1
00:00:18,184 --> 00:00:19,853
Schoonheid.
-Liefde.
2
00:00:19,936 --> 00:00:21,563
Eenheid.
-Familie.
3
00:00:21,646 --> 00:00:23,898
Tolerantie.
-Inclusiviteit en vrijheid.
4
00:00:25,817 --> 00:00:27,569
Deze vlag brengt angst.
5
00:00:27,652 --> 00:00:28,987
Haat.
-Woede.
6
00:00:29,070 --> 00:00:30,864
Genocide.
-Barbaarsheid.
7
00:00:30,947 --> 00:00:31,906
Propaganda.
8
00:00:33,533 --> 00:00:35,035
Een gevoel van trots.
9
00:00:35,118 --> 00:00:38,413
Droom en de jacht op geluk.
-Ik voel me er veilig door.
10
00:00:38,496 --> 00:00:40,373
Verdeeldheid.
-Onderdrukking.
11
00:00:40,457 --> 00:00:43,334
Soms voel ik me verward en teleurgesteld.
12
00:00:44,127 --> 00:00:46,796
Vlaggen kunnen ons
terroriseren en verdelen...
13
00:00:46,880 --> 00:00:48,548
...maar ook verenigen.
14
00:00:48,631 --> 00:00:52,469
Ze kunnen uiten wie we zijn
en wat we willen.
15
00:00:52,552 --> 00:00:55,972
Vlaggen kunnen voor iedereen
iets totaal anders betekenen.
16
00:00:56,056 --> 00:01:01,311
Ze kunnen een van de krachtigste, en soms
gevaarlijkste middelen ter wereld zijn.
17
00:01:01,895 --> 00:01:05,815
Hoe kan een stuk stof
ons zowel verenigen als verdelen?
18
00:01:05,899 --> 00:01:08,234
En waarom heeft het zoveel macht?
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,574
Ik zweer trouw aan de vlag.
20
00:01:15,158 --> 00:01:18,661
Hij toont ons z'n ideaal,
een symbool van z'n patriottisme.
21
00:01:18,745 --> 00:01:21,956
Vlaggen zorgen
voor een warm gevoel in ieder hart.
22
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
We vochten voor die vlag.
23
00:01:24,000 --> 00:01:27,337
Als de vlag kon praten,
kon hij een boek schrijven.
24
00:01:27,420 --> 00:01:29,255
Die vlag staat voor haat.
25
00:01:31,049 --> 00:01:35,095
Het veranderen van de vlag
signaleert een verandering in attitude.
26
00:01:36,012 --> 00:01:39,474
Onverdeelbaar,
met vrijheid en gerechtigheid voor allen.
27
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
Een van onze basisbehoeften
is het gevoel erbij te horen.
28
00:01:50,360 --> 00:01:53,488
Daarom vormden we stammen,
clans en religies.
29
00:01:54,906 --> 00:01:58,618
Als onze groep slaagt,
ervaren we dat als persoonlijk succes.
30
00:01:58,701 --> 00:02:01,996
Als ons team wint, juichen we.
Als ons team verliest...
31
00:02:02,080 --> 00:02:07,836
...voelen we persoonlijk een trauma,
ook al maakten we het niet echt zelf mee.
32
00:02:08,920 --> 00:02:12,799
We laten onze persoonlijke identiteit
opgaan in een groter geheel.
33
00:02:12,882 --> 00:02:15,426
En de vlag vertegenwoordigt dat geheel.
34
00:02:16,052 --> 00:02:19,389
De vlag is een van de sterkste
ideologische kentekens...
35
00:02:19,472 --> 00:02:21,182
...in ons culturele repertoire.
36
00:02:21,766 --> 00:02:24,519
Maar daarvoor waren vlaggen
gewoon een middel.
37
00:02:24,602 --> 00:02:27,814
Vroege samenlevingen
seinden er op afstand mee over...
38
00:02:27,897 --> 00:02:30,316
...dat er een heerser of indringer naderde.
39
00:02:31,025 --> 00:02:34,112
Schepen gebruikten ze
om elkaar berichten te sturen.
40
00:02:34,195 --> 00:02:36,030
Ze waren cruciaal in de strijd.
41
00:02:37,991 --> 00:02:41,661
Je moet weten waar je vrienden zijn
en waar je vijanden zijn.
42
00:02:41,744 --> 00:02:43,830
En dat maakt de vlag duidelijk.
