu apoio.
138
00:08:35,598 --> 00:08:37,642
A minha aldeia era uma frente de guerra.
139
00:08:38,268 --> 00:08:40,562
O governo bloqueou a região.
140
00:08:40,645 --> 00:08:45,608
Estima-se que mais de um milhão de civis
morreram de fome.
141
00:08:45,692 --> 00:08:48,445
Ainda ouço vozes na minha cabeça
142
00:08:48,528 --> 00:08:51,197
de pessoas a pedir ajuda,
a chorar por comida.
143
00:08:51,281 --> 00:08:53,825
Não é algo que se esqueça depressa.
144
00:08:54,451 --> 00:08:56,786
Biafra rendeu-se em 1970.
145
00:08:58,246 --> 00:09:00,957
No ano seguinte,
a Nigéria juntou-se à OPEP,
146
00:09:01,041 --> 00:09:03,585
uma aliança
de países produtores de petróleo
147
00:09:03,668 --> 00:09:06,755
que queriam recuperar
o controlo dos seus recursos.
148
00:09:07,338 --> 00:09:11,676
Nos anos 70, brandiram o seu poder,
aumentando o preço do petróleo,
149
00:09:11,760 --> 00:09:15,346
com alguns países a boicotar os EUA
pelo apoio militar a Israel.
150
00:09:15,430 --> 00:09:19,934
De repente, tornou-se uma crise
e um choque para a ordem política.
151
00:09:20,018 --> 00:09:21,853
As bombas de gasolina secaram.
152
00:09:22,353 --> 00:09:24,481
As companhias aéreas reduziram os voos.
153
00:09:24,564 --> 00:09:26,816
As fábricas foram obrigadas a fechar.
154
00:09:26,900 --> 00:09:30,737
Em 1979,
quando os iranianos derrubaram o Xá
155
00:09:30,820 --> 00:09:35,700
e recuperaram o controlo do petróleo,
os preços voltaram a disparar.
156
00:09:35,784 --> 00:09:38,203
Apesar de ser mau para os consumidores…
157
00:09:38,286 --> 00:09:41,790
É ridículo. Não sabemos onde vai parar.
158
00:09:42,373 --> 00:09:44,542
… era ótimo para os produtores.
159
00:09:44,626 --> 00:09:47,921
A Nigéria tornou-se
um dos países mais ricos de África.
160
00:09:48,505 --> 00:09:52,217
Mas após a explosão dos anos 70,
os preços do petróleo caíram,
161
00:09:52,300 --> 00:09:54,135
tal como a economia da Nigéria.
162
00:09:55,345 --> 00:09:57,764
A ideia da maldição dos recursos
163
00:09:57,847 --> 00:10:04,813
é que os países não se saem melhor
por terem muitos recursos naturais.
164
00:10:04,896 --> 00:10:08,233
Pode desestabilizar a avaliação da moeda
165
00:10:08,316 --> 00:10:11,069
e tornar outras indústrias
menos competitivas.
166
00:10:11,152 --> 00:10:14,239
E causar agitação económica e corrupção.
167
00:10:14,322 --> 00:10:19,244
O problema não são os recursos,
é a forma como são explorados.
168
00:10:19,327 --> 00:10:22,330
Uma coisa é o país
obter receitas do petróleo.
169
00:10:22,413 --> 00:10:25,250
Outra é saber quem as recebe
e para onde vão.
170
00:10:25,333 --> 00:10:29,838
Grande parte foi retirada
por empresas transnacionais.
171
00:10:29,921 --> 00:10:34,634
E o dinheiro que fica
vai para a Petrolífera Nacional Nigeriana,
172
00:10:34,717 --> 00:10:36,636
que é propriedade do governo
173
00:10:36,719 --> 00:10:40,682
e também é responsável por regular
a indústria petrolífera do país.
174
00:10:40,765 --> 00:10:43,434
Logo, é uma empresa
que também é um regulador.
175
00:10:44,018 --> 00:10:47,814
E desde a independência,
milhares de milhões desapareceram.
176
00:10:49,607 --> 00:10:54,112
Esse nível de corrupção
não corrompe as pessoas só economicamente.
177
00:10:54,195 --> 00:10:56,114
Corrompe o sistema político.
178
00:10:56,781 --> 00:10:58,741
E houve outros custos.
