1 00:00:07,132 --> 00:00:12,721 Em 1856, a cientista Eunice Foote realizou uma experiência. 2 00:00:13,347 --> 00:00:18,018 Encheu um tubo com ar normal e outro com dióxido de carbono, 3 00:00:18,101 --> 00:00:21,271 pôs termómetros em ambos e colocou-os ao sol. 4 00:00:21,355 --> 00:00:23,941 Reparou que o tubo de dióxido de carbono 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,652 ficou muito mais quente e durante mais tempo. 6 00:00:27,486 --> 00:00:31,615 Publicou os resultados, observando que "uma atmosfera desse gás 7 00:00:31,698 --> 00:00:34,535 daria à nossa Terra uma temperatura elevada." 8 00:00:35,369 --> 00:00:38,872 Três anos depois, Edwin Drake encontrou petróleo 9 00:00:38,956 --> 00:00:40,499 no oeste da Pensilvânia. 10 00:00:41,625 --> 00:00:44,086 Cem anos após esse primeiro poço, 11 00:00:44,169 --> 00:00:47,839 a indústria petrolífera americana celebrou o seu centenário. 12 00:00:47,923 --> 00:00:52,636 E convidaram o físico Edward Teller, um dos inventores da bomba atómica, 13 00:00:52,719 --> 00:00:55,931 para discursar sobre o futuro da energia. 14 00:00:56,014 --> 00:01:00,102 "Talvez tenhamos de procurar mais combustíveis", disse ele à multidão. 15 00:01:00,185 --> 00:01:03,313 "O carbono extra da queima de combustíveis fósseis 16 00:01:03,397 --> 00:01:05,190 causa um efeito estufa." 17 00:01:05,274 --> 00:01:08,026 Que ele acreditava ser suficiente 18 00:01:08,110 --> 00:01:11,321 para derreter a calota glaciar e submergir Nova Iorque. 19 00:01:12,197 --> 00:01:15,534 Em 1965, os cientistas estavam confiantes o suficiente 20 00:01:15,617 --> 00:01:19,705 para avisar formalmente o presidente dos EUA, Lyndon B. Johnson. 21 00:01:20,455 --> 00:01:24,751 Uma década depois, os cientistas da Exxon faziam previsões sombrias. 22 00:01:25,252 --> 00:01:27,921 Em 1988, era notícia de primeira página. 23 00:01:29,172 --> 00:01:34,011 E, desde então, temos bombeado dióxido de carbono para a atmosfera 24 00:01:34,094 --> 00:01:35,762 a um ritmo acelerado. 25 00:01:35,846 --> 00:01:37,973 Hoje temos uma economia mundial 26 00:01:38,056 --> 00:01:41,310 que depende de combustíveis fósseis para a maior parte da energia. 27 00:01:41,393 --> 00:01:43,228 Um terço vem do petróleo. 28 00:01:43,312 --> 00:01:46,940 É uma ironia tremenda que as substâncias 29 00:01:47,024 --> 00:01:50,110 que nos ajudaram a atingir este nível de desenvolvimento 30 00:01:50,193 --> 00:01:54,489 sejam as mesmas que arriscam o futuro da civilização como a conhecemos. 31 00:01:55,240 --> 00:01:57,284 Os governos começam a concordar 32 00:01:57,367 --> 00:02:01,872 que não devemos deixar o mundo aquecer mais de 1,5 graus centígrados. 33 00:02:01,955 --> 00:02:04,791 E estamos em rota para ultrapassar isso até 2030. 34 00:02:06,335 --> 00:02:09,171 Porque é tão difícil fechar a torneira? 35 00:02:10,297 --> 00:02:12,007 Podemos fazê-lo a tempo? 36 00:02:13,550 --> 00:02:17,304 As nações industrializadas desenvolveram uma grande dependência do petróleo. 37 00:02:17,387 --> 00:02:19,890 Deu uma nova liberdade à nossa vida. 38 00:02:19,973 --> 00:02:22,976 As reservas inestimáveis de petróleo nestas ilhas exóticas. 39 00:02:23,060 --> 00:02:26,938 A sua riqueza está a destruir o estilo de vida antigo da Arábia. 40 00:02:27,022 --> 00:02:31,360 O governo nigeriano prefere o petróleo às nossas vidas. 41 00:02:32,361 --> 00:02:35,781 Há cada vez mais dióxido de carbono à nossa volta. 42 00:02:35,864 --> 00:02:41,203 Se o homem continuar a abusar do ambiente, a Terra poderá tornar-se estéril. 43 00:02:42,746 --> 00:02:47,542 PETRÓLEO 44 00:02:48,418 --> 00:02:51,672 A história do petróleo é de choque geopolítico, 45 00:02:51,755 --> 00:02:54,841 de avanço tecnológico e de competição intensa. 46 00:02:56,426 --> 00:02:59,221 A história do petróleo é de desigualdade. 47 00:02:59,930 --> 00:03:01,640 É uma história de domínio. 48 00:03:02,307 --> 00:03:05,310 A Nigéria onde nasci 49 00:03:05,394 --> 00:03:11,566 estava a apenas alguns anos do fim do domínio britânico colonial. 