1 00:00:07,257 --> 00:00:10,719 Éltek oly nemes jellemű és hősies kutyák, 2 00:00:10,844 --> 00:00:14,139 akik annyit tettek az emberiségért mint kevesen közülünk, 3 00:00:14,223 --> 00:00:15,641 KUTYAHÍRESSÉGEK CSARNOKA 4 00:00:15,724 --> 00:00:19,978 Lajka, aki az életét adta azért, hogy határainkat tágíthassuk. 5 00:00:20,062 --> 00:00:22,105 Ez a kutya előfutára lehet 6 00:00:22,189 --> 00:00:24,149 az ember holdra utazásának. 7 00:00:24,233 --> 00:00:27,861 És Frida, akinek romok alá szorult emberek tucatjai köszönhetik az életüket. 8 00:00:27,945 --> 00:00:32,449 …visszaadva a reményt, hogy még többen megmenekülhetnek. 9 00:00:32,533 --> 00:00:33,367 És Kuno, 10 00:00:33,450 --> 00:00:38,330 aki tűzharcban az élre törve hatástalanította az ellenséget. 11 00:00:38,413 --> 00:00:40,958 Amikor kellett, életeket mentett. 12 00:00:41,041 --> 00:00:43,252 Ma a kutyák koronavírust, 13 00:00:43,335 --> 00:00:44,795 invazív fajokat 14 00:00:44,878 --> 00:00:47,965 és rákot szimatolnak ki, akár az első stádiumban. 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 Vakokat vezetnek, 16 00:00:49,132 --> 00:00:51,677 epilepsziásokat védenek a sérülésektől, 17 00:00:51,760 --> 00:00:54,096 és megnyugtatják azt, akit más nem tud. 18 00:00:54,179 --> 00:00:56,848 Ember és kutya kapcsolata kétségtelenül különleges. 19 00:00:56,932 --> 00:00:58,267 Mehetsz! 20 00:01:02,229 --> 00:01:04,856 Pedig annyira azért nem okosak. 21 00:01:12,322 --> 00:01:15,576 És nem is ők a legközelebbi rokonaink az állatvilágban. 22 00:01:16,118 --> 00:01:18,704 Akkor vajon a föld minden állata közül 23 00:01:18,787 --> 00:01:21,456 miért épp a kutya  az ember legjobb barátja? 24 00:01:22,040 --> 00:01:24,501 És mit árul el ez rólunk? 25 00:01:30,132 --> 00:01:33,635 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 26 00:01:33,719 --> 00:01:36,555 A kutyák határozottan elégedettnek tűnnek. 27 00:01:38,056 --> 00:01:40,350 Egy-egy dédelgetett uszkár mögött 28 00:01:40,434 --> 00:01:43,020 emberi beavatkozások hosszú sora rejlik. 29 00:01:43,103 --> 00:01:47,024 A kicsik még nem tudják, hová, de elindultak. 30 00:01:49,651 --> 00:01:52,029 Az új családtagunk, Miss Beazley. 31 00:01:57,743 --> 00:02:02,581 KUTYÁK 32 00:02:03,415 --> 00:02:06,752 Jó a tévében szerepelni? Nem is tudod, milyen híres vagy. 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,378 Ettől is vagy ilyen bájos. 34 00:02:08,462 --> 00:02:10,464 A KUTYA SZERETET  C. KÖNYV ÍRÓJA 35 00:02:10,547 --> 00:02:11,840 Becslések szerint 36 00:02:11,923 --> 00:02:17,012 több mint 800 millió kutya él bolygónk felszínén. 37 00:02:17,929 --> 00:02:20,098 Ezeknek több, mint a fele háziállat. 38 00:02:20,724 --> 00:02:22,309 Olyan korban élünk, 39 00:02:22,392 --> 00:02:24,728 amikor az ember 40 00:02:24,811 --> 00:02:27,272 fajok ezreinek kihalását okozza, 41 00:02:27,356 --> 00:02:29,566 de van néhány faj 42 00:02:29,650 --> 00:02:31,568 amelyik tényleg kitalálta, 43 00:02:31,652 --> 00:02:33,362 hogy jöjjön ki az emberrel. 44 00:02:33,445 --> 00:02:36,657 és erre a kutyák jelentik  az első számú példát. 45 00:02:36,740 --> 00:02:39,660 Ha megnézzük, hogyan élnek velünk a kutyák, 46 00:02:39,743 --> 00:02:43,497 és milyen szépen gondjukat viseljük, szerencsés esetben, persze, 47 00:02:43,580 --> 00:02:45,415 azt hiszem, remek életük van. 48 00:02:46,416 --> 00:02:48,502 A kutya az első háziasított állat. 49 00:02:48,585 --> 00:02:50,379 A KUTYÁK INTELLIGENCIÁJA ÍRÓJA 50 00:02:51,046 --> 00:02:52,339 Ez elég meglepő. 