1
00:00:07,257 --> 00:00:10,719
Éltek oly nemes jellemű és hősies kutyák,
2
00:00:10,844 --> 00:00:14,139
akik annyit tettek az emberiségért
mint kevesen közülünk,
3
00:00:14,223 --> 00:00:15,641
KUTYAHÍRESSÉGEK CSARNOKA
4
00:00:15,724 --> 00:00:19,978
Lajka, aki az életét adta azért,
hogy határainkat tágíthassuk.
5
00:00:20,062 --> 00:00:22,105
Ez a kutya előfutára lehet
6
00:00:22,189 --> 00:00:24,149
az ember holdra utazásának.
7
00:00:24,233 --> 00:00:27,861
És Frida, akinek romok alá szorult emberek
tucatjai köszönhetik az életüket.
8
00:00:27,945 --> 00:00:32,449
…visszaadva a reményt,
hogy még többen megmenekülhetnek.
9
00:00:32,533 --> 00:00:33,367
És Kuno,
10
00:00:33,450 --> 00:00:38,330
aki tűzharcban az élre törve
hatástalanította az ellenséget.
11
00:00:38,413 --> 00:00:40,958
Amikor kellett, életeket mentett.
12
00:00:41,041 --> 00:00:43,252
Ma a kutyák koronavírust,
13
00:00:43,335 --> 00:00:44,795
invazív fajokat
14
00:00:44,878 --> 00:00:47,965
és rákot szimatolnak ki,
akár az első stádiumban.
15
00:00:48,048 --> 00:00:49,049
Vakokat vezetnek,
16
00:00:49,132 --> 00:00:51,677
epilepsziásokat védenek a sérülésektől,
17
00:00:51,760 --> 00:00:54,096
és megnyugtatják azt, akit más nem tud.
18
00:00:54,179 --> 00:00:56,848
Ember és kutya kapcsolata
kétségtelenül különleges.
19
00:00:56,932 --> 00:00:58,267
Mehetsz!
20
00:01:02,229 --> 00:01:04,856
Pedig annyira azért nem okosak.
21
00:01:12,322 --> 00:01:15,576
És nem is ők a legközelebbi rokonaink
az állatvilágban.
22
00:01:16,118 --> 00:01:18,704
Akkor vajon a föld minden állata közül
23
00:01:18,787 --> 00:01:21,456
miért épp a kutya
az ember legjobb barátja?
24
00:01:22,040 --> 00:01:24,501
És mit árul el ez rólunk?
25
00:01:30,132 --> 00:01:33,635
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ
DOKUMENTUMFILM-SOROZATA
26
00:01:33,719 --> 00:01:36,555
A kutyák határozottan elégedettnek tűnnek.
27
00:01:38,056 --> 00:01:40,350
Egy-egy dédelgetett uszkár mögött
28
00:01:40,434 --> 00:01:43,020
emberi beavatkozások hosszú sora rejlik.
29
00:01:43,103 --> 00:01:47,024
A kicsik még nem tudják, hová,
de elindultak.
30
00:01:49,651 --> 00:01:52,029
Az új családtagunk, Miss Beazley.
31
00:01:57,743 --> 00:02:02,581
KUTYÁK
32
00:02:03,415 --> 00:02:06,752
Jó a tévében szerepelni?
Nem is tudod, milyen híres vagy.
33
00:02:06,835 --> 00:02:08,378
Ettől is vagy ilyen bájos.
34
00:02:08,462 --> 00:02:10,464
A KUTYA SZERETET C. KÖNYV ÍRÓJA
35
00:02:10,547 --> 00:02:11,840
Becslések szerint
36
00:02:11,923 --> 00:02:17,012
több mint 800 millió kutya él
bolygónk felszínén.
37
00:02:17,929 --> 00:02:20,098
Ezeknek több, mint a fele háziállat.
38
00:02:20,724 --> 00:02:22,309
Olyan korban élünk,
39
00:02:22,392 --> 00:02:24,728
amikor az ember
40
00:02:24,811 --> 00:02:27,272
fajok ezreinek kihalását okozza,
41
00:02:27,356 --> 00:02:29,566
de van néhány faj
42
00:02:29,650 --> 00:02:31,568
amelyik tényleg kitalálta,
43
00:02:31,652 --> 00:02:33,362
hogy jöjjön ki az emberrel.
44
00:02:33,445 --> 00:02:36,657
és erre a kutyák jelentik
az első számú példát.
45
00:02:36,740 --> 00:02:39,660
Ha megnézzük,
hogyan élnek velünk a kutyák,
46
00:02:39,743 --> 00:02:43,497
és milyen szépen gondjukat viseljük,
szerencsés esetben, persze,
47
00:02:43,580 --> 00:02:45,415
azt hiszem, remek életük van.
48
00:02:46,416 --> 00:02:48,502
A kutya az első háziasított állat.
49
00:02:48,585 --> 00:02:50,379
A KUTYÁK INTELLIGENCIÁJA ÍRÓJA
50
00:02:51,046 --> 00:02:52,339
Ez elég meglepő.
