1 00:00:07,132 --> 00:00:08,633 ‫ב-1856,‬ 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,219 ‫מדענית בשם יוניס פוט‬ 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,721 ‫ערכה ניסוי.‬ 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,890 ‫היא מילאה מבחנה אחת באוויר רגיל‬ 5 00:00:15,974 --> 00:00:18,018 ‫ומבחנה שנייה בפחמן דו-חמצני,‬ 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,854 ‫הציבה בתוכן מדחומים והעמידה אותן בשמש.‬ 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,940 ‫היא ראתה שמבחנת הפחמן הדו-חמצני‬ 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,568 ‫התחממה הרבה יותר ונשארה חמה יותר זמן.‬ 9 00:00:27,485 --> 00:00:29,029 ‫היא פרסמה את התוצאות‬ 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,614 ‫וציינה ש"אטמוספרה המורכבת מגז כזה‬ 11 00:00:31,698 --> 00:00:34,117 ‫תעלה את הטמפרטורות בכדור הארץ".‬ 12 00:00:35,368 --> 00:00:38,872 ‫שלוש שנים לאחר מכן, אדווין דרייק מצא נפט‬ 13 00:00:38,955 --> 00:00:40,498 ‫במערב פנסילבניה.‬ 14 00:00:41,624 --> 00:00:44,085 ‫מאה שנה אחרי אותה באר ראשונה,‬ 15 00:00:44,169 --> 00:00:47,839 ‫תעשיית הנפט האמריקאית חגגה יובל מאה.‬ 16 00:00:47,922 --> 00:00:50,425 ‫הם הזמינו את הפיזיקאי אדוארד טלר,‬ 17 00:00:50,508 --> 00:00:52,635 ‫אחד ממפתחי פצצת האטום,‬ 18 00:00:52,719 --> 00:00:55,930 ‫לשאת נאום על עתיד האנרגיה.‬ 19 00:00:56,014 --> 00:01:00,101 ‫"עלינו לחפש מקורות דלק נוספים",‬ ‫הוא אמר לקהל.‬ 20 00:01:00,185 --> 00:01:03,313 ‫"כי הפחמן שנפלט משרפת דלקים מאובנים‬ 21 00:01:03,396 --> 00:01:05,190 ‫גורם לאפקט חממה."‬ 22 00:01:05,273 --> 00:01:08,026 ‫הוא האמין שאפקט זה‬ 23 00:01:08,109 --> 00:01:11,071 ‫יפשיר את כיפת הקרח ויטביע את ניו יורק.‬ 24 00:01:12,197 --> 00:01:15,533 ‫עד 1965,‬ ‫המדענים היו כבר בטוחים בעצמם מספיק‬ 25 00:01:15,617 --> 00:01:18,078 ‫כדי להזהיר רשמית את נשיא ארה"ב,‬ 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,704 ‫לינדון ב. ג'ונסון.‬ 27 00:01:20,455 --> 00:01:22,832 ‫עשור לאחר מכן, מדעני "אקסון"‬ 28 00:01:22,916 --> 00:01:24,751 {\an8}‫הציגו תחזיות קודרות.‬ 29 00:01:25,251 --> 00:01:27,921 ‫עד 1988, התחזיות עשו כותרות.‬ 30 00:01:29,172 --> 00:01:30,548 ‫ומאז,‬ 31 00:01:30,632 --> 00:01:34,010 ‫המשכנו לפלוט פחמן דו-חמצני לאטמוספרה‬ 32 00:01:34,094 --> 00:01:35,762 ‫בקצב הולך וגובר.‬ 33 00:01:35,845 --> 00:01:37,972 ‫הכלכלה העולמית הנוכחית שלנו‬ 34 00:01:38,056 --> 00:01:41,309 ‫תלויה בדלקים מאובנים להפקת רוב האנרגיה.‬ 35 00:01:41,392 --> 00:01:43,228 ‫שליש מהכמות מופק מנפט.‬ 36 00:01:43,311 --> 00:01:46,940 ‫האירוניה המדהימה היא שאותם חומרים‬ 37 00:01:47,023 --> 00:01:50,110 ‫שעזרו לנו להגיע לרמת ההתפתחות שלנו כיום‬ 38 00:01:50,193 --> 00:01:54,489 ‫הם בדיוק אותם חומרים שמסכנים כעת‬ ‫את עתיד הציביליזציה שלנו.‬ 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,283 ‫ממשלות בעולם מתחילות להסכים‬ 40 00:01:57,367 --> 00:02:01,871 ‫שאסור לאפשר לעולם‬ ‫להתחמם ביותר מ-1.5 מעלות,‬ 41 00:02:01,955 --> 00:02:04,791 ‫ועד 2030, ההתחממות תהיה רבה יותר.‬ 42 00:02:06,376 --> 00:02:09,170 ‫אז למה קשה כל כך לסגור את הברז?‬ 43 00:02:10,296 --> 00:02:12,006 ‫והאם נספיק לעשות זאת בזמן?‬ 44 00:02:13,508 --> 00:02:17,303 ‫המדינות המתועשות פיתחו תלות גדולה בנפט.‬ 45 00:02:17,387 --> 00:02:19,889 ‫הוא הוסיף חופש חדש לחיינו.‬ 46 00:02:19,973 --> 00:02:22,976 ‫מאגרי נפט בעלי ערך באיים האקזוטיים הללו.‬ 47 00:02:23,059 --> 00:02:26,938 ‫עושרם פוער סדקים בחיי ערב הישנים.‬ 48 00:02:27,021 --> 00:02:28,731 ‫ממשלת ניגריה‬ 49 00:02:28,815 --> 00:02:31,359 ‫אוהבת נפט יותר מאשר את חיי אזרחיה.‬ 50 00:02:32,360 --> 00:02:35,780 ‫כמויות הולכות וגדלות‬ ‫של פחמן דו-חמצני מקיפות אותנו.‬ 51 00:02:35,864 --> 00:02:38,533 ‫אם האדם ימשיך לפגוע בסביבתו,‬ 52 00:02:39,075 --> 00:02:41,202 ‫גם כדור הארץ עלול להיהפך לשומם.‬ 53 00:02:42,745 --> 00:02:47,542 ‫- מקרוב: נפט -‬ 54 00:02:48,418 --> 00:02:51,671 ‫סיפור הנפט הוא סיפור‬ ‫על מאבקים גאופוליטיים,‬ 55 00:02:51,754 --> 00:02:54,841 ‫התקדמות טכנולוגית ותחרות עזה.‬ 56 00:02:56,426 --> 00:02:59,220 ‫סיפור הנפט הוא סיפור על אי-שוויון.