51 00:02:52,881 --> 00:02:56,677 Ott volt ez a rengeteg kedves növényevő körülöttük, 52 00:02:56,760 --> 00:02:59,429 és ők mégis a farkas  szelídítésével kezdték, 53 00:02:59,513 --> 00:03:03,141 egy húsevő ragadozóval,  ami akár meg is ölhette volna őket. 54 00:03:03,767 --> 00:03:07,479 Nem tudjuk biztosan, hogyan kezdődött farkas és ember barátsága, 55 00:03:07,562 --> 00:03:08,980 de egy uralkodó elmélet… 56 00:03:09,064 --> 00:03:11,149 A dögevő hipotézis szerint 57 00:03:11,191 --> 00:03:12,401 EVOLÚCIÓBIOLÓGUS 58 00:03:12,484 --> 00:03:16,405 az emberek a megmaradt húst odahajították a farkasoknak, 59 00:03:16,488 --> 00:03:18,990 és kialakult bennük egy képzettársítás, 60 00:03:19,074 --> 00:03:21,993 mely szerint az ember nem is olyan rossz dolog. 61 00:03:22,077 --> 00:03:25,122 Az ember nem egyszerűen elhárított egy fenyegetést, 62 00:03:25,205 --> 00:03:27,374 egy újfajta védőerőt hozott létre. 63 00:03:27,457 --> 00:03:29,501 Ha egy farkas van az oldalunkon, 64 00:03:29,584 --> 00:03:32,295 akkor az még más farkasokkal szembekerülve is, 65 00:03:32,379 --> 00:03:35,465 jelezni fogja nekünk, hogy, „Hé, itt valami készül!” 66 00:03:37,259 --> 00:03:41,304 A biztonsági szolgálatok ideje előtt 67 00:03:41,388 --> 00:03:44,516 a kutyák látták el ezt a szerepet. 68 00:03:44,599 --> 00:03:48,019 Mivel a legbarátságosabb farkasok több maradékhoz jutottak, 69 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 a generációváltások során  egyre szelídebb utódok születtek, 70 00:03:51,732 --> 00:03:54,609 és egy teljesen új fajjá alakultak. 71 00:03:56,862 --> 00:03:59,698 1959-ben egy Dmitrij Beljajev nevű orosz tudós 72 00:03:59,781 --> 00:04:00,699 GENETIKUS 73 00:04:00,782 --> 00:04:04,411 megpróbálta ezt a folyamatot egy másik állatfajjal leutánozni. 74 00:04:04,953 --> 00:04:07,038 Összegyűjtött egy csomó ezüstrókát, 75 00:04:07,122 --> 00:04:11,084 majd a legszelídebbeket kiválogatva egy új generációt hozott létre. 76 00:04:11,168 --> 00:04:14,713 Ugyanígy járt el a kölykökkel, majd a kölykök kölykeivel is. 77 00:04:14,796 --> 00:04:15,797 és így tovább. 78 00:04:15,881 --> 00:04:17,632 Tizenöt generációval később… 79 00:04:17,716 --> 00:04:21,136 A válogatás hatására az egykor agresszív és alattomos rókák 80 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 KUTATÁSVEZETŐ NOVOSZIBIRSZK INTÉZET 81 00:04:24,055 --> 00:04:27,142 olyan barátságos állatok lettek,  akár a kutyák. 82 00:04:27,225 --> 00:04:29,603 Biológiai változáson mentek át. 83 00:04:29,686 --> 00:04:33,565 Körülbelül feleannyi stresszhormont termeltek, mint vad őseik. 84 00:04:33,648 --> 00:04:36,234 A mellékvese, ami a stresszhormont termeli, 85 00:04:36,318 --> 00:04:37,778 ténylegesen kisebb lett, 86 00:04:37,861 --> 00:04:40,238 a szerotoninszintjük pedig megnőtt, 87 00:04:40,322 --> 00:04:42,282 vagyis boldogabb állatok lettek. 88 00:04:42,824 --> 00:04:44,576 A megjelenésük is változott. 89 00:04:44,659 --> 00:04:46,411 A farkuk kanyargósabb, 90 00:04:46,495 --> 00:04:48,121 a testük kerekdedebb, 91 00:04:48,205 --> 00:04:49,414 a fülük kajlább, 92 00:04:49,498 --> 00:04:51,708 az arcuk fiatalosabb, 93 00:04:51,792 --> 00:04:53,960 egész lényük egyre bájosabb lett. 94 00:04:54,044 --> 00:04:55,128 És, igen… 95 00:04:55,837 --> 00:04:57,297 egyre kutyaszerűbb. 96 00:04:57,380 --> 00:05:00,258 A cukiság beindítja a szülői működési módot. 97 00:05:00,342 --> 00:05:04,179 Ha elképzelünk egy kisbabát, egy egészen kicsi csecsemőt, 98 00:05:04,262 --> 00:05:06,181 az ösztöneink beindulnak, 99 00:05:06,264 --> 00:05:09,226 védelmezni akarjuk  azt a nagyon kicsi lényt. 