179
00:10:59,659 --> 00:11:02,620
No Delta do Níger,
mais de 50 anos de derrames
180
00:11:02,704 --> 00:11:07,125
criaram 45 000 km
de pântanos tóxicos de petróleo.
181
00:11:07,834 --> 00:11:11,087
As crianças nadam em água
coberta de crude.
182
00:11:11,171 --> 00:11:16,134
A esperança de vida é 41 anos,
talvez uma das mais baixas do mundo.
183
00:11:16,885 --> 00:11:21,055
Os pescadores já não podem
deixar as armadilhas na maré alta.
184
00:11:21,139 --> 00:11:23,766
Temos os pescadores que vão para os rios
185
00:11:23,850 --> 00:11:26,769
e trabalham dia e noite,
mas não apanham nada.
186
00:11:26,853 --> 00:11:29,147
E já não há noites ao luar.
187
00:11:29,230 --> 00:11:34,944
As chamas geradas pelas petrolíferas
ardem 24 horas por dia.
188
00:11:35,028 --> 00:11:39,866
Além disso,
a Nigéria é um país quente e seco,
189
00:11:39,949 --> 00:11:43,661
o que significa que é mais sensível
ao aumento da temperatura.
190
00:11:44,829 --> 00:11:51,336
E, até 2020, a temperatura média global
aumentou mais de um grau centígrado.
191
00:11:52,045 --> 00:11:55,632
As ondas de calor estão mais fortes,
mais frequentes e mais letais.
192
00:11:55,715 --> 00:11:58,927
Está a alimentar furacões
que se intensificam mais depressa.
193
00:11:59,010 --> 00:12:02,472
Os incêndios florestais
estão a queimar áreas muito maiores.
194
00:12:02,972 --> 00:12:07,101
As alterações climáticas não respondem
às nossas emissões anuais, a este ano,
195
00:12:07,185 --> 00:12:09,729
mas às emissões acumulativas.
196
00:12:09,812 --> 00:12:12,482
Foram os países ricos
que causaram o problema.
197
00:12:12,565 --> 00:12:16,402
Somos responsáveis pelas emissões
de carbono ao longo dos anos.
198
00:12:16,486 --> 00:12:20,448
Mas são os países em desenvolvimento
que pagam o preço.
199
00:12:21,032 --> 00:12:24,702
Já levou milhões de pessoas
a fugir de casa.
200
00:12:24,786 --> 00:12:28,498
O tempo está a passar,
e podemos questionar se há esperança
201
00:12:28,581 --> 00:12:32,669
de o conseguirmos sem cair no precipício
como raça humana.
202
00:12:33,419 --> 00:12:36,547
O que está em risco?
Não é o planeta, ele sobreviverá.
203
00:12:36,631 --> 00:12:37,924
Somos nós.
204
00:12:38,841 --> 00:12:41,761
O mundo emite
cerca de 50 mil milhões de toneladas
205
00:12:41,844 --> 00:12:43,846
de gases de efeito estufa por ano.
206
00:12:43,930 --> 00:12:45,390
Mais do que nunca.
207
00:12:45,473 --> 00:12:50,812
E os governos concordam
que temos de atingir o Net Zero até 2050.
208
00:12:50,895 --> 00:12:52,730
E atingir a neutralidade carbónica.
209
00:12:52,814 --> 00:12:55,358
Vamos passar ao Net Zero numa transição…
210
00:12:55,441 --> 00:12:57,777
… aspiração para atingir o Net Zero.
211
00:12:57,860 --> 00:12:59,320
… reduzindo as emissões.
212
00:12:59,404 --> 00:13:01,406
… legislação para o Net Zero.
213
00:13:01,489 --> 00:13:05,118
A Nigéria desenvolveu
estruturas institucionais
214
00:13:05,201 --> 00:13:07,745
para reduzir as emissões em 20 %.
215
00:13:07,829 --> 00:13:10,540
Este problema não é como o coronavírus,
216
00:13:10,623 --> 00:13:15,211
em que é preciso uma vacina para lidar
com um vírus e as suas variantes.
217
00:13:15,295 --> 00:13:19,215
Este é um problema muito vasto
que precisa de muitas soluções.
218
00:13:19,299 --> 00:13:24,053
E vai exigir muita tecnologia
que ainda não foi criada.
219
00:13:24,137 --> 00:13:26,639
Mas houve mudanças dramáticas.