43
00:02:43,913 --> 00:02:47,959
Vroege vlaggen werden van alles
van dierlijk haar tot metaal gemaakt.
44
00:02:48,042 --> 00:02:51,838
Maar toen, zo'n 6000 jaar geleden,
vond China zijde uit.
45
00:02:51,921 --> 00:02:56,551
Deze zijde werd snel verhandeld
via een netwerk dat de zijderoute heette.
46
00:02:56,634 --> 00:03:00,346
Zijde werd gebruikt
voor de prestigieuste vlaggen.
47
00:03:00,430 --> 00:03:03,975
De vlaggen van monarchen
en de vlaggen van staatshoofden.
48
00:03:04,058 --> 00:03:06,769
Maar toen begonnen die koninkrijken
te vallen.
49
00:03:08,438 --> 00:03:11,357
In de 19e eeuw
vonden twee revoluties plaats.
50
00:03:11,441 --> 00:03:16,529
Mensen werden zich dankzij technologie
bewuster van wat er in het land speelde.
51
00:03:17,280 --> 00:03:21,284
Tegelijkertijd namen ze de macht
van koningen en heersers over.
52
00:03:21,367 --> 00:03:25,288
Wat daaruit voortkwam,
was een nieuwe staatskundige eenheid...
53
00:03:25,371 --> 00:03:27,874
...die de natiestaat heet.
54
00:03:27,957 --> 00:03:31,878
Zonder monarch moest een nieuwe identiteit
deze naties verenigen.
55
00:03:31,961 --> 00:03:35,965
Om een gevoel van bij elkaar horen
als natiestaat te cultiveren...
56
00:03:36,049 --> 00:03:38,176
...was wat branding een nuttig idee.
57
00:03:38,259 --> 00:03:41,721
We hadden
een gedeeld geloofssysteem nodig...
58
00:03:41,804 --> 00:03:44,641
...en de vlag hielp dat te maken.
59
00:03:45,516 --> 00:03:48,728
Zoals de legendarische Duitse schrijver
Goethe zei:
60
00:03:48,811 --> 00:03:51,940
'Een land begint met een naam en een vlag...
61
00:03:52,023 --> 00:03:56,527
...en vervolgens wordt het ze,
zoals een mens z'n bestemming vervult.'
62
00:03:57,820 --> 00:04:02,617
Ik heb het ideaal van een democratische
en vrije samenleving gekoesterd.
63
00:04:03,243 --> 00:04:07,247
Het is een ideaal
waarvoor ik bereid ben te sterven.
64
00:04:07,997 --> 00:04:10,250
Toen Nelson Mandela die woorden sprak...
65
00:04:10,333 --> 00:04:13,169
...was de Zuid-Afrikaanse vlag
vier vlaggen in één.
66
00:04:14,254 --> 00:04:19,133
De Union Jack en twee kolonievlaggen
op de oude Nederlandse vlag.
67
00:04:19,634 --> 00:04:21,761
Ze stonden voor de kolonisators.
68
00:04:21,844 --> 00:04:25,807
Het was een eenheid
ten koste van de zwarte mensen.
69
00:04:25,890 --> 00:04:30,186
Ik werd door de wet gedwongen
naar scholen te gaan...
70
00:04:30,270 --> 00:04:32,814
...die speciaal voor zwarte mensen waren.
71
00:04:33,523 --> 00:04:37,568
Ik mocht me niet begeven
in gebieden waar witte mensen woonden.
72
00:04:37,652 --> 00:04:38,695
ALLEEN EUROPEANEN
73
00:04:38,778 --> 00:04:42,991
Ik herinner me nog dat die vlag
aan me werd gegeven toen ik klein was.
74
00:04:43,074 --> 00:04:47,287
Toen ik later begreep
dat ik werd gedwongen om te zwaaien...
75
00:04:47,370 --> 00:04:50,289
...met een symbool
van m'n eigen onderdrukking...
76
00:04:50,373 --> 00:04:53,126
...was het echt iets dat heel...
77
00:04:54,544 --> 00:04:55,837
...afstotelijk was.
78
00:04:55,920 --> 00:05:00,633
Je begint te beseffen
dat er hier iets moet veranderen.
79
00:05:01,217 --> 00:05:05,888
Het Afrikaans Nationaal Congres,
of ANC, vocht voor die verandering.