100 00:05:09,351 --> 00:05:12,854 A kutyák elveszett túlélési képességeiket  újakkal pótolták, 101 00:05:13,313 --> 00:05:15,774 elsősorban szívünk húrjain játszva. 102 00:05:16,566 --> 00:05:18,652 Az úgynevezett kiskutya tekintet 103 00:05:18,735 --> 00:05:20,445 egy könyörgés, 104 00:05:20,529 --> 00:05:23,657 amit a kutya csakis az ember számára tartogat, 105 00:05:23,740 --> 00:05:27,244 hogy megkapjon valamit, ennivalót, simogatást, ilyeneket. 106 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 Más kutyákra ezzel nem tud hatni. 107 00:05:29,538 --> 00:05:31,331 Tudod, hogy ez rosszaság? 108 00:05:31,414 --> 00:05:33,083 És mi bekajáljuk. 109 00:05:33,166 --> 00:05:34,543 De annyira édes vagy. 110 00:05:34,626 --> 00:05:36,878 Egy menhelyen végzett felmérés szerint 111 00:05:36,962 --> 00:05:40,549 minél többször használja egy kutya a kölyökkutya-tekintetet, 112 00:05:40,715 --> 00:05:42,634 annál hamarabb talál gazdára. 113 00:05:43,009 --> 00:05:44,344 Na öreg, készen állsz? 114 00:05:44,427 --> 00:05:46,847 A kutyák rendkívüli dolgot vittek véghez. 115 00:05:46,930 --> 00:05:47,764 Ül! 116 00:05:47,848 --> 00:05:50,016 A komoly nyelvi nehézségek ellenére 117 00:05:50,100 --> 00:05:52,811 kitalálták, hogyan beszéljenek hozzánk. 118 00:05:52,894 --> 00:05:53,728 Mondjad! 119 00:05:59,442 --> 00:06:02,988 Tessék, most is épp mondani akar valamit.  Egy ilyet akar. 120 00:06:03,071 --> 00:06:04,865 Én beszélek hozzá, és ő… 121 00:06:05,991 --> 00:06:09,619 Ő megteszi, amit kérek. Ez történik. 122 00:06:09,703 --> 00:06:12,372 A testbeszédet könnyű megérteni, 123 00:06:12,455 --> 00:06:16,042 hiszen annyi időt tölt velük az ember,  mire felnőnek. 124 00:06:16,126 --> 00:06:18,587 Mondd, mit szeretnél? Köszönöm. 125 00:06:18,670 --> 00:06:22,674 Vannak itt módszerek. Ha akar valamit, biztosan tudatni fogja velemi. 126 00:06:22,757 --> 00:06:25,218 Vannak ilyen jellegzetes viselkedéseik, 127 00:06:26,094 --> 00:06:29,639 jelzések arról, mit akarnak, mit próbálnak mondani. 128 00:06:29,723 --> 00:06:31,850 De nem tudom. Van, hogy félreértem. 129 00:06:33,476 --> 00:06:37,230 A kutyák sokféle érzelmet és óhajt  tudnak kinyilvánítani. 130 00:06:38,815 --> 00:06:40,358 De íme, az alapok. 131 00:06:40,442 --> 00:06:43,403 A kutya ugatásából sok minden megállapítható. 132 00:06:43,486 --> 00:06:46,239 Az első, hogy a kutya 133 00:06:46,323 --> 00:06:48,033 magas hangon ugat-e. 134 00:06:49,451 --> 00:06:51,494 Ez egy boldog kutya. 135 00:06:51,578 --> 00:06:52,829 Vagy mély hangon. 136 00:06:54,080 --> 00:06:55,290 Aggasztja valami. 137 00:06:55,373 --> 00:06:57,709 A következő, hogy sokszor vakkant-e? 138 00:06:58,543 --> 00:07:01,254 Azt jelenti:  „Feszült vagyok, vagy izgatott.” 139 00:07:02,005 --> 00:07:03,256 Vagy csak néhányat? 140 00:07:04,549 --> 00:07:06,551 „Ez annyira nem érdekes.” 141 00:07:06,635 --> 00:07:08,720 Az ugatás mintázata is fontos. 142 00:07:11,514 --> 00:07:13,558 Ez az ugatás lényegében 143 00:07:13,642 --> 00:07:15,310 a „riadóztató” ugatás. 144 00:07:15,393 --> 00:07:18,021 Azt jelenti, „Gyere, és nézd meg!” 145 00:07:20,315 --> 00:07:22,525 De ne feledjük, a kutya őse a farkas, 146 00:07:22,609 --> 00:07:26,780 és ha az egy őz felbukkanását ugatással jelezte volna a többieknek… 147 00:07:26,863 --> 00:07:28,823 A vacsorájuknak annyi lett volna. 148 00:07:28,907 --> 00:07:31,701 Ezért a kutyában 149 00:07:31,785 --> 00:07:34,496 csodálatos tehetség fejődött ki a testbeszédre. 