1 00:00:07,173 --> 00:00:11,177 Într-un an obișnuit, se lansează peste 7.000 de filme noi, 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,222 peste o mie de emisiuni TV noi, 3 00:00:14,305 --> 00:00:16,766 mii de jocuri video noi, 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,644 sute de mii de podcasturi noi 5 00:00:20,311 --> 00:00:22,272 și peste 60.000 de piese noi 6 00:00:22,355 --> 00:00:24,399 sunt încărcate zilnic pe Spotify. 7 00:00:25,233 --> 00:00:27,777 Printre aceste opțiuni de divertisment, 8 00:00:27,861 --> 00:00:31,865 cea care a cunoscut cea mai mare creștere de popularitate în 2020 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,577 datează de peste 1.500 de ani. 10 00:00:36,369 --> 00:00:39,914 Are loc o expansiune nemaivăzută a șahului. 11 00:00:39,998 --> 00:00:42,292 {\an8}Jocul e în topul preferințelor, 12 00:00:42,375 --> 00:00:45,128 {\an8}iar comercianții spun că nu mai au jocuri. 13 00:00:45,211 --> 00:00:46,796 {\an8}Pe plan internațional, 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,591 {\an8}descărcările jocului de șah au crescut cu 11%. 15 00:00:50,175 --> 00:00:52,761 O perioadă, a fost cel mai popular joc 16 00:00:52,844 --> 00:00:55,055 pe platforma de streaming Twitch, 17 00:00:55,138 --> 00:00:58,141 depășind jocurile video precum League of Legends 18 00:00:58,224 --> 00:00:59,184 și Fortnite. 19 00:00:59,267 --> 00:01:02,270 Mii de oameni mă urmăreau jucând. 20 00:01:02,353 --> 00:01:05,940 Greșește și mută la H4. Cred că Logic va observa matul. 21 00:01:06,024 --> 00:01:07,776 Ce a fost asta? Idiotule! 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,486 De-a lungul istoriei, 23 00:01:09,569 --> 00:01:13,031 {\an8}șahul a fost considerat jocul oamenilor foarte deștepți. 24 00:01:13,114 --> 00:01:15,075 {\an8}Mari lideri au fost atrași de el. 25 00:01:15,158 --> 00:01:16,743 {\an8}Precum și cugetători, 26 00:01:16,826 --> 00:01:18,161 {\an8}artiști, 27 00:01:18,244 --> 00:01:20,080 {\an8}și sportivi de elită. 28 00:01:20,830 --> 00:01:23,208 {\an8}Multe vedete veneau aici să joace șah. 29 00:01:23,291 --> 00:01:26,377 {\an8}Marcel Duchamp venea să joace la această adresă. 30 00:01:26,461 --> 00:01:28,254 {\an8}Stanley Kubrick venea aici. 31 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 {\an8}Dar și Bobby Fischer. 32 00:01:31,633 --> 00:01:35,261 Ca să fii un jucător bun, nu trebuie să fii geniu. E un mit. 33 00:01:35,845 --> 00:01:38,932 Șahul a fost mereu mai mult decât o distracție, 34 00:01:39,557 --> 00:01:43,103 e ceva care transcende vârste, crezuri și culturi, 35 00:01:43,186 --> 00:01:45,146 dar care n-a devenit demodat. 36 00:01:45,772 --> 00:01:49,109 {\an8}E fascinant. E ca și cum ai evada din viața reală 37 00:01:49,192 --> 00:01:52,362 în această nouă lume cu 64 de pătrate. 38 00:01:52,445 --> 00:01:54,781 De ce continuă acest joc străvechi 39 00:01:54,864 --> 00:01:57,075 să ne capteze imaginația? 40 00:01:57,784 --> 00:02:00,620 Ce are șahul atât de special? 41 00:02:02,872 --> 00:02:06,501 Șahul e un joc grozav. Un joc și un sport al minții. 42 00:02:07,627 --> 00:02:11,965 Trebuie să-i acorzi tot timpul ca să devii jucător de vârf. 43 00:02:12,674 --> 00:02:15,927 Îmi place să joc șah pentru că e un joc frumos. 44 00:02:16,636 --> 00:02:19,430 Acum înțelegem că oricine are acest „echipament” 45 00:02:19,514 --> 00:02:20,974 poate fi mare maestru. 46 00:02:21,057 --> 00:02:23,393 Automatul de șah învață cele mai bune mutări 47 00:02:23,476 --> 00:02:27,772 folosind experiența anterioară ca să analizeze diferite mutări. 48 00:02:28,731 --> 00:02:30,108 Apoi alege una. 49 00:02:30,775 --> 00:02:37,115 ȘAHUL 50 00:02:40,368 --> 00:02:42,954 Un regat e sub asediu. 51 00:02:43,037 --> 00:02:45,832 Cavaleria inamicului a atacat castelul. 52 00:02:46,457 --> 00:02:47,959 Regele a fugit deja. 53 00:02:48,585 --> 00:02:50,336 Nimeni nu știe unde se duce, 54 00:02:50,420 --> 00:02:53,006 dar vor lupta până vor afla că e mort. 55 00:02:53,840 --> 00:02:57,343 Pentru prima oară în viață, regina e neajutorată. 