‬ 57 00:02:59,929 --> 00:03:01,639 ‫סיפור על שליטה.‬ 58 00:03:02,307 --> 00:03:05,310 ‫נולדתי בניגריה‬ 59 00:03:05,393 --> 00:03:07,770 ‫שנים ספורות‬ 60 00:03:07,854 --> 00:03:11,566 ‫לפני סיום השלטון הקולוניאלי הבריטי.‬ 61 00:03:12,108 --> 00:03:15,028 ‫בזמנו, זאת הייתה כלכלה חקלאית.‬ 62 00:03:15,111 --> 00:03:16,654 ‫כותנה מהצפון,‬ 63 00:03:16,738 --> 00:03:19,699 ‫קקאו מהמערב וגומי מהמערב התיכון.‬ 64 00:03:19,782 --> 00:03:22,911 ‫ודיג באזור שנניממו גדל בו.‬ 65 00:03:22,994 --> 00:03:25,580 ‫דלתא ניז'ר היא אזור‬ 66 00:03:25,663 --> 00:03:28,666 ‫שנשפכים אליו גופי מים,‬ 67 00:03:28,750 --> 00:03:31,044 ‫ערוצים, נחלים, נהרות, יובלים,‬ 68 00:03:31,127 --> 00:03:34,505 ‫שמשמשים אזורי רבייה‬ ‫לרוב הדגים במפרץ גינאה.‬ 69 00:03:34,589 --> 00:03:38,843 ‫הדייגים היו יכולים להניח מלכודות‬ ‫בשעות הגאות בדלתא הפורייה‬ 70 00:03:38,927 --> 00:03:42,055 ‫ולאסוף אותן בשעות השפל. ובערבים…‬ 71 00:03:42,138 --> 00:03:46,017 ‫הילדים היו נאספים תחת אור הירח‬ ‫והזקנים היו משתפים בסיפוריהם.‬ 72 00:03:46,100 --> 00:03:50,772 ‫הם לא ידעו שהם חיים באחד האזורים‬ ‫העשירים ביותר בנפט בכדור הארץ.‬ 73 00:03:51,481 --> 00:03:53,942 ‫עד שהבריטים העניקו ל"של" ול"בי-פי"‬ 74 00:03:54,025 --> 00:03:56,986 ‫היתר בלעדי לחפש נפט.‬ 75 00:03:58,404 --> 00:04:01,866 ‫הם מצאו זהב שחור ב-1956.‬ 76 00:04:02,533 --> 00:04:07,080 ‫הניגרים קיוו מאוד שגילוי הנפט בקהילות שלהם‬ 77 00:04:07,163 --> 00:04:10,917 ‫יגרום לשינוי חיובי ברווחה הכלכלית,‬ 78 00:04:11,000 --> 00:04:14,796 ‫בתנאי הבריאות של העם, בתעסוקה ובכל דבר.‬ 79 00:04:14,879 --> 00:04:18,341 ‫שנים ספורות לאחר מכן, ניגריה זכתה בעצמאות.‬ 80 00:04:19,217 --> 00:04:20,718 ‫העתיד נראה מבטיח.‬ 81 00:04:23,012 --> 00:04:26,266 ‫אחרי הכול, הדלקים המאובנים‬ ‫שינו מדינות אחרות.‬ 82 00:04:27,016 --> 00:04:29,602 ‫האומות העשירות בעולם היו בעבר עניות יותר.‬ 83 00:04:30,478 --> 00:04:33,356 ‫הספק העבודה של האדם‬ 84 00:04:33,439 --> 00:04:35,775 ‫היה תלוי ביכולת העבודה הידנית שלו,‬ 85 00:04:36,276 --> 00:04:38,611 ‫בעזרת סוס או פרד לפעמים.‬ 86 00:04:38,695 --> 00:04:41,990 ‫הפחם היה התגלית הראשונה ששינתה את כל זה.‬ 87 00:04:42,073 --> 00:04:44,951 ‫אורגניזמים קדומים באוקיינוסים ובביצות‬ 88 00:04:45,034 --> 00:04:47,287 ‫ספגו את אורה של השמש.‬ 89 00:04:47,370 --> 00:04:51,374 ‫הם התאבנו ונדחסו במשך מיליוני שנים‬ ‫עד שנהפכו לפחם.‬ 90 00:04:51,457 --> 00:04:53,334 ‫ובעומק 1.6 ק"מ ויותר,‬ 91 00:04:53,418 --> 00:04:55,670 ‫הם נהפכו לגז טבעי ולנפט גולמי.‬ 92 00:04:56,296 --> 00:05:00,300 ‫שרפת הפחם, כמוסות הזמן של אנרגיית השמש,‬ 93 00:05:00,383 --> 00:05:03,720 ‫עזרה לבריטניה להיהפך לאומה המתועשת הראשונה‬ 94 00:05:03,803 --> 00:05:05,638 ‫ולאימפריה החזקה ביותר‬ 95 00:05:05,722 --> 00:05:07,348 ‫בתולדות העולם.‬ 96 00:05:07,890 --> 00:05:09,600 ‫ואז הגיע הנפט.‬ 97 00:05:09,684 --> 00:05:11,686 ‫זה גרם לשגשוג חדש.‬ 98 00:05:13,396 --> 00:05:15,315 ‫התגלה שבנזין,‬ 99 00:05:15,398 --> 00:05:18,776 ‫שהיה מעין פסולת בתהליך זיקוק הנפט,‬ 100 00:05:18,860 --> 00:05:21,612 ‫הוא דלק מצוין למכוניות.‬ 101 00:05:21,696 --> 00:05:25,366 ‫נפט היה מקור אנרגיה נוזלי‬ 102 00:05:25,450 --> 00:05:29,370 ‫החזק ביותר שאפשר להשיג.‬ 103 00:05:29,454 --> 00:05:33,124 ‫כבר בהתחלה, הנפט היה‬ ‫חשוב מאוד לחיל הים הבריטי‬ 104 00:05:33,207 --> 00:05:37,003 ‫שרצה גישה לנפט בשליטת בריטניה.‬ 105 00:05:37,086 --> 00:05:40,048 ‫זה התחיל כסינדיקט של משקיעים פרטיים‬ 106 00:05:40,631 --> 00:05:43,259 ‫שיצאו למסע ולהרפתקה‬ 107 00:05:43,343 --> 00:05:45,595 ‫במטרה למצוא נפט למרגלותיהם‬ 108 00:05:45,678 --> 00:05:48,389 ‫של הרי זגרוס בפרס.‬ 109 00:05:48,473 --> 00:05:52,602 ‫כך נוסדה ‬‫"‬‫חברת הנפט האנגלו-פרסית".‬ 110 00:05:52,685 --> 00:05:55,480 ‫השם השתנה בהמשך ל"בריטיש פטרוליום".‬ 111 00:05:55,563 --> 00:05:57,273 ‫והעיתוי היה מושלם.‬ 112 00:05:59,192 --> 00:06:03,154 ‫מלחמת העולם הראשונה החלה‬ ‫בתקיפות חיל פרשים ואנשים רכובים על סוסים‬ 113 00:06:03,863 --> 00:06:05,573 ‫והסתיימה במטוסים,‬ 114 00:06:05,656 --> 00:06:07,658 ‫טנקים, משאיות.