1 00:00:18,184 --> 00:00:19,853 Schoonheid. -Liefde. 2 00:00:19,936 --> 00:00:21,563 Eenheid. -Familie. 3 00:00:21,646 --> 00:00:23,898 Tolerantie. -Inclusiviteit en vrijheid. 4 00:00:25,817 --> 00:00:27,569 Deze vlag brengt angst. 5 00:00:27,652 --> 00:00:28,987 Haat. -Woede. 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,864 Genocide. -Barbaarsheid. 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,906 Propaganda. 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,035 Een gevoel van trots. 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,413 Droom en de jacht op geluk. -Ik voel me er veilig door. 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,373 Verdeeldheid. -Onderdrukking. 11 00:00:40,457 --> 00:00:43,334 Soms voel ik me verward en teleurgesteld. 12 00:00:44,127 --> 00:00:46,796 Vlaggen kunnen ons terroriseren en verdelen... 13 00:00:46,880 --> 00:00:48,548 ...maar ook verenigen. 14 00:00:48,631 --> 00:00:52,469 Ze kunnen uiten wie we zijn en wat we willen. 15 00:00:52,552 --> 00:00:55,972 Vlaggen kunnen voor iedereen iets totaal anders betekenen. 16 00:00:56,056 --> 00:01:01,311 Ze kunnen een van de krachtigste, en soms gevaarlijkste middelen ter wereld zijn. 17 00:01:01,895 --> 00:01:05,815 Hoe kan een stuk stof ons zowel verenigen als verdelen? 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,234 En waarom heeft het zoveel macht? 19 00:01:12,489 --> 00:01:14,574 Ik zweer trouw aan de vlag. 20 00:01:15,158 --> 00:01:18,661 Hij toont ons z'n ideaal, een symbool van z'n patriottisme. 21 00:01:18,745 --> 00:01:21,956 Vlaggen zorgen voor een warm gevoel in ieder hart. 22 00:01:22,040 --> 00:01:23,917 We vochten voor die vlag. 23 00:01:24,000 --> 00:01:27,337 Als de vlag kon praten, kon hij een boek schrijven. 24 00:01:27,420 --> 00:01:29,255 Die vlag staat voor haat. 25 00:01:31,049 --> 00:01:35,095 Het veranderen van de vlag signaleert een verandering in attitude. 26 00:01:36,012 --> 00:01:39,474 Onverdeelbaar, met vrijheid en gerechtigheid voor allen. 27 00:01:46,106 --> 00:01:49,400 Een van onze basisbehoeften is het gevoel erbij te horen. 28 00:01:50,360 --> 00:01:53,488 Daarom vormden we stammen, clans en religies. 29 00:01:54,906 --> 00:01:58,618 Als onze groep slaagt, ervaren we dat als persoonlijk succes. 30 00:01:58,701 --> 00:02:01,996 Als ons team wint, juichen we. Als ons team verliest... 31 00:02:02,080 --> 00:02:07,836 ...voelen we persoonlijk een trauma, ook al maakten we het niet echt zelf mee. 32 00:02:08,920 --> 00:02:12,799 We laten onze persoonlijke identiteit opgaan in een groter geheel. 33 00:02:12,882 --> 00:02:15,426 En de vlag vertegenwoordigt dat geheel. 34 00:02:16,052 --> 00:02:19,389 De vlag is een van de sterkste ideologische kentekens... 35 00:02:19,472 --> 00:02:21,182 ...in ons culturele repertoire. 36 00:02:21,766 --> 00:02:24,519 Maar daarvoor waren vlaggen gewoon een middel. 37 00:02:24,602 --> 00:02:27,814 Vroege samenlevingen seinden er op afstand mee over... 38 00:02:27,897 --> 00:02:30,316 ...dat er een heerser of indringer naderde. 39 00:02:31,025 --> 00:02:34,112 Schepen gebruikten ze om elkaar berichten te sturen. 40 00:02:34,195 --> 00:02:36,030 Ze waren cruciaal in de strijd. 41 00:02:37,991 --> 00:02:41,661 Je moet weten waar je vrienden zijn en waar je vijanden zijn. 42 00:02:41,744 --> 00:02:43,830 En dat maakt de vlag duidelijk. 43 00:02:43,913 --> 00:02:47,959 Vroege vlaggen werden van alles van dierlijk haar tot metaal gemaakt. 44 00:02:48,042 --> 00:02:51,838 Maar toen, zo'n 6000 jaar geleden, vond China zijde uit. 45 00:02:51,921 --> 00:02:56,551 Deze zijde werd snel verhandeld via een netwerk dat de zijderoute heette. 46 00:02:56,634 --> 00:03:00,346 Zijde werd gebruikt voor de prestigieuste vlaggen. 47 00:03:00,430 --> 00:03:03,975 De vlaggen van monarchen en de vlaggen van staatshoofden. 48 00:03:04,058 --> 00:03:06,769 Maar toen begonnen die koninkrijken te vallen. 49 00:03:08,438 --> 00:03:11,357 In de 19e eeuw vonden twee revoluties plaats. 50 00:03:11,441 --> 00:03:16,529 Mensen werden zich dankzij technologie bewuster van wat er in het land speelde. 