1
00:00:07,173 --> 00:00:11,177
Într-un an obișnuit,
se lansează peste 7.000 de filme noi,
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,222
peste o mie de emisiuni TV noi,
3
00:00:14,305 --> 00:00:16,766
mii de jocuri video noi,
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,644
sute de mii de podcasturi noi
5
00:00:20,311 --> 00:00:22,272
și peste 60.000 de piese noi
6
00:00:22,355 --> 00:00:24,399
sunt încărcate zilnic pe Spotify.
7
00:00:25,233 --> 00:00:27,777
Printre aceste opțiuni de divertisment,
8
00:00:27,861 --> 00:00:31,865
cea care a cunoscut cea mai mare creștere
de popularitate în 2020
9
00:00:33,033 --> 00:00:35,577
datează de peste 1.500 de ani.
10
00:00:36,369 --> 00:00:39,914
Are loc
o expansiune nemaivăzută a șahului.
11
00:00:39,998 --> 00:00:42,292
{\an8}Jocul e în topul preferințelor,
12
00:00:42,375 --> 00:00:45,128
{\an8}iar comercianții spun că nu mai au jocuri.
13
00:00:45,211 --> 00:00:46,796
{\an8}Pe plan internațional,
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,591
{\an8}descărcările jocului de șah
au crescut cu 11%.
15
00:00:50,175 --> 00:00:52,761
O perioadă, a fost cel mai popular joc
16
00:00:52,844 --> 00:00:55,055
pe platforma de streaming Twitch,
17
00:00:55,138 --> 00:00:58,141
depășind jocurile video
precum League of Legends
18
00:00:58,224 --> 00:00:59,184
și Fortnite.
19
00:00:59,267 --> 00:01:02,270
Mii de oameni mă urmăreau jucând.
20
00:01:02,353 --> 00:01:05,940
Greșește și mută la H4.
Cred că Logic va observa matul.
21
00:01:06,024 --> 00:01:07,776
Ce a fost asta? Idiotule!
22
00:01:07,859 --> 00:01:09,486
De-a lungul istoriei,
23
00:01:09,569 --> 00:01:13,031
{\an8}șahul a fost considerat
jocul oamenilor foarte deștepți.
24
00:01:13,114 --> 00:01:15,075
{\an8}Mari lideri au fost atrași de el.
25
00:01:15,158 --> 00:01:16,743
{\an8}Precum și cugetători,
26
00:01:16,826 --> 00:01:18,161
{\an8}artiști,
27
00:01:18,244 --> 00:01:20,080
{\an8}și sportivi de elită.
28
00:01:20,830 --> 00:01:23,208
{\an8}Multe vedete veneau aici să joace șah.
29
00:01:23,291 --> 00:01:26,377
{\an8}Marcel Duchamp venea
să joace la această adresă.
30
00:01:26,461 --> 00:01:28,254
{\an8}Stanley Kubrick venea aici.
31
00:01:28,338 --> 00:01:30,799
{\an8}Dar și Bobby Fischer.
32
00:01:31,633 --> 00:01:35,261
Ca să fii un jucător bun,
nu trebuie să fii geniu. E un mit.
33
00:01:35,845 --> 00:01:38,932
Șahul a fost mereu
mai mult decât o distracție,
34
00:01:39,557 --> 00:01:43,103
e ceva care transcende
vârste, crezuri și culturi,
35
00:01:43,186 --> 00:01:45,146
dar care n-a devenit demodat.
36
00:01:45,772 --> 00:01:49,109
{\an8}E fascinant.
E ca și cum ai evada din viața reală
37
00:01:49,192 --> 00:01:52,362
în această nouă lume cu 64 de pătrate.
38
00:01:52,445 --> 00:01:54,781
De ce continuă acest joc străvechi
39
00:01:54,864 --> 00:01:57,075
să ne capteze imaginația?
40
00:01:57,784 --> 00:02:00,620
Ce are șahul atât de special?
41
00:02:02,872 --> 00:02:06,501
Șahul e un joc grozav.
Un joc și un sport al minții.
42
00:02:07,627 --> 00:02:11,965
Trebuie să-i acorzi tot timpul
ca să devii jucător de vârf.
43
00:02:12,674 --> 00:02:15,927
Îmi place să joc șah
pentru că e un joc frumos.
44
00:02:16,636 --> 00:02:19,430
Acum înțelegem
că oricine are acest „echipament”
45
00:02:19,514 --> 00:02:20,974
poate fi mare maestru.
46
00:02:21,057 --> 00:02:23,393
Automatul de șah învață
cele mai bune mutări
47
00:02:23,476 --> 00:02:27,772
folosind experiența anterioară
ca să analizeze diferite mutări.
48
00:02:28,731 --> 00:02:30,108
Apoi alege una.
49
00:02:30,775 --> 00:02:37,115
ȘAHUL
50
00:02:40,368 --> 00:02:42,954
Un regat e sub asediu.
51
00:02:43,037 --> 00:02:45,832
Cavaleria inamicului a atacat castelul.
52
00:02:46,457 --> 00:02:47,959
Regele a fugit deja.
53
00:02:48,585 --> 00:02:50,336
Nimeni nu știe unde se duce,
54
00:02:50,420 --> 00:02:53,006
dar vor lupta până vor afla că e mort.
55
00:02:53,840 --> 00:02:57,343
Pentru prima oară în viață,
regina e neajutorată.