‬ 115 00:06:08,326 --> 00:06:11,913 ‫כשחיל הים של בעלות הברית‬ ‫עבר לשימוש בנפט במקום פחם,‬ 116 00:06:11,996 --> 00:06:15,041 ‫הספינות שטו רחוק יותר לפני שנדרשו לתדלק.‬ 117 00:06:15,124 --> 00:06:16,459 ‫- גרמניה נכנעת -‬ 118 00:06:16,542 --> 00:06:18,961 ‫הנפט החל להניע את העולם.‬ 119 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 ‫אנשים גילו חופש מסוג חדש.‬ 120 00:06:22,465 --> 00:06:24,759 ‫הם נסעו לכל מקום, טסו לכל מקום.‬ 121 00:06:25,593 --> 00:06:28,513 ‫הנפט חילץ מעוני מיליוני אנשים.‬ 122 00:06:29,097 --> 00:06:31,516 ‫הנפט יצר למעשה את העולם המודרני.‬ 123 00:06:31,599 --> 00:06:34,310 ‫הנחנו צינורות, סללנו כבישים,‬ 124 00:06:34,394 --> 00:06:37,438 ‫הקמנו תחנות דלק ובתי זיקוק.‬ 125 00:06:37,522 --> 00:06:41,484 ‫כולם רצו להשקיע בנפט ובגז.‬ 126 00:06:41,567 --> 00:06:43,528 ‫אבל הרווחים לא התחלקו באופן שווה.‬ 127 00:06:43,611 --> 00:06:46,406 ‫אוקיינוס הנפט הגולמי שמתחת לחולות פרס‬ 128 00:06:46,489 --> 00:06:49,200 ‫סלל את הדרך לצמיחה במזרח התיכון.‬ 129 00:06:49,283 --> 00:06:52,995 ‫איראן קיבלה רק חלק זעיר מרווחי הנפט שלה‬ 130 00:06:53,079 --> 00:06:54,956 ‫בעוד שהבריטים גרפו את כל השאר.‬ 131 00:06:55,456 --> 00:06:58,084 ‫הם החליטו שנמאס להם מהעסקה הזאת.‬ 132 00:06:58,167 --> 00:07:02,004 ‫הלאומנים האיראנים, שהתאפקו במשך זמן רב,‬ ‫הבהירו את כוונותיהם‬ 133 00:07:02,088 --> 00:07:05,633 ‫להשתלט על תעשיית הנפט‬ ‫ולהפקיע אותה מידי החברה הבריטית.‬ 134 00:07:06,592 --> 00:07:08,261 ‫משום כך, ב-1953,‬ 135 00:07:08,344 --> 00:07:11,097 ‫בריטניה וארה"ב ארגנו הפיכה‬ 136 00:07:11,180 --> 00:07:15,309 ‫כדי להדיח את מנהיג איראן‬ ‫שנבחר בהליך דמוקרטי ולהחליפו בשאה.‬ 137 00:07:15,393 --> 00:07:19,105 ‫הם חשבו שהוא יהיה פתוח יותר‬ 138 00:07:19,188 --> 00:07:22,442 ‫ליחסים טובים עם המערב.‬ 139 00:07:22,525 --> 00:07:25,736 ‫וכך הגיע לשם לורד בראון הצעיר.‬ 140 00:07:25,820 --> 00:07:28,239 ‫ביליתי באיראן שנים רבות כילד‬ 141 00:07:28,322 --> 00:07:31,576 ‫כשאבי עבד בתעשיית הנפט.‬ 142 00:07:31,659 --> 00:07:33,202 ‫וכשמלאו לו 18,‬ 143 00:07:33,286 --> 00:07:35,538 ‫הוא התחיל לעבוד בעצמו ב"בי-פי".‬ 144 00:07:35,621 --> 00:07:37,790 ‫הצטרפתי לתעשיית הנפט‬ 145 00:07:37,874 --> 00:07:40,918 ‫מתוך אמונה שזה מקום שאפשר לפתור בו בעיות‬ 146 00:07:41,002 --> 00:07:42,879 ‫שאיש לא פתר בעבר.‬ 147 00:07:42,962 --> 00:07:46,215 ‫איך להשתמש בנפט‬ ‫כדי להתקדם ולהגיע רחוק יותר?‬ 148 00:07:46,799 --> 00:07:47,675 ‫בזמנו,‬ 149 00:07:47,758 --> 00:07:51,679 ‫"בי-פי" הייתה אחת משבע חברות‬ ‫משלוש מדינות בלבד‬ 150 00:07:51,762 --> 00:07:55,850 ‫ששלטו ב-85 אחוז ממאגרי הנפט בעולם.‬ 151 00:07:56,809 --> 00:07:58,603 ‫ובניגריה,‬ 152 00:07:58,686 --> 00:08:00,771 ‫הם גילו מהר מאוד שהנפט‬ 153 00:08:00,855 --> 00:08:03,357 ‫אינו מבטיח שגשוג לכולם.‬ 154 00:08:04,525 --> 00:08:06,027 ‫תחת השלטון הקולוניאלי,‬ 155 00:08:06,110 --> 00:08:09,530 ‫הבריטים איחדו בכוח מדינות שונות לאומה אחת.‬ 156 00:08:10,198 --> 00:08:12,992 ‫ואחרי העצמאות, אזור הולדתו של נניממו‬ 157 00:08:13,075 --> 00:08:14,785 ‫הודיע על התנתקות.‬ 158 00:08:15,786 --> 00:08:18,080 ‫כילד צעיר, לא הבנתי‬ 159 00:08:18,748 --> 00:08:20,374 ‫מה עומד על כף המאזניים.‬ 160 00:08:20,458 --> 00:08:22,376 ‫בעיניי, הדבר המרגש ביותר היה‬ 161 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 ‫שתקום אומה חדשה בשם ביאפרה.‬ 162 00:08:25,588 --> 00:08:28,549 ‫אבל האזור הזה כלל את רוב דלתא ניז'ר‬ 163 00:08:29,050 --> 00:08:30,009 ‫ומאגרי הנפט שלה.‬ 164 00:08:30,718 --> 00:08:33,221 ‫אז כשממשלת ניגריה הכריזה מלחמה,‬ 165 00:08:33,804 --> 00:08:35,515 ‫הבריטים תמכו בה.‬ 166 00:08:35,598 --> 00:08:37,642 ‫הכפר שלי היה בחזית פחות או יותר.‬ 167 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 ‫הממשלה חסמה את האזור.‬ 168 00:08:40,645 --> 00:08:43,856 ‫על פי ההערכות, יותר ממיליון אזרחים‬ 169 00:08:43,940 --> 00:08:45,608 ‫גוועו ברעב.‬ 170 00:08:45,691 --> 00:08:48,444 ‫לפעמים אני עדיין שומע בראשי קולות‬ 171 00:08:48,528 --> 00:08:51,197 ‫של אנשים שמבקשים עזרה, שמתחננים לאוכל.‬ 172 00:08:51,280 --> 00:08:53,824 ‫זה משהו שלא שוכחים במהירות.‬ 173 00:08:54,450 --> 00:08:56,786 ‫ביאפרה נכנעה ב-1970.