51 00:03:17,280 --> 00:03:21,284 Tegelijkertijd namen ze de macht van koningen en heersers over. 52 00:03:21,367 --> 00:03:25,288 Wat daaruit voortkwam, was een nieuwe staatskundige eenheid... 53 00:03:25,371 --> 00:03:27,874 ...die de natiestaat heet. 54 00:03:27,957 --> 00:03:31,878 Zonder monarch moest een nieuwe identiteit deze naties verenigen. 55 00:03:31,961 --> 00:03:35,965 Om een gevoel van bij elkaar horen als natiestaat te cultiveren... 56 00:03:36,049 --> 00:03:38,176 ...was wat branding een nuttig idee. 57 00:03:38,259 --> 00:03:41,721 We hadden een gedeeld geloofssysteem nodig... 58 00:03:41,804 --> 00:03:44,641 ...en de vlag hielp dat te maken. 59 00:03:45,516 --> 00:03:48,728 Zoals de legendarische Duitse schrijver Goethe zei: 60 00:03:48,811 --> 00:03:51,940 'Een land begint met een naam en een vlag... 61 00:03:52,023 --> 00:03:56,527 ...en vervolgens wordt het ze, zoals een mens z'n bestemming vervult.' 62 00:03:57,820 --> 00:04:02,617 Ik heb het ideaal van een democratische en vrije samenleving gekoesterd. 63 00:04:03,243 --> 00:04:07,247 Het is een ideaal waarvoor ik bereid ben te sterven. 64 00:04:07,997 --> 00:04:10,250 Toen Nelson Mandela die woorden sprak... 65 00:04:10,333 --> 00:04:13,169 ...was de Zuid-Afrikaanse vlag vier vlaggen in één. 66 00:04:14,254 --> 00:04:19,133 De Union Jack en twee kolonievlaggen op de oude Nederlandse vlag. 67 00:04:19,634 --> 00:04:21,761 Ze stonden voor de kolonisators. 68 00:04:21,844 --> 00:04:25,807 Het was een eenheid ten koste van de zwarte mensen. 69 00:04:25,890 --> 00:04:30,186 Ik werd door de wet gedwongen naar scholen te gaan... 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,814 ...die speciaal voor zwarte mensen waren. 71 00:04:33,523 --> 00:04:37,568 Ik mocht me niet begeven in gebieden waar witte mensen woonden. 72 00:04:37,652 --> 00:04:38,695 ALLEEN EUROPEANEN 73 00:04:38,778 --> 00:04:42,991 Ik herinner me nog dat die vlag aan me werd gegeven toen ik klein was. 74 00:04:43,074 --> 00:04:47,287 Toen ik later begreep dat ik werd gedwongen om te zwaaien... 75 00:04:47,370 --> 00:04:50,289 ...met een symbool van m'n eigen onderdrukking... 76 00:04:50,373 --> 00:04:53,126 ...was het echt iets dat heel... 77 00:04:54,544 --> 00:04:55,837 ...afstotelijk was. 78 00:04:55,920 --> 00:05:00,633 Je begint te beseffen dat er hier iets moet veranderen. 79 00:05:01,217 --> 00:05:05,888 Het Afrikaans Nationaal Congres, of ANC, vocht voor die verandering. 80 00:05:05,972 --> 00:05:08,599 Maar bij een protest in 1960... 81 00:05:08,683 --> 00:05:12,770 ...opende de politie het vuur. Ze schoten 69 ongewapende betogers dood... 82 00:05:12,854 --> 00:05:15,940 ...in wat later het Bloedbad van Sharpeville zou heten. 83 00:05:16,816 --> 00:05:19,694 In de nasleep verbood de overheid het ANC. 84 00:05:20,695 --> 00:05:25,742 Een paar jaar later werd ANC-leider Nelson Mandela veroordeeld tot levenslang. 85 00:05:27,201 --> 00:05:29,662 Ze verboden de vlag van het ANC ook. 86 00:05:30,163 --> 00:05:34,000 Het ontwerp van die vlag heeft de hele wereld overgestoken. 87 00:05:34,709 --> 00:05:38,713 Het begon in Ethiopië, het enige land in Afrika dat nooit een kolonie was... 88 00:05:38,796 --> 00:05:41,466 ...en het eerste dat een nationale vlag aannam. 89 00:05:42,008 --> 00:05:46,888 In de loop der jaren veranderde hun vlag, toen er een nieuwe monarch kwam... 90 00:05:48,264 --> 00:05:51,267 ...een communistisch bewind, en toen een republiek. 91 00:05:52,393 --> 00:05:56,397 Maar buiten Ethiopië vertegenwoordigde de vlag Afrikaanse bevrijding. 92 00:05:56,939 --> 00:06:01,444 Toen Afrikaanse landen het kolonialisme afwierpen en hun eigen vlag maakten... 93 00:06:01,527 --> 00:06:03,780 ...keken er veel naar die van Ethiopië. 94 00:06:04,364 --> 00:06:07,158 En Ethiopië inspireerde ook een andere vlag. 95 00:06:08,242 --> 00:06:12,789 In de jaren 1920 was dit lied populair aan de andere kant van de wereld. 96 00:06:12,872 --> 00:06:18,753 elk ras heeft een vlag behalve de neger 97 00:06:18,836 --> 00:06:23,633 De Jamaicaanse activist Marcus Garvey was woedend om de racistische tekst. 