150 00:07:36,623 --> 00:07:38,124 A kutya farka 151 00:07:38,208 --> 00:07:40,919 az érzelmek hőmérője, 152 00:07:41,002 --> 00:07:44,381 amivel a kutya elmondja, mit érez. 153 00:07:44,464 --> 00:07:45,799 Fent van vagy lent? 154 00:07:45,882 --> 00:07:46,967 DOMINÁNS, FÉLÉNK 155 00:07:47,050 --> 00:07:48,927 Gyorsan vagy lassan csóválja? 156 00:07:49,010 --> 00:07:50,387 IZGATOTT, AGGÓDÓ 157 00:07:50,512 --> 00:07:53,348 A fülekről is sok mindent leolvashatunk. 158 00:07:53,890 --> 00:07:54,891 Agresszív. 159 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 Alázatos. 160 00:07:56,643 --> 00:07:57,560 Nyugodt. 161 00:07:57,852 --> 00:08:01,147 Az emberek egész jól  értelmezik ezeket a jeleket, 162 00:08:01,231 --> 00:08:03,692 de a kapcsolatot valójában az működteti, 163 00:08:03,775 --> 00:08:06,861 hogy a kutyák kivételes tehetséggel olvasnak bennünk. 164 00:08:08,279 --> 00:08:11,700 A kutya szaglóképességének ebben nagyon nagy szerepe van. 165 00:08:12,325 --> 00:08:14,828 MUNKAKUTYAKÖZPONT VEZETŐ 166 00:08:14,911 --> 00:08:19,124 Úgy működnek, hogy szagok formájában, az orrukon át észlelik a világot. 167 00:08:19,207 --> 00:08:21,209 A levegő nem csak a tüdejükbe jut, 168 00:08:21,292 --> 00:08:25,255 hanem részben egy kifejezetten szagérzékelésre szolgáló kamrába is. 169 00:08:25,338 --> 00:08:29,342 Így nálunk sokkal jobban tudnak futás közben is szagokat érezni. 170 00:08:29,426 --> 00:08:33,263 Fajtától függően, a kutyák szaglása 171 00:08:33,346 --> 00:08:36,099 tíz- vagy akár százezerszer jobb  a miénknél. 172 00:08:36,975 --> 00:08:40,020 Séta közben folyamatosan figyelik 173 00:08:40,103 --> 00:08:42,439 a többi kutya vizeletének szagát. 174 00:08:42,522 --> 00:08:44,899 Vagy, ahogy dr. Otto nevezi… 175 00:08:44,983 --> 00:08:48,194 A „pisipostát.” Ha minden kutya rápisil az oszlopra, 176 00:08:48,278 --> 00:08:51,573 a kutya megtudja, hogy ki volt ott,  hogy érezte magát. 177 00:08:51,656 --> 00:08:54,409 A kutyapisi olyan, mint a Facebook. 178 00:08:54,492 --> 00:08:58,997 Mutatja a másik korát, nemét, hangulatát, és párosodásra való hajlandóságát. 179 00:08:59,581 --> 00:09:01,624 És hogy találkoztak-e már. 180 00:09:02,917 --> 00:09:05,420 A világnak vannak olyan rétegei 181 00:09:05,503 --> 00:09:09,674 amiket a kutyáink érzékelnek,  és amiről mi nem is tudunk. 182 00:09:09,758 --> 00:09:12,886 Ha egy feleség átmegy a nappaliján, talán észreveszi, 183 00:09:12,969 --> 00:09:14,596 hogy a szobanövény szomjas, 184 00:09:14,679 --> 00:09:17,849 és hogy a férje  a kanapén tölthette a délutánt. 185 00:09:17,932 --> 00:09:21,061 Most pedig süt valamit Mi lehet? Csokis keksz? 186 00:09:21,144 --> 00:09:23,646 Úgy látszik, lazítós napot tart. 187 00:09:25,482 --> 00:09:29,694 Egy kutya, ugyanebben a térben sétálva, kicsit másképp látja dolgokat. 188 00:09:31,196 --> 00:09:32,822 Az a növény beteg. 189 00:09:34,115 --> 00:09:35,867 A kanapéban poloskák vannak. 190 00:09:36,576 --> 00:09:38,244 Anya menstruál. 191 00:09:38,328 --> 00:09:42,290 Apa tojásból, vaníliás kivonatból  és lisztből csinál valamit. 192 00:09:42,373 --> 00:09:45,418 És enyhe szorongásrohama is van. 193 00:09:45,502 --> 00:09:46,544 AGGODALOM 194 00:09:46,628 --> 00:09:48,379 SEGÍTEK! 195 00:09:48,505 --> 00:09:51,508 A kutyák mindenféle érzelmet  képesek érzékelni. 196 00:09:53,176 --> 00:09:56,679 Részben ezért ennyire hatékonyak segítő állatként. 