‬ 174 00:08:58,246 --> 00:09:00,957 ‫שנה לאחר מכן, ניגריה הצטרפה לאופ"ק,‬ 175 00:09:01,040 --> 00:09:03,334 {\an8}‫ברית המדינות המפיקות נפט‬ 176 00:09:03,417 --> 00:09:06,754 {\an8}‫שרצו להשתלט מחדש על מקורות האנרגיה שלהן.‬ 177 00:09:07,338 --> 00:09:10,007 ‫בשנות ה-70 הן הפעילו את כוחן,‬ 178 00:09:10,091 --> 00:09:11,676 ‫העלו את מחירי הנפט,‬ 179 00:09:11,759 --> 00:09:15,346 ‫וכמה מדינות החרימו את ארה"ב‬ ‫בשל תמיכתה הצבאית בישראל.‬ 180 00:09:15,429 --> 00:09:17,431 ‫לפתע נוצר משבר‬ 181 00:09:17,515 --> 00:09:19,934 ‫שזעזע את הסדר הפוליטי.‬ 182 00:09:20,017 --> 00:09:21,852 ‫תחנות הדלק התרוקנו.‬ 183 00:09:22,353 --> 00:09:24,480 ‫חברות התעופה מצמצמות את הטיסות.‬ 184 00:09:24,564 --> 00:09:26,399 ‫מפעלים נאלצו לסגור.‬ 185 00:09:26,899 --> 00:09:30,736 ‫וב-1979, כשהאיראנים הדיחו את השאה‬ 186 00:09:30,820 --> 00:09:33,239 ‫והשתלטו שוב על הנפט שלהם,‬ 187 00:09:33,322 --> 00:09:35,700 ‫המחירים הרקיעו שחקים שוב.‬ 188 00:09:35,783 --> 00:09:38,202 ‫ואף שזה פגע בצרכני הנפט…‬ 189 00:09:38,286 --> 00:09:41,789 ‫זה מגוחך. אין לדעת עד לאן זה יגיע.‬ 190 00:09:42,373 --> 00:09:44,542 ‫זה היה נהדר ליצרניות הנפט.‬ 191 00:09:44,625 --> 00:09:47,920 ‫ניגריה נהפכה לאחת המדינות‬ ‫העשירות ביותר באפריקה.‬ 192 00:09:48,504 --> 00:09:50,506 ‫אבל אחרי הפריחה של שנות ה-70,‬ 193 00:09:50,590 --> 00:09:52,216 ‫מחירי הנפט צנחו‬ 194 00:09:52,300 --> 00:09:54,135 ‫וכך גם כלכלתה של ניגריה.‬ 195 00:09:55,344 --> 00:09:57,597 ‫לפי הרעיון של קללת משאבי הטבע,‬ 196 00:09:57,680 --> 00:10:01,934 ‫מצבן של מדינות לא בהכרח משתפר‬ 197 00:10:02,018 --> 00:10:04,812 ‫רק כי יש להן שפע של משאבים טבעיים.‬ 198 00:10:04,895 --> 00:10:08,232 ‫זה עלול לשבש את ערך המטבע‬ 199 00:10:08,316 --> 00:10:11,068 ‫ולהפוך תעשיות אחרות לתחרותיות פחות.‬ 200 00:10:11,152 --> 00:10:14,238 ‫ולגרום לחוסר שקט כלכלי ולשחיתות.‬ 201 00:10:14,322 --> 00:10:16,824 ‫הבעיה אינה המשאב.‬ 202 00:10:16,907 --> 00:10:19,243 ‫הבעיה היא אופן ניצול המשאב.‬ 203 00:10:19,327 --> 00:10:21,871 ‫עניין אחד הוא שהמדינה מקבלת את רווחי הנפט‬ 204 00:10:22,413 --> 00:10:25,249 ‫ועניין אחר הוא‬ ‫מי מקבל את הכסף ולאן הוא מגיע.‬ 205 00:10:25,333 --> 00:10:29,837 ‫תאגידים בינלאומיים לקחו נתח גדול.‬ 206 00:10:29,920 --> 00:10:31,505 ‫ויתרת הכסף‬ 207 00:10:31,589 --> 00:10:34,634 ‫מועברת ל"חברת הנפט הממשלתית של ניגריה"‬ 208 00:10:34,717 --> 00:10:36,636 ‫הנמצאת בבעלות הממשלה‬ 209 00:10:36,719 --> 00:10:40,681 ‫ואחראית גם לפיקוח על תעשיית הנפט במדינה.‬ 210 00:10:40,765 --> 00:10:43,434 ‫כך שמדובר במפעיל שהוא גם רגולטור.‬ 211 00:10:44,018 --> 00:10:45,269 ‫ומאז העצמאות,‬ 212 00:10:45,853 --> 00:10:47,813 ‫מיליארדי דולרים נעלמו.‬ 213 00:10:49,607 --> 00:10:51,150 ‫רמת שחיתות כזאת‬ 214 00:10:51,233 --> 00:10:54,111 ‫משחיתה אנשים לא רק מבחינה כלכלית,‬ 215 00:10:54,195 --> 00:10:56,113 ‫אלא גם את המערכת הפוליטית.‬ 216 00:10:56,781 --> 00:10:58,741 ‫והיו לכך מחירים נוספים.‬ 217 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 ‫בדלתא ניז'ר, יותר מ-50 שנה של שפכים‬ 218 00:11:02,703 --> 00:11:07,124 ‫יצרו 43,200 ק"מ של ביצות רעילות.‬ 219 00:11:07,833 --> 00:11:11,087 ‫הילדים שוחים במים שמכוסים בנפט גולמי.‬ 220 00:11:11,170 --> 00:11:12,797 ‫תוחלת החיים‬ 221 00:11:12,880 --> 00:11:16,133 ‫היא 41 שנה, מהנמוכות בעולם.‬ 222 00:11:16,884 --> 00:11:21,055 ‫דייגים לא יכולים יותר פשוט להניח‬ ‫את המלכודות שלהם בשעות הגאות.‬ 223 00:11:21,138 --> 00:11:23,766 ‫הדייגים יוצאים לנהרות,‬ 224 00:11:23,849 --> 00:11:26,769 ‫עובדים יומם ולילה ולא תופסים דבר.‬ 225 00:11:26,852 --> 00:11:29,146 ‫ואין עוד לילות תחת אור הירח.‬ 226 00:11:29,230 --> 00:11:31,857 ‫שרפות הגז המכוונות של תאגידי הנפט‬ 227 00:11:31,941 --> 00:11:34,944 ‫בוערות 24 שעות ביממה, כל יום.‬ 228 00:11:35,027 --> 00:11:36,904 ‫ובנוסף לכל זה,‬ 229 00:11:36,987 --> 00:11:39,865 ‫ניגריה היא מדינה חמה ויבשה,‬ 230 00:11:39,949 --> 00:11:43,661 ‫ולכן רגישה יותר לעלייה בטמפרטורות.‬ 231 00:11:44,829 --> 00:11:48,416 ‫מ-2020, הטמפרטורה הממוצעת העולמית‬ 232 00:11:48,499 --> 00:11:51,335 ‫עלתה ביותר ממעלה אחת.‬ 233 00:11:52,044 --> 00:11:55,631 ‫גלי החום חזקים יותר,‬ ‫תכופים יותר וקטלניים יותר.