98 00:06:23,716 --> 00:06:28,346 Hij besloot een vlag te creëren, geïnspireerd op de Ethiopische vlag. 99 00:06:28,429 --> 00:06:32,016 Het geel werd zwart en stond voor de Afrikaanse mensen... 100 00:06:32,100 --> 00:06:35,269 ...die door slavenhandel wereldwijd ontheemd waren. 101 00:06:35,353 --> 00:06:37,772 Hij noemde hem de Pan-Afrikaanse vlag. 102 00:06:38,314 --> 00:06:42,068 'Toon me het ras of de natie zonder vlag,' zei hij. 103 00:06:42,151 --> 00:06:45,446 'En ik toon je een ras van mensen zonder enige trots.' 104 00:06:46,447 --> 00:06:49,784 Een paar jaar later inspireerde Garveys vlag het ANC... 105 00:06:49,867 --> 00:06:51,661 ...toen zij hun vlag ontwierpen. 106 00:06:54,122 --> 00:06:59,502 In 1990 werd Mandela vrijgelaten na 27 jaar in de gevangenis. 107 00:07:00,711 --> 00:07:03,214 Onderhandelingen om apartheid af te schaffen begonnen... 108 00:07:03,297 --> 00:07:06,217 ...en er was voor het eerst een eerlijke, vrije verkiezing. 109 00:07:07,385 --> 00:07:09,303 Op de dag van de verkiezing... 110 00:07:09,387 --> 00:07:14,851 ...was ik voor het eerst in m'n leven in staat een stem uit te brengen. 111 00:07:16,602 --> 00:07:21,649 Het was een emotionele en haast magische ervaring. 112 00:07:23,734 --> 00:07:28,823 Op de dag waarop we mochten stemmen, werd deze vlag ook gevoerd. 113 00:07:30,867 --> 00:07:34,829 De nieuwe Zuid-Afrikaanse vlag was een combinatie van de oude vlag... 114 00:07:34,912 --> 00:07:36,706 ...en de ANC-vlag. 115 00:07:36,789 --> 00:07:38,749 Het was een symbool van eenheid. 116 00:07:38,833 --> 00:07:44,005 Het gaf mij de kans om me te identificeren met m'n eigen land. 117 00:07:46,507 --> 00:07:49,677 Vlaggen hebben een uniek vermogen om eenheid en loyaliteit te wekken... 118 00:07:49,760 --> 00:07:52,597 ...en voor overheden is dat een krachtig middel. 119 00:07:53,222 --> 00:07:56,267 Er is een reden dat sommige landen vlaggen in scholen verplichten. 120 00:07:56,350 --> 00:08:00,188 En in meer dan 60 landen kun je als je de nationale vlag schendt... 121 00:08:00,271 --> 00:08:03,357 ...op een boete of zelfs gevangenisstraf rekenen. 122 00:08:04,358 --> 00:08:08,905 Veel landen hebben uitgebreide protocollen over het hanteren van de vlag... 123 00:08:08,988 --> 00:08:12,825 ...met een eerbied die normaal aan heilige symbolen is voorbehouden. 124 00:08:16,204 --> 00:08:21,501 Het is een vorm van propaganda omdat je een wensbeeld van iets promoot. 125 00:08:21,584 --> 00:08:25,213 Niemand begreep dat beter dan Adolf Hitler. 126 00:08:25,880 --> 00:08:27,256 En de Duitse Führer. 127 00:08:31,010 --> 00:08:35,306 Adolf Hitler zag na de Eerste Wereldoorlog... 128 00:08:35,389 --> 00:08:38,309 ...en de ontgoocheling van het Duitse volk in... 129 00:08:38,392 --> 00:08:41,354 ...dat een symbool kon worden gebruikt... 130 00:08:41,437 --> 00:08:44,440 ...om te zorgen dat een groep zich zou verenigen... 131 00:08:44,524 --> 00:08:47,318 ...achter iets dat op een betere toekomst hintte. 132 00:08:47,902 --> 00:08:52,907 Voor hij aan de macht kwam, werkte Hitler aan onderwijs en propaganda in het leger. 133 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 Hij leerde er de kunst van de massa beïnvloeden. 134 00:08:55,868 --> 00:08:58,746 In z'n autobiografie Mein Kampf schreef Hitler: 135 00:08:58,829 --> 00:09:04,293 'Een markant embleem kan de eerste reden voor interesse in een beweging zijn.' 136 00:09:04,377 --> 00:09:08,673 De nazivlag was in staat om angst op te wekken... 137 00:09:08,756 --> 00:09:13,052 ...maar ook om blijdschap op te wekken. 138 00:09:14,262 --> 00:09:19,058 Hitler maakte zelfs een merkgids van meer dan 500 bladzijden. 139 00:09:19,141 --> 00:09:24,522 En als kanselier verbood hij de oude vlag en installeerde hij de nazivlag. 140 00:09:25,022 --> 00:09:27,650 Toen verbood hij Joden die vlag te voeren. 141 00:09:28,401 --> 00:09:32,572 Daar waar vlaggen een 'ons' creëren, kunnen ze ook een 'zij' creëren. 142 00:09:33,197 --> 00:09:35,700 Die rol spelen ze al de hele geschiedenis. 143 00:09:36,284 --> 00:09:40,788 Het gezegde is: de staten voerden oorlog en oorlog vormde de staat. 