56 00:02:58,011 --> 00:03:01,556 Un imperiu îngenuncheat atât de spectaculos 57 00:03:01,639 --> 00:03:04,684 e un subiect de studiu pentru generațiile viitoare. 58 00:03:05,351 --> 00:03:06,186 Și au făcut-o. 59 00:03:07,437 --> 00:03:09,355 Totul are loc pe această tablă. 60 00:03:10,273 --> 00:03:12,483 Acest moment al jocului 61 00:03:13,067 --> 00:03:15,153 este legendar. 62 00:03:15,778 --> 00:03:17,614 A fost o partidă frumoasă. 63 00:03:17,697 --> 00:03:19,824 {\an8}Pentru începători, desigur, 64 00:03:19,908 --> 00:03:22,952 {\an8}a părut miraculoasă. 65 00:03:23,620 --> 00:03:25,830 Edward Lasker, un inginer german, 66 00:03:25,914 --> 00:03:28,750 habar n-avea că va intra în istoria șahului 67 00:03:28,833 --> 00:03:32,545 când a coborât de pe vas la Londra, în acea zi magică din 1912. 68 00:03:33,129 --> 00:03:36,466 Prima oprire a fost la cel mai bun club de șah din oraș. 69 00:03:37,133 --> 00:03:40,220 Lasker nu vorbea o boabă de engleză, dar aici 70 00:03:41,095 --> 00:03:44,349 nu conta. Un bărbat l-a invitat să joace o partidă. 71 00:03:44,933 --> 00:03:48,186 Lasker nu știa că era Sir George Alan Thomas, 72 00:03:48,269 --> 00:03:50,897 probabil cel mai bun jucător din Anglia. 73 00:03:50,980 --> 00:03:54,692 A fost o partidă relaxată, dar care a fost înregistrată. 74 00:03:54,776 --> 00:03:57,904 Nu era parte din vreun turneu și nu s-a jucat pe bani. 75 00:03:58,613 --> 00:04:01,532 Azi e poreclită „Vânătoarea perfectă a regelui”, 76 00:04:01,616 --> 00:04:04,077 fiindcă e absolut brutală. 77 00:04:04,577 --> 00:04:06,788 Sau, uneori, „Atracție fatală”, 78 00:04:06,871 --> 00:04:09,207 pentru că e deopotrivă frumoasă. 79 00:04:10,583 --> 00:04:12,669 Ca să înțelegi frumusețea partidei, 80 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 trebuie să știi să joci. 81 00:04:15,797 --> 00:04:18,925 Învăț o persoană de șase ani sau de 20? 82 00:04:19,008 --> 00:04:20,927 Categoric de șase ani. 83 00:04:21,678 --> 00:04:23,888 Aveți la dispoziție opt pioni, 84 00:04:23,972 --> 00:04:25,390 infanteria. 85 00:04:25,473 --> 00:04:28,518 Copilul de șase ani se identifică cu pionii. 86 00:04:28,601 --> 00:04:30,436 Sunt cele mai slabe piese, 87 00:04:30,520 --> 00:04:32,981 dar îl pot învinge pe regele inamic. 88 00:04:34,399 --> 00:04:37,819 Apoi există turele, castelele puternice. 89 00:04:37,902 --> 00:04:41,322 {\an8}Se mișcă în linie dreaptă. Nu-s cele mai interesante piese. 90 00:04:41,406 --> 00:04:44,534 Lângă ture sunt caii. Arată exact… 91 00:04:44,617 --> 00:04:47,578 Ca un căluț. Tuturor le plac căluții, nu? 92 00:04:47,662 --> 00:04:49,247 {\an8}Se mișcă în „L”. 93 00:04:49,330 --> 00:04:51,833 {\an8}- Sar de colo-colo. - Precum căluții. 94 00:04:52,417 --> 00:04:54,460 Următorul e nebunul. 95 00:04:54,544 --> 00:04:57,880 {\an8}Poate fi mutat dintr-un capăt în altul al tablei 96 00:04:57,964 --> 00:05:00,008 {\an8}și atacă piesele adversarului. 97 00:05:00,091 --> 00:05:03,720 După nebun, urmează cea mai puternică piesă. 98 00:05:03,803 --> 00:05:07,348 Înainte de sfârșitul secolului al XV-lea, 99 00:05:07,432 --> 00:05:10,143 se putea muta doar în pătratul adiacent. 100 00:05:10,727 --> 00:05:14,188 {\an8}Apoi, au apărut o mulțime de femei puternice prin Europa. 101 00:05:14,230 --> 00:05:15,148 CATERINA DE ARAGON 102 00:05:15,231 --> 00:05:17,066 {\an8}Și brusc, acea piesă slabă… 103 00:05:17,150 --> 00:05:19,277 {\an8}A fost înlocuită de o regină 104 00:05:19,360 --> 00:05:22,030 {\an8}care se poate deplasa pe toată tabla. 105 00:05:22,113 --> 00:05:25,491 {\an8}Fără regină, dacă nu ești bun, mai bine să renunți. 106 00:05:26,075 --> 00:05:28,661 Apoi, cea mai importantă piesă. 107 00:05:28,745 --> 00:05:32,957 Micul rege, care se poate muta doar un pătrat în orice direcție. 108 00:05:33,041 --> 00:05:35,168 Pare neajutorat, 109 00:05:35,251 --> 00:05:38,796 dar dacă nu-l protejezi, pierzi partida. 