80
00:05:05,972 --> 00:05:08,599
Maar bij een protest in 1960...
81
00:05:08,683 --> 00:05:12,770
...opende de politie het vuur.
Ze schoten 69 ongewapende betogers dood...
82
00:05:12,854 --> 00:05:15,940
...in wat later
het Bloedbad van Sharpeville zou heten.
83
00:05:16,816 --> 00:05:19,694
In de nasleep verbood de overheid het ANC.
84
00:05:20,695 --> 00:05:25,742
Een paar jaar later werd ANC-leider
Nelson Mandela veroordeeld tot levenslang.
85
00:05:27,201 --> 00:05:29,662
Ze verboden de vlag van het ANC ook.
86
00:05:30,163 --> 00:05:34,000
Het ontwerp van die vlag
heeft de hele wereld overgestoken.
87
00:05:34,709 --> 00:05:38,713
Het begon in Ethiopië, het enige land
in Afrika dat nooit een kolonie was...
88
00:05:38,796 --> 00:05:41,466
...en het eerste
dat een nationale vlag aannam.
89
00:05:42,008 --> 00:05:46,888
In de loop der jaren veranderde hun vlag,
toen er een nieuwe monarch kwam...
90
00:05:48,264 --> 00:05:51,267
...een communistisch bewind,
en toen een republiek.
91
00:05:52,393 --> 00:05:56,397
Maar buiten Ethiopië vertegenwoordigde
de vlag Afrikaanse bevrijding.
92
00:05:56,939 --> 00:06:01,444
Toen Afrikaanse landen het kolonialisme
afwierpen en hun eigen vlag maakten...
93
00:06:01,527 --> 00:06:03,780
...keken er veel naar die van Ethiopië.
94
00:06:04,364 --> 00:06:07,158
En Ethiopië inspireerde ook
een andere vlag.
95
00:06:08,242 --> 00:06:12,789
In de jaren 1920 was dit lied populair
aan de andere kant van de wereld.
96
00:06:12,872 --> 00:06:18,753
elk ras heeft een vlag behalve de neger
97
00:06:18,836 --> 00:06:23,633
De Jamaicaanse activist Marcus Garvey
was woedend om de racistische tekst.
98
00:06:23,716 --> 00:06:28,346
Hij besloot een vlag te creëren,
geïnspireerd op de Ethiopische vlag.
99
00:06:28,429 --> 00:06:32,016
Het geel werd zwart
en stond voor de Afrikaanse mensen...
100
00:06:32,100 --> 00:06:35,269
...die door slavenhandel
wereldwijd ontheemd waren.
101
00:06:35,353 --> 00:06:37,772
Hij noemde hem de Pan-Afrikaanse vlag.
102
00:06:38,314 --> 00:06:42,068
'Toon me het ras of de natie zonder vlag,'
zei hij.
103
00:06:42,151 --> 00:06:45,446
'En ik toon je een ras van mensen
zonder enige trots.'
104
00:06:46,447 --> 00:06:49,784
Een paar jaar later
inspireerde Garveys vlag het ANC...
105
00:06:49,867 --> 00:06:51,661
...toen zij hun vlag ontwierpen.
106
00:06:54,122 --> 00:06:59,502
In 1990 werd Mandela vrijgelaten
na 27 jaar in de gevangenis.
107
00:07:00,711 --> 00:07:03,214
Onderhandelingen om apartheid
af te schaffen begonnen...
108
00:07:03,297 --> 00:07:06,217
...en er was voor het eerst
een eerlijke, vrije verkiezing.
109
00:07:07,385 --> 00:07:09,303
Op de dag van de verkiezing...
110
00:07:09,387 --> 00:07:14,851
...was ik voor het eerst in m'n leven
in staat een stem uit te brengen.
111
00:07:16,602 --> 00:07:21,649
Het was een emotionele
en haast magische ervaring.
112
00:07:23,734 --> 00:07:28,823
Op de dag waarop we mochten stemmen,
werd deze vlag ook gevoerd.
113
00:07:30,867 --> 00:07:34,829
De nieuwe Zuid-Afrikaanse vlag
was een combinatie van de oude vlag...
114
00:07:34,912 --> 00:07:36,706
...en de ANC-vlag.
115
00:07:36,789 --> 00:07:38,749
Het was een symbool van eenheid.
116
00:07:38,833 --> 00:07:44,005
Het gaf mij de kans
om me te identificeren met m'n eigen land.