144 00:09:40,871 --> 00:09:44,750 Vlaggen werden wereldwijd gebruikt om dienstneming te promoten. 145 00:09:44,834 --> 00:09:48,546 En ze werden een statig embleem van het offer van de soldaat. 146 00:09:48,629 --> 00:09:51,257 Dat geldt zeker voor de Amerikaanse vlag. 147 00:09:52,508 --> 00:09:56,929 De cultus van de Amerikaanse vlag ontstond in de 19e eeuw... 148 00:09:57,013 --> 00:10:00,600 ...om een cultuur van patriottisme te bevorderen. 149 00:10:00,683 --> 00:10:04,854 Het was het eerste land dat trouw aan de vlag zweerde... 150 00:10:04,937 --> 00:10:06,981 ...en een feestdag voor de vlag had. 151 00:10:09,275 --> 00:10:11,986 Maar de oorlog in Vietnam vormde een keerpunt. 152 00:10:14,572 --> 00:10:17,825 De groei van de vredesbeweging politiseerde de vlag... 153 00:10:17,908 --> 00:10:20,828 ...en hij kwam voor twee visies op Amerika te staan. 154 00:10:20,911 --> 00:10:22,830 Beide kanten droegen hem anders. 155 00:10:23,831 --> 00:10:27,376 De antioorlogsactivist Abbie Hoffman droeg hem als overhemd... 156 00:10:28,586 --> 00:10:32,923 ...en werd beschuldigd van vlagschennis krachtens een nieuwe wet. 157 00:10:33,007 --> 00:10:35,760 President Nixon, die de oorlog liet aanhouden... 158 00:10:35,843 --> 00:10:37,678 ...begon de vlag ook te dragen. 159 00:10:38,179 --> 00:10:39,096 Als speldje. 160 00:10:39,597 --> 00:10:42,767 Die wet werd geschrapt, maar de verdeeldheid bleef... 161 00:10:42,850 --> 00:10:45,227 ...toen Amerika nieuwe bedreigingen zag. 162 00:10:45,311 --> 00:10:48,939 Fidel Castro exporteert revolutie in onze eigen achtertuin. 163 00:10:49,023 --> 00:10:52,026 Een geïnformeerd patriottisme, dat willen we hebben. 164 00:10:52,109 --> 00:10:54,153 Laten we met de basis beginnen. 165 00:10:54,236 --> 00:10:59,367 Meer aandacht voor onze geschiedenis en meer nadruk op burgerrituelen. 166 00:10:59,450 --> 00:11:02,745 Plotseling zei Reagan dat iedereen patriottisch... 167 00:11:02,828 --> 00:11:07,375 ...en pro-Amerikaans en enthousiast over onze aanstaande oorlogen moest zijn. 168 00:11:07,458 --> 00:11:10,795 Dat zag je zitten, of niet. En ik zag het niet zitten. 169 00:11:10,878 --> 00:11:14,423 Ik was een zwart kind uit de middenklasse in South Side, Chicago. 170 00:11:14,507 --> 00:11:16,801 Chicago is een erg gesegregeerde stad. 171 00:11:16,884 --> 00:11:20,513 Al als kind hoor je van je land dat je er niet thuishoort. 172 00:11:20,596 --> 00:11:24,725 De stichters beschouwden jou niet als burger van dit land. 173 00:11:24,809 --> 00:11:28,104 Je voelt je er geen onderdeel van. Dat gold ook voor mij. 174 00:11:28,813 --> 00:11:33,693 In 1988 maakte ik de installatie What Is the Proper Way to Display a U.S. Flag? 175 00:11:33,776 --> 00:11:36,904 Er ligt een vlag van 90 bij 150 cm op de grond. 176 00:11:36,987 --> 00:11:41,033 Boven de vlag lag een schrijfblok voor opmerkingen van de bezoekers. 177 00:11:41,701 --> 00:11:44,036 Je kon ernaast of erop gaan staan. 178 00:11:48,416 --> 00:11:51,544 'Je maakt Amerika te schande door de vlag op de grond te leggen.' 179 00:11:52,169 --> 00:11:54,171 'Dit is de ultieme vorm van patriottisme.' 180 00:11:54,797 --> 00:11:58,551 'Ze moeten je executeren voor hoogverraad.' Er zijn er nog wat. 181 00:11:58,634 --> 00:12:02,388 'Ik ben een Duits meisje. Als wij de vlag zo zouden bewonderen... 182 00:12:02,471 --> 00:12:04,432 ...werden we weer nazi's genoemd. 183 00:12:04,515 --> 00:12:07,852 Ik vind dat jullie te veel heisa maken over deze vlag.' 184 00:12:07,935 --> 00:12:10,604 Duizenden protesteerden voor Scotts expositie. 185 00:12:11,188 --> 00:12:15,651 De Senaat reageerde ook. Ze verboden dat de vlag op de grond werd getoond. 186 00:12:15,735 --> 00:12:19,196 Later dat jaar nam het Congres weer een Flag Protection Act aan... 187 00:12:19,280 --> 00:12:22,908 ...waardoor vlagschennis wederom een misdaad werd in Amerika. 188 00:12:22,992 --> 00:12:28,289 Steun voor het eerste amendement hoeft geen vlagschennis te omvatten. 189 00:12:28,372 --> 00:12:32,209 Dat is een nationaal symbool van eenheid. 