56
00:02:58,011 --> 00:03:01,556
Un imperiu îngenuncheat
atât de spectaculos
57
00:03:01,639 --> 00:03:04,684
e un subiect de studiu
pentru generațiile viitoare.
58
00:03:05,351 --> 00:03:06,186
Și au făcut-o.
59
00:03:07,437 --> 00:03:09,355
Totul are loc pe această tablă.
60
00:03:10,273 --> 00:03:12,483
Acest moment al jocului
61
00:03:13,067 --> 00:03:15,153
este legendar.
62
00:03:15,778 --> 00:03:17,614
A fost o partidă frumoasă.
63
00:03:17,697 --> 00:03:19,824
{\an8}Pentru începători, desigur,
64
00:03:19,908 --> 00:03:22,952
{\an8}a părut miraculoasă.
65
00:03:23,620 --> 00:03:25,830
Edward Lasker, un inginer german,
66
00:03:25,914 --> 00:03:28,750
habar n-avea
că va intra în istoria șahului
67
00:03:28,833 --> 00:03:32,545
când a coborât de pe vas la Londra,
în acea zi magică din 1912.
68
00:03:33,129 --> 00:03:36,466
Prima oprire a fost
la cel mai bun club de șah din oraș.
69
00:03:37,133 --> 00:03:40,220
Lasker nu vorbea o boabă de engleză,
dar aici
70
00:03:41,095 --> 00:03:44,349
nu conta.
Un bărbat l-a invitat să joace o partidă.
71
00:03:44,933 --> 00:03:48,186
Lasker nu știa
că era Sir George Alan Thomas,
72
00:03:48,269 --> 00:03:50,897
probabil cel mai bun jucător din Anglia.
73
00:03:50,980 --> 00:03:54,692
A fost o partidă relaxată,
dar care a fost înregistrată.
74
00:03:54,776 --> 00:03:57,904
Nu era parte din vreun turneu
și nu s-a jucat pe bani.
75
00:03:58,613 --> 00:04:01,532
Azi e poreclită
„Vânătoarea perfectă a regelui”,
76
00:04:01,616 --> 00:04:04,077
fiindcă e absolut brutală.
77
00:04:04,577 --> 00:04:06,788
Sau, uneori, „Atracție fatală”,
78
00:04:06,871 --> 00:04:09,207
pentru că e deopotrivă frumoasă.
79
00:04:10,583 --> 00:04:12,669
Ca să înțelegi frumusețea partidei,
80
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
trebuie să știi să joci.
81
00:04:15,797 --> 00:04:18,925
Învăț o persoană de șase ani sau de 20?
82
00:04:19,008 --> 00:04:20,927
Categoric de șase ani.
83
00:04:21,678 --> 00:04:23,888
Aveți la dispoziție opt pioni,
84
00:04:23,972 --> 00:04:25,390
infanteria.
85
00:04:25,473 --> 00:04:28,518
Copilul de șase ani
se identifică cu pionii.
86
00:04:28,601 --> 00:04:30,436
Sunt cele mai slabe piese,
87
00:04:30,520 --> 00:04:32,981
dar îl pot învinge pe regele inamic.
88
00:04:34,399 --> 00:04:37,819
Apoi există turele, castelele puternice.
89
00:04:37,902 --> 00:04:41,322
{\an8}Se mișcă în linie dreaptă.
Nu-s cele mai interesante piese.
90
00:04:41,406 --> 00:04:44,534
Lângă ture sunt caii. Arată exact…
91
00:04:44,617 --> 00:04:47,578
Ca un căluț. Tuturor le plac căluții, nu?
92
00:04:47,662 --> 00:04:49,247
{\an8}Se mișcă în „L”.
93
00:04:49,330 --> 00:04:51,833
{\an8}- Sar de colo-colo.
- Precum căluții.
94
00:04:52,417 --> 00:04:54,460
Următorul e nebunul.
95
00:04:54,544 --> 00:04:57,880
{\an8}Poate fi mutat
dintr-un capăt în altul al tablei
96
00:04:57,964 --> 00:05:00,008
{\an8}și atacă piesele adversarului.
97
00:05:00,091 --> 00:05:03,720
După nebun,
urmează cea mai puternică piesă.
98
00:05:03,803 --> 00:05:07,348
Înainte de sfârșitul secolului al XV-lea,
99
00:05:07,432 --> 00:05:10,143
se putea muta doar în pătratul adiacent.
100
00:05:10,727 --> 00:05:14,188
{\an8}Apoi, au apărut
o mulțime de femei puternice prin Europa.
101
00:05:14,230 --> 00:05:15,148
CATERINA DE ARAGON
102
00:05:15,231 --> 00:05:17,066
{\an8}Și brusc, acea piesă slabă…
103
00:05:17,150 --> 00:05:19,277
{\an8}A fost înlocuită de o regină
104
00:05:19,360 --> 00:05:22,030
{\an8}care se poate deplasa pe toată tabla.
105
00:05:22,113 --> 00:05:25,491
{\an8}Fără regină, dacă nu ești bun,
mai bine să renunți.
106
00:05:26,075 --> 00:05:28,661
Apoi, cea mai importantă piesă.
107
00:05:28,745 --> 00:05:32,957
Micul rege, care se poate muta
doar un pătrat în orice direcție.
108
00:05:33,041 --> 00:05:35,168
Pare neajutorat,
109
00:05:35,251 --> 00:05:38,796
dar dacă nu-l protejezi, pierzi partida.