220
00:13:26,723 --> 00:13:31,102
A energia eólica e solar são mais baratas
do que o carvão em muitos países.
221
00:13:31,185 --> 00:13:33,813
A tecnologia de baterias
está a melhorar rapidamente.
222
00:13:33,896 --> 00:13:37,400
Os governos estão a investir
em centrais hidroelétricas e nucleares.
223
00:13:37,483 --> 00:13:40,361
Os carros elétricos
estão cada vez mais baratos.
224
00:13:40,445 --> 00:13:42,322
E para navios e aviões de longo curso,
225
00:13:42,405 --> 00:13:45,575
estão a trabalhar em biocombustíveis
e hidrogénio líquido.
226
00:13:45,658 --> 00:13:49,495
Estão a ser trabalhadas soluções
para cada parte deste gráfico.
227
00:13:49,579 --> 00:13:53,249
O objetivo atual não é chegar
a zero emissões de carbono.
228
00:13:53,333 --> 00:13:58,004
O objetivo das pessoas é o Net Zero.
229
00:13:58,087 --> 00:14:01,924
Dizem: "Vamos produzir carbono,
mas vamos compensá-lo."
230
00:14:02,008 --> 00:14:04,260
Ao restaurar florestas, zonas húmidas.
231
00:14:04,344 --> 00:14:06,304
Técnicas no oceano.
232
00:14:06,387 --> 00:14:08,765
Que pode ajudar a absorver mais carbono.
233
00:14:08,848 --> 00:14:12,560
Ou tecnologia de captura de carbono,
que ainda é cara.
234
00:14:13,603 --> 00:14:16,105
É o problema de muitas destas soluções.
235
00:14:16,773 --> 00:14:19,859
Assim, muitos governos
tentam equilibrar a situação.
236
00:14:19,942 --> 00:14:23,279
Mais de 40 países taxam o carbono
237
00:14:23,363 --> 00:14:26,157
para encarecer
a queima de combustíveis fósseis.
238
00:14:26,240 --> 00:14:29,619
E, na última década,
os EUA têm passado do carvão
239
00:14:29,702 --> 00:14:33,164
ao gás natural, resultado do fraturamento.
240
00:14:33,247 --> 00:14:37,043
Os EUA passaram
do maior importador mundial de petróleo
241
00:14:37,126 --> 00:14:39,545
ao maior produtor mundial de petróleo.
242
00:14:40,088 --> 00:14:42,924
E as fábricas de gás natural
que os EUA têm construído
243
00:14:43,007 --> 00:14:46,594
são grandes investimentos
num futuro de combustíveis fósseis.
244
00:14:46,677 --> 00:14:50,098
Mas ajudou o país
a reduzir muito as emissões.
245
00:14:50,181 --> 00:14:54,685
Na Europa, também estão a descer,
mas as emissões globais não.
246
00:14:55,228 --> 00:14:57,980
Quando vemos
onde as emissões estão a crescer,
247
00:14:58,064 --> 00:15:01,234
percebemos que é
no mundo em desenvolvimento.
248
00:15:01,317 --> 00:15:05,446
Mesmo que os EUA e a Europa
trabalhem juntos para resolver o problema,
249
00:15:05,530 --> 00:15:08,616
não chegamos lá, a não ser
que incluamos o mundo em desenvolvimento,
250
00:15:08,699 --> 00:15:11,369
pois é onde estão as emissões do futuro.
251
00:15:12,078 --> 00:15:17,834
Sem reduzir as emissões no mundo
em desenvolvimento, vamos todos fritar.
252
00:15:17,917 --> 00:15:20,002
Como nigeriana e africana,
253
00:15:20,086 --> 00:15:23,923
é muito difícil ver pessoas
a viver em pobreza extrema
254
00:15:24,006 --> 00:15:26,884
e dizer: "Vamos esperar uns anos
255
00:15:26,968 --> 00:15:30,054
até termos a melhor solução possível
para vos tirar daí."
256
00:15:30,638 --> 00:15:32,598
Um jovem comum em África
257
00:15:32,682 --> 00:15:36,561
quer a mesma quantidade de energia
que um jovem comum na América.
258
00:15:36,644 --> 00:15:38,563
Querem as mesmas oportunidades.
259
00:15:38,646 --> 00:15:41,023
E a energia é o fio dourado
260
00:15:41,107 --> 00:15:44,026
que impede as pessoas
de atingir o seu potencial.