190 00:12:32,293 --> 00:12:36,714 We hebben eenheid nodig in dit land. 191 00:12:36,797 --> 00:12:39,133 Symbolen zijn belangrijk. 192 00:12:39,884 --> 00:12:42,720 Amerikanen die onze vlag willen verbranden... 193 00:12:42,803 --> 00:12:46,390 ...moeten een verhuizing overwegen naar Iran, China of Cuba... 194 00:12:46,474 --> 00:12:50,770 ...waar die daad niet alleen legaal is, maar zelfs wordt aangemoedigd. 195 00:12:50,853 --> 00:12:54,106 We hadden het idee dat je hier een stervend rijk had... 196 00:12:54,190 --> 00:12:59,028 ...dat zich vasthield aan symbolen en andersdenkenden wilde onderdrukken. 197 00:12:59,111 --> 00:13:01,697 De maandag nadat de wet van kracht werd... 198 00:13:01,781 --> 00:13:05,534 ...ging Dread met drie vrienden naar de trappen voor het Capitool. 199 00:13:05,618 --> 00:13:08,454 Ze pakten vlaggen en staken die in brand. 200 00:13:09,121 --> 00:13:12,625 We werden meteen gearresteerd. Het ging naar het Hooggerechtshof. 201 00:13:12,708 --> 00:13:14,376 Dit kan rellen veroorzaken. 202 00:13:14,460 --> 00:13:17,880 Altijd als iemand zoiets met de vlag doet, wordt men kwaad. 203 00:13:17,963 --> 00:13:22,384 Rechter Scalia, als men wordt gedwongen een politiek symbool te respecteren... 204 00:13:22,468 --> 00:13:26,055 ...is dat respect voor de vlag behoorlijk nietszeggend. 205 00:13:26,138 --> 00:13:28,057 Het was een historisch vonnis. 206 00:13:28,140 --> 00:13:30,976 Het Hooggerechtshof heeft bepaald dat vlagverbranding... 207 00:13:31,060 --> 00:13:33,687 ...wordt beschermd door het eerste amendement. 208 00:13:33,771 --> 00:13:37,191 ...recht op vrijheid van meningsuiting, met vier tegen vijf. 209 00:13:37,274 --> 00:13:39,360 Vlagverbranding is effectief... 210 00:13:39,443 --> 00:13:42,404 ...deels omdat mensen, welke taal ze ook spreken... 211 00:13:42,488 --> 00:13:47,993 ...en of ze nou in Zuid-Korea of China zijn, snappen dat het politiek verzet is. 212 00:13:50,120 --> 00:13:51,789 Sinds die wet is afgeschaft... 213 00:13:51,872 --> 00:13:55,793 ...is de Amerikaanse vlag alleen maar meer alomtegenwoordig geworden. 214 00:13:55,876 --> 00:13:58,921 Bij een enquête zeiden zes van de tien Amerikanen... 215 00:13:59,004 --> 00:14:03,300 ...dat ze de vlag thuis, op kantoor of op hun auto vertoonden. 216 00:14:03,968 --> 00:14:08,973 Een cultuur van patriottisme kan een beschermend schild zijn... 217 00:14:09,056 --> 00:14:12,852 ...tegen een vermeende of heel echte vijand. 218 00:14:22,403 --> 00:14:24,947 Na 11 september gebeurden er drie dingen. 219 00:14:25,573 --> 00:14:30,411 Mensen gingen naar de kerk, ze doneerden bloed, en kochten een vlag. 220 00:14:31,036 --> 00:14:35,875 Walmart verkocht naar verluidt 116.000 vlaggen op 11 september... 221 00:14:35,958 --> 00:14:38,627 ...en 250.000 de dag erna... 222 00:14:38,711 --> 00:14:42,339 ...meer dan 20 keer zoveel als een jaar eerder op die dagen. 223 00:14:42,965 --> 00:14:46,886 En George W. Bush en z'n medewerkers droegen vlagspeldjes. 224 00:14:46,969 --> 00:14:50,431 Hoewel ons vlagvertoon na 11 september steeg... 225 00:14:50,514 --> 00:14:52,725 ...nam het land maatregelen... 226 00:14:52,808 --> 00:14:57,771 ...die wellicht in strijd waren met de waardes waar de vlag voor stond. 227 00:14:58,689 --> 00:15:02,067 Haatmisdrijven tegen moslims piekten in 2001. 228 00:15:02,151 --> 00:15:05,070 Het waren er 16 keer zoveel als het jaar ervoor. 229 00:15:05,154 --> 00:15:07,990 Op de New Yorker van november dat jaar... 230 00:15:08,073 --> 00:15:11,994 ...stonden vele vlaggen, als een soort schild voor minderheden... 231 00:15:12,077 --> 00:15:14,747 ...in een land dat hun patriottisme betwijfelde. 232 00:15:16,081 --> 00:15:19,335 Zes jaar later kondigde een senator uit Illinois... 233 00:15:19,418 --> 00:15:21,920 ...z'n gooi naar het presidentschap aan. 234 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 Ik sta hier vandaag om aan te kondigen... 235 00:15:25,090 --> 00:15:28,177 ...dat ik me kandidaat stel voor het presidentschap. 236 00:15:28,260 --> 00:15:30,471 Hij droeg daarbij geen vlagspeldje. 237 00:15:30,554 --> 00:15:34,934 Ik besloot dat ik dat speldje niet op m'n borst zou dragen. 