51
00:02:52,881 --> 00:02:56,677
Ott volt ez a rengeteg
kedves növényevő körülöttük,
52
00:02:56,760 --> 00:02:59,429
és ők mégis a farkas
szelídítésével kezdték,
53
00:02:59,513 --> 00:03:03,141
egy húsevő ragadozóval,
ami akár meg is ölhette volna őket.
54
00:03:03,767 --> 00:03:07,479
Nem tudjuk biztosan, hogyan kezdődött
farkas és ember barátsága,
55
00:03:07,562 --> 00:03:08,980
de egy uralkodó elmélet…
56
00:03:09,064 --> 00:03:11,149
A dögevő hipotézis szerint
57
00:03:11,191 --> 00:03:12,401
EVOLÚCIÓBIOLÓGUS
58
00:03:12,484 --> 00:03:16,405
az emberek a megmaradt húst
odahajították a farkasoknak,
59
00:03:16,488 --> 00:03:18,990
és kialakult bennük egy képzettársítás,
60
00:03:19,074 --> 00:03:21,993
mely szerint az ember
nem is olyan rossz dolog.
61
00:03:22,077 --> 00:03:25,122
Az ember nem egyszerűen elhárított
egy fenyegetést,
62
00:03:25,205 --> 00:03:27,374
egy újfajta védőerőt hozott létre.
63
00:03:27,457 --> 00:03:29,501
Ha egy farkas van az oldalunkon,
64
00:03:29,584 --> 00:03:32,295
akkor az még
más farkasokkal szembekerülve is,
65
00:03:32,379 --> 00:03:35,465
jelezni fogja nekünk, hogy,
„Hé, itt valami készül!”
66
00:03:37,259 --> 00:03:41,304
A biztonsági szolgálatok ideje előtt
67
00:03:41,388 --> 00:03:44,516
a kutyák látták el ezt a szerepet.
68
00:03:44,599 --> 00:03:48,019
Mivel a legbarátságosabb farkasok
több maradékhoz jutottak,
69
00:03:48,103 --> 00:03:51,648
a generációváltások során
egyre szelídebb utódok születtek,
70
00:03:51,732 --> 00:03:54,609
és egy teljesen új fajjá alakultak.
71
00:03:56,862 --> 00:03:59,698
1959-ben
egy Dmitrij Beljajev nevű orosz tudós
72
00:03:59,781 --> 00:04:00,699
GENETIKUS
73
00:04:00,782 --> 00:04:04,411
megpróbálta ezt a folyamatot
egy másik állatfajjal leutánozni.
74
00:04:04,953 --> 00:04:07,038
Összegyűjtött egy csomó ezüstrókát,
75
00:04:07,122 --> 00:04:11,084
majd a legszelídebbeket kiválogatva
egy új generációt hozott létre.
76
00:04:11,168 --> 00:04:14,713
Ugyanígy járt el a kölykökkel,
majd a kölykök kölykeivel is.
77
00:04:14,796 --> 00:04:15,797
és így tovább.
78
00:04:15,881 --> 00:04:17,632
Tizenöt generációval később…
79
00:04:17,716 --> 00:04:21,136
A válogatás hatására az egykor agresszív
és alattomos rókák
80
00:04:21,219 --> 00:04:23,221
KUTATÁSVEZETŐ
NOVOSZIBIRSZK INTÉZET
81
00:04:24,055 --> 00:04:27,142
olyan barátságos állatok lettek,
akár a kutyák.
82
00:04:27,225 --> 00:04:29,603
Biológiai változáson mentek át.
83
00:04:29,686 --> 00:04:33,565
Körülbelül feleannyi stresszhormont
termeltek, mint vad őseik.
84
00:04:33,648 --> 00:04:36,234
A mellékvese,
ami a stresszhormont termeli,
85
00:04:36,318 --> 00:04:37,778
ténylegesen kisebb lett,
86
00:04:37,861 --> 00:04:40,238
a szerotoninszintjük pedig megnőtt,
87
00:04:40,322 --> 00:04:42,282
vagyis boldogabb állatok lettek.
88
00:04:42,824 --> 00:04:44,576
A megjelenésük is változott.
89
00:04:44,659 --> 00:04:46,411
A farkuk kanyargósabb,
90
00:04:46,495 --> 00:04:48,121
a testük kerekdedebb,
91
00:04:48,205 --> 00:04:49,414
a fülük kajlább,
92
00:04:49,498 --> 00:04:51,708
az arcuk fiatalosabb,
93
00:04:51,792 --> 00:04:53,960
egész lényük egyre bájosabb lett.
94
00:04:54,044 --> 00:04:55,128
És, igen…
95
00:04:55,837 --> 00:04:57,297
egyre kutyaszerűbb.
96
00:04:57,380 --> 00:05:00,258
A cukiság beindítja
a szülői működési módot.
97
00:05:00,342 --> 00:05:04,179
Ha elképzelünk egy kisbabát,
egy egészen kicsi csecsemőt,
98
00:05:04,262 --> 00:05:06,181
az ösztöneink beindulnak,
99
00:05:06,264 --> 00:05:09,226
védelmezni akarjuk
azt a nagyon kicsi lényt.