110
00:05:38,880 --> 00:05:40,715
În Persia antică spuneau
111
00:05:40,798 --> 00:05:42,342
„Shah mat”,
112
00:05:42,425 --> 00:05:43,801
„Regele e mort”,
113
00:05:43,885 --> 00:05:46,137
care a devenit „șah mat”.
114
00:05:47,138 --> 00:05:47,972
Asta e tot.
115
00:05:48,848 --> 00:05:51,517
Aceasta e armata ta,
la fel ca a adversarului.
116
00:05:51,601 --> 00:05:54,729
Acum trebuie doar să faci prima mutare.
117
00:05:54,812 --> 00:05:57,648
DESCHIDEREA
118
00:05:57,732 --> 00:06:01,444
Edward Lasker a ales piesele albe,
adică începea primul.
119
00:06:01,527 --> 00:06:04,113
Putea face 20 de mutări.
120
00:06:04,906 --> 00:06:06,199
La fel și Sir Thomas.
121
00:06:07,909 --> 00:06:09,369
Acele două opțiuni
122
00:06:09,452 --> 00:06:11,871
puteau duce la 400 de partide diferite.
123
00:06:12,872 --> 00:06:15,208
Lasker și Thomas au jucat-o pe aceasta.
124
00:06:16,000 --> 00:06:21,839
După o mutare, numărul configurațiilor
posibile a sărit la 71.852.
125
00:06:22,965 --> 00:06:26,886
După a treia mutare a fiecărui jucător,
ajunge la nouă milioane.
126
00:06:28,096 --> 00:06:31,599
Cu atâtea opțiuni, cum decizi ce faci?
127
00:06:32,642 --> 00:06:34,435
De secole, răspunsul a fost:
128
00:06:35,061 --> 00:06:36,229
„Atacă în forță”.
129
00:06:38,523 --> 00:06:41,401
În secolul al XVIII-lea,
acesta era considerat
130
00:06:41,484 --> 00:06:45,488
singurul mod manierat de a juca.
131
00:06:45,571 --> 00:06:48,616
Ataci adversarul fără reținere,
132
00:06:48,699 --> 00:06:50,910
irosești pionii.
133
00:06:51,536 --> 00:06:54,247
Aceea a fost epoca romantică a șahului.
134
00:06:54,330 --> 00:06:57,458
A coincis cu epoca romantică a artelor.
135
00:06:57,542 --> 00:06:59,544
Muzica, pictura și poezia
136
00:06:59,627 --> 00:07:03,339
s-au concentrat pe exprimarea emoției,
nu pe tehnica artistică.
137
00:07:04,882 --> 00:07:06,843
Șahul nu însemna doar să câștigi.
138
00:07:06,926 --> 00:07:08,928
Ci să câștigi frumos.
139
00:07:11,222 --> 00:07:12,598
Apoi a apărut Steinitz.
140
00:07:13,182 --> 00:07:14,559
{\an8}Wilhelm Steinitz,
141
00:07:14,642 --> 00:07:17,687
{\an8}primul campion mondial oficial de șah,
a spus:
142
00:07:17,770 --> 00:07:20,022
„E cam primitiv.”
143
00:07:20,106 --> 00:07:22,233
Steinitz a lansat o nouă epocă,
144
00:07:22,316 --> 00:07:24,277
școala științifică de șah.
145
00:07:24,861 --> 00:07:29,699
Așa cum artiștii au renunțat la dramă
în favoarea realismului și a preciziei,
146
00:07:29,782 --> 00:07:34,036
jucătorii de șah au stabilit
principii fundamentale ale jocului.
147
00:07:34,787 --> 00:07:36,622
Uitați-vă iar la aceste mutări!
148
00:07:36,706 --> 00:07:39,083
Lasker mută în centrul tablei.
149
00:07:39,167 --> 00:07:42,378
Încercarea de a controla centrul
e principiul esențial.
150
00:07:42,879 --> 00:07:44,422
E inima câmpului de luptă.
151
00:07:45,882 --> 00:07:47,592
Apoi, Lasker mută calul.
152
00:07:48,342 --> 00:07:49,927
E al doilea principiu.
153
00:07:50,011 --> 00:07:53,514
Intrați în acțiune cât mai repede
cu piesele puternice.
154
00:07:54,098 --> 00:07:56,392
Dar nu sunteți singuri la deschidere.
155
00:07:56,476 --> 00:07:59,937
Marii jucători din trecut
au dus tot greul.
156
00:08:00,021 --> 00:08:02,940
Iată Gambitul danez și Gambitul Evans!
157
00:08:03,024 --> 00:08:04,692
Apărarea siciliană,
158
00:08:04,775 --> 00:08:07,069
apărarea franceză, Ruy Lopez.
159
00:08:07,153 --> 00:08:09,447
Și da, Gambitul reginei.
160
00:08:09,530 --> 00:08:12,283
Sute de deschideri au fost documentate
161
00:08:12,366 --> 00:08:14,452
și vă ajută să știți din ele.
162
00:08:14,535 --> 00:08:16,579
Dacă adversarul știe și voi, nu,
163
00:08:16,662 --> 00:08:19,916
puteți cădea într-o capcană.
Nu vreți așa ceva.
164
00:08:20,666 --> 00:08:23,878
După a patra mutare,
numărul de configurații
165
00:08:23,961 --> 00:08:26,756
ajunge deja la 315 miliarde.
166
00:08:27,798 --> 00:08:30,635
Până la urmă,
trebuie să renunțați la teorie
167
00:08:30,718 --> 00:08:32,678
și să vă descurcați singuri.