238 00:15:35,017 --> 00:15:39,271 Liever vertel ik het volk wat dit land volgens mij groots kan maken. 239 00:15:39,813 --> 00:15:42,566 Hopelijk geeft dat blijk van m'n patriottisme. 240 00:15:42,650 --> 00:15:43,943 Het vond geen gehoor. 241 00:15:44,026 --> 00:15:46,862 Goed voorbeeld: er is enige controverse ontstaan... 242 00:15:46,945 --> 00:15:48,864 ...over Democraat Barack Obama. 243 00:15:48,948 --> 00:15:53,452 Iedereen draagt ze. Van burgemeesters tot congresleden tot de president. 244 00:15:53,535 --> 00:15:56,330 Vreemd dat er een vent is die het niet wil doen. 245 00:15:56,413 --> 00:16:00,250 Ik begrijp die liberale logica niet. Ze haten de vlag gewoon. 246 00:16:00,334 --> 00:16:03,504 Na de kritiek begon Obama een vlagspeldje te dragen. 247 00:16:05,047 --> 00:16:09,802 En toen koos Amerika een president die de vlag maar wat graag omarmde. 248 00:16:09,885 --> 00:16:11,679 Houden we van onze vlag? 249 00:16:11,762 --> 00:16:14,390 Wij geloven dat kinderen moeten leren... 250 00:16:14,473 --> 00:16:18,811 ...dat ze onze geweldige Amerikaanse vlag altijd moeten respecteren. 251 00:16:18,894 --> 00:16:23,065 Als je de Amerikaanse vlag verbrandt, ga je een jaar de bak in. 252 00:16:23,565 --> 00:16:24,608 Een jaar. 253 00:16:25,901 --> 00:16:29,905 Trump verenigde miljoenen rond het idee dat Amerika werd aangevallen. 254 00:16:29,988 --> 00:16:31,115 Van de buitenkant... 255 00:16:31,198 --> 00:16:32,199 Bouw die muur. 256 00:16:32,282 --> 00:16:33,367 ...en van binnen. 257 00:16:33,450 --> 00:16:35,160 Onze natie is in de greep... 258 00:16:36,036 --> 00:16:37,913 ...van professionele anarchisten... 259 00:16:37,997 --> 00:16:41,583 ...brandstichters, plunderaars, criminelen, relschoppers, antifa. 260 00:16:41,667 --> 00:16:44,878 Vecht voor Trump. 261 00:16:44,962 --> 00:16:48,465 Wat sommigen inspireerde tot het zwaaien met andere vlaggen. 262 00:16:49,591 --> 00:16:53,971 In januari 2021 bestormden relschoppers het Capitool... 263 00:16:54,471 --> 00:16:56,515 ...en overal waren vlaggen. 264 00:16:57,099 --> 00:17:01,103 Er waren veel Trump-vlaggen en vlaggen van extreemrechtse milities. 265 00:17:01,186 --> 00:17:04,273 De vlag van Kekistan, een fictief extreemrechts land... 266 00:17:04,356 --> 00:17:06,483 ...gebaseerd op een nazi-oorlogsvlag. 267 00:17:06,567 --> 00:17:10,738 En deze gele vlaggen, een protestsymbool uit de Amerikaanse Revolutie. 268 00:17:11,321 --> 00:17:14,450 En Confederatievlaggen van de zuidelijke slavenstaten... 269 00:17:14,533 --> 00:17:16,994 ...die zich in de Burgeroorlog wilden afscheiden. 270 00:17:17,619 --> 00:17:20,622 Maar dit was niet echt de vlag van de Confederatie. 271 00:17:21,123 --> 00:17:22,040 Dit wel. 272 00:17:22,708 --> 00:17:25,919 Dit was slechts de oorlogsvlag van North Virginia... 273 00:17:26,003 --> 00:17:29,673 ...maar tijdens de burgerrechtenstrijd werd het een symbool... 274 00:17:29,757 --> 00:17:32,009 ...van segregatievoorstanders, de KKK... 275 00:17:32,092 --> 00:17:35,721 ...en zelfs staten die het als het zuidelijk erfgoed claimden. 276 00:17:36,847 --> 00:17:39,683 Maar het aanhoudende gebruik door racisten... 277 00:17:39,767 --> 00:17:43,687 ...heeft gezorgd dat organisaties en staten deze vlag in de ban doen. 278 00:17:47,941 --> 00:17:51,570 Er waren ook relschoppers die met een nieuwere vlag zwaaiden. 279 00:17:52,071 --> 00:17:54,615 Het symbool van een dunne blauwe lijn... 280 00:17:54,698 --> 00:17:57,659 ...is te herleiden tot de Krimoorlog in de 19e eeuw. 281 00:17:58,243 --> 00:18:02,956 Het begon met de rode linie, of lijn, van Britse soldaten... 282 00:18:03,040 --> 00:18:05,125 ...die met de vijand gingen vechten. 283 00:18:05,209 --> 00:18:07,920 Tegen de jaren 1920 had de Amerikaanse politie... 284 00:18:08,003 --> 00:18:11,131 ...de uitdrukking aangepast op de kleur van hun uniform. 285 00:18:11,215 --> 00:18:13,592 Uiteindelijk werd het hun embleem. 286 00:18:14,176 --> 00:18:17,346 De blauwe lijn die de zwarte helften scheidt. 287 00:18:17,429 --> 00:18:20,390 Het idee is dat die lijn mensen beschermt. 