100
00:05:09,351 --> 00:05:12,854
A kutyák elveszett túlélési képességeiket
újakkal pótolták,
101
00:05:13,313 --> 00:05:15,774
elsősorban szívünk húrjain játszva.
102
00:05:16,566 --> 00:05:18,652
Az úgynevezett kiskutya tekintet
103
00:05:18,735 --> 00:05:20,445
egy könyörgés,
104
00:05:20,529 --> 00:05:23,657
amit a kutya
csakis az ember számára tartogat,
105
00:05:23,740 --> 00:05:27,244
hogy megkapjon valamit,
ennivalót, simogatást, ilyeneket.
106
00:05:27,327 --> 00:05:29,454
Más kutyákra ezzel nem tud hatni.
107
00:05:29,538 --> 00:05:31,331
Tudod, hogy ez rosszaság?
108
00:05:31,414 --> 00:05:33,083
És mi bekajáljuk.
109
00:05:33,166 --> 00:05:34,543
De annyira édes vagy.
110
00:05:34,626 --> 00:05:36,878
Egy menhelyen végzett felmérés szerint
111
00:05:36,962 --> 00:05:40,549
minél többször használja egy kutya
a kölyökkutya-tekintetet,
112
00:05:40,715 --> 00:05:42,634
annál hamarabb talál gazdára.
113
00:05:43,009 --> 00:05:44,344
Na öreg, készen állsz?
114
00:05:44,427 --> 00:05:46,847
A kutyák rendkívüli dolgot vittek véghez.
115
00:05:46,930 --> 00:05:47,764
Ül!
116
00:05:47,848 --> 00:05:50,016
A komoly nyelvi nehézségek ellenére
117
00:05:50,100 --> 00:05:52,811
kitalálták, hogyan beszéljenek hozzánk.
118
00:05:52,894 --> 00:05:53,728
Mondjad!
119
00:05:59,442 --> 00:06:02,988
Tessék, most is épp mondani akar valamit.
Egy ilyet akar.
120
00:06:03,071 --> 00:06:04,865
Én beszélek hozzá, és ő…
121
00:06:05,991 --> 00:06:09,619
Ő megteszi, amit kérek. Ez történik.
122
00:06:09,703 --> 00:06:12,372
A testbeszédet könnyű megérteni,
123
00:06:12,455 --> 00:06:16,042
hiszen annyi időt tölt velük az ember,
mire felnőnek.
124
00:06:16,126 --> 00:06:18,587
Mondd, mit szeretnél? Köszönöm.
125
00:06:18,670 --> 00:06:22,674
Vannak itt módszerek. Ha akar valamit,
biztosan tudatni fogja velemi.
126
00:06:22,757 --> 00:06:25,218
Vannak ilyen jellegzetes viselkedéseik,
127
00:06:26,094 --> 00:06:29,639
jelzések arról, mit akarnak,
mit próbálnak mondani.
128
00:06:29,723 --> 00:06:31,850
De nem tudom. Van, hogy félreértem.
129
00:06:33,476 --> 00:06:37,230
A kutyák sokféle érzelmet és óhajt
tudnak kinyilvánítani.
130
00:06:38,815 --> 00:06:40,358
De íme, az alapok.
131
00:06:40,442 --> 00:06:43,403
A kutya ugatásából
sok minden megállapítható.
132
00:06:43,486 --> 00:06:46,239
Az első, hogy a kutya
133
00:06:46,323 --> 00:06:48,033
magas hangon ugat-e.
134
00:06:49,451 --> 00:06:51,494
Ez egy boldog kutya.
135
00:06:51,578 --> 00:06:52,829
Vagy mély hangon.
136
00:06:54,080 --> 00:06:55,290
Aggasztja valami.
137
00:06:55,373 --> 00:06:57,709
A következő, hogy sokszor vakkant-e?
138
00:06:58,543 --> 00:07:01,254
Azt jelenti:
„Feszült vagyok, vagy izgatott.”
139
00:07:02,005 --> 00:07:03,256
Vagy csak néhányat?
140
00:07:04,549 --> 00:07:06,551
„Ez annyira nem érdekes.”
141
00:07:06,635 --> 00:07:08,720
Az ugatás mintázata is fontos.
142
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
Ez az ugatás lényegében
143
00:07:13,642 --> 00:07:15,310
a „riadóztató” ugatás.
144
00:07:15,393 --> 00:07:18,021
Azt jelenti, „Gyere, és nézd meg!”
145
00:07:20,315 --> 00:07:22,525
De ne feledjük, a kutya őse a farkas,
146
00:07:22,609 --> 00:07:26,780
és ha az egy őz felbukkanását
ugatással jelezte volna a többieknek…
147
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
A vacsorájuknak annyi lett volna.
148
00:07:28,907 --> 00:07:31,701
Ezért a kutyában
149
00:07:31,785 --> 00:07:34,496
csodálatos tehetség fejődött ki
a testbeszédre.