50 00:03:12,109 --> 00:03:15,028 Na altura, era uma economia agrícola. 51 00:03:15,112 --> 00:03:19,700 Algodão do norte, cacau do oeste e borracha do centro-oeste. 52 00:03:19,783 --> 00:03:22,911 E, na zona onde Nnimmo cresceu, pesca. 53 00:03:22,994 --> 00:03:28,667 O Delta do Níger é uma área atravessada por corpos de água, 54 00:03:28,750 --> 00:03:31,044 afluentes, riachos, rios, estuários, 55 00:03:31,128 --> 00:03:34,506 e é o local de reprodução para muitos peixes no Golfo da Guiné. 56 00:03:34,589 --> 00:03:38,844 Era tão fértil que os pescadores podiam deixar as armadilhas na maré alta 57 00:03:38,927 --> 00:03:42,055 e recolhê-las na maré baixa. E à noite… 58 00:03:42,139 --> 00:03:46,017 As crianças sentavam-se ao luar e os anciões contavam histórias. 59 00:03:46,101 --> 00:03:50,397 Não sabiam que estavam numa das regiões mais ricas em petróleo da Terra. 60 00:03:51,481 --> 00:03:53,942 Até os britânicos darem à Shell e à BP 61 00:03:54,025 --> 00:03:56,987 uma licença exclusiva para explorar petróleo. 62 00:03:58,405 --> 00:04:01,867 Encontraram o ouro negro em 1956. 63 00:04:02,534 --> 00:04:07,080 Os nigerianos tinham muita esperança de que a descoberta de petróleo 64 00:04:07,164 --> 00:04:10,917 trouxesse mudanças positivas ao bem-estar económico, 65 00:04:11,001 --> 00:04:14,796 às condições de saúde das pessoas, ao emprego e a tudo. 66 00:04:14,880 --> 00:04:18,341 E, poucos anos depois, a Nigéria ganhou a independência. 67 00:04:19,217 --> 00:04:20,719 O futuro parecia risonho. 68 00:04:23,013 --> 00:04:26,516 Afinal, os combustíveis fósseis tinham transformado outros países. 69 00:04:27,017 --> 00:04:30,395 As nações mais ricas do mundo já tinham sido mais pobres. 70 00:04:30,479 --> 00:04:33,356 O volume de trabalho de uma pessoa 71 00:04:33,440 --> 00:04:38,612 era aquele que podia fazer com as mãos, talvez com a ajuda de um cavalo ou mula. 72 00:04:38,695 --> 00:04:41,990 O carvão foi a primeira descoberta que mudou tudo isso. 73 00:04:42,073 --> 00:04:47,287 Organismos antigos em oceanos e pântanos tinham absorvido a energia do Sol. 74 00:04:47,370 --> 00:04:51,374 Os seus fósseis comprimiram-se durante milhões de anos em carvão. 75 00:04:51,458 --> 00:04:55,670 E, cerca de um quilómetro abaixo, em gás natural e crude. 76 00:04:56,296 --> 00:05:00,300 Queimar carvão, esta cápsula do tempo da energia solar, 77 00:05:00,383 --> 00:05:03,720 ajudou a Grã-Bretanha a tornar-se a primeira nação industrializada 78 00:05:03,804 --> 00:05:07,349 e o império mais poderoso que o mundo já tinha visto. 79 00:05:07,891 --> 00:05:09,601 Depois veio o petróleo. 80 00:05:09,684 --> 00:05:11,686 E isso deu origem a uma explosão. 81 00:05:13,396 --> 00:05:15,315 Descobriu-se que a gasolina, 82 00:05:15,398 --> 00:05:18,777 uma espécie de desperdício quando refinavam o petróleo, 83 00:05:18,860 --> 00:05:21,613 afinal era um combustível ótimo para carros. 84 00:05:21,696 --> 00:05:27,786 O petróleo era a fonte de energia líquida mais potente 85 00:05:27,869 --> 00:05:29,371 que podíamos ter. 86 00:05:29,454 --> 00:05:33,124 Desde o início, foi muito importante para a Marinha britânica, 87 00:05:33,208 --> 00:05:37,003 que queria ter acesso ao petróleo controlado pelos britânicos. 88 00:05:37,087 --> 00:05:40,048 Começou como um sindicato de investidores privados 89 00:05:40,632 --> 00:05:43,260 que fez uma viagem e uma aventura 90 00:05:43,343 --> 00:05:48,390 para encontrar petróleo no sopé da cordilheira de Zagros, na Pérsia. 91 00:05:48,473 --> 00:05:52,602 Foi o início da Petrolífera Anglo-Persa. 92 00:05:52,686 --> 00:05:55,480 Mais tarde, renomeada British Petroleum. 93 00:05:55,564 --> 00:05:57,274 E foi mesmo a tempo. 94 00:05:59,192 --> 00:06:03,154 A Primeira Guerra Mundial começou com ataques de cavalaria. 95 00:06:03,864 --> 00:06:07,659 E acabou com aviões, tanques, camiões. 