288 00:18:20,474 --> 00:18:24,603 Als je de agenten uit de frontlijn haalt, ontstaat er totale chaos. 289 00:18:24,686 --> 00:18:27,564 Buiten de politie was dit embleem amper bekend. 290 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 WE KUNNEN NIET ADEMEN 291 00:18:30,651 --> 00:18:32,653 Wat willen we? -Gerechtigheid. 292 00:18:33,278 --> 00:18:36,448 In 2013 begon de Black Lives Matter-beweging. 293 00:18:37,032 --> 00:18:40,494 Er waren incidenten met Trayvon Martin, Michael Brown... 294 00:18:40,577 --> 00:18:43,080 ...Eric Garner. Het hield maar niet op. 295 00:18:43,163 --> 00:18:45,332 Laten we een moment stilte houden. 296 00:18:45,415 --> 00:18:50,045 Ik denk dat de agenten het beu waren om dagelijks op de voorpagina's te staan... 297 00:18:50,129 --> 00:18:52,548 ...alsof ze het ergste ding ooit waren. 298 00:18:53,132 --> 00:18:57,136 En in 2014 werden de agenten Rafael Ramos en Wenjian Liu gedood. 299 00:18:57,219 --> 00:19:01,890 Dat was voor ons de motivering voor het oprichten van Blue Lives Matter. 300 00:19:01,974 --> 00:19:03,892 En een nieuw symbool verscheen. 301 00:19:03,976 --> 00:19:07,563 De dunne blauwe lijn gecombineerd met de Amerikaanse vlag. 302 00:19:07,646 --> 00:19:10,566 Voor mij geeft die blauwe lijn-vlag je een reden... 303 00:19:10,649 --> 00:19:13,402 ...om te onthouden waarom je dat uniform draagt. 304 00:19:14,444 --> 00:19:17,739 Maar sommige mensen omarmen die vlag om andere redenen. 305 00:19:18,407 --> 00:19:22,744 In 2017 waren er rechts-extremisten die een betoging wilden houden. 306 00:19:22,828 --> 00:19:25,747 Ze wijdden een chatroom aan vlaggen om mee te zwaaien. 307 00:19:26,540 --> 00:19:30,627 Iemand stelde de politievlag voor en iemand anders stemde daarmee in. 308 00:19:31,253 --> 00:19:34,214 'Niemand kan zeggen dat ze niet patriottisch zijn,' schreef hij. 309 00:19:34,298 --> 00:19:37,342 'Daarnaast kan ik die vlag wel voeren... 310 00:19:37,426 --> 00:19:39,803 ...zonder onderzocht te worden voor een haatmisdrijf.' 311 00:19:40,888 --> 00:19:44,057 In augustus, toen ze in Charlottesville de straat op gingen... 312 00:19:44,141 --> 00:19:45,934 ...schokten de beelden het land. 313 00:19:48,812 --> 00:19:53,150 Witte suprematisten met die vlag... Dat is een schandalig misbruik. 314 00:19:53,233 --> 00:19:56,945 Het is bedoeld als herinnering aan mensen die zijn gedood... 315 00:19:57,029 --> 00:20:00,616 ...en niet als iets dat mensen opzettelijk kwaad doet. 316 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 Het is helemaal niet racistisch. 317 00:20:04,536 --> 00:20:06,496 Maar dat zag niet iedereen zo. 318 00:20:07,372 --> 00:20:10,334 Ik ben een van de weinige kinderen van kleur hier. 319 00:20:10,834 --> 00:20:13,629 Dat die vlag op school hing, betekende voor mij... 320 00:20:13,712 --> 00:20:17,633 ...dat mensen niets gaven om mensen die sterven door politiegeweld. 321 00:20:18,216 --> 00:20:20,385 Daar werd ik gewoon bang van. 322 00:20:20,469 --> 00:20:24,890 Het gaf me een ongemakkelijk gevoel. Ik wilde niet meer naar school. 323 00:20:25,557 --> 00:20:28,644 Scholen in heel Amerika verboden de blauwe lijn-vlag... 324 00:20:28,727 --> 00:20:31,355 ...waaronder Maxwells school in New York. 325 00:20:31,438 --> 00:20:35,442 Leerlingen zien het symbool als, ik citeer: 'dreigend van aard.' 326 00:20:35,525 --> 00:20:38,904 De superintendent vindt de dunne blauwe lijn politiek. 327 00:20:38,987 --> 00:20:41,823 Wat daarna gebeurde, was dat de gemeenschap... 328 00:20:41,907 --> 00:20:45,786 ...van de ene op de andere dag Blue Lives Matter-vlaggen uithing. 329 00:20:45,869 --> 00:20:49,331 Ze plaatsten ze op hun gazons, achter hun etalages. 330 00:20:49,414 --> 00:20:50,832 Het was schokkend. 331 00:20:50,916 --> 00:20:53,001 De vlag hing naast de winkel. 332 00:20:53,085 --> 00:20:57,047 Ik dacht gewoon dat ik niet meer naar die winkel zou gaan. Ik zou... 333 00:20:58,465 --> 00:20:59,424 Sorry. 334 00:21:00,842 --> 00:21:02,844 Ik vind dit hartverscheurend. 335 00:21:03,595 --> 00:21:04,930 Dat vind ik echt. 336 00:21:06,056 --> 00:21:09,351 Wij steunen gesneuvelde agenten, we steunen onze politie. 