150
00:07:36,623 --> 00:07:38,124
A kutya farka
151
00:07:38,208 --> 00:07:40,919
az érzelmek hőmérője,
152
00:07:41,002 --> 00:07:44,381
amivel a kutya elmondja, mit érez.
153
00:07:44,464 --> 00:07:45,799
Fent van vagy lent?
154
00:07:45,882 --> 00:07:46,967
DOMINÁNS, FÉLÉNK
155
00:07:47,050 --> 00:07:48,927
Gyorsan vagy lassan csóválja?
156
00:07:49,010 --> 00:07:50,387
IZGATOTT, AGGÓDÓ
157
00:07:50,512 --> 00:07:53,348
A fülekről is sok mindent leolvashatunk.
158
00:07:53,890 --> 00:07:54,891
Agresszív.
159
00:07:55,475 --> 00:07:56,476
Alázatos.
160
00:07:56,643 --> 00:07:57,560
Nyugodt.
161
00:07:57,852 --> 00:08:01,147
Az emberek egész jól
értelmezik ezeket a jeleket,
162
00:08:01,231 --> 00:08:03,692
de a kapcsolatot valójában az működteti,
163
00:08:03,775 --> 00:08:06,861
hogy a kutyák kivételes tehetséggel
olvasnak bennünk.
164
00:08:08,279 --> 00:08:11,700
A kutya szaglóképességének ebben
nagyon nagy szerepe van.
165
00:08:12,325 --> 00:08:14,828
MUNKAKUTYAKÖZPONT VEZETŐ
166
00:08:14,911 --> 00:08:19,124
Úgy működnek, hogy szagok formájában,
az orrukon át észlelik a világot.
167
00:08:19,207 --> 00:08:21,209
A levegő nem csak a tüdejükbe jut,
168
00:08:21,292 --> 00:08:25,255
hanem részben egy kifejezetten
szagérzékelésre szolgáló kamrába is.
169
00:08:25,338 --> 00:08:29,342
Így nálunk sokkal jobban tudnak
futás közben is szagokat érezni.
170
00:08:29,426 --> 00:08:33,263
Fajtától függően, a kutyák szaglása
171
00:08:33,346 --> 00:08:36,099
tíz- vagy akár százezerszer jobb
a miénknél.
172
00:08:36,975 --> 00:08:40,020
Séta közben folyamatosan figyelik
173
00:08:40,103 --> 00:08:42,439
a többi kutya vizeletének szagát.
174
00:08:42,522 --> 00:08:44,899
Vagy, ahogy dr. Otto nevezi…
175
00:08:44,983 --> 00:08:48,194
A „pisipostát.”
Ha minden kutya rápisil az oszlopra,
176
00:08:48,278 --> 00:08:51,573
a kutya megtudja, hogy ki volt ott,
hogy érezte magát.
177
00:08:51,656 --> 00:08:54,409
A kutyapisi olyan, mint a Facebook.
178
00:08:54,492 --> 00:08:58,997
Mutatja a másik korát, nemét, hangulatát,
és párosodásra való hajlandóságát.
179
00:08:59,581 --> 00:09:01,624
És hogy találkoztak-e már.
180
00:09:02,917 --> 00:09:05,420
A világnak vannak olyan rétegei
181
00:09:05,503 --> 00:09:09,674
amiket a kutyáink érzékelnek,
és amiről mi nem is tudunk.
182
00:09:09,758 --> 00:09:12,886
Ha egy feleség átmegy a nappaliján,
talán észreveszi,
183
00:09:12,969 --> 00:09:14,596
hogy a szobanövény szomjas,
184
00:09:14,679 --> 00:09:17,849
és hogy a férje
a kanapén tölthette a délutánt.
185
00:09:17,932 --> 00:09:21,061
Most pedig süt valamit
Mi lehet? Csokis keksz?
186
00:09:21,144 --> 00:09:23,646
Úgy látszik, lazítós napot tart.
187
00:09:25,482 --> 00:09:29,694
Egy kutya, ugyanebben a térben sétálva,
kicsit másképp látja dolgokat.
188
00:09:31,196 --> 00:09:32,822
Az a növény beteg.
189
00:09:34,115 --> 00:09:35,867
A kanapéban poloskák vannak.
190
00:09:36,576 --> 00:09:38,244
Anya menstruál.
191
00:09:38,328 --> 00:09:42,290
Apa tojásból, vaníliás kivonatból
és lisztből csinál valamit.
192
00:09:42,373 --> 00:09:45,418
És enyhe szorongásrohama is van.
193
00:09:45,502 --> 00:09:46,544
AGGODALOM
194
00:09:46,628 --> 00:09:48,379
SEGÍTEK!
195
00:09:48,505 --> 00:09:51,508
A kutyák mindenféle érzelmet
képesek érzékelni.
196
00:09:53,176 --> 00:09:56,679
Részben ezért ennyire hatékonyak
segítő állatként.
197
00:10:03,311 --> 00:10:08,149
Az ő világában minden annyira
rémisztő és frusztráló volt.