110 00:05:38,880 --> 00:05:40,715 În Persia antică spuneau 111 00:05:40,798 --> 00:05:42,342 „Shah mat”, 112 00:05:42,425 --> 00:05:43,801 „Regele e mort”, 113 00:05:43,885 --> 00:05:46,137 care a devenit „șah mat”. 114 00:05:47,138 --> 00:05:47,972 Asta e tot. 115 00:05:48,848 --> 00:05:51,517 Aceasta e armata ta, la fel ca a adversarului. 116 00:05:51,601 --> 00:05:54,729 Acum trebuie doar să faci prima mutare. 117 00:05:54,812 --> 00:05:57,648 DESCHIDEREA 118 00:05:57,732 --> 00:06:01,444 Edward Lasker a ales piesele albe, adică începea primul. 119 00:06:01,527 --> 00:06:04,113 Putea face 20 de mutări. 120 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 La fel și Sir Thomas. 121 00:06:07,909 --> 00:06:09,369 Acele două opțiuni 122 00:06:09,452 --> 00:06:11,871 puteau duce la 400 de partide diferite. 123 00:06:12,872 --> 00:06:15,208 Lasker și Thomas au jucat-o pe aceasta. 124 00:06:16,000 --> 00:06:21,839 După o mutare, numărul configurațiilor posibile a sărit la 71.852. 125 00:06:22,965 --> 00:06:26,886 După a treia mutare a fiecărui jucător, ajunge la nouă milioane. 126 00:06:28,096 --> 00:06:31,599 Cu atâtea opțiuni, cum decizi ce faci? 127 00:06:32,642 --> 00:06:34,435 De secole, răspunsul a fost: 128 00:06:35,061 --> 00:06:36,229 „Atacă în forță”. 129 00:06:38,523 --> 00:06:41,401 În secolul al XVIII-lea, acesta era considerat 130 00:06:41,484 --> 00:06:45,488 singurul mod manierat de a juca. 131 00:06:45,571 --> 00:06:48,616 Ataci adversarul fără reținere, 132 00:06:48,699 --> 00:06:50,910 irosești pionii. 133 00:06:51,536 --> 00:06:54,247 Aceea a fost epoca romantică a șahului. 134 00:06:54,330 --> 00:06:57,458 A coincis cu epoca romantică a artelor. 135 00:06:57,542 --> 00:06:59,544 Muzica, pictura și poezia 136 00:06:59,627 --> 00:07:03,339 s-au concentrat pe exprimarea emoției, nu pe tehnica artistică. 137 00:07:04,882 --> 00:07:06,843 Șahul nu însemna doar să câștigi. 138 00:07:06,926 --> 00:07:08,928 Ci să câștigi frumos. 139 00:07:11,222 --> 00:07:12,598 Apoi a apărut Steinitz. 140 00:07:13,182 --> 00:07:14,559 {\an8}Wilhelm Steinitz, 141 00:07:14,642 --> 00:07:17,687 {\an8}primul campion mondial oficial de șah, a spus: 142 00:07:17,770 --> 00:07:20,022 „E cam primitiv.” 143 00:07:20,106 --> 00:07:22,233 Steinitz a lansat o nouă epocă, 144 00:07:22,316 --> 00:07:24,277 școala științifică de șah. 145 00:07:24,861 --> 00:07:29,699 Așa cum artiștii au renunțat la dramă în favoarea realismului și a preciziei, 146 00:07:29,782 --> 00:07:34,036 jucătorii de șah au stabilit principii fundamentale ale jocului. 147 00:07:34,787 --> 00:07:36,622 Uitați-vă iar la aceste mutări! 148 00:07:36,706 --> 00:07:39,083 Lasker mută în centrul tablei. 149 00:07:39,167 --> 00:07:42,378 Încercarea de a controla centrul e principiul esențial. 150 00:07:42,879 --> 00:07:44,422 E inima câmpului de luptă. 151 00:07:45,882 --> 00:07:47,592 Apoi, Lasker mută calul. 152 00:07:48,342 --> 00:07:49,927 E al doilea principiu. 153 00:07:50,011 --> 00:07:53,514 Intrați în acțiune cât mai repede cu piesele puternice. 154 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 Dar nu sunteți singuri la deschidere. 155 00:07:56,476 --> 00:07:59,937 Marii jucători din trecut au dus tot greul. 156 00:08:00,021 --> 00:08:02,940 Iată Gambitul danez și Gambitul Evans! 157 00:08:03,024 --> 00:08:04,692 Apărarea siciliană, 158 00:08:04,775 --> 00:08:07,069 apărarea franceză, Ruy Lopez. 159 00:08:07,153 --> 00:08:09,447 Și da, Gambitul reginei. 160 00:08:09,530 --> 00:08:12,283 Sute de deschideri au fost documentate 161 00:08:12,366 --> 00:08:14,452 și vă ajută să știți din ele. 162 00:08:14,535 --> 00:08:16,579 Dacă adversarul știe și voi, nu, 163 00:08:16,662 --> 00:08:19,916 puteți cădea într-o capcană. Nu vreți așa ceva. 164 00:08:20,666 --> 00:08:23,878 După a patra mutare, numărul de configurații 165 00:08:23,961 --> 00:08:26,756 ajunge deja la 315 miliarde. 166 00:08:27,798 --> 00:08:30,635 Până la urmă, trebuie să renunțați la teorie 167 00:08:30,718 --> 00:08:32,678 și să vă descurcați singuri. 