261
00:15:44,610 --> 00:15:47,530
Apesar de a Nigéria ser rica em energia…
262
00:15:47,613 --> 00:15:51,451
É o país com maior défice
de acesso à energia do mundo.
263
00:15:51,534 --> 00:15:55,037
Num país
com cerca de 200 milhões de pessoas,
264
00:15:55,121 --> 00:15:57,957
quase metade
não tem acesso à eletricidade.
265
00:15:58,458 --> 00:15:59,542
E quem tem…
266
00:16:00,168 --> 00:16:05,381
Todos os dias, às nove da manhã,
a eletricidade desliga-se onde eu vivo.
267
00:16:05,882 --> 00:16:10,636
Volta às duas da tarde
e torna a desligar às oito da noite.
268
00:16:11,179 --> 00:16:12,597
A maioria dos negócios
269
00:16:12,680 --> 00:16:16,142
depende de geradores a gasóleo
para manter as luzes acesas.
270
00:16:16,225 --> 00:16:20,354
Há 800 milhões de pessoas no mundo
que não têm acesso à eletricidade
271
00:16:20,438 --> 00:16:24,567
nem têm eletricidade suficiente
para viver uma vida digna.
272
00:16:24,650 --> 00:16:26,319
Não é um inconveniente.
273
00:16:26,402 --> 00:16:30,698
É a diferença entre a vida e a morte
para muita gente.
274
00:16:32,241 --> 00:16:36,162
Têm de desenvolver, ter eletricidade
e infraestruturas como nós.
275
00:16:36,245 --> 00:16:40,833
Mas sabemos que hoje há formas melhores
do que há 200 ou 300 anos.
276
00:16:40,917 --> 00:16:42,627
Fala-se em leapfrogging,
277
00:16:42,710 --> 00:16:46,422
que países em desenvolvimento
podem saltar as tecnologias
278
00:16:46,506 --> 00:16:48,883
que o mundo rico usou para ficar rico.
279
00:16:48,966 --> 00:16:51,719
Em vez disso, vão desenvolver-se
com energias renováveis.
280
00:16:51,802 --> 00:16:55,056
Há um pouco de hipocrisia
dos países desenvolvidos
281
00:16:55,139 --> 00:17:00,019
ao pedir a países
que não têm tanto dinheiro
282
00:17:00,102 --> 00:17:04,690
para saltar e fazer a transição
de algo que ainda estão a fazer.
283
00:17:05,441 --> 00:17:07,777
Digamos que tenho uma tia em Lagos
284
00:17:07,860 --> 00:17:12,698
que apanha um autocarro público
de casa para o trabalho, todos os dias.
285
00:17:12,782 --> 00:17:16,577
Tem poupado dinheiro
para comprar um carro de duas portas,
286
00:17:16,661 --> 00:17:18,871
que deve ser a gasóleo ou gasolina.
287
00:17:18,955 --> 00:17:22,041
Ela diz: "Não tenho dinheiro
para um carro elétrico."
288
00:17:22,124 --> 00:17:26,087
E dizem-lhe: "Tem de continuar
no autocarro até ter o elétrico."
289
00:17:26,170 --> 00:17:29,465
É assim a transição energética em África.
290
00:17:30,007 --> 00:17:34,512
Antes de dizer ao mundo em desenvolvimento
para não usar fósseis ou carvão,
291
00:17:34,595 --> 00:17:36,889
é preciso financiamento para apoiar.
292
00:17:37,723 --> 00:17:40,226
Para África fazer a transição,
293
00:17:40,309 --> 00:17:44,438
os peritos dizem que seria necessário
um investimento de 70 mil milhões por ano.
294
00:17:45,022 --> 00:17:47,733
O Norte Global deve pagar
uma dívida climática
295
00:17:47,817 --> 00:17:51,612
pela exploração que durou tantos anos.
296
00:17:52,280 --> 00:17:56,784
Quem criou o problema tem o dever
de investir para que isto aconteça.
297
00:17:57,952 --> 00:18:02,248
Quando os líderes mundiais se encontraram
em Paris em 2015, concordaram.
298
00:18:02,832 --> 00:18:04,875
O histórico Acordo de Paris
299
00:18:04,959 --> 00:18:08,129
incluiu algo chamado
Fundo Verde para o Clima,
300
00:18:08,212 --> 00:18:12,883
uma forma de os países ricos ajudarem
a transição das nações em desenvolvimento.