96 00:06:08,326 --> 00:06:11,913 Quando a Marinha Aliada trocou o carvão pelo petróleo, 97 00:06:11,997 --> 00:06:15,041 os navios podiam ir mais longe antes de reabastecer. 98 00:06:15,125 --> 00:06:16,459 ALEMANHA RENDE-SE 99 00:06:16,543 --> 00:06:18,962 O petróleo pôs o mundo em movimento. 100 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 As pessoas tinham outra liberdade, 101 00:06:22,465 --> 00:06:25,510 conduziam por todo o lado, voavam por todo o lado. 102 00:06:25,594 --> 00:06:28,513 Tirou milhões de pessoas da pobreza. 103 00:06:29,097 --> 00:06:31,516 O petróleo criou o mundo moderno. 104 00:06:31,600 --> 00:06:37,439 Foram construídas condutas, estradas, bombas de gasolina, refinarias. 105 00:06:37,522 --> 00:06:41,484 Todos queriam investir em petróleo e gás. 106 00:06:41,568 --> 00:06:43,528 Mas os lucros foram desiguais. 107 00:06:43,612 --> 00:06:46,406 O oceano de crude sob o deserto da Pérsia 108 00:06:46,489 --> 00:06:49,200 abriu caminho para a explosão do petróleo no Médio Oriente. 109 00:06:49,284 --> 00:06:52,996 O Irão recebia apenas parte dos lucros do seu próprio petróleo, 110 00:06:53,079 --> 00:06:58,084 enquanto os britânicos encaixavam o resto, e decidiram que estavam fartos do acordo. 111 00:06:58,168 --> 00:07:02,130 Os nacionalistas iranianos outrora calados declararam a sua intenção 112 00:07:02,213 --> 00:07:05,634 de dominar a indústria petrolífera e expropriar a empresa britânica. 113 00:07:06,593 --> 00:07:11,097 Em 1953, a Grã-Bretanha e os EUA planearam um golpe, 114 00:07:11,181 --> 00:07:15,060 substituindo o líder do Irão, democraticamente eleito, pelo Xá. 115 00:07:15,560 --> 00:07:22,442 Achavam que ele era mais propenso a ter uma boa relação com o Ocidente. 116 00:07:22,525 --> 00:07:25,737 Foi assim que um jovem Lord Browne foi lá parar. 117 00:07:25,820 --> 00:07:28,239 Passei muitos anos em criança no Irão, 118 00:07:28,323 --> 00:07:31,576 quando o meu pai trabalhava na indústria petrolífera. 119 00:07:31,660 --> 00:07:35,538 Quando fez 18 anos, começou ele a trabalhar na BP. 120 00:07:35,622 --> 00:07:37,791 Entrei na indústria petrolífera 121 00:07:37,874 --> 00:07:41,252 a pensar que era um sítio onde podíamos resolver problemas 122 00:07:41,336 --> 00:07:42,879 que ninguém resolvera. 123 00:07:42,963 --> 00:07:46,216 Como usar o petróleo para ir mais longe? 124 00:07:46,299 --> 00:07:51,680 Na altura, a BP era uma das sete empresas de apenas três países 125 00:07:51,763 --> 00:07:55,850 que controlavam 85 % das reservas mundiais de petróleo. 126 00:07:56,810 --> 00:07:58,603 Na Nigéria, 127 00:07:58,687 --> 00:08:03,358 aprenderam rapidamente que o petróleo não significava prosperidade para todos. 128 00:08:04,526 --> 00:08:06,027 Sob o domínio colonial, 129 00:08:06,111 --> 00:08:09,698 os britânicos reuniram vários estados numa única nação. 130 00:08:10,198 --> 00:08:12,993 Após a independência, a região natal de Nnimmo 131 00:08:13,076 --> 00:08:15,036 anunciou que se ia separar. 132 00:08:15,787 --> 00:08:20,375 Em criança, não compreendia o que estava em jogo. 133 00:08:20,458 --> 00:08:24,879 Para mim, o mais emocionante era haver uma nação nova chamada Biafra. 134 00:08:25,588 --> 00:08:28,967 Mas esta região abrangia a maior parte do Delta do Níger 135 00:08:29,050 --> 00:08:30,635 e as reservas de petróleo. 136 00:08:30,719 --> 00:08:33,221 Quando o governo nigeriano declarou guerra, 137 00:08:33,304 --> 00:08:35,515 os britânicos deram o seu apoio. 138 00:08:35,598 --> 00:08:37,642 A minha aldeia era uma frente de guerra. 139 00:08:38,268 --> 00:08:40,562 O governo bloqueou a região. 140 00:08:40,645 --> 00:08:45,608 Estima-se que mais de um milhão de civis morreram de fome. 141 00:08:45,692 --> 00:08:48,445 Ainda ouço vozes na minha cabeça 142 00:08:48,528 --> 00:08:51,197 de pessoas a pedir ajuda, a chorar por comida. 143 00:08:51,281 --> 00:08:53,825 Não é algo que se esqueça depressa. 144 00:08:54,451 --> 00:08:56,786 Biafra rendeu-se em 1970. 