168 00:08:33,888 --> 00:08:35,556 JOCUL DE MIJLOC 169 00:08:35,640 --> 00:08:39,769 Jocul de mijloc e lupta propriu-zisă, 170 00:08:40,728 --> 00:08:43,856 unde se desfășoară planurile și strategiile. 171 00:08:43,940 --> 00:08:46,567 Jocul de mijloc decide, de obicei, 172 00:08:46,651 --> 00:08:48,236 rezultatul partidei. 173 00:08:48,319 --> 00:08:50,530 Nebunul lui Lasker a ieșit la atac. 174 00:08:51,822 --> 00:08:56,452 Dar victoria e de scurtă durată. Un pion intră curajos în baia de sânge 175 00:08:56,536 --> 00:08:58,704 și e măcelărit imediat. 176 00:08:58,788 --> 00:09:01,958 Regina albă aproape că l-a avut în vizor pe rege, 177 00:09:02,041 --> 00:09:04,001 înainte ca acesta să se ascundă. 178 00:09:04,085 --> 00:09:07,338 A fost o partidă captivantă pentru acele vremuri. 179 00:09:07,838 --> 00:09:09,674 Nu uitați că s-a jucat în 1912! 180 00:09:09,757 --> 00:09:12,051 Școala științifică era la apogeu, 181 00:09:12,134 --> 00:09:15,972 iar șahul fusese transformat în ceva mai sofisticat, 182 00:09:16,055 --> 00:09:18,808 mai calculat și mai plictisitor. 183 00:09:20,059 --> 00:09:23,062 Dar era pe cale să înceapă o nouă epocă. 184 00:09:24,188 --> 00:09:26,941 Epoca revoltei în artă, muzică, 185 00:09:27,024 --> 00:09:29,277 politică și șah. 186 00:09:29,860 --> 00:09:32,488 Faceți cunoștință cu hipermoderniștii! 187 00:09:32,572 --> 00:09:35,783 Au fost iconoclaști 188 00:09:35,866 --> 00:09:38,369 și au spus că vor face lucrurile diferit. 189 00:09:38,452 --> 00:09:41,330 Cum ar fi să lase liber centrul tablei, 190 00:09:41,414 --> 00:09:44,542 dar să poziționeze piesele astfel încât centrul 191 00:09:44,625 --> 00:09:46,544 devine o capcană a morții. 192 00:09:46,627 --> 00:09:50,923 Nu renunțăm la centru, ci îl controlăm altfel. 193 00:09:51,007 --> 00:09:53,175 {\an8}Hipermodernistii au făcut în șah 194 00:09:53,259 --> 00:09:55,261 {\an8}ce au făcut suprarealiștii-n artă. 195 00:09:55,344 --> 00:09:57,263 Luau lucruri ce păreau obișnuite 196 00:09:57,346 --> 00:10:00,349 și le reinventau scopul. 197 00:10:00,433 --> 00:10:02,727 Nimic nu trebuia să fie ceea ce părea. 198 00:10:02,810 --> 00:10:03,853 ASTA NU E O PIPĂ. 199 00:10:03,936 --> 00:10:08,274 {\an8}Trebuie să nu uităm că șahul e cel mai vechi joc de război din istorie. 200 00:10:08,357 --> 00:10:10,901 La cel mai înalt nivel competitiv, 201 00:10:10,985 --> 00:10:12,695 e un sport sângeros. 202 00:10:13,237 --> 00:10:14,405 E dificil. 203 00:10:14,488 --> 00:10:17,199 Într-un turneu, tensiunea unui jucător de șah 204 00:10:17,283 --> 00:10:20,119 poate fi la fel de mare ca a unui maratonist. 205 00:10:20,745 --> 00:10:23,956 Și poate consuma până la 6.000 de calorii pe zi, 206 00:10:24,040 --> 00:10:26,584 mai mult decât un tenismen de talie mondială. 207 00:10:27,209 --> 00:10:28,836 Asta în timp ce stă așezat 208 00:10:28,919 --> 00:10:30,463 și gândește. 209 00:10:31,464 --> 00:10:34,050 {\an8}În anii '40, un psiholog olandez, 210 00:10:34,133 --> 00:10:35,509 {\an8}Adriaan de Groot, 211 00:10:35,593 --> 00:10:38,554 {\an8}a studiat ce se petrece în mintea unui șahist. 212 00:10:39,138 --> 00:10:41,682 Le-a arătat șahiștilor cu diferite abilități 213 00:10:41,766 --> 00:10:44,518 o poziție necunoscută, ca aceasta, 214 00:10:44,602 --> 00:10:48,189 apoi le-a cerut să gândească cu voce tare următoarea mutare. 215 00:10:49,231 --> 00:10:52,193 Și a aflat că marii maeștri și profesioniștii 216 00:10:52,276 --> 00:10:55,404 au luat în considerare cam aceleași mutări. 217 00:10:56,530 --> 00:10:59,784 Și au gândit un număr aproape identic de mutări înainte. 218 00:11:00,284 --> 00:11:02,620 Ce i-a făcut pe marii jucători grozavi? 219 00:11:03,287 --> 00:11:06,207 Au văzut opțiuni mai bune. 220 00:11:06,290 --> 00:11:09,126 {\an8}Richard Réti, unul dintre marii hipermoderniști, 221 00:11:09,210 --> 00:11:12,129 {\an8}a fost întrebat câte mutări a gândit înainte. 