117
00:07:46,507 --> 00:07:49,677
Vlaggen hebben een uniek vermogen
om eenheid en loyaliteit te wekken...
118
00:07:49,760 --> 00:07:52,597
...en voor overheden
is dat een krachtig middel.
119
00:07:53,222 --> 00:07:56,267
Er is een reden dat sommige landen
vlaggen in scholen verplichten.
120
00:07:56,350 --> 00:08:00,188
En in meer dan 60 landen
kun je als je de nationale vlag schendt...
121
00:08:00,271 --> 00:08:03,357
...op een boete
of zelfs gevangenisstraf rekenen.
122
00:08:04,358 --> 00:08:08,905
Veel landen hebben uitgebreide protocollen
over het hanteren van de vlag...
123
00:08:08,988 --> 00:08:12,825
...met een eerbied die normaal
aan heilige symbolen is voorbehouden.
124
00:08:16,204 --> 00:08:21,501
Het is een vorm van propaganda
omdat je een wensbeeld van iets promoot.
125
00:08:21,584 --> 00:08:25,213
Niemand begreep dat beter
dan Adolf Hitler.
126
00:08:25,880 --> 00:08:27,256
En de Duitse Führer.
127
00:08:31,010 --> 00:08:35,306
Adolf Hitler zag
na de Eerste Wereldoorlog...
128
00:08:35,389 --> 00:08:38,309
...en de ontgoocheling
van het Duitse volk in...
129
00:08:38,392 --> 00:08:41,354
...dat een symbool kon worden gebruikt...
130
00:08:41,437 --> 00:08:44,440
...om te zorgen
dat een groep zich zou verenigen...
131
00:08:44,524 --> 00:08:47,318
...achter iets
dat op een betere toekomst hintte.
132
00:08:47,902 --> 00:08:52,907
Voor hij aan de macht kwam, werkte Hitler
aan onderwijs en propaganda in het leger.
133
00:08:52,990 --> 00:08:55,785
Hij leerde er de kunst
van de massa beïnvloeden.
134
00:08:55,868 --> 00:08:58,746
In z'n autobiografie Mein Kampf
schreef Hitler:
135
00:08:58,829 --> 00:09:04,293
'Een markant embleem kan de eerste reden
voor interesse in een beweging zijn.'
136
00:09:04,377 --> 00:09:08,673
De nazivlag was in staat
om angst op te wekken...
137
00:09:08,756 --> 00:09:13,052
...maar ook om blijdschap op te wekken.
138
00:09:14,262 --> 00:09:19,058
Hitler maakte zelfs een merkgids
van meer dan 500 bladzijden.
139
00:09:19,141 --> 00:09:24,522
En als kanselier verbood hij de oude vlag
en installeerde hij de nazivlag.
140
00:09:25,022 --> 00:09:27,650
Toen verbood hij Joden die vlag te voeren.
141
00:09:28,401 --> 00:09:32,572
Daar waar vlaggen een 'ons' creëren,
kunnen ze ook een 'zij' creëren.
142
00:09:33,197 --> 00:09:35,700
Die rol spelen ze al de hele geschiedenis.
143
00:09:36,284 --> 00:09:40,788
Het gezegde is: de staten voerden oorlog
en oorlog vormde de staat.
144
00:09:40,871 --> 00:09:44,750
Vlaggen werden wereldwijd gebruikt
om dienstneming te promoten.
145
00:09:44,834 --> 00:09:48,546
En ze werden een statig embleem
van het offer van de soldaat.
146
00:09:48,629 --> 00:09:51,257
Dat geldt zeker voor de Amerikaanse vlag.
147
00:09:52,508 --> 00:09:56,929
De cultus van de Amerikaanse vlag
ontstond in de 19e eeuw...
148
00:09:57,013 --> 00:10:00,600
...om een cultuur van patriottisme
te bevorderen.
149
00:10:00,683 --> 00:10:04,854
Het was het eerste land
dat trouw aan de vlag zweerde...
150
00:10:04,937 --> 00:10:06,981
...en een feestdag voor de vlag had.
151
00:10:09,275 --> 00:10:11,986
Maar de oorlog in Vietnam
vormde een keerpunt.
152
00:10:14,572 --> 00:10:17,825
De groei van de vredesbeweging
politiseerde de vlag...