‬ 234 00:11:55,715 --> 00:11:58,926 ‫הם מזינים סופות הוריקן שמתחזקות מהר יותר.‬ 235 00:11:59,009 --> 00:12:02,179 ‫שרפות פוגעות באזורים נרחבים הרבה יותר.‬ 236 00:12:02,972 --> 00:12:04,432 ‫תגובת האקלים המשתנה‬ 237 00:12:04,515 --> 00:12:07,184 ‫אינה לפליטות השנתיות,‬ ‫למה שפלטנו בשנה הנוכחית,‬ 238 00:12:07,268 --> 00:12:09,729 ‫אלא לפליטות המצטברות שלנו.‬ 239 00:12:09,812 --> 00:12:12,481 ‫אז המדינות העשירות יצרו את הבעיות.‬ 240 00:12:12,565 --> 00:12:16,402 ‫אנחנו אחראים לפליטות האלו לאורך השנים.‬ 241 00:12:16,485 --> 00:12:20,448 ‫אך המדינות המתפתחות נושאות בנטל התוצאות.‬ 242 00:12:21,031 --> 00:12:24,702 ‫זה כבר גרם למיליוני אנשים לברוח מבתיהם.‬ 243 00:12:24,785 --> 00:12:28,497 ‫השעון מתקתק,‬ ‫ונותר לנו רק לתהות אם יש תקווה‬ 244 00:12:28,581 --> 00:12:32,668 ‫לצאת מזה בלי להגיע‬ ‫לנקודת האל-חזור עבור האנושות.‬ 245 00:12:33,419 --> 00:12:35,921 ‫מה הסיכון? לא כוכב הלכת. הוא ישרוד.‬ 246 00:12:36,630 --> 00:12:37,923 ‫אנחנו אלו שבסיכון.‬ 247 00:12:38,841 --> 00:12:41,677 ‫העולם פולט כ-50 מיליארד טונות‬ 248 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 ‫של גזי חממה בשנה,‬ 249 00:12:43,846 --> 00:12:45,389 ‫יותר מאי פעם.‬ 250 00:12:45,473 --> 00:12:46,807 ‫והממשלות מסכימות‬ 251 00:12:46,891 --> 00:12:49,393 ‫שעלינו להגיע לנטו-אפס‬ 252 00:12:49,477 --> 00:12:50,811 ‫עד שנת 2050.‬ 253 00:12:50,895 --> 00:12:52,730 {\an8}‫ולהשיג ניטרליות פחמנית.‬ 254 00:12:52,813 --> 00:12:55,357 {\an8}‫נגיע לנטו-אפס בכל המדינות.‬ 255 00:12:55,441 --> 00:12:57,276 {\an8}‫שאיפה חזקה להגיע לנטו-אפס.‬ 256 00:12:57,359 --> 00:12:59,320 {\an8}‫הפחתה משמעותית בפליטות.‬ 257 00:12:59,403 --> 00:13:01,405 {\an8}‫חקיקה לנטו-אפס.‬ 258 00:13:01,489 --> 00:13:05,117 {\an8}‫ניגריה הציגה מסגרות מוסדיות‬ 259 00:13:05,201 --> 00:13:07,745 {\an8}‫כדי לצמצם את הפליטות ב-20 אחוז.‬ 260 00:13:07,828 --> 00:13:10,539 ‫הנושא הזה אינו כמו נגיף הקורונה,‬ 261 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 ‫כשדרוש חיסון אחד לטיפול בנגיף אחד‬ 262 00:13:13,709 --> 00:13:15,211 ‫ובווריאנטים שלו.‬ 263 00:13:15,294 --> 00:13:19,215 ‫זהו נושא רחב מאוד שדורש פתרונות רבים.‬ 264 00:13:19,298 --> 00:13:21,884 ‫ותידרש טכנולוגיה רבה‬ 265 00:13:21,967 --> 00:13:24,094 ‫שעדיין לא פותחה.‬ 266 00:13:24,178 --> 00:13:26,806 ‫אבל כן נעשו שינויים משמעותיים.‬ 267 00:13:26,889 --> 00:13:29,558 ‫אנרגיות רוח ושמש זולות כיום יותר מפחם‬ 268 00:13:29,642 --> 00:13:31,101 ‫במדינות רבות.‬ 269 00:13:31,185 --> 00:13:33,813 ‫טכנולוגיית הסוללות מתפתחת במהירות,‬ 270 00:13:33,896 --> 00:13:37,399 ‫ממשלות משקיעות יותר‬ ‫בכוח הידרואלקטרי ובכורים גרעיניים,‬ 271 00:13:37,483 --> 00:13:40,361 ‫המכוניות חשמליות‬ ‫נהפכות לזולות יותר מדי שנה,‬ 272 00:13:40,444 --> 00:13:42,321 ‫ועבור שיט ארוך וטיסות ארוכות,‬ 273 00:13:42,404 --> 00:13:45,574 ‫מהנדסים מפתחים‬ ‫דלקים ביולוגיים ומימן נוזלי.‬ 274 00:13:45,658 --> 00:13:49,495 ‫אנשים מנסים למצוא פתרונות‬ ‫לכל משולש בעוגה הזאת.‬ 275 00:13:49,578 --> 00:13:53,249 ‫המטרה הנוכחית אינה להגיע לאפס פליטות פחמן.‬ 276 00:13:53,332 --> 00:13:58,003 ‫אנשים מתמקדים בנטו-אפס.‬ 277 00:13:58,087 --> 00:14:01,924 ‫הם אומרים,‬ ‫"אנחנו נפיק פחמן אבל נקזז אותו."‬ 278 00:14:02,007 --> 00:14:04,260 ‫באמצעות שיקום יערות, שטחי ביצה.‬ 279 00:14:04,343 --> 00:14:06,345 ‫שיטות שונות בים.‬ 280 00:14:06,428 --> 00:14:08,764 ‫שיוכלו לעזור לספוג את הפחמן.‬ 281 00:14:08,848 --> 00:14:10,933 ‫או טכנולוגיות ללכידת פחמן,‬ 282 00:14:11,016 --> 00:14:12,560 ‫שעדיין יקרות.‬ 283 00:14:13,602 --> 00:14:16,105 ‫זאת הבעיה בהרבה מהפתרונות האלו.‬ 284 00:14:16,772 --> 00:14:19,859 ‫אי לכך, ממשלות רבות מנסות להטות את האיזון.‬ 285 00:14:19,942 --> 00:14:23,237 ‫ביותר מ-40 מדינות יש מס פחמן‬ 286 00:14:23,320 --> 00:14:26,115 ‫במטרה להפוך את שרפת הדלקים המאובנים‬ ‫ליקרה יותר.‬ 287 00:14:26,198 --> 00:14:29,618 ‫ובעשור האחרון, ארה"ב עוברת מפחם‬ 288 00:14:29,702 --> 00:14:32,663 ‫לגז טבעי באמצעות סדיקה הידראולית.‬ 289 00:14:33,247 --> 00:14:37,042 ‫ארה"ב נהפכה מיבואנית הנפט הגדולה בעולם‬ 290 00:14:37,126 --> 00:14:39,545 ‫ליצרנית הנפט הגדולה בעולם.