198
00:10:08,233 --> 00:10:11,569
Mivel nem tudott beszélni,
nem tudta világosan kifejezni,
199
00:10:11,653 --> 00:10:15,365
mire van szüksége, mit akar,
és mit érez elviselhetetlennek,
200
00:10:15,448 --> 00:10:18,243
folyamatosan akadályoztatva érezte magát.
201
00:10:18,326 --> 00:10:20,370
A Clarke családban öt gyermek van,
202
00:10:20,453 --> 00:10:23,248
és közülük ketten,
Meadow és a bátyja, Colton,
203
00:10:23,331 --> 00:10:25,166
az autizmus spektrumzavarral élnek.
204
00:10:25,250 --> 00:10:27,544
Meadow-val az volt a legnehezebb,
205
00:10:27,627 --> 00:10:29,671
hogy sokat küzdött
206
00:10:30,421 --> 00:10:32,173
az önkárosító magatartással.
207
00:10:32,257 --> 00:10:35,552
A fejével ütötte a falat,
ablakokat próbált betörni,
208
00:10:35,635 --> 00:10:37,178
székekkel csapkodott.
209
00:10:37,262 --> 00:10:38,805
Bármit, ami…
210
00:10:38,888 --> 00:10:41,099
Ami csak a keze ügyébe került.
211
00:10:41,182 --> 00:10:43,977
Elég erőszakos kisgyerek volt.
212
00:10:44,060 --> 00:10:48,273
Az egészségügyi szakemberek legtöbbje
csak intézetbe dugta volna.
213
00:10:48,356 --> 00:10:50,358
Egy orvos azt javasolta,
214
00:10:50,441 --> 00:10:54,154
mondjunk le a szülői jogainkról,
mert könnyebb lenne az életünk,
215
00:10:54,237 --> 00:10:56,865
ha nevelőintézetbe adnánk,
és továbblépnénk.
216
00:10:56,948 --> 00:10:59,617
Jól van, menjünk. Gyerünk, Coco!
217
00:11:00,493 --> 00:11:01,703
Csinálj egyet!
218
00:11:01,786 --> 00:11:03,788
Aztán hallottak egy új módszerről,
219
00:11:03,872 --> 00:11:06,541
ami más, autizmussal élő gyerekeknél
működött.
220
00:11:07,000 --> 00:11:08,168
A segítő kutyáról.
221
00:11:08,251 --> 00:11:10,628
Mobilitástámogató kutyának számítanak.
222
00:11:11,921 --> 00:11:14,883
Colton és Meadow
akár be is csukhatják a szemüket,
223
00:11:14,966 --> 00:11:17,177
ha a külvilág túl erős ingert jelent.
224
00:11:17,260 --> 00:11:20,471
Ollie kormányosként vezeti Coltont
a külvilágban.
225
00:11:22,015 --> 00:11:24,017
De a kutyáik ennél többet tettek.
226
00:11:24,601 --> 00:11:28,229
Ha a gyerekeket valami kiborítja,
a kutyák megböködik őket,
227
00:11:29,230 --> 00:11:31,232
ráveszik őket, hogy leüljenek,
228
00:11:31,316 --> 00:11:35,195
megnyalják a kezüket,
egyszerűen segítenek nekik megnyugodni.
229
00:11:36,613 --> 00:11:38,573
Az átalakulás Meadow-nál
230
00:11:38,656 --> 00:11:42,035
azonnal megkezdődött, ahogy Unát megkapta.
231
00:11:42,118 --> 00:11:45,079
Azonnal abbamaradt az önbántalmazás.
232
00:11:45,163 --> 00:11:48,541
Úgy tűnt, mintha Una nem csak érzékelné,
amit Meadow érez,
233
00:11:48,625 --> 00:11:49,959
hanem tényleg értené.
234
00:11:50,043 --> 00:11:50,960
Una jó kislány.
235
00:11:51,044 --> 00:11:54,214
A gyerekek már nem érezték magukat
annyira egyedül.
236
00:11:54,297 --> 00:11:58,259
Az anyának kéne annak lennie,
aki mindent tud.
237
00:11:58,343 --> 00:12:01,054
De a mi gyerekeinkkel ez nagyon nehéz.
238
00:12:01,763 --> 00:12:04,432
Sosem tudhatod, mi túl sok, mi nem elég.
239
00:12:05,183 --> 00:12:06,476
A kutyáik tudják,
240
00:12:07,227 --> 00:12:10,063
mikor kell egy puszi,
és mikor húzódjanak vissza.
241
00:12:10,146 --> 00:12:13,650
Tudják, mikor túl sok,
és mikor nem elég egy érintés.
242
00:12:14,192 --> 00:12:16,152
Úgy tűnik, sohasem tévednek.
243
00:12:17,320 --> 00:12:19,072
Gyerünk! Kapaszkodj bele!
244
00:12:21,950 --> 00:12:25,161
Egy friss tanulmány
újabb fényt vet arra a folyamatra,
245
00:12:25,245 --> 00:12:27,872
ahogy a kutyák az érzelmeinkre
ráhangolódnak.