153
00:10:17,908 --> 00:10:20,828
...en hij kwam voor twee visies
op Amerika te staan.
154
00:10:20,911 --> 00:10:22,830
Beide kanten droegen hem anders.
155
00:10:23,831 --> 00:10:27,376
De antioorlogsactivist Abbie Hoffman
droeg hem als overhemd...
156
00:10:28,586 --> 00:10:32,923
...en werd beschuldigd van vlagschennis
krachtens een nieuwe wet.
157
00:10:33,007 --> 00:10:35,760
President Nixon,
die de oorlog liet aanhouden...
158
00:10:35,843 --> 00:10:37,678
...begon de vlag ook te dragen.
159
00:10:38,179 --> 00:10:39,096
Als speldje.
160
00:10:39,597 --> 00:10:42,767
Die wet werd geschrapt,
maar de verdeeldheid bleef...
161
00:10:42,850 --> 00:10:45,227
...toen Amerika nieuwe bedreigingen zag.
162
00:10:45,311 --> 00:10:48,939
Fidel Castro exporteert revolutie
in onze eigen achtertuin.
163
00:10:49,023 --> 00:10:52,026
Een geïnformeerd patriottisme,
dat willen we hebben.
164
00:10:52,109 --> 00:10:54,153
Laten we met de basis beginnen.
165
00:10:54,236 --> 00:10:59,367
Meer aandacht voor onze geschiedenis
en meer nadruk op burgerrituelen.
166
00:10:59,450 --> 00:11:02,745
Plotseling zei Reagan
dat iedereen patriottisch...
167
00:11:02,828 --> 00:11:07,375
...en pro-Amerikaans en enthousiast
over onze aanstaande oorlogen moest zijn.
168
00:11:07,458 --> 00:11:10,795
Dat zag je zitten, of niet.
En ik zag het niet zitten.
169
00:11:10,878 --> 00:11:14,423
Ik was een zwart kind uit de middenklasse
in South Side, Chicago.
170
00:11:14,507 --> 00:11:16,801
Chicago is een erg gesegregeerde stad.
171
00:11:16,884 --> 00:11:20,513
Al als kind hoor je van je land
dat je er niet thuishoort.
172
00:11:20,596 --> 00:11:24,725
De stichters beschouwden jou niet
als burger van dit land.
173
00:11:24,809 --> 00:11:28,104
Je voelt je er geen onderdeel van.
Dat gold ook voor mij.
174
00:11:28,813 --> 00:11:33,693
In 1988 maakte ik de installatie What Is
the Proper Way to Display a U.S. Flag?
175
00:11:33,776 --> 00:11:36,904
Er ligt een vlag
van 90 bij 150 cm op de grond.
176
00:11:36,987 --> 00:11:41,033
Boven de vlag lag een schrijfblok
voor opmerkingen van de bezoekers.
177
00:11:41,701 --> 00:11:44,036
Je kon ernaast of erop gaan staan.
178
00:11:48,416 --> 00:11:51,544
'Je maakt Amerika te schande
door de vlag op de grond te leggen.'
179
00:11:52,169 --> 00:11:54,171
'Dit is de ultieme vorm van patriottisme.'
180
00:11:54,797 --> 00:11:58,551
'Ze moeten je executeren
voor hoogverraad.' Er zijn er nog wat.
181
00:11:58,634 --> 00:12:02,388
'Ik ben een Duits meisje.
Als wij de vlag zo zouden bewonderen...
182
00:12:02,471 --> 00:12:04,432
...werden we weer nazi's genoemd.
183
00:12:04,515 --> 00:12:07,852
Ik vind dat jullie te veel heisa maken
over deze vlag.'
184
00:12:07,935 --> 00:12:10,604
Duizenden protesteerden
voor Scotts expositie.
185
00:12:11,188 --> 00:12:15,651
De Senaat reageerde ook. Ze verboden
dat de vlag op de grond werd getoond.
186
00:12:15,735 --> 00:12:19,196
Later dat jaar nam het Congres
weer een Flag Protection Act aan...
187
00:12:19,280 --> 00:12:22,908
...waardoor vlagschennis
wederom een misdaad werd in Amerika.
188
00:12:22,992 --> 00:12:28,289
Steun voor het eerste amendement
hoeft geen vlagschennis te omvatten.
189
00:12:28,372 --> 00:12:32,209
Dat is een nationaal symbool van eenheid.