145 00:08:58,246 --> 00:09:00,957 No ano seguinte, a Nigéria juntou-se à OPEP, 146 00:09:01,041 --> 00:09:03,585 uma aliança de países produtores de petróleo 147 00:09:03,668 --> 00:09:06,755 que queriam recuperar o controlo dos seus recursos. 148 00:09:07,338 --> 00:09:11,676 Nos anos 70, brandiram o seu poder, aumentando o preço do petróleo, 149 00:09:11,760 --> 00:09:15,346 com alguns países a boicotar os EUA pelo apoio militar a Israel. 150 00:09:15,430 --> 00:09:19,934 De repente, tornou-se uma crise e um choque para a ordem política. 151 00:09:20,018 --> 00:09:21,853 As bombas de gasolina secaram. 152 00:09:22,353 --> 00:09:24,481 As companhias aéreas reduziram os voos. 153 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 As fábricas foram obrigadas a fechar. 154 00:09:26,900 --> 00:09:30,737 Em 1979, quando os iranianos derrubaram o Xá 155 00:09:30,820 --> 00:09:35,700 e recuperaram o controlo do petróleo, os preços voltaram a disparar. 156 00:09:35,784 --> 00:09:38,203 Apesar de ser mau para os consumidores… 157 00:09:38,286 --> 00:09:41,790 É ridículo. Não sabemos onde vai parar. 158 00:09:42,373 --> 00:09:44,542 … era ótimo para os produtores. 159 00:09:44,626 --> 00:09:47,921 A Nigéria tornou-se um dos países mais ricos de África. 160 00:09:48,505 --> 00:09:52,217 Mas após a explosão dos anos 70, os preços do petróleo caíram, 161 00:09:52,300 --> 00:09:54,135 tal como a economia da Nigéria. 162 00:09:55,345 --> 00:09:57,764 A ideia da maldição dos recursos 163 00:09:57,847 --> 00:10:04,813 é que os países não se saem melhor por terem muitos recursos naturais. 164 00:10:04,896 --> 00:10:08,233 Pode desestabilizar a avaliação da moeda 165 00:10:08,316 --> 00:10:11,069 e tornar outras indústrias menos competitivas. 166 00:10:11,152 --> 00:10:14,239 E causar agitação económica e corrupção. 167 00:10:14,322 --> 00:10:19,244 O problema não são os recursos, é a forma como são explorados. 168 00:10:19,327 --> 00:10:22,330 Uma coisa é o país obter receitas do petróleo. 169 00:10:22,413 --> 00:10:25,250 Outra é saber quem as recebe e para onde vão. 170 00:10:25,333 --> 00:10:29,838 Grande parte foi retirada por empresas transnacionais. 171 00:10:29,921 --> 00:10:34,634 E o dinheiro que fica vai para a Petrolífera Nacional Nigeriana, 172 00:10:34,717 --> 00:10:36,636 que é propriedade do governo 173 00:10:36,719 --> 00:10:40,682 e também é responsável por regular a indústria petrolífera do país. 174 00:10:40,765 --> 00:10:43,434 Logo, é uma empresa que também é um regulador. 175 00:10:44,018 --> 00:10:47,814 E desde a independência, milhares de milhões desapareceram. 176 00:10:49,607 --> 00:10:54,112 Esse nível de corrupção não corrompe as pessoas só economicamente. 177 00:10:54,195 --> 00:10:56,114 Corrompe o sistema político. 178 00:10:56,781 --> 00:10:58,741 E houve outros custos. 179 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 No Delta do Níger, mais de 50 anos de derrames 180 00:11:02,704 --> 00:11:07,125 criaram 45 000 km de pântanos tóxicos de petróleo. 181 00:11:07,834 --> 00:11:11,087 As crianças nadam em água coberta de crude. 182 00:11:11,171 --> 00:11:16,134 A esperança de vida é 41 anos, talvez uma das mais baixas do mundo. 183 00:11:16,885 --> 00:11:21,055 Os pescadores já não podem deixar as armadilhas na maré alta. 184 00:11:21,139 --> 00:11:23,766 Temos os pescadores que vão para os rios 185 00:11:23,850 --> 00:11:26,769 e trabalham dia e noite, mas não apanham nada. 186 00:11:26,853 --> 00:11:29,147 E já não há noites ao luar. 187 00:11:29,230 --> 00:11:34,944 As chamas geradas pelas petrolíferas ardem 24 horas por dia. 188 00:11:35,028 --> 00:11:39,866 Além disso, a Nigéria é um país quente e seco, 189 00:11:39,949 --> 00:11:43,661 o que significa que é mais sensível ao aumento da temperatura. 190 00:11:44,829 --> 00:11:51,336 E, até 2020, a temperatura média global aumentou mais de um grau centígrado. 191 00:11:52,045 --> 00:11:55,632 As ondas de calor estão mais fortes, mais frequentes e mais letais. 192 00:11:55,715 --> 00:11:58,927 Está a alimentar furacões que se intensificam mais depressa. 