222 00:11:12,838 --> 00:11:14,090 {\an8}A răspuns: 223 00:11:14,173 --> 00:11:16,467 {\an8}„Doar una. Cea mai bună.” 224 00:11:16,550 --> 00:11:20,262 {\an8}Cred că, în primul rând, trebuie să ai memorie bună. 225 00:11:21,055 --> 00:11:23,516 Aproape toți marii maeștri 226 00:11:23,599 --> 00:11:27,103 își amintesc partide jucate de-a lungul carierei lor, 227 00:11:27,186 --> 00:11:30,731 și, adesea, se uită la poziția nebunilor, cailor 228 00:11:30,815 --> 00:11:31,691 și pionilor 229 00:11:32,525 --> 00:11:35,236 și o compară cu partide jucate anterior. 230 00:11:35,319 --> 00:11:39,865 Pentru un șahist, poziția pieselor e ca notele pianului pentru un compozitor. 231 00:11:40,408 --> 00:11:44,662 După fiecare notă, pianistul ar putea lua în considerare doar câteva opțiuni, 232 00:11:44,745 --> 00:11:47,248 fiindcă a memorat 233 00:11:47,331 --> 00:11:48,916 cum sună câteva. 234 00:11:49,625 --> 00:11:52,545 Asta vine din studierea gamelor și a notelor, 235 00:11:52,628 --> 00:11:54,630 înțelepciune codificată de secole, 236 00:11:54,714 --> 00:11:57,258 cu privire la ce secvență de note sună bine. 237 00:11:57,925 --> 00:12:00,594 Și, de asemenea, vine și din exercițiu. 238 00:12:01,178 --> 00:12:02,847 E o chestiune de experiență. 239 00:12:02,930 --> 00:12:06,600 Și credeți-mă, trebuie să joci și să studiezi mult 240 00:12:06,684 --> 00:12:09,061 ca să ajungi un jucător excelent. 241 00:12:09,145 --> 00:12:11,480 În secolul al XX-lea, 242 00:12:11,564 --> 00:12:14,400 nimeni n-a studiat mai mult decât sovieticii. 243 00:12:16,736 --> 00:12:18,654 Șahul era studiat în școli 244 00:12:18,738 --> 00:12:21,490 și jucat în parcuri și pe malul râului. 245 00:12:21,574 --> 00:12:23,367 Au apărut cluburi în toată țara, 246 00:12:23,451 --> 00:12:27,037 iar revistele au retipărit partide faimoase și analize. 247 00:12:27,121 --> 00:12:30,583 Există competiții de șah pe națiuni, 248 00:12:30,666 --> 00:12:34,545 pentru că, într-un fel. așa demonstrezi progresul unei națiuni. 249 00:12:35,171 --> 00:12:38,591 Pentru regim, șahul nu era doar o luptă pe tabla de șah. 250 00:12:39,383 --> 00:12:42,803 Era dovada superiorității intelectuale comuniste 251 00:12:42,887 --> 00:12:44,722 față de occidentul decadent. 252 00:12:44,805 --> 00:12:48,184 Timp de 24 de ani, n-au câștigat doar Campionatul Mondial. 253 00:12:49,059 --> 00:12:51,896 Nimeni nu s-a calificat să joace contra lor. 254 00:12:52,605 --> 00:12:54,356 Până în 1972, 255 00:12:54,440 --> 00:12:55,983 la Bobby Fischer. 256 00:12:56,817 --> 00:12:57,860 În Statele Unite, 257 00:12:57,943 --> 00:13:00,863 șahul a devenit brusc material de maximă audiență. 258 00:13:00,946 --> 00:13:03,741 Boris Spassky, din Rusia, campion mondial, 259 00:13:03,824 --> 00:13:08,537 se va întâlni cu Bobby Fischer, din SUA, într-un turneu cu 24 de partide. 260 00:13:08,621 --> 00:13:11,373 E în joc prestigiul imens al rușilor, 261 00:13:11,457 --> 00:13:14,752 care-și apără reputația de maeștri în șah. 262 00:13:14,835 --> 00:13:18,547 Federația Internațională de Șah vrea să afle mâine de la Fischer 263 00:13:18,631 --> 00:13:21,467 dacă e de acord să joace în Islanda, 264 00:13:21,550 --> 00:13:23,427 {\an8}dar Fischer evită să răspundă. 265 00:13:23,511 --> 00:13:25,554 {\an8}A avut reputația 266 00:13:25,638 --> 00:13:28,974 unui om pretențios și dificil 267 00:13:29,058 --> 00:13:30,476 în toată cariera sa. 268 00:13:31,185 --> 00:13:33,479 Bobby Fischer a acceptat, în sfârșit, 269 00:13:33,562 --> 00:13:36,607 și a mers la New York să ia avionul, dar apoi 270 00:13:37,274 --> 00:13:38,692 s-a răzgândit. 271 00:13:39,318 --> 00:13:42,196 Nimeni nu știa ce să facă. Nu voia să urce în avion. 272 00:13:42,279 --> 00:13:44,448 I-a lăsat pe Boris Spassky 273 00:13:44,532 --> 00:13:47,201 și pe restul lumii în suspans. 274 00:13:47,785 --> 00:13:50,579 {\an8}Așteptarea asta vă afectează rutina? 275 00:13:50,663 --> 00:13:54,208 {\an8}Nu, mulțumesc. Vă mulțumesc pentru întrebări! 276 00:13:54,291 --> 00:13:57,378 Nu păreți prea îngrijorat de ce se întâmplă. Sunteți? 