337 00:21:09,434 --> 00:21:12,688 Maar ik hoor dit al m'n hele leven. 338 00:21:12,771 --> 00:21:17,234 'Dat betekent de Congregatievlag niet. Gesegregeerde scholen zijn niet erg.' 339 00:21:17,734 --> 00:21:21,571 Racisme sterft niet uit. Het past zich gewoon aan op deze tijd. 340 00:21:21,655 --> 00:21:26,994 Bij iets als een vlag denken mensen niet na over de gelaagde betekenis. 341 00:21:27,077 --> 00:21:29,663 Ze zeggen: 'Het betekent wat ik denk.' 342 00:21:29,746 --> 00:21:34,876 We moeten aan vlaggen denken in de context van de reacties die ze losmaken. 343 00:21:34,960 --> 00:21:39,881 Vlaggen zijn een barometer van waar we staan als samenleving. 344 00:21:40,465 --> 00:21:45,303 Als de democratische fundamenten van ons land worden aangevallen... 345 00:21:45,387 --> 00:21:48,098 ...gaan mensen achter hun symbolen staan. 346 00:21:49,016 --> 00:21:54,104 Het is alleen verrassend om te ontdekken achter welke symbolen men zich schaart. 347 00:21:54,855 --> 00:21:58,150 In Zuid-Afrika kunnen veel mensen hetzelfde zeggen. 348 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 Er was een demonstratie... 349 00:22:01,111 --> 00:22:04,990 ...door overwegend witte extreemrechtse bewegingen... 350 00:22:05,073 --> 00:22:08,327 ...waar de oude vlag werd getoond. 351 00:22:08,410 --> 00:22:13,165 Dit leidde tot een landelijk debat en in 2019 tot een historische rechtszaak. 352 00:22:13,248 --> 00:22:16,877 De Nelson Mandela Stichting heeft om een verbod gevraagd... 353 00:22:16,960 --> 00:22:20,005 ...omdat het voor haat en rassendiscriminatie staat. 354 00:22:20,088 --> 00:22:24,301 Het is te vergezocht om te bepleiten dat die vlag aanzet tot haat. 355 00:22:24,384 --> 00:22:28,221 Maar uiteindelijk was de uitspraak van rechter Mojapelo helder. 356 00:22:28,305 --> 00:22:33,727 Elke vertoning van de oude vlag is een vorm van haatzaaien... 357 00:22:33,810 --> 00:22:38,065 ...uitgaande van sectie 10-1 van het wettelijke gelijkheidsbeginsel. 358 00:22:38,148 --> 00:22:43,236 Onze kinderen kunnen 'm in het museum zien en erover leren en ernaar kijken. 359 00:22:43,320 --> 00:22:46,907 Maar er hoeft niet mee gewapperd te worden in de gezichten... 360 00:22:46,990 --> 00:22:49,368 ...van mensen voor wie het kwetsend is. 361 00:22:52,287 --> 00:22:55,707 Vlaggen zijn geen zwijgend stuk stof. 362 00:22:55,791 --> 00:22:58,335 Ze drukken onze waarden uit. 363 00:22:58,418 --> 00:23:01,505 Ze drukken onze aspiraties uit. 364 00:23:01,588 --> 00:23:05,926 In 1995 was Zuid-Afrika gastland voor het wereldkampioenschap rugby. 365 00:23:06,551 --> 00:23:11,264 Het was het eerste grote sportevenement in het land na het einde van apartheid. 366 00:23:11,932 --> 00:23:14,142 En in een verbluffende wending... 367 00:23:14,226 --> 00:23:15,519 ...won Zuid-Afrika. 368 00:23:17,521 --> 00:23:21,566 Zelfs de commentators zagen in dat het meer dan een wedstrijd was. 369 00:23:21,650 --> 00:23:24,945 Een prachtig moment voor heel Zuid-Afrika. 370 00:23:25,779 --> 00:23:28,782 Nelson Mandela juicht mee. 371 00:23:29,658 --> 00:23:31,034 Een zee van vlaggen. 372 00:23:31,118 --> 00:23:38,041 Door een overwegend wit team te omarmen, wist Nelson Mandela op dat veld... 373 00:23:38,125 --> 00:23:42,462 ...te zeggen dat we ons onder deze vlag allemaal verenigd kunnen voelen. 374 00:23:43,213 --> 00:23:48,343 En dat we zo inclusief kunnen zijn als de vlag maar van ons vraagt. 375 00:23:50,637 --> 00:23:55,308 De vlag is een leeg scherm waarop iedereen... 376 00:23:55,392 --> 00:23:58,437 ...z'n eigen idealen, hoop en angsten kan projecteren. 377 00:23:58,520 --> 00:24:00,397 Van wie is het patriottisme? 378 00:24:00,480 --> 00:24:02,983 Wie spreekt voor de natie? 379 00:24:03,066 --> 00:24:08,280 Wie definieert onze identiteit en waarmee identificeren we ons? 380 00:24:08,363 --> 00:24:10,073 Wiens straten? Onze straten. 381 00:24:10,157 --> 00:24:14,536 We werden niet plotseling een rechtvaardige samenleving. 382 00:24:15,579 --> 00:24:19,457 We ontwikkelden ons tot wat de vlaggen vertegenwoordigen.