246
00:12:27,956 --> 00:12:30,875
Önkénteseknek olyan
filmrészleteket játszottak le,
247
00:12:30,959 --> 00:12:33,002
amelyek érzéseket váltanak ki.
248
00:12:33,086 --> 00:12:35,797
Például a Ragyogás
legfélelmetesebb részét.
249
00:12:35,964 --> 00:12:37,590
Itt van Johnny!
250
00:12:38,007 --> 00:12:41,469
Vagy ezt a ragályosan vidám jelenetet
a Dzsungel könyvéből.
251
00:12:43,596 --> 00:12:47,725
Közben az általuk kiválasztott verítékből
mintákat vettek, majd azokat
252
00:12:47,809 --> 00:12:50,436
szívmonitorra kötött kutyák
orra alá dugták.
253
00:12:50,520 --> 00:12:53,106
Ez a kémcső félős verítéket tartalmaz,
254
00:12:53,189 --> 00:12:55,066
a tipikus reakció pedig ilyen.
255
00:12:55,149 --> 00:12:58,653
A kutya szívverése felgyorsul,
és egy sarokba szalad.
256
00:12:59,487 --> 00:13:01,614
Ez a kutya boldog verejtéket szagol.
257
00:13:02,365 --> 00:13:05,743
Csóválja a farkát és felugrál,
mint aki játszani akar.
258
00:13:06,619 --> 00:13:10,248
A kutyák mintegy visszatükrözik
az önkéntesek érzéseit.
259
00:13:11,499 --> 00:13:15,378
Amikor egy ember tesz így,
vagyis átérzi azt, amit a másik érez,
260
00:13:15,461 --> 00:13:17,088
empátiának hívjuk.
261
00:13:18,715 --> 00:13:21,134
A fejedet mutasd, ne a fenekedet!
262
00:13:21,217 --> 00:13:22,802
Gyerünk! Ülj vissza!
263
00:13:24,595 --> 00:13:26,556
Jó kislány! Jól van.
264
00:13:27,348 --> 00:13:28,683
Oké, folytathatjuk.
265
00:13:28,766 --> 00:13:30,935
Egy pszichológus sokszor attól tart,
266
00:13:31,019 --> 00:13:34,188
hogy az állatokat
emberi tulajdonságokkal ruházza fel,
267
00:13:34,272 --> 00:13:36,983
és magam is
szigorúan kritizáltam az ilyesmit.
268
00:13:37,066 --> 00:13:39,485
A személyes fordulópont számomra az volt,
269
00:13:39,569 --> 00:13:41,988
amikor Xephos belépett az életünkbe.
270
00:13:42,071 --> 00:13:43,239
Szervusz, drágám!
271
00:13:43,323 --> 00:13:47,702
…és rájöttem, hogy van valami rendkívüli
ebben az állatban.
272
00:13:47,785 --> 00:13:52,248
És nem az intelligenciája,
hanem a szeretetre való csodás képessége.
273
00:13:53,583 --> 00:13:55,752
Tudományos szempontból a fordulat
274
00:13:55,835 --> 00:13:57,754
apránként valósult meg bennem.
275
00:13:58,755 --> 00:14:01,174
Az egyik első lépés 2016-ban történt.
276
00:14:01,257 --> 00:14:04,010
Gyere, van itt neked néhány virsli! Ügyes!
277
00:14:04,093 --> 00:14:07,597
Egy Gregory Berns nevű tudós
kutyákat képzett ki arra,
278
00:14:07,680 --> 00:14:11,017
hogy teljes nyugalomban feküdjenek
az MRI készülékben.
279
00:14:12,477 --> 00:14:15,188
Így lehetőség nyílt arra,
280
00:14:15,271 --> 00:14:18,691
hogy fantasztikusan gazdag
és részletes képek készüljenek
281
00:14:18,775 --> 00:14:21,652
a kutya agyában zajló tevékenységről,
282
00:14:21,736 --> 00:14:24,072
amire korábbi példa nincs.
283
00:14:24,155 --> 00:14:26,616
Teljesen! Ez az, jó kislány!
284
00:14:26,699 --> 00:14:30,745
Amikor a kutya bent volt a készülékben,
felmutatták annak a jelét,
285
00:14:30,828 --> 00:14:33,623
hogy egy darab kolbász közeledik.
286
00:14:34,665 --> 00:14:36,376
És egy másikat, ami azt jelentette…
287
00:14:36,459 --> 00:14:40,421
A szeretett emberi lény közelít,
és egy pillanat múlva megjelenik.
288
00:14:41,381 --> 00:14:43,466
Szép volt, Zoé! Ügyes voltál!
289
00:14:43,549 --> 00:14:47,887
A legtöbb esetben a kutya jutalomközpontja
ugyanannyira izzott fel.
290
00:14:48,471 --> 00:14:50,306
És a kutyák egyötöde számára…
291
00:14:50,390 --> 00:14:52,934
A gazdi várható közeledte
292
00:14:53,017 --> 00:14:56,229
még a közelgő kolbászdarabnál is
nagyobb öröm.