168
00:08:33,888 --> 00:08:35,556
JOCUL DE MIJLOC
169
00:08:35,640 --> 00:08:39,769
Jocul de mijloc e lupta propriu-zisă,
170
00:08:40,728 --> 00:08:43,856
unde se desfășoară
planurile și strategiile.
171
00:08:43,940 --> 00:08:46,567
Jocul de mijloc decide, de obicei,
172
00:08:46,651 --> 00:08:48,236
rezultatul partidei.
173
00:08:48,319 --> 00:08:50,530
Nebunul lui Lasker a ieșit la atac.
174
00:08:51,822 --> 00:08:56,452
Dar victoria e de scurtă durată.
Un pion intră curajos în baia de sânge
175
00:08:56,536 --> 00:08:58,704
și e măcelărit imediat.
176
00:08:58,788 --> 00:09:01,958
Regina albă aproape
că l-a avut în vizor pe rege,
177
00:09:02,041 --> 00:09:04,001
înainte ca acesta să se ascundă.
178
00:09:04,085 --> 00:09:07,338
A fost o partidă captivantă
pentru acele vremuri.
179
00:09:07,838 --> 00:09:09,674
Nu uitați că s-a jucat în 1912!
180
00:09:09,757 --> 00:09:12,051
Școala științifică era la apogeu,
181
00:09:12,134 --> 00:09:15,972
iar șahul fusese transformat
în ceva mai sofisticat,
182
00:09:16,055 --> 00:09:18,808
mai calculat și mai plictisitor.
183
00:09:20,059 --> 00:09:23,062
Dar era pe cale să înceapă o nouă epocă.
184
00:09:24,188 --> 00:09:26,941
Epoca revoltei în artă, muzică,
185
00:09:27,024 --> 00:09:29,277
politică și șah.
186
00:09:29,860 --> 00:09:32,488
Faceți cunoștință cu hipermoderniștii!
187
00:09:32,572 --> 00:09:35,783
Au fost iconoclaști
188
00:09:35,866 --> 00:09:38,369
și au spus că vor face lucrurile diferit.
189
00:09:38,452 --> 00:09:41,330
Cum ar fi să lase liber centrul tablei,
190
00:09:41,414 --> 00:09:44,542
dar să poziționeze piesele
astfel încât centrul
191
00:09:44,625 --> 00:09:46,544
devine o capcană a morții.
192
00:09:46,627 --> 00:09:50,923
Nu renunțăm la centru,
ci îl controlăm altfel.
193
00:09:51,007 --> 00:09:53,175
{\an8}Hipermodernistii au făcut în șah
194
00:09:53,259 --> 00:09:55,261
{\an8}ce au făcut suprarealiștii-n artă.
195
00:09:55,344 --> 00:09:57,263
Luau lucruri ce păreau obișnuite
196
00:09:57,346 --> 00:10:00,349
și le reinventau scopul.
197
00:10:00,433 --> 00:10:02,727
Nimic nu trebuia să fie ceea ce părea.
198
00:10:02,810 --> 00:10:03,853
ASTA NU E O PIPĂ.
199
00:10:03,936 --> 00:10:08,274
{\an8}Trebuie să nu uităm că șahul
e cel mai vechi joc de război din istorie.
200
00:10:08,357 --> 00:10:10,901
La cel mai înalt nivel competitiv,
201
00:10:10,985 --> 00:10:12,695
e un sport sângeros.
202
00:10:13,237 --> 00:10:14,405
E dificil.
203
00:10:14,488 --> 00:10:17,199
Într-un turneu,
tensiunea unui jucător de șah
204
00:10:17,283 --> 00:10:20,119
poate fi la fel de mare
ca a unui maratonist.
205
00:10:20,745 --> 00:10:23,956
Și poate consuma
până la 6.000 de calorii pe zi,
206
00:10:24,040 --> 00:10:26,584
mai mult
decât un tenismen de talie mondială.
207
00:10:27,209 --> 00:10:28,836
Asta în timp ce stă așezat
208
00:10:28,919 --> 00:10:30,463
și gândește.
209
00:10:31,464 --> 00:10:34,050
{\an8}În anii '40, un psiholog olandez,
210
00:10:34,133 --> 00:10:35,509
{\an8}Adriaan de Groot,
211
00:10:35,593 --> 00:10:38,554
{\an8}a studiat ce se petrece
în mintea unui șahist.
212
00:10:39,138 --> 00:10:41,682
Le-a arătat șahiștilor
cu diferite abilități
213
00:10:41,766 --> 00:10:44,518
o poziție necunoscută, ca aceasta,
214
00:10:44,602 --> 00:10:48,189
apoi le-a cerut să gândească
cu voce tare următoarea mutare.
215
00:10:49,231 --> 00:10:52,193
Și a aflat
că marii maeștri și profesioniștii
216
00:10:52,276 --> 00:10:55,404
au luat în considerare
cam aceleași mutări.
217
00:10:56,530 --> 00:10:59,784
Și au gândit un număr aproape identic
de mutări înainte.
218
00:11:00,284 --> 00:11:02,620
Ce i-a făcut pe marii jucători grozavi?
219
00:11:03,287 --> 00:11:06,207
Au văzut opțiuni mai bune.
220
00:11:06,290 --> 00:11:09,126
{\an8}Richard Réti,
unul dintre marii hipermoderniști,
221
00:11:09,210 --> 00:11:12,129
{\an8}a fost întrebat
câte mutări a gândit înainte.