190
00:12:32,293 --> 00:12:36,714
We hebben eenheid nodig in dit land.
191
00:12:36,797 --> 00:12:39,133
Symbolen zijn belangrijk.
192
00:12:39,884 --> 00:12:42,720
Amerikanen die onze vlag
willen verbranden...
193
00:12:42,803 --> 00:12:46,390
...moeten een verhuizing overwegen
naar Iran, China of Cuba...
194
00:12:46,474 --> 00:12:50,770
...waar die daad niet alleen legaal is,
maar zelfs wordt aangemoedigd.
195
00:12:50,853 --> 00:12:54,106
We hadden het idee
dat je hier een stervend rijk had...
196
00:12:54,190 --> 00:12:59,028
...dat zich vasthield aan symbolen
en andersdenkenden wilde onderdrukken.
197
00:12:59,111 --> 00:13:01,697
De maandag nadat de wet van kracht werd...
198
00:13:01,781 --> 00:13:05,534
...ging Dread met drie vrienden
naar de trappen voor het Capitool.
199
00:13:05,618 --> 00:13:08,454
Ze pakten vlaggen en staken die in brand.
200
00:13:09,121 --> 00:13:12,625
We werden meteen gearresteerd.
Het ging naar het Hooggerechtshof.
201
00:13:12,708 --> 00:13:14,376
Dit kan rellen veroorzaken.
202
00:13:14,460 --> 00:13:17,880
Altijd als iemand zoiets met de vlag doet,
wordt men kwaad.
203
00:13:17,963 --> 00:13:22,384
Rechter Scalia, als men wordt gedwongen
een politiek symbool te respecteren...
204
00:13:22,468 --> 00:13:26,055
...is dat respect voor de vlag
behoorlijk nietszeggend.
205
00:13:26,138 --> 00:13:28,057
Het was een historisch vonnis.
206
00:13:28,140 --> 00:13:30,976
Het Hooggerechtshof heeft bepaald
dat vlagverbranding...
207
00:13:31,060 --> 00:13:33,687
...wordt beschermd
door het eerste amendement.
208
00:13:33,771 --> 00:13:37,191
...recht op vrijheid van meningsuiting,
met vier tegen vijf.
209
00:13:37,274 --> 00:13:39,360
Vlagverbranding is effectief...
210
00:13:39,443 --> 00:13:42,404
...deels omdat mensen,
welke taal ze ook spreken...
211
00:13:42,488 --> 00:13:47,993
...en of ze nou in Zuid-Korea of China zijn,
snappen dat het politiek verzet is.
212
00:13:50,120 --> 00:13:51,789
Sinds die wet is afgeschaft...
213
00:13:51,872 --> 00:13:55,793
...is de Amerikaanse vlag alleen maar
meer alomtegenwoordig geworden.
214
00:13:55,876 --> 00:13:58,921
Bij een enquête
zeiden zes van de tien Amerikanen...
215
00:13:59,004 --> 00:14:03,300
...dat ze de vlag thuis,
op kantoor of op hun auto vertoonden.
216
00:14:03,968 --> 00:14:08,973
Een cultuur van patriottisme
kan een beschermend schild zijn...
217
00:14:09,056 --> 00:14:12,852
...tegen een vermeende of heel echte vijand.
218
00:14:22,403 --> 00:14:24,947
Na 11 september gebeurden er drie dingen.
219
00:14:25,573 --> 00:14:30,411
Mensen gingen naar de kerk,
ze doneerden bloed, en kochten een vlag.
220
00:14:31,036 --> 00:14:35,875
Walmart verkocht naar verluidt
116.000 vlaggen op 11 september...
221
00:14:35,958 --> 00:14:38,627
...en 250.000 de dag erna...
222
00:14:38,711 --> 00:14:42,339
...meer dan 20 keer zoveel
als een jaar eerder op die dagen.
223
00:14:42,965 --> 00:14:46,886
En George W. Bush en z'n medewerkers
droegen vlagspeldjes.
224
00:14:46,969 --> 00:14:50,431
Hoewel ons vlagvertoon
na 11 september steeg...
225
00:14:50,514 --> 00:14:52,725
...nam het land maatregelen...
226
00:14:52,808 --> 00:14:57,771
...die wellicht in strijd waren
met de waardes waar de vlag voor stond.
227
00:14:58,689 --> 00:15:02,067
Haatmisdrijven tegen moslims
piekten in 2001.