193 00:11:59,010 --> 00:12:02,472 Os incêndios florestais estão a queimar áreas muito maiores. 194 00:12:02,972 --> 00:12:07,101 As alterações climáticas não respondem às nossas emissões anuais, a este ano, 195 00:12:07,185 --> 00:12:09,729 mas às emissões acumulativas. 196 00:12:09,812 --> 00:12:12,482 Foram os países ricos que causaram o problema. 197 00:12:12,565 --> 00:12:16,402 Somos responsáveis pelas emissões de carbono ao longo dos anos. 198 00:12:16,486 --> 00:12:20,448 Mas são os países em desenvolvimento que pagam o preço. 199 00:12:21,032 --> 00:12:24,702 Já levou milhões de pessoas a fugir de casa. 200 00:12:24,786 --> 00:12:28,498 O tempo está a passar, e podemos questionar se há esperança 201 00:12:28,581 --> 00:12:32,669 de o conseguirmos sem cair no precipício como raça humana. 202 00:12:33,419 --> 00:12:36,547 O que está em risco? Não é o planeta, ele sobreviverá. 203 00:12:36,631 --> 00:12:37,924 Somos nós. 204 00:12:38,841 --> 00:12:41,761 O mundo emite cerca de 50 mil milhões de toneladas 205 00:12:41,844 --> 00:12:43,846 de gases de efeito estufa por ano. 206 00:12:43,930 --> 00:12:45,390 Mais do que nunca. 207 00:12:45,473 --> 00:12:50,812 E os governos concordam que temos de atingir o Net Zero até 2050. 208 00:12:50,895 --> 00:12:52,730 E atingir a neutralidade carbónica. 209 00:12:52,814 --> 00:12:55,358 Vamos passar ao Net Zero numa transição… 210 00:12:55,441 --> 00:12:57,777 … aspiração para atingir o Net Zero. 211 00:12:57,860 --> 00:12:59,320 … reduzindo as emissões. 212 00:12:59,404 --> 00:13:01,406 … legislação para o Net Zero. 213 00:13:01,489 --> 00:13:05,118 A Nigéria desenvolveu estruturas institucionais 214 00:13:05,201 --> 00:13:07,745 para reduzir as emissões em 20 %. 215 00:13:07,829 --> 00:13:10,540 Este problema não é como o coronavírus, 216 00:13:10,623 --> 00:13:15,211 em que é preciso uma vacina para lidar com um vírus e as suas variantes. 217 00:13:15,295 --> 00:13:19,215 Este é um problema muito vasto que precisa de muitas soluções. 218 00:13:19,299 --> 00:13:24,053 E vai exigir muita tecnologia que ainda não foi criada. 219 00:13:24,137 --> 00:13:26,639 Mas houve mudanças dramáticas. 220 00:13:26,723 --> 00:13:31,102 A energia eólica e solar são mais baratas do que o carvão em muitos países. 221 00:13:31,185 --> 00:13:33,813 A tecnologia de baterias está a melhorar rapidamente. 222 00:13:33,896 --> 00:13:37,400 Os governos estão a investir em centrais hidroelétricas e nucleares. 223 00:13:37,483 --> 00:13:40,361 Os carros elétricos estão cada vez mais baratos. 224 00:13:40,445 --> 00:13:42,322 E para navios e aviões de longo curso, 225 00:13:42,405 --> 00:13:45,575 estão a trabalhar em biocombustíveis e hidrogénio líquido. 226 00:13:45,658 --> 00:13:49,495 Estão a ser trabalhadas soluções para cada parte deste gráfico. 227 00:13:49,579 --> 00:13:53,249 O objetivo atual não é chegar a zero emissões de carbono. 228 00:13:53,333 --> 00:13:58,004 O objetivo das pessoas é o Net Zero. 229 00:13:58,087 --> 00:14:01,924 Dizem: "Vamos produzir carbono, mas vamos compensá-lo." 230 00:14:02,008 --> 00:14:04,260 Ao restaurar florestas, zonas húmidas. 231 00:14:04,344 --> 00:14:06,304 Técnicas no oceano. 232 00:14:06,387 --> 00:14:08,765 Que pode ajudar a absorver mais carbono. 233 00:14:08,848 --> 00:14:12,560 Ou tecnologia de captura de carbono, que ainda é cara. 234 00:14:13,603 --> 00:14:16,105 É o problema de muitas destas soluções. 235 00:14:16,773 --> 00:14:19,859 Assim, muitos governos tentam equilibrar a situação. 236 00:14:19,942 --> 00:14:23,279 Mais de 40 países taxam o carbono 237 00:14:23,363 --> 00:14:26,157 para encarecer a queima de combustíveis fósseis. 238 00:14:26,240 --> 00:14:29,619 E, na última década, os EUA têm passado do carvão 239 00:14:29,702 --> 00:14:33,164 ao gás natural, resultado do fraturamento. 240 00:14:33,247 --> 00:14:37,043 Os EUA passaram do maior importador mundial de petróleo 241 00:14:37,126 --> 00:14:39,545 ao maior produtor mundial de petróleo. 