301
00:18:12,967 --> 00:18:16,679
Prometeram dar 100 mil milhões por ano
até 2020.
302
00:18:16,762 --> 00:18:18,848
Estamos longe de obter isso.
303
00:18:19,432 --> 00:18:20,600
Não cumpriram
304
00:18:21,100 --> 00:18:22,435
por 90 mil milhões.
305
00:18:23,144 --> 00:18:25,563
Alguns países mais ricos
investem milhares de milhões
306
00:18:25,646 --> 00:18:28,274
em projetos de energia limpa em África,
307
00:18:28,357 --> 00:18:31,736
mas investem ainda mais
em combustíveis fósseis.
308
00:18:32,320 --> 00:18:37,491
Em 2020, o primeiro-ministro britânico
discursou numa cimeira Reino Unido-África.
309
00:18:37,575 --> 00:18:41,203
Não vale a pena reduzir a quantidade
de carvão que usamos no Reino Unido,
310
00:18:41,287 --> 00:18:45,750
se depois passamos para África
e forramos os bolsos
311
00:18:45,833 --> 00:18:50,379
ao encorajar os estados africanos
a usar mais, não é?
312
00:18:50,463 --> 00:18:53,591
Dias depois,
soube-se que 90 % dos acordos de energia
313
00:18:53,674 --> 00:18:57,720
que a Grã-Bretanha fizera nessa semana
eram em projetos de combustíveis fósseis.
314
00:18:58,220 --> 00:18:59,430
O padrão continua.
315
00:19:00,014 --> 00:19:04,143
A China tornou as tecnologias
eólica e solar muito mais baratas,
316
00:19:04,226 --> 00:19:06,896
mas continua a investir
em fábricas de carvão.
317
00:19:06,979 --> 00:19:11,734
Recentemente os EUA investiram
9 mil milhões em combustíveis fósseis,
318
00:19:11,817 --> 00:19:14,195
sobretudo na África Subsariana.
319
00:19:14,278 --> 00:19:17,990
Enquanto as ruas dos países ricos
estão a ficar mais limpas,
320
00:19:18,074 --> 00:19:20,951
com carros mais eficientes ou elétricos,
321
00:19:21,035 --> 00:19:23,537
muitos destes modelos antigos
glutões de combustível
322
00:19:23,621 --> 00:19:26,207
não estão a desaparecer da face da Terra.
323
00:19:26,290 --> 00:19:29,251
São exportados para países como a Nigéria,
324
00:19:29,335 --> 00:19:32,713
porque são os únicos
que a maioria das pessoas pode pagar.
325
00:19:32,797 --> 00:19:35,675
África tem sido um aterro de tecnologias.
326
00:19:35,758 --> 00:19:39,261
Embora a Nigéria seja o maior
produtor de petróleo do continente,
327
00:19:39,345 --> 00:19:42,890
as poucas refinarias que têm
estão fechadas ou disfuncionais.
328
00:19:42,973 --> 00:19:46,102
Por isso, exportam o crude pelo mundo
329
00:19:46,185 --> 00:19:50,314
e importam a maior parte do combustível
dos Países Baixos e da Bélgica.
330
00:19:50,815 --> 00:19:52,983
Mas não é igual ao que queimam.
331
00:19:53,067 --> 00:19:57,029
Investigadores descobriram que as amostras
de gasóleo continham níveis de enxofre
332
00:19:57,113 --> 00:20:01,742
204 vezes acima do permitido
pelas normas europeias.
333
00:20:02,785 --> 00:20:05,579
Há muito a ser investido
na destruição no mundo.
334
00:20:06,247 --> 00:20:10,710
O desafio que o mundo enfrenta agora
é passar de um sistema de desigualdade
335
00:20:11,210 --> 00:20:14,672
para um sistema mais justo e equitativo.
336
00:20:15,756 --> 00:20:20,511
Sem dúvida que me sinto responsável
pelos benefícios do petróleo e do gás,
337
00:20:20,594 --> 00:20:23,723
e pelos problemas,
incluindo as alterações climáticas.
338
00:20:23,806 --> 00:20:29,562
Em 1997, Lord Browne fez um discurso
que chocou a indústria petrolífera.
339
00:20:29,645 --> 00:20:33,357
Há uma influência humana discernível
no clima.