197 00:10:03,311 --> 00:10:08,149 Az ő világában minden annyira rémisztő és frusztráló volt. 198 00:10:08,233 --> 00:10:11,569 Mivel nem tudott beszélni, nem tudta világosan kifejezni, 199 00:10:11,653 --> 00:10:15,365 mire van szüksége, mit akar,  és mit érez elviselhetetlennek, 200 00:10:15,448 --> 00:10:18,243 folyamatosan akadályoztatva érezte magát. 201 00:10:18,326 --> 00:10:20,370 A Clarke családban öt gyermek van, 202 00:10:20,453 --> 00:10:23,248 és közülük ketten, Meadow és a bátyja, Colton, 203 00:10:23,331 --> 00:10:25,166 az autizmus spektrumzavarral élnek. 204 00:10:25,250 --> 00:10:27,544 Meadow-val az volt a legnehezebb, 205 00:10:27,627 --> 00:10:29,671 hogy sokat küzdött 206 00:10:30,421 --> 00:10:32,173 az önkárosító magatartással. 207 00:10:32,257 --> 00:10:35,552 A fejével ütötte a falat,  ablakokat próbált betörni, 208 00:10:35,635 --> 00:10:37,178 székekkel csapkodott. 209 00:10:37,262 --> 00:10:38,805 Bármit, ami… 210 00:10:38,888 --> 00:10:41,099 Ami csak a keze ügyébe került. 211 00:10:41,182 --> 00:10:43,977 Elég erőszakos kisgyerek volt. 212 00:10:44,060 --> 00:10:48,273 Az egészségügyi szakemberek legtöbbje csak intézetbe dugta volna. 213 00:10:48,356 --> 00:10:50,358 Egy orvos azt javasolta, 214 00:10:50,441 --> 00:10:54,154 mondjunk le a szülői jogainkról, mert könnyebb lenne az életünk, 215 00:10:54,237 --> 00:10:56,865 ha nevelőintézetbe adnánk,  és továbblépnénk. 216 00:10:56,948 --> 00:10:59,617 Jól van, menjünk. Gyerünk, Coco! 217 00:11:00,493 --> 00:11:01,703 Csinálj egyet! 218 00:11:01,786 --> 00:11:03,788 Aztán hallottak egy új módszerről, 219 00:11:03,872 --> 00:11:06,541 ami más, autizmussal élő gyerekeknél működött. 220 00:11:07,000 --> 00:11:08,168 A segítő kutyáról. 221 00:11:08,251 --> 00:11:10,628 Mobilitástámogató kutyának számítanak. 222 00:11:11,921 --> 00:11:14,883 Colton és Meadow  akár be is csukhatják a szemüket, 223 00:11:14,966 --> 00:11:17,177 ha a külvilág túl erős ingert jelent. 224 00:11:17,260 --> 00:11:20,471 Ollie kormányosként vezeti Coltont a külvilágban. 225 00:11:22,015 --> 00:11:24,017 De a kutyáik ennél többet tettek. 226 00:11:24,601 --> 00:11:28,229 Ha a gyerekeket valami kiborítja,  a kutyák megböködik őket, 227 00:11:29,230 --> 00:11:31,232 ráveszik őket, hogy leüljenek, 228 00:11:31,316 --> 00:11:35,195 megnyalják a kezüket,  egyszerűen segítenek nekik megnyugodni. 229 00:11:36,613 --> 00:11:38,573 Az átalakulás Meadow-nál 230 00:11:38,656 --> 00:11:42,035 azonnal megkezdődött, ahogy Unát megkapta. 231 00:11:42,118 --> 00:11:45,079 Azonnal abbamaradt az önbántalmazás. 232 00:11:45,163 --> 00:11:48,541 Úgy tűnt, mintha Una nem csak érzékelné, amit Meadow érez, 233 00:11:48,625 --> 00:11:49,959 hanem tényleg értené. 234 00:11:50,043 --> 00:11:50,960 Una jó kislány. 235 00:11:51,044 --> 00:11:54,214 A gyerekek már nem érezték magukat  annyira egyedül. 236 00:11:54,297 --> 00:11:58,259 Az anyának kéne annak lennie, aki mindent tud. 237 00:11:58,343 --> 00:12:01,054 De a mi gyerekeinkkel ez nagyon nehéz. 238 00:12:01,763 --> 00:12:04,432 Sosem tudhatod, mi túl sok, mi nem elég. 239 00:12:05,183 --> 00:12:06,476 A kutyáik tudják, 240 00:12:07,227 --> 00:12:10,063 mikor kell egy puszi, és mikor húzódjanak vissza. 241 00:12:10,146 --> 00:12:13,650 Tudják, mikor túl sok,  és mikor nem elég egy érintés. 242 00:12:14,192 --> 00:12:16,152 Úgy tűnik, sohasem tévednek. 243 00:12:17,320 --> 00:12:19,072 Gyerünk! Kapaszkodj bele! 244 00:12:21,950 --> 00:12:25,161 Egy friss tanulmány  újabb fényt vet arra a folyamatra, 245 00:12:25,245 --> 00:12:27,872 ahogy a kutyák az érzelmeinkre ráhangolódnak. 