242 00:14:40,088 --> 00:14:42,924 E as fábricas de gás natural que os EUA têm construído 243 00:14:43,007 --> 00:14:46,594 são grandes investimentos num futuro de combustíveis fósseis. 244 00:14:46,677 --> 00:14:50,098 Mas ajudou o país a reduzir muito as emissões. 245 00:14:50,181 --> 00:14:54,685 Na Europa, também estão a descer, mas as emissões globais não. 246 00:14:55,228 --> 00:14:57,980 Quando vemos onde as emissões estão a crescer, 247 00:14:58,064 --> 00:15:01,234 percebemos que é no mundo em desenvolvimento. 248 00:15:01,317 --> 00:15:05,446 Mesmo que os EUA e a Europa trabalhem juntos para resolver o problema, 249 00:15:05,530 --> 00:15:08,616 não chegamos lá, a não ser que incluamos o mundo em desenvolvimento, 250 00:15:08,699 --> 00:15:11,369 pois é onde estão as emissões do futuro. 251 00:15:12,078 --> 00:15:17,834 Sem reduzir as emissões no mundo em desenvolvimento, vamos todos fritar. 252 00:15:17,917 --> 00:15:20,002 Como nigeriana e africana, 253 00:15:20,086 --> 00:15:23,923 é muito difícil ver pessoas a viver em pobreza extrema 254 00:15:24,006 --> 00:15:26,884 e dizer: "Vamos esperar uns anos 255 00:15:26,968 --> 00:15:30,054 até termos a melhor solução possível para vos tirar daí." 256 00:15:30,638 --> 00:15:32,598 Um jovem comum em África 257 00:15:32,682 --> 00:15:36,561 quer a mesma quantidade de energia que um jovem comum na América. 258 00:15:36,644 --> 00:15:38,563 Querem as mesmas oportunidades. 259 00:15:38,646 --> 00:15:41,023 E a energia é o fio dourado 260 00:15:41,107 --> 00:15:44,026 que impede as pessoas de atingir o seu potencial. 261 00:15:44,610 --> 00:15:47,530 Apesar de a Nigéria ser rica em energia… 262 00:15:47,613 --> 00:15:51,451 É o país com maior défice de acesso à energia do mundo. 263 00:15:51,534 --> 00:15:55,037 Num país com cerca de 200 milhões de pessoas, 264 00:15:55,121 --> 00:15:57,957 quase metade não tem acesso à eletricidade. 265 00:15:58,458 --> 00:15:59,542 E quem tem… 266 00:16:00,168 --> 00:16:05,381 Todos os dias, às nove da manhã, a eletricidade desliga-se onde eu vivo. 267 00:16:05,882 --> 00:16:10,636 Volta às duas da tarde e torna a desligar às oito da noite. 268 00:16:11,179 --> 00:16:12,597 A maioria dos negócios 269 00:16:12,680 --> 00:16:16,142 depende de geradores a gasóleo para manter as luzes acesas. 270 00:16:16,225 --> 00:16:20,354 Há 800 milhões de pessoas no mundo que não têm acesso à eletricidade 271 00:16:20,438 --> 00:16:24,567 nem têm eletricidade suficiente para viver uma vida digna. 272 00:16:24,650 --> 00:16:26,319 Não é um inconveniente. 273 00:16:26,402 --> 00:16:30,698 É a diferença entre a vida e a morte para muita gente. 274 00:16:32,241 --> 00:16:36,162 Têm de desenvolver, ter eletricidade e infraestruturas como nós. 275 00:16:36,245 --> 00:16:40,833 Mas sabemos que hoje há formas melhores do que há 200 ou 300 anos. 276 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Fala-se em leapfrogging, 277 00:16:42,710 --> 00:16:46,422 que países em desenvolvimento podem saltar as tecnologias 278 00:16:46,506 --> 00:16:48,883 que o mundo rico usou para ficar rico. 279 00:16:48,966 --> 00:16:51,719 Em vez disso, vão desenvolver-se com energias renováveis. 280 00:16:51,802 --> 00:16:55,056 Há um pouco de hipocrisia dos países desenvolvidos 281 00:16:55,139 --> 00:17:00,019 ao pedir a países que não têm tanto dinheiro 282 00:17:00,102 --> 00:17:04,690 para saltar e fazer a transição de algo que ainda estão a fazer. 283 00:17:05,441 --> 00:17:07,777 Digamos que tenho uma tia em Lagos 284 00:17:07,860 --> 00:17:12,698 que apanha um autocarro público de casa para o trabalho, todos os dias. 285 00:17:12,782 --> 00:17:16,577 Tem poupado dinheiro para comprar um carro de duas portas, 286 00:17:16,661 --> 00:17:18,871 que deve ser a gasóleo ou gasolina. 287 00:17:18,955 --> 00:17:22,041 Ela diz: "Não tenho dinheiro para um carro elétrico." 