293
00:14:56,312 --> 00:14:58,439
Szóval szeretsz.
294
00:14:58,523 --> 00:15:01,526
A legtöbb gazdi bizakodik abban,
hogy ez így van.
295
00:15:02,777 --> 00:15:04,737
Igen. Szeret.
296
00:15:05,988 --> 00:15:07,532
És én is szeretem őt.
297
00:15:07,615 --> 00:15:09,575
Biztos vagyok benne, teljesen.
298
00:15:09,659 --> 00:15:13,079
Mindig örülnek, amikor meglátnak.
Az emberek nem mindig.
299
00:15:13,162 --> 00:15:14,997
Igen, a kutyám szeret engem.
300
00:15:15,081 --> 00:15:17,125
Hiszem, hogy a kutyám szeret.
301
00:15:17,208 --> 00:15:19,210
Ajánlom neki, hogy szeressen.
302
00:15:19,293 --> 00:15:21,337
Hogy lehet a szeretetet leírni?
303
00:15:21,421 --> 00:15:22,588
Nincs rá definíció.
304
00:15:22,672 --> 00:15:25,049
Ezért is ihletett nagyszerű verseket,
305
00:15:25,133 --> 00:15:27,593
és menő videóklipeket a 80-as években.
306
00:15:27,677 --> 00:15:28,886
Mi a szerelem?
307
00:15:28,970 --> 00:15:31,055
Mondd, ez tényleg szerelem?
308
00:15:31,139 --> 00:15:32,098
Ez szerelem?
309
00:15:32,181 --> 00:15:34,725
Tudni akarom, mi a szerelem?
310
00:15:38,438 --> 00:15:42,733
Ha az ember egy ellenőrzőlistával
akarná eldönteni, mi az, és mi nem,
311
00:15:42,817 --> 00:15:46,654
a „jobban kedvel-e a virslinél?”
egyfajta beugró kérdés lehetne.
312
00:15:46,737 --> 00:15:50,074
És az empátia, amire tudjuk,
hogy a kutya képes,
313
00:15:50,158 --> 00:15:52,076
valószínűleg ott lenne a listán.
314
00:15:52,160 --> 00:15:54,662
Aki szeret valakit, az tesz érte dolgokat,
315
00:15:54,745 --> 00:15:57,039
ezt a feltételt a kutyák simán teljesítik.
316
00:15:57,123 --> 00:15:58,124
A hűség?
317
00:15:58,207 --> 00:16:00,751
A kutyák ezt is kipipálhatják.
318
00:16:00,835 --> 00:16:03,629
De a szeretet ennél többet jelent.
319
00:16:03,713 --> 00:16:05,923
Az összetartozás mély érzését,
320
00:16:06,007 --> 00:16:09,135
amitől a világ többi része
háttérbe szorul.
321
00:16:10,178 --> 00:16:13,389
2015-ben konkrét méréseket végeztek
annak kiderítésére,
322
00:16:13,473 --> 00:16:15,808
hogy a kutyák vajon éreznek-e ilyet.
323
00:16:15,892 --> 00:16:20,480
Az oxitocin szintjét mérték.
Ez az anyag szeretethormonként is ismert,
324
00:16:20,563 --> 00:16:24,567
mivel kiugró értéket a kisbaba,
és őt a karjába vevő szülő esetében,
325
00:16:24,650 --> 00:16:26,319
és új szerelem idején ér el.
326
00:16:26,402 --> 00:16:29,947
A laboratóriumban a kutyák gazdáikkal
együtt voltak jelen,
327
00:16:30,031 --> 00:16:34,202
akiknek nem volt más feladatuk,
mint ülni, és a kutyájuk szemébe nézni.
328
00:16:34,285 --> 00:16:36,829
Kiderült, hogy az oxitocin szintje
329
00:16:36,913 --> 00:16:38,915
mindkettőjüknél megemelkedik.
330
00:16:40,208 --> 00:16:44,253
A szeretet a szervezet hormonjaiban
testesül meg.
331
00:16:48,299 --> 00:16:52,678
Tudományosan ez a „fajok közötti,
oxitocin alapú pozitív visszacsatolás”.
332
00:16:52,762 --> 00:16:57,808
Mi, tudósok valamiféle kényszert érzünk
a szaknyelv használatára.
333
00:16:57,892 --> 00:17:00,228
Nevezhetnénk akár szeretetnek is.
334
00:17:00,311 --> 00:17:02,980
Egy kiváló kollégám, dr. Bridgett vonHoldt
335
00:17:03,064 --> 00:17:04,774
a Princeton Egyetemről
336
00:17:04,857 --> 00:17:06,943
az egyik legfőbb szakértője
337
00:17:07,026 --> 00:17:09,403
a kutya genomjára vonatkozó kérdéseknek.
338
00:17:09,487 --> 00:17:12,865
Azt kereste, mi teszi annyira mássá
a kutyát és a farkast
339
00:17:12,949 --> 00:17:14,450
a legmélyebb szinten,
340
00:17:14,534 --> 00:17:17,912
és az egyik, nyitottsággal kapcsolatos gén
341
00:17:17,995 --> 00:17:19,247
kivált a többi közül.