‬ 291 00:14:40,087 --> 00:14:42,923 ‫ומפעלי הגז הטבעי שארה"ב בנתה‬ 292 00:14:43,007 --> 00:14:46,010 ‫הם השקעה משמעותית בעתיד הדלקים המאובנים.‬ 293 00:14:46,677 --> 00:14:50,097 ‫אבל זה סייע למדינה‬ ‫להפחית באופן משמעותי את הפליטות.‬ 294 00:14:50,180 --> 00:14:52,349 ‫והפליטות מצטמצמות גם באירופה,‬ 295 00:14:52,892 --> 00:14:54,685 ‫אך לא הפליטות העולמיות.‬ 296 00:14:55,227 --> 00:14:57,980 ‫כשבוחנים את המקומות‬ ‫שהפליטות בהן גדלות כיום,‬ 297 00:14:58,063 --> 00:15:01,233 ‫כל זה קורה בעולם המתפתח.‬ 298 00:15:01,317 --> 00:15:05,446 ‫גם אם ארה"ב ואירופה ישתפו פעולה‬ ‫כדי לפתור את הבעיה,‬ 299 00:15:05,529 --> 00:15:08,616 ‫לא נגיע ליעד אם לא נצרף את העולם המתפתח,‬ 300 00:15:09,199 --> 00:15:11,368 ‫כי משם יגיעו הפליטות בעתיד.‬ 301 00:15:12,077 --> 00:15:14,288 ‫אם לא נצמצם את הפליטות‬ 302 00:15:14,371 --> 00:15:17,833 ‫בעולם המתפתח, כולנו נישרף.‬ 303 00:15:17,917 --> 00:15:20,002 ‫כניגרית וכאפריקאית,‬ 304 00:15:20,085 --> 00:15:23,923 ‫קשה מאוד לראות אנשים שחיים בעוני קיצוני‬ 305 00:15:24,006 --> 00:15:26,884 ‫ולומר להם, "בואו נחכה כמה שנים‬ 306 00:15:26,967 --> 00:15:30,054 ‫עד שנמצא את הפתרון הטוב ביותר‬ ‫כדי לחלץ אתכם מהעוני".‬ 307 00:15:30,638 --> 00:15:32,598 ‫האדם הצעיר הממוצע באפריקה‬ 308 00:15:32,681 --> 00:15:36,560 ‫רוצה אנרגיה בכמות זהה לזו‬ ‫של האדם הצעיר הממוצע באמריקה.‬ 309 00:15:36,644 --> 00:15:38,562 ‫הם רוצים את אותן הזדמנויות.‬ 310 00:15:38,646 --> 00:15:41,023 ‫ואנרגיה היא חוט השני‬ 311 00:15:41,106 --> 00:15:44,026 ‫שמונע מאנשים לממש את הפוטנציאל שלהם.‬ 312 00:15:44,610 --> 00:15:47,529 ‫אף שאדמת ניגריה עשירה באנרגיה…‬ 313 00:15:47,613 --> 00:15:51,450 ‫זו מדינה שהגישה שלה לאנרגיה‬ ‫היא המוגבלת ביותר בעולם.‬ 314 00:15:52,034 --> 00:15:55,037 ‫במדינה שחיים בה כ-200 מיליון אנשים,‬ 315 00:15:55,120 --> 00:15:57,957 ‫למחצית מהם כמעט אין גישה לחשמל.‬ 316 00:15:58,457 --> 00:15:59,541 ‫ואלו שיש להם גישה…‬ 317 00:16:00,167 --> 00:16:02,920 ‫כל יום, בשעה תשע בבוקר,‬ 318 00:16:03,003 --> 00:16:05,381 ‫אספקת החשמל הציבורית נפסקת באזור מגוריי,‬ 319 00:16:05,881 --> 00:16:07,841 ‫מתחדשת ב-14:00 בצוהריים,‬ 320 00:16:07,925 --> 00:16:10,636 ‫ואז נפסקת שוב ב-20:00.‬ 321 00:16:11,178 --> 00:16:12,596 ‫אז ברוב העסקים‬ 322 00:16:12,680 --> 00:16:16,141 ‫משתמשים בגנרטורים של סולר‬ ‫כדי שהאור ימשיך לדלוק.‬ 323 00:16:16,225 --> 00:16:20,354 ‫ל-800 מיליון אנשים ברחבי העולם‬ ‫אין גישה לאנרגיה,‬ 324 00:16:20,437 --> 00:16:24,566 ‫ואין להם מספיק אנרגיה‬ ‫כדי לנהל חיים מלאים ומכובדים.‬ 325 00:16:24,650 --> 00:16:26,318 ‫לא מדובר באי נוחות.‬ 326 00:16:26,402 --> 00:16:28,529 ‫זהו ההבדל בין חיים למוות‬ 327 00:16:29,071 --> 00:16:30,698 ‫עבור הרבה אנשים.‬ 328 00:16:32,241 --> 00:16:36,161 ‫הם צריכים להתפתח, לפתח חשמל ותשתיות כמונו.‬ 329 00:16:36,245 --> 00:16:38,747 ‫אבל כיום אנחנו יודעים שיש דרכים טובות יותר‬ 330 00:16:38,831 --> 00:16:40,833 ‫מהדרכים שהיו לנו לפני 200-300 שנה.‬ 331 00:16:40,916 --> 00:16:42,626 ‫מדברים על "קפיצת צפרדע",‬ 332 00:16:42,710 --> 00:16:46,422 ‫כלומר שמדינות מתפתחות‬ ‫יכולות לפסוח על הטכנולוגיות‬ 333 00:16:46,505 --> 00:16:48,882 ‫שהעולם העשיר השתמש בהן כדי להתעשר.‬ 334 00:16:48,966 --> 00:16:51,719 ‫במקום זאת,‬ ‫הן יתפתחו על בסיס אנרגיה מתחדשת.‬ 335 00:16:51,802 --> 00:16:55,055 ‫יש צביעות בכך שהמדינות המפותחות‬ 336 00:16:55,139 --> 00:16:57,099 ‫דורשות ממדינות‬ 337 00:16:57,182 --> 00:17:00,019 ‫שאין להן הרבה כסף בעת זו‬ 338 00:17:00,102 --> 00:17:04,690 ‫לבצע קפיצת צפרדע‬ ‫ולפסוח על משהו שהן בעצמן ממשיכות לעשות.‬ 339 00:17:05,441 --> 00:17:07,776 ‫נניח שיש לי דודה בלאגוס,‬ 340 00:17:07,860 --> 00:17:09,737 ‫והיא נוסעת באוטובוס ציבורי‬ 341 00:17:09,820 --> 00:17:12,698 ‫מביתה למקום עבודתה כל יום.‬ 342 00:17:12,781 --> 00:17:16,577 ‫היא חסכה כסף כדי לרכוש‬ ‫מכונית קטנה בעלת שתי דלתות,‬ 343 00:17:16,660 --> 00:17:18,871 ‫שנוסעת מן הסתם על סולר או דלק.‬ 344 00:17:18,954 --> 00:17:21,874 ‫היא אומרת,‬ ‫"אין לי כסף לקנות מכונית חשמלית".