246 00:12:27,956 --> 00:12:30,875 Önkénteseknek olyan filmrészleteket játszottak le, 247 00:12:30,959 --> 00:12:33,002 amelyek érzéseket váltanak ki. 248 00:12:33,086 --> 00:12:35,797 Például a Ragyogás legfélelmetesebb részét. 249 00:12:35,964 --> 00:12:37,590 Itt van Johnny! 250 00:12:38,007 --> 00:12:41,469 Vagy ezt a ragályosan vidám jelenetet a Dzsungel könyvéből. 251 00:12:43,596 --> 00:12:47,725 Közben az általuk kiválasztott verítékből mintákat vettek, majd azokat 252 00:12:47,809 --> 00:12:50,436 szívmonitorra kötött kutyák orra alá dugták. 253 00:12:50,520 --> 00:12:53,106 Ez a kémcső félős verítéket tartalmaz, 254 00:12:53,189 --> 00:12:55,066 a tipikus reakció pedig ilyen. 255 00:12:55,149 --> 00:12:58,653 A kutya szívverése felgyorsul, és egy sarokba szalad. 256 00:12:59,487 --> 00:13:01,614 Ez a kutya boldog verejtéket szagol. 257 00:13:02,365 --> 00:13:05,743 Csóválja a farkát és felugrál,  mint aki játszani akar. 258 00:13:06,619 --> 00:13:10,248 A kutyák mintegy visszatükrözik az önkéntesek érzéseit. 259 00:13:11,499 --> 00:13:15,378 Amikor egy ember tesz így, vagyis átérzi azt, amit a másik érez, 260 00:13:15,461 --> 00:13:17,088 empátiának hívjuk. 261 00:13:18,715 --> 00:13:21,134 A fejedet mutasd, ne a fenekedet! 262 00:13:21,217 --> 00:13:22,802 Gyerünk! Ülj vissza! 263 00:13:24,595 --> 00:13:26,556 Jó kislány! Jól van. 264 00:13:27,348 --> 00:13:28,683 Oké, folytathatjuk. 265 00:13:28,766 --> 00:13:30,935 Egy pszichológus sokszor attól tart, 266 00:13:31,019 --> 00:13:34,188 hogy az állatokat emberi tulajdonságokkal ruházza fel, 267 00:13:34,272 --> 00:13:36,983 és magam is  szigorúan kritizáltam az ilyesmit. 268 00:13:37,066 --> 00:13:39,485 A személyes fordulópont számomra az volt, 269 00:13:39,569 --> 00:13:41,988 amikor Xephos belépett az életünkbe. 270 00:13:42,071 --> 00:13:43,239 Szervusz, drágám! 271 00:13:43,323 --> 00:13:47,702 …és rájöttem, hogy van valami rendkívüli ebben az állatban. 272 00:13:47,785 --> 00:13:52,248 És nem az intelligenciája, hanem a szeretetre való csodás képessége. 273 00:13:53,583 --> 00:13:55,752 Tudományos szempontból a fordulat 274 00:13:55,835 --> 00:13:57,754 apránként valósult meg bennem. 275 00:13:58,755 --> 00:14:01,174 Az egyik első lépés 2016-ban történt. 276 00:14:01,257 --> 00:14:04,010 Gyere, van itt neked néhány virsli! Ügyes! 277 00:14:04,093 --> 00:14:07,597 Egy Gregory Berns nevű tudós kutyákat képzett ki arra, 278 00:14:07,680 --> 00:14:11,017 hogy teljes nyugalomban feküdjenek az MRI készülékben. 279 00:14:12,477 --> 00:14:15,188 Így lehetőség nyílt arra, 280 00:14:15,271 --> 00:14:18,691 hogy fantasztikusan gazdag  és részletes képek készüljenek 281 00:14:18,775 --> 00:14:21,652 a kutya agyában zajló tevékenységről, 282 00:14:21,736 --> 00:14:24,072 amire korábbi példa nincs. 283 00:14:24,155 --> 00:14:26,616 Teljesen! Ez az, jó kislány! 284 00:14:26,699 --> 00:14:30,745 Amikor a kutya bent volt a készülékben, felmutatták annak a jelét, 285 00:14:30,828 --> 00:14:33,623 hogy egy darab kolbász közeledik. 286 00:14:34,665 --> 00:14:36,376 És egy másikat, ami azt jelentette… 287 00:14:36,459 --> 00:14:40,421 A szeretett emberi lény közelít, és egy pillanat múlva megjelenik. 288 00:14:41,381 --> 00:14:43,466 Szép volt, Zoé! Ügyes voltál! 289 00:14:43,549 --> 00:14:47,887 A legtöbb esetben a kutya jutalomközpontja ugyanannyira izzott fel. 290 00:14:48,471 --> 00:14:50,306 És a kutyák egyötöde számára… 291 00:14:50,390 --> 00:14:52,934 A gazdi várható közeledte 292 00:14:53,017 --> 00:14:56,229 még a közelgő kolbászdarabnál is  nagyobb öröm. 293 00:14:56,312 --> 00:14:58,439 Szóval szeretsz. 