342
00:17:19,330 --> 00:17:22,959
Ez magyarázza a sok hőstettet,
amit a kutyák véghezvittek,
343
00:17:23,042 --> 00:17:25,169
hogy kimentenek minket a romok alól,
344
00:17:25,253 --> 00:17:27,838
és hogy elénk vetik magukat a tűzharcban.
345
00:17:27,922 --> 00:17:32,301
A szelekciós folyamat, ami a kutyákat
mind barátságosabbá és cukibbá tette,
346
00:17:32,385 --> 00:17:36,222
a szeretet iránti nyitottságot belekódolta
a DNS állományukba.
347
00:17:36,305 --> 00:17:38,182
Ez az ő különleges képességük.
348
00:17:39,392 --> 00:17:42,520
Patkányok is kiképezhetők
ugyanilyen munkákra.
349
00:17:42,603 --> 00:17:44,438
Ez lehetséges, tettek is ilyet.
350
00:17:44,522 --> 00:17:48,693
Ám ha az ember valóban fel akarja
használni ezeket az állatokat,
351
00:17:48,776 --> 00:17:51,195
robbanóanyagok és drogok felkutatására,
352
00:17:51,279 --> 00:17:54,115
a kutyával ezerszer könnyebb dolga lesz,
353
00:17:54,198 --> 00:17:57,118
mert a kutya tényleg segíteni akar
az embernek.
354
00:17:57,660 --> 00:18:01,414
Egy hete volt az esküvőm,
így sokat gondolok a szeretetre.
355
00:18:02,081 --> 00:18:06,210
Ahhoz, hogy mást szerethessünk,
először magunkat kell megszeretnünk.
356
00:18:06,294 --> 00:18:07,169
És rájöttem,
357
00:18:07,253 --> 00:18:11,591
a kutyám már akkor is szeretett,
mielőtt magamat megszerettem volna.
358
00:18:11,674 --> 00:18:14,010
- Franklin tigris.
- Franklin tigris.
359
00:18:14,135 --> 00:18:17,305
A kutyáinkat nem érdekli,
milyen hangosan sikítanak,
360
00:18:17,388 --> 00:18:19,432
vagy milyen rossz napjuk volt.
361
00:18:19,515 --> 00:18:20,975
Akkor is szeretik őket.
362
00:18:22,184 --> 00:18:24,812
Régészek feltártak egy 14 000 éves sírt,
363
00:18:24,895 --> 00:18:28,524
amelybe egy emberpárral együtt
két kutyát is eltemettek.
364
00:18:28,608 --> 00:18:31,027
Találtak egy olyan 12 000 éves sírt is,
365
00:18:31,110 --> 00:18:35,114
amelybe egy nőt úgy temettek el,
hogy kezét egy kiskutyán nyugtatta.
366
00:18:35,823 --> 00:18:38,534
Egy Arrianosz nevű ókori görög
írt egy könyvet
367
00:18:38,618 --> 00:18:40,953
kis híján 2000 évvel ezelőtt.
368
00:18:41,037 --> 00:18:42,955
Arról mesél benne,
369
00:18:43,080 --> 00:18:45,291
hogy mennyire szereti a kutyáját.
370
00:18:45,374 --> 00:18:49,045
Ezek szinte az első könyvek,
amit egyáltalán bármiről is írtak,
371
00:18:49,128 --> 00:18:53,049
és arról van bennük szó,
hogy mennyire szeretik a kutyáikat,
372
00:18:53,132 --> 00:18:54,800
és az mennyire szereti őket.
373
00:18:54,884 --> 00:18:57,970
A kutya azért alakult ki,
és azért tudott boldogulni,
374
00:18:58,054 --> 00:18:59,472
mert gondoskodtunk róla,
375
00:18:59,555 --> 00:19:02,475
de a tőlük kapott vigasztalás és szeretet
376
00:19:02,558 --> 00:19:05,478
a mi túlélésünk szempontjából is
fontos lehetett.
377
00:19:05,561 --> 00:19:09,106
A rendelkezésre álló tények
mind azt mutatják,
378
00:19:09,190 --> 00:19:12,860
„Igen, Deja szeret minket,
és mi is szeretjük őt.”
379
00:19:13,653 --> 00:19:18,240
Mindazt, amit bármely más élőlény
esetleg tehet vagy mutathat,
380
00:19:18,324 --> 00:19:22,078
akár viselkedésben,
akár testi vagy agyi működésben,
381
00:19:22,870 --> 00:19:25,247
a kutyádon az mind látható.
382
00:19:25,331 --> 00:19:30,086
Ha a világon akár egyetlen lényről is
el tudod hinni, hogy szeret,
383
00:19:30,169 --> 00:19:33,547
akkor el kell hinned,
hogy a kutyád szeret téged.
384
00:19:34,590 --> 00:19:35,841
Ugye, drágám?
385
00:20:01,117 --> 00:20:06,122
A feliratot fordította: Pers Dóra