340
00:20:33,441 --> 00:20:39,613
O mundo do petróleo reagiu mal
e declarou que eu tinha "saído da igreja".
341
00:20:40,114 --> 00:20:42,366
Agora os gigantes mundiais do petróleo
342
00:20:42,450 --> 00:20:45,619
também reconhecem
que temos de atingir o Net Zero.
343
00:20:46,203 --> 00:20:49,123
Veem para que lado sopram
os ventos políticos e seguem-nos.
344
00:20:49,707 --> 00:20:52,126
Devem contribuir para a solução,
345
00:20:52,209 --> 00:20:56,338
não esperar apenas que pedir desculpa
os tire da zona de penalização.
346
00:20:56,422 --> 00:20:58,299
A maioria das empresas tem de escolher.
347
00:20:58,883 --> 00:21:02,970
Mas, no geral,
estas empresas escolheram o petróleo.
348
00:21:03,053 --> 00:21:07,516
As energias renováveis representam
menos de 1 % dos seus investimentos.
349
00:21:07,600 --> 00:21:12,480
Um relatório estima que, em 2030,
a maioria das petrolíferas mundiais
350
00:21:12,563 --> 00:21:16,525
estará a produzir
mais petróleo do que hoje.
351
00:21:17,443 --> 00:21:20,821
Outrora eram empresas privadas
que dominavam o mundo do petróleo,
352
00:21:20,905 --> 00:21:24,617
agora as estaduais produzem
metade do petróleo e gás do mundo,
353
00:21:24,700 --> 00:21:27,995
e muitas das suas economias
dependem amplamente deles.
354
00:21:28,496 --> 00:21:33,459
Os países que dependem muito do petróleo
enfrentam um verdadeiro desafio.
355
00:21:33,542 --> 00:21:36,378
Como a produção deles
tende a ser mais barata,
356
00:21:36,962 --> 00:21:42,301
provavelmente serão os últimos
a apagar as luzes desta indústria.
357
00:21:44,136 --> 00:21:47,389
A economia mundial
de 88 biliões de dólares
358
00:21:47,473 --> 00:21:49,600
baseou-se num sistema energético
359
00:21:49,683 --> 00:21:52,269
em que o petróleo
tem um papel preeminente.
360
00:21:52,353 --> 00:21:56,607
Outras transições demoraram séculos.
Esta deve acontecer em 30 anos.
361
00:21:56,690 --> 00:21:59,860
Prevejo que o petróleo
continue presente muito tempo,
362
00:22:00,361 --> 00:22:04,990
mas será usado por pessoas
que não têm outra opção.
363
00:22:05,074 --> 00:22:06,033
Os países ricos,
364
00:22:06,116 --> 00:22:09,620
historicamente responsáveis
pela maior parte das emissões de carbono,
365
00:22:09,703 --> 00:22:13,082
têm a maior responsabilidade
de agir primeiro e mais.
366
00:22:13,165 --> 00:22:15,167
Há uma questão de justiça
367
00:22:15,251 --> 00:22:18,671
e, de certa forma, todos têm razão,
mas não importa.
368
00:22:18,754 --> 00:22:22,800
Temos de trabalhar nisto juntos,
seja ou não justo.
369
00:22:23,384 --> 00:22:25,511
Os países em desenvolvimento dizem:
370
00:22:25,594 --> 00:22:29,557
"Queremos fazer parte e fazer a transição,
mas precisamos de ajuda."
371
00:22:30,307 --> 00:22:32,685
Não alcançaremos os objetivos climáticos
372
00:22:32,768 --> 00:22:35,312
se não alcançarmos
o acesso universal para todos.
373
00:22:35,396 --> 00:22:37,565
A história da energia,
das alterações climáticas
374
00:22:37,648 --> 00:22:39,650
e do desenvolvimento tem de ser a mesma.
375
00:22:40,484 --> 00:22:43,571
Daqui a 30 anos, o mundo será diferente.
376
00:22:43,654 --> 00:22:48,617
O quanto mudará e como será diferente
ainda é muito difícil de ver.
377
00:22:49,702 --> 00:22:54,123
Por vezes, é difícil sonhar com o futuro
e com a forma de lá chegar.
378
00:22:54,665 --> 00:22:57,042
Mas um sistema novo é possível.
379
00:22:58,127 --> 00:22:59,795
É essa a minha esperança.
380
00:23:22,860 --> 00:23:27,865
Legendas: Liliana Murilhas