294 00:14:58,523 --> 00:15:01,526 A legtöbb gazdi bizakodik abban,  hogy ez így van. 295 00:15:02,777 --> 00:15:04,737 Igen. Szeret. 296 00:15:05,988 --> 00:15:07,532 És én is szeretem őt. 297 00:15:07,615 --> 00:15:09,575 Biztos vagyok benne, teljesen. 298 00:15:09,659 --> 00:15:13,079 Mindig örülnek, amikor meglátnak. Az emberek nem mindig. 299 00:15:13,162 --> 00:15:14,997 Igen, a kutyám szeret engem. 300 00:15:15,081 --> 00:15:17,125 Hiszem, hogy a kutyám szeret. 301 00:15:17,208 --> 00:15:19,210 Ajánlom neki, hogy szeressen. 302 00:15:19,293 --> 00:15:21,337 Hogy lehet a szeretetet  leírni? 303 00:15:21,421 --> 00:15:22,588 Nincs rá definíció. 304 00:15:22,672 --> 00:15:25,049 Ezért is ihletett nagyszerű verseket, 305 00:15:25,133 --> 00:15:27,593 és menő videóklipeket a 80-as években. 306 00:15:27,677 --> 00:15:28,886 Mi a szerelem? 307 00:15:28,970 --> 00:15:31,055 Mondd, ez tényleg szerelem? 308 00:15:31,139 --> 00:15:32,098 Ez szerelem? 309 00:15:32,181 --> 00:15:34,725 Tudni akarom, mi a szerelem? 310 00:15:38,438 --> 00:15:42,733 Ha az ember egy ellenőrzőlistával akarná eldönteni, mi az, és mi nem, 311 00:15:42,817 --> 00:15:46,654 a „jobban kedvel-e a virslinél?”  egyfajta beugró kérdés lehetne. 312 00:15:46,737 --> 00:15:50,074 És az empátia, amire tudjuk,  hogy a kutya képes, 313 00:15:50,158 --> 00:15:52,076 valószínűleg ott lenne a listán. 314 00:15:52,160 --> 00:15:54,662 Aki szeret valakit, az tesz érte dolgokat, 315 00:15:54,745 --> 00:15:57,039 ezt a feltételt a kutyák simán teljesítik. 316 00:15:57,123 --> 00:15:58,124 A hűség? 317 00:15:58,207 --> 00:16:00,751 A kutyák ezt is kipipálhatják. 318 00:16:00,835 --> 00:16:03,629 De a szeretet ennél többet jelent. 319 00:16:03,713 --> 00:16:05,923 Az összetartozás mély érzését, 320 00:16:06,007 --> 00:16:09,135 amitől a világ többi része  háttérbe szorul. 321 00:16:10,178 --> 00:16:13,389 2015-ben konkrét méréseket végeztek annak kiderítésére, 322 00:16:13,473 --> 00:16:15,808 hogy a kutyák vajon éreznek-e ilyet. 323 00:16:15,892 --> 00:16:20,480 Az oxitocin szintjét mérték. Ez az anyag szeretethormonként is ismert, 324 00:16:20,563 --> 00:16:24,567 mivel kiugró értéket a kisbaba, és őt a karjába vevő szülő esetében, 325 00:16:24,650 --> 00:16:26,319 és új szerelem idején ér el. 326 00:16:26,402 --> 00:16:29,947 A laboratóriumban a kutyák gazdáikkal együtt voltak jelen, 327 00:16:30,031 --> 00:16:34,202 akiknek nem volt más feladatuk, mint ülni, és a kutyájuk szemébe nézni. 328 00:16:34,285 --> 00:16:36,829 Kiderült, hogy az oxitocin szintje 329 00:16:36,913 --> 00:16:38,915 mindkettőjüknél megemelkedik. 330 00:16:40,208 --> 00:16:44,253 A szeretet a szervezet hormonjaiban testesül meg. 331 00:16:48,299 --> 00:16:52,678 Tudományosan ez a „fajok közötti, oxitocin alapú pozitív visszacsatolás”. 332 00:16:52,762 --> 00:16:57,808 Mi, tudósok valamiféle kényszert érzünk a szaknyelv használatára. 333 00:16:57,892 --> 00:17:00,228 Nevezhetnénk akár szeretetnek is. 334 00:17:00,311 --> 00:17:02,980 Egy kiváló kollégám, dr. Bridgett vonHoldt 335 00:17:03,064 --> 00:17:04,774 a Princeton Egyetemről 336 00:17:04,857 --> 00:17:06,943 az egyik legfőbb szakértője 337 00:17:07,026 --> 00:17:09,403 a kutya genomjára vonatkozó kérdéseknek. 338 00:17:09,487 --> 00:17:12,865 Azt kereste, mi teszi annyira mássá  a kutyát és a farkast 339 00:17:12,949 --> 00:17:14,450 a legmélyebb szinten, 340 00:17:14,534 --> 00:17:17,912 és az egyik, nyitottsággal kapcsolatos gén 341 00:17:17,995 --> 00:17:19,247 kivált a többi közül. 