228
00:15:02,151 --> 00:15:05,070
Het waren er 16 keer zoveel
als het jaar ervoor.
229
00:15:05,154 --> 00:15:07,990
Op de New Yorker van november dat jaar...
230
00:15:08,073 --> 00:15:11,994
...stonden vele vlaggen,
als een soort schild voor minderheden...
231
00:15:12,077 --> 00:15:14,747
...in een land
dat hun patriottisme betwijfelde.
232
00:15:16,081 --> 00:15:19,335
Zes jaar later kondigde
een senator uit Illinois...
233
00:15:19,418 --> 00:15:21,920
...z'n gooi naar het presidentschap aan.
234
00:15:22,004 --> 00:15:24,590
Ik sta hier vandaag om aan te kondigen...
235
00:15:25,090 --> 00:15:28,177
...dat ik me kandidaat stel
voor het presidentschap.
236
00:15:28,260 --> 00:15:30,471
Hij droeg daarbij geen vlagspeldje.
237
00:15:30,554 --> 00:15:34,934
Ik besloot dat ik dat speldje
niet op m'n borst zou dragen.
238
00:15:35,017 --> 00:15:39,271
Liever vertel ik het volk
wat dit land volgens mij groots kan maken.
239
00:15:39,813 --> 00:15:42,566
Hopelijk geeft dat blijk
van m'n patriottisme.
240
00:15:42,650 --> 00:15:43,943
Het vond geen gehoor.
241
00:15:44,026 --> 00:15:46,862
Goed voorbeeld:
er is enige controverse ontstaan...
242
00:15:46,945 --> 00:15:48,864
...over Democraat Barack Obama.
243
00:15:48,948 --> 00:15:53,452
Iedereen draagt ze. Van burgemeesters
tot congresleden tot de president.
244
00:15:53,535 --> 00:15:56,330
Vreemd dat er een vent is
die het niet wil doen.
245
00:15:56,413 --> 00:16:00,250
Ik begrijp die liberale logica niet.
Ze haten de vlag gewoon.
246
00:16:00,334 --> 00:16:03,504
Na de kritiek
begon Obama een vlagspeldje te dragen.
247
00:16:05,047 --> 00:16:09,802
En toen koos Amerika een president
die de vlag maar wat graag omarmde.
248
00:16:09,885 --> 00:16:11,679
Houden we van onze vlag?
249
00:16:11,762 --> 00:16:14,390
Wij geloven dat kinderen moeten leren...
250
00:16:14,473 --> 00:16:18,811
...dat ze onze geweldige Amerikaanse vlag
altijd moeten respecteren.
251
00:16:18,894 --> 00:16:23,065
Als je de Amerikaanse vlag verbrandt,
ga je een jaar de bak in.
252
00:16:23,565 --> 00:16:24,608
Een jaar.
253
00:16:25,901 --> 00:16:29,905
Trump verenigde miljoenen rond het idee
dat Amerika werd aangevallen.
254
00:16:29,988 --> 00:16:31,115
Van de buitenkant...
255
00:16:31,198 --> 00:16:32,199
Bouw die muur.
256
00:16:32,282 --> 00:16:33,367
...en van binnen.
257
00:16:33,450 --> 00:16:35,160
Onze natie is in de greep...
258
00:16:36,036 --> 00:16:37,913
...van professionele anarchisten...
259
00:16:37,997 --> 00:16:41,583
...brandstichters, plunderaars,
criminelen, relschoppers, antifa.
260
00:16:41,667 --> 00:16:44,878
Vecht voor Trump.
261
00:16:44,962 --> 00:16:48,465
Wat sommigen inspireerde
tot het zwaaien met andere vlaggen.
262
00:16:49,591 --> 00:16:53,971
In januari 2021
bestormden relschoppers het Capitool...
263
00:16:54,471 --> 00:16:56,515
...en overal waren vlaggen.
264
00:16:57,099 --> 00:17:01,103
Er waren veel Trump-vlaggen
en vlaggen van extreemrechtse milities.
265
00:17:01,186 --> 00:17:04,273
De vlag van Kekistan,
een fictief extreemrechts land...
266
00:17:04,356 --> 00:17:06,483
...gebaseerd op een nazi-oorlogsvlag.
267
00:17:06,567 --> 00:17:10,738
En deze gele vlaggen, een protestsymbool
uit de Amerikaanse Revolutie.