222
00:11:12,838 --> 00:11:14,090
{\an8}A răspuns:
223
00:11:14,173 --> 00:11:16,467
{\an8}„Doar una. Cea mai bună.”
224
00:11:16,550 --> 00:11:20,262
{\an8}Cred că, în primul rând,
trebuie să ai memorie bună.
225
00:11:21,055 --> 00:11:23,516
Aproape toți marii maeștri
226
00:11:23,599 --> 00:11:27,103
își amintesc partide
jucate de-a lungul carierei lor,
227
00:11:27,186 --> 00:11:30,731
și, adesea,
se uită la poziția nebunilor, cailor
228
00:11:30,815 --> 00:11:31,691
și pionilor
229
00:11:32,525 --> 00:11:35,236
și o compară cu partide jucate anterior.
230
00:11:35,319 --> 00:11:39,865
Pentru un șahist, poziția pieselor
e ca notele pianului pentru un compozitor.
231
00:11:40,408 --> 00:11:44,662
După fiecare notă, pianistul ar putea
lua în considerare doar câteva opțiuni,
232
00:11:44,745 --> 00:11:47,248
fiindcă a memorat
233
00:11:47,331 --> 00:11:48,916
cum sună câteva.
234
00:11:49,625 --> 00:11:52,545
Asta vine
din studierea gamelor și a notelor,
235
00:11:52,628 --> 00:11:54,630
înțelepciune codificată de secole,
236
00:11:54,714 --> 00:11:57,258
cu privire
la ce secvență de note sună bine.
237
00:11:57,925 --> 00:12:00,594
Și, de asemenea, vine și din exercițiu.
238
00:12:01,178 --> 00:12:02,847
E o chestiune de experiență.
239
00:12:02,930 --> 00:12:06,600
Și credeți-mă,
trebuie să joci și să studiezi mult
240
00:12:06,684 --> 00:12:09,061
ca să ajungi un jucător excelent.
241
00:12:09,145 --> 00:12:11,480
În secolul al XX-lea,
242
00:12:11,564 --> 00:12:14,400
nimeni n-a studiat
mai mult decât sovieticii.
243
00:12:16,736 --> 00:12:18,654
Șahul era studiat în școli
244
00:12:18,738 --> 00:12:21,490
și jucat în parcuri și pe malul râului.
245
00:12:21,574 --> 00:12:23,367
Au apărut cluburi în toată țara,
246
00:12:23,451 --> 00:12:27,037
iar revistele au retipărit
partide faimoase și analize.
247
00:12:27,121 --> 00:12:30,583
Există competiții de șah pe națiuni,
248
00:12:30,666 --> 00:12:34,545
pentru că, într-un fel.
așa demonstrezi progresul unei națiuni.
249
00:12:35,171 --> 00:12:38,591
Pentru regim, șahul nu era
doar o luptă pe tabla de șah.
250
00:12:39,383 --> 00:12:42,803
Era dovada
superiorității intelectuale comuniste
251
00:12:42,887 --> 00:12:44,722
față de occidentul decadent.
252
00:12:44,805 --> 00:12:48,184
Timp de 24 de ani,
n-au câștigat doar Campionatul Mondial.
253
00:12:49,059 --> 00:12:51,896
Nimeni nu s-a calificat
să joace contra lor.
254
00:12:52,605 --> 00:12:54,356
Până în 1972,
255
00:12:54,440 --> 00:12:55,983
la Bobby Fischer.
256
00:12:56,817 --> 00:12:57,860
În Statele Unite,
257
00:12:57,943 --> 00:13:00,863
șahul a devenit brusc material
de maximă audiență.
258
00:13:00,946 --> 00:13:03,741
Boris Spassky, din Rusia, campion mondial,
259
00:13:03,824 --> 00:13:08,537
se va întâlni cu Bobby Fischer, din SUA,
într-un turneu cu 24 de partide.
260
00:13:08,621 --> 00:13:11,373
E în joc prestigiul imens al rușilor,
261
00:13:11,457 --> 00:13:14,752
care-și apără reputația de maeștri în șah.
262
00:13:14,835 --> 00:13:18,547
Federația Internațională de Șah
vrea să afle mâine de la Fischer
263
00:13:18,631 --> 00:13:21,467
dacă e de acord să joace în Islanda,
264
00:13:21,550 --> 00:13:23,427
{\an8}dar Fischer evită să răspundă.
265
00:13:23,511 --> 00:13:25,554
{\an8}A avut reputația
266
00:13:25,638 --> 00:13:28,974
unui om pretențios și dificil
267
00:13:29,058 --> 00:13:30,476
în toată cariera sa.
268
00:13:31,185 --> 00:13:33,479
Bobby Fischer a acceptat, în sfârșit,
269
00:13:33,562 --> 00:13:36,607
și a mers la New York
să ia avionul, dar apoi
270
00:13:37,274 --> 00:13:38,692
s-a răzgândit.
271
00:13:39,318 --> 00:13:42,196
Nimeni nu știa ce să facă.
Nu voia să urce în avion.
272
00:13:42,279 --> 00:13:44,448
I-a lăsat pe Boris Spassky
273
00:13:44,532 --> 00:13:47,201
și pe restul lumii în suspans.
274
00:13:47,785 --> 00:13:50,579
{\an8}Așteptarea asta vă afectează rutina?
275
00:13:50,663 --> 00:13:54,208
{\an8}Nu, mulțumesc.
Vă mulțumesc pentru întrebări!