277 00:13:58,003 --> 00:13:59,547 Eram blocați 278 00:13:59,630 --> 00:14:01,799 și nu știam nici unde va dormi. 279 00:14:02,299 --> 00:14:04,468 Am sunat-o pe mama în miezul nopții 280 00:14:04,552 --> 00:14:09,473 {\an8}și, cu ospitalitatea tipic libaneză, a spus că-l pot aduce acolo, 281 00:14:09,557 --> 00:14:12,852 fără să știu că locuința noastră 282 00:14:12,935 --> 00:14:16,814 va deveni centrul Universului, 283 00:14:16,897 --> 00:14:19,066 cu sute de jurnaliști 284 00:14:19,149 --> 00:14:20,568 care stăteau afară 285 00:14:20,651 --> 00:14:23,070 {\an8}și cu Henry Kissinger care a sunat 286 00:14:23,153 --> 00:14:25,823 {\an8}încercând să-l convingă să meargă. 287 00:14:25,906 --> 00:14:28,742 Restul e istorie. 288 00:14:29,660 --> 00:14:31,871 Turneul n-a fost doar un joc. 289 00:14:33,205 --> 00:14:35,249 Acesta era Războiul Rece, 290 00:14:35,332 --> 00:14:38,502 descris adesea ca un joc de șah, 291 00:14:38,586 --> 00:14:41,005 cu potențiale capcane peste tot. 292 00:14:41,088 --> 00:14:44,592 Multe deveneau pioni în lupta pentru putere, 293 00:14:44,675 --> 00:14:46,844 inclusiv șahul însuși. 294 00:14:48,387 --> 00:14:51,891 După al doilea titlu mondial, Bobby a devenit celebru. 295 00:14:51,974 --> 00:14:53,392 Regele e mort. 296 00:14:54,768 --> 00:14:56,645 Încă nu. 297 00:14:56,729 --> 00:15:00,316 Sunt sigur că întreaga lume îl cunoaște pe Bobby Fischer. 298 00:15:00,399 --> 00:15:03,319 E cel mai bun jucător de șah din lume. 299 00:15:03,402 --> 00:15:06,530 Cum te-a bătut Bobby Fischer? Era un jucător mai bun? 300 00:15:06,614 --> 00:15:08,324 Da, e un jucător mai bun. 301 00:15:10,242 --> 00:15:14,663 Dar, într-un mod crucial, Războiul Rece nu era deloc un joc de șah. 302 00:15:14,747 --> 00:15:17,499 La șah, știi toate informațiile de la început. 303 00:15:17,583 --> 00:15:21,962 Nimic nu e ascuns. Nu e ca la cărți, pe care le ții la piept. 304 00:15:22,046 --> 00:15:24,173 Nu te bazezi pe un zar. 305 00:15:24,256 --> 00:15:26,675 Nu te bazezi pe noroc. 306 00:15:26,759 --> 00:15:30,471 Întrebarea și răspunsul sunt chiar în fața ta, 307 00:15:30,554 --> 00:15:32,014 dar trebuie să le vezi. 308 00:15:32,681 --> 00:15:35,684 Regina lui Lasker decide că e timpul să lovească. 309 00:15:35,768 --> 00:15:38,437 Trece cu îndrăzneală în teritoriul inamicului. 310 00:15:39,271 --> 00:15:42,524 Dar regina neagră merge să-și apere bărbatul. 311 00:15:43,192 --> 00:15:45,319 Regele e în siguranță în colțul lui, 312 00:15:45,402 --> 00:15:46,946 păzit din toate părțile. 313 00:15:47,738 --> 00:15:50,866 Dacă jucați șah, ce ați face în această situație? 314 00:15:51,784 --> 00:15:55,329 Lasker spune că știa că e momentul decisiv al partidei 315 00:15:55,412 --> 00:15:57,623 și că a trebuit să facă ceva decisiv. 316 00:15:58,499 --> 00:16:01,126 A avut cinci minute să decidă 317 00:16:01,210 --> 00:16:03,337 dar, din păcate, noi nu avem atâta. 318 00:16:04,505 --> 00:16:05,839 Lasker a mutat așa. 319 00:16:06,674 --> 00:16:09,301 Regina lui e față în față cu regele. 320 00:16:09,885 --> 00:16:10,844 Șah! 321 00:16:11,428 --> 00:16:14,640 Iar Sir Thomas a făcut ce cred că ar face majoritatea. 322 00:16:16,266 --> 00:16:17,309 A omorât-o. 323 00:16:17,977 --> 00:16:20,187 Lasker a făcut o greșeală fatală. 324 00:16:20,771 --> 00:16:22,439 Încă nu se observă 325 00:16:22,523 --> 00:16:25,734 că acesta e începutul sfârșitului. 326 00:16:25,818 --> 00:16:27,987 {\an8}ÎNCHIDEREA 327 00:16:28,654 --> 00:16:31,699 Învățăm computerele să joace șah de zeci de ani, 328 00:16:32,241 --> 00:16:34,201 încărcându-le cu miliarde de partide. 329 00:16:34,827 --> 00:16:38,664 Le-am dotat cu o memorie ce-o depășește cu mult pe a noastră. 330 00:16:38,747 --> 00:16:43,210 În timp ce un mare maestru uman poate analiza zeci de mutări pe decizie, 331 00:16:43,877 --> 00:16:47,047 un computer poate analiza zeci de milioane. 332 00:16:47,131 --> 00:16:49,925 Ceea ce nouă ne-ar lua ani să înțelegem, 333 00:16:50,009 --> 00:16:53,387 computerului îi ia mai puțin de o secundă. 