288 00:17:22,124 --> 00:17:26,087 E dizem-lhe: "Tem de continuar no autocarro até ter o elétrico." 289 00:17:26,170 --> 00:17:29,465 É assim a transição energética em África. 290 00:17:30,007 --> 00:17:34,512 Antes de dizer ao mundo em desenvolvimento para não usar fósseis ou carvão, 291 00:17:34,595 --> 00:17:36,889 é preciso financiamento para apoiar. 292 00:17:37,723 --> 00:17:40,226 Para África fazer a transição, 293 00:17:40,309 --> 00:17:44,438 os peritos dizem que seria necessário um investimento de 70 mil milhões por ano. 294 00:17:45,022 --> 00:17:47,733 O Norte Global deve pagar uma dívida climática 295 00:17:47,817 --> 00:17:51,612 pela exploração que durou tantos anos. 296 00:17:52,280 --> 00:17:56,784 Quem criou o problema tem o dever de investir para que isto aconteça. 297 00:17:57,952 --> 00:18:02,248 Quando os líderes mundiais se encontraram em Paris em 2015, concordaram. 298 00:18:02,832 --> 00:18:04,875 O histórico Acordo de Paris 299 00:18:04,959 --> 00:18:08,129 incluiu algo chamado Fundo Verde para o Clima, 300 00:18:08,212 --> 00:18:12,883 uma forma de os países ricos ajudarem a transição das nações em desenvolvimento. 301 00:18:12,967 --> 00:18:16,679 Prometeram dar 100 mil milhões por ano até 2020. 302 00:18:16,762 --> 00:18:18,848 Estamos longe de obter isso. 303 00:18:19,432 --> 00:18:20,600 Não cumpriram 304 00:18:21,100 --> 00:18:22,435 por 90 mil milhões. 305 00:18:23,144 --> 00:18:25,563 Alguns países mais ricos investem milhares de milhões 306 00:18:25,646 --> 00:18:28,274 em projetos de energia limpa em África, 307 00:18:28,357 --> 00:18:31,736 mas investem ainda mais em combustíveis fósseis. 308 00:18:32,320 --> 00:18:37,491 Em 2020, o primeiro-ministro britânico discursou numa cimeira Reino Unido-África. 309 00:18:37,575 --> 00:18:41,203 Não vale a pena reduzir a quantidade de carvão que usamos no Reino Unido, 310 00:18:41,287 --> 00:18:45,750 se depois passamos para África e forramos os bolsos 311 00:18:45,833 --> 00:18:50,379 ao encorajar os estados africanos a usar mais, não é? 312 00:18:50,463 --> 00:18:53,591 Dias depois, soube-se que 90 % dos acordos de energia 313 00:18:53,674 --> 00:18:57,720 que a Grã-Bretanha fizera nessa semana eram em projetos de combustíveis fósseis. 314 00:18:58,220 --> 00:18:59,430 O padrão continua. 315 00:19:00,014 --> 00:19:04,143 A China tornou as tecnologias eólica e solar muito mais baratas, 316 00:19:04,226 --> 00:19:06,896 mas continua a investir em fábricas de carvão. 317 00:19:06,979 --> 00:19:11,734 Recentemente os EUA investiram 9 mil milhões em combustíveis fósseis, 318 00:19:11,817 --> 00:19:14,195 sobretudo na África Subsariana. 319 00:19:14,278 --> 00:19:17,990 Enquanto as ruas dos países ricos estão a ficar mais limpas, 320 00:19:18,074 --> 00:19:20,951 com carros mais eficientes ou elétricos, 321 00:19:21,035 --> 00:19:23,537 muitos destes modelos antigos glutões de combustível 322 00:19:23,621 --> 00:19:26,207 não estão a desaparecer da face da Terra. 323 00:19:26,290 --> 00:19:29,251 São exportados para países como a Nigéria, 324 00:19:29,335 --> 00:19:32,713 porque são os únicos que a maioria das pessoas pode pagar. 325 00:19:32,797 --> 00:19:35,675 África tem sido um aterro de tecnologias. 326 00:19:35,758 --> 00:19:39,261 Embora a Nigéria seja o maior produtor de petróleo do continente, 327 00:19:39,345 --> 00:19:42,890 as poucas refinarias que têm estão fechadas ou disfuncionais. 328 00:19:42,973 --> 00:19:46,102 Por isso, exportam o crude pelo mundo 329 00:19:46,185 --> 00:19:50,314 e importam a maior parte do combustível dos Países Baixos e da Bélgica. 330 00:19:50,815 --> 00:19:52,983 Mas não é igual ao que queimam. 331 00:19:53,067 --> 00:19:57,029 Investigadores descobriram que as amostras de gasóleo continham níveis de enxofre 332 00:19:57,113 --> 00:20:01,742 204 vezes acima do permitido pelas normas europeias. 333 00:20:02,785 --> 00:20:05,579 Há muito a ser investido na destruição no mundo. 