276
00:13:54,291 --> 00:13:57,378
Nu păreți prea îngrijorat
de ce se întâmplă. Sunteți?
277
00:13:58,003 --> 00:13:59,547
Eram blocați
278
00:13:59,630 --> 00:14:01,799
și nu știam nici unde va dormi.
279
00:14:02,299 --> 00:14:04,468
Am sunat-o pe mama în miezul nopții
280
00:14:04,552 --> 00:14:09,473
{\an8}și, cu ospitalitatea tipic libaneză,
a spus că-l pot aduce acolo,
281
00:14:09,557 --> 00:14:12,852
fără să știu că locuința noastră
282
00:14:12,935 --> 00:14:16,814
va deveni centrul Universului,
283
00:14:16,897 --> 00:14:19,066
cu sute de jurnaliști
284
00:14:19,149 --> 00:14:20,568
care stăteau afară
285
00:14:20,651 --> 00:14:23,070
{\an8}și cu Henry Kissinger care a sunat
286
00:14:23,153 --> 00:14:25,823
{\an8}încercând să-l convingă să meargă.
287
00:14:25,906 --> 00:14:28,742
Restul e istorie.
288
00:14:29,660 --> 00:14:31,871
Turneul n-a fost doar un joc.
289
00:14:33,205 --> 00:14:35,249
Acesta era Războiul Rece,
290
00:14:35,332 --> 00:14:38,502
descris adesea ca un joc de șah,
291
00:14:38,586 --> 00:14:41,005
cu potențiale capcane peste tot.
292
00:14:41,088 --> 00:14:44,592
Multe deveneau pioni
în lupta pentru putere,
293
00:14:44,675 --> 00:14:46,844
inclusiv șahul însuși.
294
00:14:48,387 --> 00:14:51,891
După al doilea titlu mondial,
Bobby a devenit celebru.
295
00:14:51,974 --> 00:14:53,392
Regele e mort.
296
00:14:54,768 --> 00:14:56,645
Încă nu.
297
00:14:56,729 --> 00:15:00,316
Sunt sigur că întreaga lume
îl cunoaște pe Bobby Fischer.
298
00:15:00,399 --> 00:15:03,319
E cel mai bun jucător de șah din lume.
299
00:15:03,402 --> 00:15:06,530
Cum te-a bătut Bobby Fischer?
Era un jucător mai bun?
300
00:15:06,614 --> 00:15:08,324
Da, e un jucător mai bun.
301
00:15:10,242 --> 00:15:14,663
Dar, într-un mod crucial, Războiul Rece
nu era deloc un joc de șah.
302
00:15:14,747 --> 00:15:17,499
La șah,
știi toate informațiile de la început.
303
00:15:17,583 --> 00:15:21,962
Nimic nu e ascuns.
Nu e ca la cărți, pe care le ții la piept.
304
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
Nu te bazezi pe un zar.
305
00:15:24,256 --> 00:15:26,675
Nu te bazezi pe noroc.
306
00:15:26,759 --> 00:15:30,471
Întrebarea și răspunsul
sunt chiar în fața ta,
307
00:15:30,554 --> 00:15:32,014
dar trebuie să le vezi.
308
00:15:32,681 --> 00:15:35,684
Regina lui Lasker decide
că e timpul să lovească.
309
00:15:35,768 --> 00:15:38,437
Trece cu îndrăzneală
în teritoriul inamicului.
310
00:15:39,271 --> 00:15:42,524
Dar regina neagră
merge să-și apere bărbatul.
311
00:15:43,192 --> 00:15:45,319
Regele e în siguranță în colțul lui,
312
00:15:45,402 --> 00:15:46,946
păzit din toate părțile.
313
00:15:47,738 --> 00:15:50,866
Dacă jucați șah,
ce ați face în această situație?
314
00:15:51,784 --> 00:15:55,329
Lasker spune că știa
că e momentul decisiv al partidei
315
00:15:55,412 --> 00:15:57,623
și că a trebuit să facă ceva decisiv.
316
00:15:58,499 --> 00:16:01,126
A avut cinci minute să decidă
317
00:16:01,210 --> 00:16:03,337
dar, din păcate, noi nu avem atâta.
318
00:16:04,505 --> 00:16:05,839
Lasker a mutat așa.
319
00:16:06,674 --> 00:16:09,301
Regina lui e față în față cu regele.
320
00:16:09,885 --> 00:16:10,844
Șah!
321
00:16:11,428 --> 00:16:14,640
Iar Sir Thomas a făcut
ce cred că ar face majoritatea.
322
00:16:16,266 --> 00:16:17,309
A omorât-o.
323
00:16:17,977 --> 00:16:20,187
Lasker a făcut o greșeală fatală.
324
00:16:20,771 --> 00:16:22,439
Încă nu se observă
325
00:16:22,523 --> 00:16:25,734
că acesta e începutul sfârșitului.
326
00:16:25,818 --> 00:16:27,987
{\an8}ÎNCHIDEREA
327
00:16:28,654 --> 00:16:31,699
Învățăm computerele
să joace șah de zeci de ani,
328
00:16:32,241 --> 00:16:34,201
încărcându-le cu miliarde de partide.
329
00:16:34,827 --> 00:16:38,664
Le-am dotat cu o memorie
ce-o depășește cu mult pe a noastră.
330
00:16:38,747 --> 00:16:43,210
În timp ce un mare maestru uman
poate analiza zeci de mutări pe decizie,
331
00:16:43,877 --> 00:16:47,047
un computer poate analiza
zeci de milioane.