334 00:16:53,971 --> 00:16:56,348 Pe 11 mai 1997, 335 00:16:56,432 --> 00:16:58,767 în partida decisivă 336 00:16:58,851 --> 00:17:01,270 dintre campionul mondial, Garry Kasparov, 337 00:17:01,979 --> 00:17:04,148 și supercomputerul IBM, 338 00:17:04,231 --> 00:17:05,524 Deep Blue, 339 00:17:06,108 --> 00:17:07,943 computerul a câștigat. 340 00:17:08,902 --> 00:17:10,487 Am fost bătuți 341 00:17:10,571 --> 00:17:12,322 de un calculator uriaș. 342 00:17:12,406 --> 00:17:14,908 {\an8}Nu există presiune psihologică 343 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 {\an8}care să-l tulbure pe acest adversar. 344 00:17:17,202 --> 00:17:19,038 {\an8}Doar dacă nu e scos din priză. 345 00:17:19,830 --> 00:17:22,833 Oamenii, însă, sunt predispuși la slăbiciune. 346 00:17:23,667 --> 00:17:26,628 Regele nu și-a dat seama că a intrat într-o capcană 347 00:17:27,171 --> 00:17:30,215 și astfel începe vânătoarea perfectă a regelui. 348 00:17:31,383 --> 00:17:34,553 Calul galopează, punându-l pe rege în dublu șah. 349 00:17:35,971 --> 00:17:37,473 Dacă regele se retrage, 350 00:17:37,556 --> 00:17:39,475 următoarea mutare ar fi șah mat. 351 00:17:43,353 --> 00:17:44,980 Deci are o singură opțiune. 352 00:17:46,982 --> 00:17:49,026 Și Lasker atacă din nou. 353 00:17:49,651 --> 00:17:50,611 Și din nou. 354 00:17:51,653 --> 00:17:52,780 Și din nou. 355 00:17:53,822 --> 00:17:57,242 Fiind alungat din regatul său, regina l-a abandonat. 356 00:17:57,993 --> 00:18:00,412 Când treci de punctul fără întoarcere, 357 00:18:00,496 --> 00:18:02,372 mai întâi apare șocul, 358 00:18:02,456 --> 00:18:03,957 apoi, acceptarea. 359 00:18:04,041 --> 00:18:08,921 Odată cu evoluția computerelor și pe măsură ce au tot jucat între ele, 360 00:18:09,004 --> 00:18:10,839 acestea s-au perfecționat. 361 00:18:10,923 --> 00:18:14,426 {\an8}Acum niciun om nu ar îndrăzni să joace 362 00:18:14,510 --> 00:18:17,805 {\an8}o partidă cu un computer, pentru că acesta ar câștiga. 363 00:18:17,888 --> 00:18:19,681 În 2017, 364 00:18:19,765 --> 00:18:23,102 un nou tip de șahist a dat lovitura. 365 00:18:23,852 --> 00:18:25,896 Se numea AlphaZero 366 00:18:25,979 --> 00:18:27,940 și nu era un supercomputer. 367 00:18:28,023 --> 00:18:30,359 Putea analiza o fracțiune din mișcările 368 00:18:30,442 --> 00:18:33,028 de care-s capabile programele de șah puternice, 369 00:18:33,112 --> 00:18:35,656 dar a fost învățat complet diferit. 370 00:18:35,739 --> 00:18:37,991 AlphaZero, „zero intervenție umană”. 371 00:18:38,075 --> 00:18:39,952 I s-au dat regulile, 372 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 apoi a jucat cu el însuși 373 00:18:42,121 --> 00:18:43,789 de nenumărate 374 00:18:43,872 --> 00:18:45,624 și nenumărate ori. 375 00:18:45,707 --> 00:18:50,420 A jucat 44 de milioane de partide cu viteza luminii contra lui. 376 00:18:50,504 --> 00:18:54,508 Inițial, jucând aleatoriu, multe partide nu ajungeau la un rezultat, 377 00:18:54,591 --> 00:18:57,302 pentru că nu știa cum să dea șah-mat. 378 00:18:57,386 --> 00:19:01,098 Dar, din întâmplare, unele au ajuns la un rezultat, 379 00:19:01,181 --> 00:19:03,517 așa că analiza mișcările învingătorului 380 00:19:03,600 --> 00:19:05,394 și încerca să imite acel stil. 381 00:19:05,477 --> 00:19:07,146 În nouă ore de antrenament, 382 00:19:07,229 --> 00:19:10,566 a înțeles despre șah cât au învățat oamenii în istorie. 383 00:19:10,649 --> 00:19:11,942 Iar AlphaZero 384 00:19:12,526 --> 00:19:14,486 nu juca deloc precum un computer. 385 00:19:15,112 --> 00:19:18,282 Se implica în atacuri temerare și sacrificii riscante, 386 00:19:18,365 --> 00:19:20,159 precum romanticii. 387 00:19:20,242 --> 00:19:24,955 Și părea să urmărească unele principii introduse de era științifică. 388 00:19:25,038 --> 00:19:28,375 Dar, în același timp, uneori le încălca, 389 00:19:28,458 --> 00:19:30,961 pentru că nu avea noțiuni preconcepute 390 00:19:31,044 --> 00:19:33,255 că trebuie să respecte regulile. 