‬ 345 00:17:21,957 --> 00:17:26,170 ‫ואומרים לה, "עלייך להמשיך לנסוע‬ ‫באוטובוס עד שתוכלי לקנות מכונית חשמלית".‬ 346 00:17:26,253 --> 00:17:29,465 ‫כך נראה מעבר האנרגיה באפריקה.‬ 347 00:17:30,007 --> 00:17:34,511 ‫לפני שאפשר להגיד לעולם המתפתח‬ ‫לא להשתמש בדלקים מאובנים, לא להשתמש בפחם,‬ 348 00:17:34,595 --> 00:17:36,889 ‫חייבים לספק תמיכה כספית.‬ 349 00:17:37,723 --> 00:17:40,225 {\an8}‫כדי שאפריקה תוכל באמת לבצע מעבר,‬ 350 00:17:40,309 --> 00:17:44,438 {\an8}‫נדרשת השקעה שנתית של 70 מיליארד דולר‬ ‫לפי הערכות המומחים.‬ 351 00:17:45,022 --> 00:17:47,733 ‫הצפון העולמי צריך לשלם חוב אקלים‬ 352 00:17:47,816 --> 00:17:51,612 ‫על הניצול שנמשך שנים רבות כל כך.‬ 353 00:17:52,279 --> 00:17:56,784 ‫חובתם של אלו שיצרו את הבעיה‬ ‫להשקיע במהלך הזה.‬ 354 00:17:57,951 --> 00:18:02,247 ‫וכשמנהיגי העולם נפגשו בפריז ב-2015, ‬ ‫הם הסכימו על כך.‬ 355 00:18:02,831 --> 00:18:04,875 ‫הסכם פריז ההיסטורי בוועידת האקלים‬ 356 00:18:04,958 --> 00:18:08,128 ‫כולל משהו שנקרא "קרן האקלים הירוק",‬ 357 00:18:08,212 --> 00:18:09,838 ‫דרך שבה מדינות עשירות‬ 358 00:18:09,922 --> 00:18:12,674 ‫יכולות לסייע למדינות מתפתחות‬ ‫לבצע את המעבר.‬ 359 00:18:12,758 --> 00:18:16,678 ‫הם התחייבו להעביר 100 מיליארד דולר בשנה‬ ‫עד שנת 2020.‬ 360 00:18:16,762 --> 00:18:18,847 ‫ואנחנו לא מתקרבים לזה אפילו.‬ 361 00:18:18,931 --> 00:18:20,390 ‫הם לא עמדו בהתחייבות‬ 362 00:18:21,100 --> 00:18:22,434 ‫וחסרים עוד 90 מיליארד.‬ 363 00:18:23,143 --> 00:18:25,562 ‫מדינות עשירות יותר משקיעות מיליארדים‬ 364 00:18:25,646 --> 00:18:28,273 ‫במיזמי אנרגיה נקייה ברחבי אפריקה,‬ 365 00:18:28,357 --> 00:18:31,735 ‫אבל הן משקיעים אפילו יותר בדלקים מאובנים.‬ 366 00:18:32,319 --> 00:18:33,612 ‫ב-2020,‬ 367 00:18:33,695 --> 00:18:37,491 ‫ראש ממשלת בריטניה‬ ‫נאם בפסגת בריטניה-אפריקה.‬ 368 00:18:37,574 --> 00:18:41,203 {\an8}‫אין טעם שבריטניה תפחית את שרפת הפחם‬ 369 00:18:41,286 --> 00:18:43,413 {\an8}‫ואז נפנה לאפריקה‬ 370 00:18:43,497 --> 00:18:45,749 {\an8}‫ונרפד את הכיסים שלנו‬ 371 00:18:45,833 --> 00:18:47,709 {\an8}‫כשנעודד מדינות אפריקאיות‬ 372 00:18:47,793 --> 00:18:50,379 {\an8}‫להשתמש יותר בפחם, נכון?‬ 373 00:18:50,462 --> 00:18:53,549 ‫אך כעבור כמה ימים התברר‬ ‫ש-90 אחוז מעסקאות האנרגיה‬ 374 00:18:53,632 --> 00:18:55,592 ‫שבריטניה ביצעה באותו שבוע‬ 375 00:18:55,676 --> 00:18:57,594 ‫היו במיזמי דלקים מאובנים.‬ 376 00:18:58,220 --> 00:18:59,429 ‫ודפוס זה נמשך.‬ 377 00:19:00,013 --> 00:19:04,184 ‫סין הפכה את טכנולוגיות הרוח והשמש‬ ‫לזולות בהרבה,‬ 378 00:19:04,268 --> 00:19:06,895 ‫אבל עדיין ממשיכה להשקיע במפעלי פחם.‬ 379 00:19:06,979 --> 00:19:09,606 ‫ולאחרונה, ארה"ב השקיעה תשעה מיליארד‬ 380 00:19:09,690 --> 00:19:11,733 ‫בדלקים מאובנים ברחבי העולם,‬ 381 00:19:11,817 --> 00:19:14,194 ‫בעיקר באפריקה שמדרום לסהרה.‬ 382 00:19:14,278 --> 00:19:17,990 ‫אף שרחובות המדינות העשירות אכן נקיים יותר,‬ 383 00:19:18,073 --> 00:19:20,951 ‫המכוניות חסכוניות יותר או חשמליות,‬ 384 00:19:21,034 --> 00:19:23,537 ‫דגמים זוללי דלק ישנים רבים‬ 385 00:19:23,620 --> 00:19:25,789 ‫אינם נעלמים מהעולם.‬ 386 00:19:26,290 --> 00:19:29,251 ‫הם מיוצאים למדינות כמו ניגריה,‬ 387 00:19:29,334 --> 00:19:32,713 ‫כי אלו המכוניות היחידות‬ ‫שרוב האנשים שם יכולים לקנות.‬ 388 00:19:32,796 --> 00:19:35,090 ‫אפריקה משמשת מזבלה לטכנולוגיות.‬ 389 00:19:35,757 --> 00:19:39,261 ‫ואף שניגריה היא‬ ‫מפיקת הנפט הגדולה ביותר ביבשת,‬ 390 00:19:39,344 --> 00:19:42,890 ‫בתי הזיקוק הספורים שבה‬ ‫סגורים או לא מתפקדים.‬ 391 00:19:42,973 --> 00:19:46,226 ‫אז הם מייצאים נפט גולמי לכל העולם‬ 392 00:19:46,310 --> 00:19:50,230 ‫ומייבאים את רוב הדלק שלהם מהולנד ובלגיה.‬ 393 00:19:50,814 --> 00:19:52,983 ‫אבל הם לא שורפים את אותו חומר.‬ 394 00:19:53,066 --> 00:19:57,029 ‫חוקרים גילו בדגימות סולר רמות גופרית‬ 395 00:19:57,112 --> 00:19:59,656 ‫גבוהות פי 204 מהמותר‬ 396 00:19:59,740 --> 00:20:01,742 ‫תחת תקני הדלק האירופיים.‬ 397 00:20:02,784 --> 00:20:05,746 ‫כספים רבים מושקעים בהרס בעולם היום.‬ 398 00:20:06,246 --> 00:20:10,709 ‫האתגר שהעולם ניצב לפניו כרגע הוא‬ ‫המעבר ממערכת לא שוויונית‬ 399 00:20:11,210 --> 00:20:14,671 ‫למערכת צודקת והגונה יותר.