332
00:16:47,131 --> 00:16:49,925
Ceea ce nouă ne-ar lua ani să înțelegem,
333
00:16:50,009 --> 00:16:53,387
computerului îi ia mai puțin de o secundă.
334
00:16:53,971 --> 00:16:56,348
Pe 11 mai 1997,
335
00:16:56,432 --> 00:16:58,767
în partida decisivă
336
00:16:58,851 --> 00:17:01,270
dintre campionul mondial, Garry Kasparov,
337
00:17:01,979 --> 00:17:04,148
și supercomputerul IBM,
338
00:17:04,231 --> 00:17:05,524
Deep Blue,
339
00:17:06,108 --> 00:17:07,943
computerul a câștigat.
340
00:17:08,902 --> 00:17:10,487
Am fost bătuți
341
00:17:10,571 --> 00:17:12,322
de un calculator uriaș.
342
00:17:12,406 --> 00:17:14,908
{\an8}Nu există presiune psihologică
343
00:17:14,992 --> 00:17:17,119
{\an8}care să-l tulbure pe acest adversar.
344
00:17:17,202 --> 00:17:19,038
{\an8}Doar dacă nu e scos din priză.
345
00:17:19,830 --> 00:17:22,833
Oamenii, însă,
sunt predispuși la slăbiciune.
346
00:17:23,667 --> 00:17:26,628
Regele nu și-a dat seama
că a intrat într-o capcană
347
00:17:27,171 --> 00:17:30,215
și astfel începe
vânătoarea perfectă a regelui.
348
00:17:31,383 --> 00:17:34,553
Calul galopează,
punându-l pe rege în dublu șah.
349
00:17:35,971 --> 00:17:37,473
Dacă regele se retrage,
350
00:17:37,556 --> 00:17:39,475
următoarea mutare ar fi șah mat.
351
00:17:43,353 --> 00:17:44,980
Deci are o singură opțiune.
352
00:17:46,982 --> 00:17:49,026
Și Lasker atacă din nou.
353
00:17:49,651 --> 00:17:50,611
Și din nou.
354
00:17:51,653 --> 00:17:52,780
Și din nou.
355
00:17:53,822 --> 00:17:57,242
Fiind alungat din regatul său,
regina l-a abandonat.
356
00:17:57,993 --> 00:18:00,412
Când treci de punctul fără întoarcere,
357
00:18:00,496 --> 00:18:02,372
mai întâi apare șocul,
358
00:18:02,456 --> 00:18:03,957
apoi, acceptarea.
359
00:18:04,041 --> 00:18:08,921
Odată cu evoluția computerelor
și pe măsură ce au tot jucat între ele,
360
00:18:09,004 --> 00:18:10,839
acestea s-au perfecționat.
361
00:18:10,923 --> 00:18:14,426
{\an8}Acum niciun om nu ar îndrăzni să joace
362
00:18:14,510 --> 00:18:17,805
{\an8}o partidă cu un computer,
pentru că acesta ar câștiga.
363
00:18:17,888 --> 00:18:19,681
În 2017,
364
00:18:19,765 --> 00:18:23,102
un nou tip de șahist a dat lovitura.
365
00:18:23,852 --> 00:18:25,896
Se numea AlphaZero
366
00:18:25,979 --> 00:18:27,940
și nu era un supercomputer.
367
00:18:28,023 --> 00:18:30,359
Putea analiza o fracțiune din mișcările
368
00:18:30,442 --> 00:18:33,028
de care-s capabile
programele de șah puternice,
369
00:18:33,112 --> 00:18:35,656
dar a fost învățat complet diferit.
370
00:18:35,739 --> 00:18:37,991
AlphaZero, „zero intervenție umană”.
371
00:18:38,075 --> 00:18:39,952
I s-au dat regulile,
372
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
apoi a jucat cu el însuși
373
00:18:42,121 --> 00:18:43,789
de nenumărate
374
00:18:43,872 --> 00:18:45,624
și nenumărate ori.
375
00:18:45,707 --> 00:18:50,420
A jucat 44 de milioane de partide
cu viteza luminii contra lui.
376
00:18:50,504 --> 00:18:54,508
Inițial, jucând aleatoriu,
multe partide nu ajungeau la un rezultat,
377
00:18:54,591 --> 00:18:57,302
pentru că nu știa cum să dea șah-mat.
378
00:18:57,386 --> 00:19:01,098
Dar, din întâmplare,
unele au ajuns la un rezultat,
379
00:19:01,181 --> 00:19:03,517
așa că analiza mișcările învingătorului
380
00:19:03,600 --> 00:19:05,394
și încerca să imite acel stil.
381
00:19:05,477 --> 00:19:07,146
În nouă ore de antrenament,
382
00:19:07,229 --> 00:19:10,566
a înțeles despre șah
cât au învățat oamenii în istorie.
383
00:19:10,649 --> 00:19:11,942
Iar AlphaZero
384
00:19:12,526 --> 00:19:14,486
nu juca deloc precum un computer.
385
00:19:15,112 --> 00:19:18,282
Se implica în atacuri temerare
și sacrificii riscante,
386
00:19:18,365 --> 00:19:20,159
precum romanticii.
387
00:19:20,242 --> 00:19:24,955
Și părea să urmărească unele principii
introduse de era științifică.
388
00:19:25,038 --> 00:19:28,375
Dar, în același timp, uneori le încălca,
389
00:19:28,458 --> 00:19:30,961
pentru că nu avea noțiuni preconcepute
390
00:19:31,044 --> 00:19:33,255
că trebuie să respecte regulile.