391 00:19:33,338 --> 00:19:37,384 Când eram mic, unele mutări erau considerate nebunești. 392 00:19:37,467 --> 00:19:40,262 Computerele ne-au învățat că putem face ceva 393 00:19:40,345 --> 00:19:43,849 ce s-a crezut că e imposibil timp de secole întregi. 394 00:19:43,932 --> 00:19:46,059 Computerele n-au distrus șahul. 395 00:19:46,143 --> 00:19:49,771 Au dus la o răspândire nemaivăzută a cunoștințelor despre șah. 396 00:19:50,480 --> 00:19:53,066 Numărul de mari maeștri a crescut, 397 00:19:53,150 --> 00:19:55,819 iar aceștia au obținut titlul mai repede. 398 00:19:55,903 --> 00:19:59,990 În trecut, majoritatea jucătorilor buni de șah erau din fosta URSS, 399 00:20:00,073 --> 00:20:02,159 pentru că acolo erau vârfurile. 400 00:20:02,242 --> 00:20:05,370 Trebuia să fii în preajma lor ca să capeți experiență. 401 00:20:05,954 --> 00:20:08,665 Acum, ai nevoie doar de o conexiune la Internet. 402 00:20:08,749 --> 00:20:12,419 Cred că Rubius s-a antrenat în timpul liber, 403 00:20:12,502 --> 00:20:14,546 pentru că joacă excelent partida. 404 00:20:15,297 --> 00:20:18,300 Țările care nu aveau tradiție în șahul competitiv 405 00:20:18,383 --> 00:20:21,053 produc unii dintre cei mai buni jucători. 406 00:20:21,136 --> 00:20:22,721 {\an8}Țări ca India. 407 00:20:22,804 --> 00:20:25,557 {\an8}Sau țări ca Iran. 408 00:20:25,641 --> 00:20:28,268 {\an8}Chiar și Norvegia. Înainte de Magnus Carlsen, 409 00:20:28,352 --> 00:20:31,688 nu aveau jucători în primii 20 din clasamentul mondial. 410 00:20:31,772 --> 00:20:35,484 Jucătorii buni sunt mai egal distribuiți și vezi jucători buni 411 00:20:35,567 --> 00:20:38,445 indiferent de proveniență și de circumstanțe. 412 00:20:39,196 --> 00:20:41,615 În granițele stricte ale regulilor, 413 00:20:41,698 --> 00:20:44,284 în cele doar 64 de pătrate, 414 00:20:44,368 --> 00:20:47,371 numărul de partide de șah unice se estimează a fi 415 00:20:47,454 --> 00:20:50,374 în jur de zece la puterea 120. 416 00:20:51,166 --> 00:20:52,751 Sau, mai exact, 417 00:20:52,834 --> 00:20:56,588 o mie de trilioane de trilioane de trilioane de trilioane 418 00:20:56,672 --> 00:20:59,007 de trilioane de trilioane de jocuri. 419 00:21:00,217 --> 00:21:01,718 Mai multe posibilități 420 00:21:01,802 --> 00:21:04,429 decât fire de nisip pe Pământ, 421 00:21:04,972 --> 00:21:07,933 particule de praf în Calea Lactee 422 00:21:08,016 --> 00:21:11,728 sau atomi în universul observabil. 423 00:21:12,437 --> 00:21:16,066 Frumusețea și magia jocului constau în fluiditatea lui. 424 00:21:16,149 --> 00:21:18,485 Fiecare mutare schimbă complet jocul. 425 00:21:18,568 --> 00:21:21,363 Trebuie să reconfigurezi, să fii atent la tablă. 426 00:21:21,446 --> 00:21:24,866 E atât de variat încât nu vei atinge vreodată perfecțiunea. 427 00:21:24,950 --> 00:21:26,827 Te poți perfecționa încontinuu. 428 00:21:26,910 --> 00:21:31,331 Deși am jucat majoritatea carierei și am studiat jocul ani întregi, 429 00:21:31,415 --> 00:21:34,459 încă mai am revelații când privesc o partidă 430 00:21:34,543 --> 00:21:36,670 și văd o mutare nouă și pentru mine. 431 00:21:36,753 --> 00:21:40,382 Șahul dă dependență, recunosc. 432 00:21:40,465 --> 00:21:41,842 Nu m-am îmbogățit, 433 00:21:41,925 --> 00:21:43,385 n-am devenit faimos, 434 00:21:43,468 --> 00:21:46,722 dar aveam o mare satisfacție când jucam o partidă bună. 435 00:21:46,805 --> 00:21:49,599 Și-mi amintesc cu plăcere acele momente. 436 00:21:51,893 --> 00:21:54,271 După mai multe mutări forțate, 437 00:21:54,354 --> 00:21:57,607 regele negru ajunge la capătul opus al tablei, 438 00:21:57,691 --> 00:21:59,693 în inima regatului alb. 439 00:22:00,360 --> 00:22:02,029 Cu grație nobilă, 440 00:22:02,112 --> 00:22:05,282 regele alb avansează un pătrat, 441 00:22:05,365 --> 00:22:06,658 lăsând tura, 442 00:22:06,742 --> 00:22:09,411 care nu s-a mișcat toată partida, 443 00:22:09,953 --> 00:22:12,039 să dea lovitura mortală. 444 00:22:14,249 --> 00:22:15,375 Șah mat!