342 00:17:19,330 --> 00:17:22,959 Ez magyarázza a sok hőstettet, amit a kutyák véghezvittek, 343 00:17:23,042 --> 00:17:25,169 hogy kimentenek minket a romok alól, 344 00:17:25,253 --> 00:17:27,838 és hogy elénk vetik magukat a tűzharcban. 345 00:17:27,922 --> 00:17:32,301 A szelekciós folyamat, ami a kutyákat mind barátságosabbá és cukibbá tette, 346 00:17:32,385 --> 00:17:36,222 a szeretet iránti nyitottságot belekódolta a DNS állományukba. 347 00:17:36,305 --> 00:17:38,182 Ez az ő különleges képességük. 348 00:17:39,392 --> 00:17:42,520 Patkányok is kiképezhetők ugyanilyen munkákra. 349 00:17:42,603 --> 00:17:44,438 Ez lehetséges, tettek is ilyet. 350 00:17:44,522 --> 00:17:48,693 Ám ha az ember valóban fel akarja  használni ezeket az állatokat, 351 00:17:48,776 --> 00:17:51,195 robbanóanyagok és drogok felkutatására, 352 00:17:51,279 --> 00:17:54,115 a kutyával ezerszer könnyebb dolga lesz, 353 00:17:54,198 --> 00:17:57,118 mert a kutya tényleg segíteni akar  az embernek. 354 00:17:57,660 --> 00:18:01,414 Egy hete volt az esküvőm,  így sokat gondolok a szeretetre. 355 00:18:02,081 --> 00:18:06,210 Ahhoz, hogy mást szerethessünk, először magunkat kell megszeretnünk. 356 00:18:06,294 --> 00:18:07,169 És rájöttem, 357 00:18:07,253 --> 00:18:11,591 a kutyám már akkor is szeretett, mielőtt magamat megszerettem volna. 358 00:18:11,674 --> 00:18:14,010 - Franklin tigris. - Franklin tigris. 359 00:18:14,135 --> 00:18:17,305 A kutyáinkat nem érdekli,  milyen hangosan sikítanak, 360 00:18:17,388 --> 00:18:19,432 vagy milyen rossz napjuk volt. 361 00:18:19,515 --> 00:18:20,975 Akkor is szeretik őket. 362 00:18:22,184 --> 00:18:24,812 Régészek feltártak egy 14 000 éves sírt, 363 00:18:24,895 --> 00:18:28,524 amelybe egy emberpárral együtt  két kutyát is eltemettek. 364 00:18:28,608 --> 00:18:31,027 Találtak egy olyan 12 000 éves sírt is, 365 00:18:31,110 --> 00:18:35,114 amelybe egy nőt úgy temettek el, hogy kezét egy kiskutyán nyugtatta. 366 00:18:35,823 --> 00:18:38,534 Egy Arrianosz nevű ókori görög írt egy könyvet 367 00:18:38,618 --> 00:18:40,953 kis híján 2000 évvel ezelőtt. 368 00:18:41,037 --> 00:18:42,955 Arról mesél benne, 369 00:18:43,080 --> 00:18:45,291 hogy mennyire szereti a kutyáját. 370 00:18:45,374 --> 00:18:49,045 Ezek szinte az első könyvek, amit egyáltalán bármiről is írtak, 371 00:18:49,128 --> 00:18:53,049 és arról van bennük szó,  hogy mennyire szeretik a kutyáikat, 372 00:18:53,132 --> 00:18:54,800 és az mennyire szereti őket. 373 00:18:54,884 --> 00:18:57,970 A kutya azért alakult ki, és azért tudott boldogulni, 374 00:18:58,054 --> 00:18:59,472 mert gondoskodtunk róla, 375 00:18:59,555 --> 00:19:02,475 de a tőlük kapott vigasztalás és szeretet 376 00:19:02,558 --> 00:19:05,478 a mi túlélésünk szempontjából is  fontos lehetett. 377 00:19:05,561 --> 00:19:09,106 A rendelkezésre álló tények  mind azt mutatják, 378 00:19:09,190 --> 00:19:12,860 „Igen, Deja szeret minket,  és mi is szeretjük őt.” 379 00:19:13,653 --> 00:19:18,240 Mindazt, amit bármely más élőlény esetleg tehet vagy mutathat, 380 00:19:18,324 --> 00:19:22,078 akár viselkedésben,  akár testi vagy agyi működésben, 381 00:19:22,870 --> 00:19:25,247 a kutyádon az mind látható. 382 00:19:25,331 --> 00:19:30,086 Ha a világon akár egyetlen lényről is el tudod hinni, hogy szeret, 383 00:19:30,169 --> 00:19:33,547 akkor el kell hinned,  hogy a kutyád szeret téged. 384 00:19:34,590 --> 00:19:35,841 Ugye, drágám? 385 00:20:01,117 --> 00:20:06,122 A feliratot fordította: Pers Dóra