391
00:19:33,338 --> 00:19:37,384
Când eram mic,
unele mutări erau considerate nebunești.
392
00:19:37,467 --> 00:19:40,262
Computerele ne-au învățat
că putem face ceva
393
00:19:40,345 --> 00:19:43,849
ce s-a crezut că e imposibil
timp de secole întregi.
394
00:19:43,932 --> 00:19:46,059
Computerele n-au distrus șahul.
395
00:19:46,143 --> 00:19:49,771
Au dus la o răspândire nemaivăzută
a cunoștințelor despre șah.
396
00:19:50,480 --> 00:19:53,066
Numărul de mari maeștri a crescut,
397
00:19:53,150 --> 00:19:55,819
iar aceștia au obținut titlul mai repede.
398
00:19:55,903 --> 00:19:59,990
În trecut, majoritatea jucătorilor buni
de șah erau din fosta URSS,
399
00:20:00,073 --> 00:20:02,159
pentru că acolo erau vârfurile.
400
00:20:02,242 --> 00:20:05,370
Trebuia să fii în preajma lor
ca să capeți experiență.
401
00:20:05,954 --> 00:20:08,665
Acum, ai nevoie
doar de o conexiune la Internet.
402
00:20:08,749 --> 00:20:12,419
Cred că Rubius s-a antrenat
în timpul liber,
403
00:20:12,502 --> 00:20:14,546
pentru că joacă excelent partida.
404
00:20:15,297 --> 00:20:18,300
Țările care nu aveau tradiție
în șahul competitiv
405
00:20:18,383 --> 00:20:21,053
produc unii dintre cei mai buni jucători.
406
00:20:21,136 --> 00:20:22,721
{\an8}Țări ca India.
407
00:20:22,804 --> 00:20:25,557
{\an8}Sau țări ca Iran.
408
00:20:25,641 --> 00:20:28,268
{\an8}Chiar și Norvegia.
Înainte de Magnus Carlsen,
409
00:20:28,352 --> 00:20:31,688
nu aveau jucători în primii 20
din clasamentul mondial.
410
00:20:31,772 --> 00:20:35,484
Jucătorii buni sunt mai egal distribuiți
și vezi jucători buni
411
00:20:35,567 --> 00:20:38,445
indiferent de proveniență
și de circumstanțe.
412
00:20:39,196 --> 00:20:41,615
În granițele stricte ale regulilor,
413
00:20:41,698 --> 00:20:44,284
în cele doar 64 de pătrate,
414
00:20:44,368 --> 00:20:47,371
numărul de partide de șah unice
se estimează a fi
415
00:20:47,454 --> 00:20:50,374
în jur de zece la puterea 120.
416
00:20:51,166 --> 00:20:52,751
Sau, mai exact,
417
00:20:52,834 --> 00:20:56,588
o mie de trilioane de trilioane
de trilioane de trilioane
418
00:20:56,672 --> 00:20:59,007
de trilioane de trilioane de jocuri.
419
00:21:00,217 --> 00:21:01,718
Mai multe posibilități
420
00:21:01,802 --> 00:21:04,429
decât fire de nisip pe Pământ,
421
00:21:04,972 --> 00:21:07,933
particule de praf în Calea Lactee
422
00:21:08,016 --> 00:21:11,728
sau atomi în universul observabil.
423
00:21:12,437 --> 00:21:16,066
Frumusețea și magia jocului
constau în fluiditatea lui.
424
00:21:16,149 --> 00:21:18,485
Fiecare mutare schimbă complet jocul.
425
00:21:18,568 --> 00:21:21,363
Trebuie să reconfigurezi,
să fii atent la tablă.
426
00:21:21,446 --> 00:21:24,866
E atât de variat
încât nu vei atinge vreodată perfecțiunea.
427
00:21:24,950 --> 00:21:26,827
Te poți perfecționa încontinuu.
428
00:21:26,910 --> 00:21:31,331
Deși am jucat majoritatea carierei
și am studiat jocul ani întregi,
429
00:21:31,415 --> 00:21:34,459
încă mai am revelații
când privesc o partidă
430
00:21:34,543 --> 00:21:36,670
și văd o mutare nouă și pentru mine.
431
00:21:36,753 --> 00:21:40,382
Șahul dă dependență, recunosc.
432
00:21:40,465 --> 00:21:41,842
Nu m-am îmbogățit,
433
00:21:41,925 --> 00:21:43,385
n-am devenit faimos,
434
00:21:43,468 --> 00:21:46,722
dar aveam o mare satisfacție
când jucam o partidă bună.
435
00:21:46,805 --> 00:21:49,599
Și-mi amintesc cu plăcere acele momente.
436
00:21:51,893 --> 00:21:54,271
După mai multe mutări forțate,
437
00:21:54,354 --> 00:21:57,607
regele negru ajunge
la capătul opus al tablei,
438
00:21:57,691 --> 00:21:59,693
în inima regatului alb.
439
00:22:00,360 --> 00:22:02,029
Cu grație nobilă,
440
00:22:02,112 --> 00:22:05,282
regele alb avansează un pătrat,
441
00:22:05,365 --> 00:22:06,658
lăsând tura,
442
00:22:06,742 --> 00:22:09,411
care nu s-a mișcat toată partida,
443
00:22:09,953 --> 00:22:12,039
să dea lovitura mortală.
444
00:22:14,249 --> 00:22:15,375
Șah mat!