334 00:20:06,247 --> 00:20:10,710 O desafio que o mundo enfrenta agora é passar de um sistema de desigualdade 335 00:20:11,210 --> 00:20:14,672 para um sistema mais justo e equitativo. 336 00:20:15,756 --> 00:20:20,511 Sem dúvida que me sinto responsável pelos benefícios do petróleo e do gás, 337 00:20:20,594 --> 00:20:23,723 e pelos problemas, incluindo as alterações climáticas. 338 00:20:23,806 --> 00:20:29,562 Em 1997, Lord Browne fez um discurso que chocou a indústria petrolífera. 339 00:20:29,645 --> 00:20:33,357 Há uma influência humana discernível no clima. 340 00:20:33,441 --> 00:20:39,613 O mundo do petróleo reagiu mal e declarou que eu tinha "saído da igreja". 341 00:20:40,114 --> 00:20:42,366 Agora os gigantes mundiais do petróleo 342 00:20:42,450 --> 00:20:45,619 também reconhecem que temos de atingir o Net Zero. 343 00:20:46,203 --> 00:20:49,123 Veem para que lado sopram os ventos políticos e seguem-nos. 344 00:20:49,707 --> 00:20:52,126 Devem contribuir para a solução, 345 00:20:52,209 --> 00:20:56,338 não esperar apenas que pedir desculpa os tire da zona de penalização. 346 00:20:56,422 --> 00:20:58,299 A maioria das empresas tem de escolher. 347 00:20:58,883 --> 00:21:02,970 Mas, no geral, estas empresas escolheram o petróleo. 348 00:21:03,053 --> 00:21:07,516 As energias renováveis representam menos de 1 % dos seus investimentos. 349 00:21:07,600 --> 00:21:12,480 Um relatório estima que, em 2030, a maioria das petrolíferas mundiais 350 00:21:12,563 --> 00:21:16,525 estará a produzir mais petróleo do que hoje. 351 00:21:17,443 --> 00:21:20,821 Outrora eram empresas privadas que dominavam o mundo do petróleo, 352 00:21:20,905 --> 00:21:24,617 agora as estaduais produzem metade do petróleo e gás do mundo, 353 00:21:24,700 --> 00:21:27,995 e muitas das suas economias dependem amplamente deles. 354 00:21:28,496 --> 00:21:33,459 Os países que dependem muito do petróleo enfrentam um verdadeiro desafio. 355 00:21:33,542 --> 00:21:36,378 Como a produção deles tende a ser mais barata, 356 00:21:36,962 --> 00:21:42,301 provavelmente serão os últimos a apagar as luzes desta indústria. 357 00:21:44,136 --> 00:21:47,389 A economia mundial de 88 biliões de dólares 358 00:21:47,473 --> 00:21:49,600 baseou-se num sistema energético 359 00:21:49,683 --> 00:21:52,269 em que o petróleo tem um papel preeminente. 360 00:21:52,353 --> 00:21:56,607 Outras transições demoraram séculos. Esta deve acontecer em 30 anos. 361 00:21:56,690 --> 00:21:59,860 Prevejo que o petróleo continue presente muito tempo, 362 00:22:00,361 --> 00:22:04,990 mas será usado por pessoas que não têm outra opção. 363 00:22:05,074 --> 00:22:06,033 Os países ricos, 364 00:22:06,116 --> 00:22:09,620 historicamente responsáveis pela maior parte das emissões de carbono, 365 00:22:09,703 --> 00:22:13,082 têm a maior responsabilidade de agir primeiro e mais. 366 00:22:13,165 --> 00:22:15,167 Há uma questão de justiça 367 00:22:15,251 --> 00:22:18,671 e, de certa forma, todos têm razão, mas não importa. 368 00:22:18,754 --> 00:22:22,800 Temos de trabalhar nisto juntos, seja ou não justo. 369 00:22:23,384 --> 00:22:25,511 Os países em desenvolvimento dizem: 370 00:22:25,594 --> 00:22:29,557 "Queremos fazer parte e fazer a transição, mas precisamos de ajuda." 371 00:22:30,307 --> 00:22:32,685 Não alcançaremos os objetivos climáticos 372 00:22:32,768 --> 00:22:35,312 se não alcançarmos o acesso universal para todos. 373 00:22:35,396 --> 00:22:37,565 A história da energia, das alterações climáticas 374 00:22:37,648 --> 00:22:39,650 e do desenvolvimento tem de ser a mesma. 375 00:22:40,484 --> 00:22:43,571 Daqui a 30 anos, o mundo será diferente. 376 00:22:43,654 --> 00:22:48,617 O quanto mudará e como será diferente ainda é muito difícil de ver. 377 00:22:49,702 --> 00:22:54,123 Por vezes, é difícil sonhar com o futuro e com a forma de lá chegar. 378 00:22:54,665 --> 00:22:57,042 Mas um sistema novo é possível. 379 00:22:58,127 --> 00:22:59,795 É essa a minha esperança. 380 00:23:22,860 --> 00:23:27,865 Legendas: Liliana Murilhas