‬ 400 00:20:15,756 --> 00:20:17,424 ‫אני בהחלט מרגיש אחראי‬ 401 00:20:17,507 --> 00:20:20,552 ‫גם ליתרונות של הנפט והגז,‬ 402 00:20:20,636 --> 00:20:23,680 ‫וגם לסוגיות כמו שינוי האקלים.‬ 403 00:20:23,764 --> 00:20:25,098 ‫ב-1997,‬ 404 00:20:25,182 --> 00:20:27,184 ‫לורד בראון נשא נאום‬ 405 00:20:27,267 --> 00:20:29,561 ‫שזעזע את תעשיית הנפט.‬ 406 00:20:29,645 --> 00:20:33,357 {\an8}‫אנו מזהים השפעה אנושית ברורה על האקלים.‬ 407 00:20:33,440 --> 00:20:35,651 {\an8}‫תגובת עולם הנפט הייתה קשה,‬ 408 00:20:35,734 --> 00:20:39,613 ‫והם הכריזו ש"עזבתי את הכנסייה".‬ 409 00:20:40,113 --> 00:20:42,157 ‫אך כעת, ענקיות הנפט בעולם‬ 410 00:20:42,241 --> 00:20:45,619 ‫מכירות אף הן בעובדה שעלינו להגיע לנטו-אפס.‬ 411 00:20:46,203 --> 00:20:49,122 ‫הן רואות לאן נושבת הרוח הפוליטית‬ ‫ומתאימות את עצמן.‬ 412 00:20:49,706 --> 00:20:52,125 ‫הן חייבות לתרום לפתרון,‬ 413 00:20:52,209 --> 00:20:56,338 ‫לא רק לקוות שהמילה "סליחה"‬ ‫תחלץ אותן מתא העונשין.‬ 414 00:20:56,421 --> 00:20:58,298 ‫רוב החברות צריכות לקבל החלטה.‬ 415 00:20:58,882 --> 00:21:01,885 ‫אך בסיכומו של דבר, חברות הנפט בחרו‬ 416 00:21:01,969 --> 00:21:02,970 ‫בנפט.‬ 417 00:21:03,053 --> 00:21:07,516 ‫רק אחוז אחד מההשקעות שלהן‬ ‫מופנה למקורות אנרגיה מתחדשים.‬ 418 00:21:07,599 --> 00:21:10,310 ‫לפי אחד הדו"חות, ב-2030,‬ 419 00:21:10,394 --> 00:21:12,479 ‫רוב ענקיות הנפט בעולם‬ 420 00:21:12,562 --> 00:21:14,439 ‫יפיקו בפועל‬ 421 00:21:14,523 --> 00:21:16,525 ‫כמויות נפט גדולות יותר מהיום.‬ 422 00:21:17,442 --> 00:21:20,821 ‫ובעוד שחברות פרטיות שלטו בעבר בעולם הנפט,‬ 423 00:21:20,904 --> 00:21:24,616 ‫חברות ממשלתיות מפיקות כיום‬ ‫כמחצית מהנפט והגז העולמיים,‬ 424 00:21:24,700 --> 00:21:27,995 ‫ורבות מהכלכלות שלהן תלויות בהם מאוד.‬ 425 00:21:28,495 --> 00:21:31,832 ‫מדינות שהכלכלות שלהן תלויות מאוד בנפט‬ 426 00:21:31,915 --> 00:21:33,458 ‫ניצבות בפני אתגר אמיתי.‬ 427 00:21:33,542 --> 00:21:36,378 ‫הייצור שלהן נוטה להיות זול יותר משל אחרות,‬ 428 00:21:36,461 --> 00:21:39,089 ‫ולכן סביר להניח שהן יהיו האחרונות‬ 429 00:21:39,172 --> 00:21:42,301 ‫ש"יכבו את האור" של התעשייה.‬ 430 00:21:44,136 --> 00:21:47,389 ‫הכלכלה העולמית של 88 טריליון דולר‬ 431 00:21:47,472 --> 00:21:49,599 ‫מבוססת על מערכת אנרגיה‬ 432 00:21:49,683 --> 00:21:52,269 ‫שלנפט יש בה תפקיד ראשי.‬ 433 00:21:52,853 --> 00:21:56,606 ‫מעברי אנרגיה אחרים נמשכו מאות שנים.‬ ‫זה אמור לקרות בעוד 30 שנה.‬ 434 00:21:56,690 --> 00:21:59,735 ‫אני מצפה שהנפט יישאר איתנו עוד זמן רב,‬ 435 00:22:00,360 --> 00:22:01,987 ‫אבל ישתמשו בו אנשים‬ 436 00:22:02,070 --> 00:22:04,990 ‫שאין להם ברירה אחרת חוץ מלהשתמש בנפט.‬ 437 00:22:05,073 --> 00:22:07,367 ‫למדינות עשירות שאחראיות היסטורית‬ 438 00:22:07,451 --> 00:22:09,619 ‫לחלק הארי בפליטות הפחמן‬ 439 00:22:09,703 --> 00:22:13,081 ‫יש את האחריות הגדולה ביותר לפעול ראשונות.‬ 440 00:22:13,165 --> 00:22:15,167 ‫אז מדובר בסוגיה של הגינות,‬ 441 00:22:15,250 --> 00:22:18,670 ‫ובמובן מסוים כולם צודקים כאן,‬ ‫אבל זה לא באמת משנה.‬ 442 00:22:18,754 --> 00:22:22,799 ‫כולנו צריכים לעבוד על זה ביחד,‬ ‫בין אם זה הוגן ובין אם לא.‬ 443 00:22:23,383 --> 00:22:26,553 ‫במדינות המתפתחות אומרים,‬ ‫"אנחנו רוצים להיות חלק מזה.‬ 444 00:22:26,636 --> 00:22:29,556 ‫אנחנו רוצים לבצע את המעבר‬ ‫אבל אנחנו זקוקים לעזרה".‬ 445 00:22:30,515 --> 00:22:32,684 ‫לא נשיג את מטרות האקלים שלנו‬ 446 00:22:32,768 --> 00:22:35,312 ‫אם לא נשיג גישה אוניברסלית לכולם.‬ 447 00:22:35,395 --> 00:22:37,564 ‫סוגיות האנרגיה, שינוי האקלים‬ 448 00:22:37,647 --> 00:22:39,649 ‫והפיתוח צריכות להיות סוגיה אחת.‬ 449 00:22:40,484 --> 00:22:43,570 ‫בעוד 30 שנה, העולם ייראה אחרת.‬ 450 00:22:43,653 --> 00:22:46,907 ‫כמה הוא ישתנה ואיך הוא ייראה,‬ 451 00:22:46,990 --> 00:22:48,617 ‫קשה עדיין לדעת.‬ 452 00:22:49,951 --> 00:22:52,329 ‫קשה לפעמים לחלום על העתיד‬ 453 00:22:52,412 --> 00:22:53,538 ‫ועל הדרך לשם.‬ 454 00:22:54,664 --> 00:22:57,042 ‫אבל אפשר להקים מערכת חדשה.‬ 455 00:22:58,126 --> 00:22:59,795 ‫ובכך אני תולה את תקוותיי.‬ 456 00:23:24,778 --> 00:23:27,864 ‫תרגום כתוביות: דנה סבן‬