268
00:17:11,321 --> 00:17:14,450
En Confederatievlaggen
van de zuidelijke slavenstaten...
269
00:17:14,533 --> 00:17:16,994
...die zich in de Burgeroorlog
wilden afscheiden.
270
00:17:17,619 --> 00:17:20,622
Maar dit was niet echt
de vlag van de Confederatie.
271
00:17:21,123 --> 00:17:22,040
Dit wel.
272
00:17:22,708 --> 00:17:25,919
Dit was slechts de oorlogsvlag
van North Virginia...
273
00:17:26,003 --> 00:17:29,673
...maar tijdens de burgerrechtenstrijd
werd het een symbool...
274
00:17:29,757 --> 00:17:32,009
...van segregatievoorstanders, de KKK...
275
00:17:32,092 --> 00:17:35,721
...en zelfs staten die het
als het zuidelijk erfgoed claimden.
276
00:17:36,847 --> 00:17:39,683
Maar het aanhoudende gebruik
door racisten...
277
00:17:39,767 --> 00:17:43,687
...heeft gezorgd dat organisaties en staten
deze vlag in de ban doen.
278
00:17:47,941 --> 00:17:51,570
Er waren ook relschoppers
die met een nieuwere vlag zwaaiden.
279
00:17:52,071 --> 00:17:54,615
Het symbool van een dunne blauwe lijn...
280
00:17:54,698 --> 00:17:57,659
...is te herleiden
tot de Krimoorlog in de 19e eeuw.
281
00:17:58,243 --> 00:18:02,956
Het begon met de rode linie, of lijn,
van Britse soldaten...
282
00:18:03,040 --> 00:18:05,125
...die met de vijand gingen vechten.
283
00:18:05,209 --> 00:18:07,920
Tegen de jaren 1920
had de Amerikaanse politie...
284
00:18:08,003 --> 00:18:11,131
...de uitdrukking aangepast
op de kleur van hun uniform.
285
00:18:11,215 --> 00:18:13,592
Uiteindelijk werd het hun embleem.
286
00:18:14,176 --> 00:18:17,346
De blauwe lijn
die de zwarte helften scheidt.
287
00:18:17,429 --> 00:18:20,390
Het idee is dat die lijn mensen beschermt.
288
00:18:20,474 --> 00:18:24,603
Als je de agenten uit de frontlijn haalt,
ontstaat er totale chaos.
289
00:18:24,686 --> 00:18:27,564
Buiten de politie
was dit embleem amper bekend.
290
00:18:27,648 --> 00:18:30,567
WE KUNNEN NIET ADEMEN
291
00:18:30,651 --> 00:18:32,653
Wat willen we?
-Gerechtigheid.
292
00:18:33,278 --> 00:18:36,448
In 2013 begon
de Black Lives Matter-beweging.
293
00:18:37,032 --> 00:18:40,494
Er waren incidenten met Trayvon Martin,
Michael Brown...
294
00:18:40,577 --> 00:18:43,080
...Eric Garner. Het hield maar niet op.
295
00:18:43,163 --> 00:18:45,332
Laten we een moment stilte houden.
296
00:18:45,415 --> 00:18:50,045
Ik denk dat de agenten het beu waren
om dagelijks op de voorpagina's te staan...
297
00:18:50,129 --> 00:18:52,548
...alsof ze het ergste ding ooit waren.
298
00:18:53,132 --> 00:18:57,136
En in 2014 werden de agenten Rafael Ramos
en Wenjian Liu gedood.
299
00:18:57,219 --> 00:19:01,890
Dat was voor ons de motivering
voor het oprichten van Blue Lives Matter.
300
00:19:01,974 --> 00:19:03,892
En een nieuw symbool verscheen.
301
00:19:03,976 --> 00:19:07,563
De dunne blauwe lijn
gecombineerd met de Amerikaanse vlag.
302
00:19:07,646 --> 00:19:10,566
Voor mij geeft
die blauwe lijn-vlag je een reden...
303
00:19:10,649 --> 00:19:13,402
...om te onthouden
waarom je dat uniform draagt.
304
00:19:14,444 --> 00:19:17,739
Maar sommige mensen
omarmen die vlag om andere redenen.
305
00:19:18,407 --> 00:19:22,744
In 2017 waren er rechts-extremisten
die een betoging wilden houden.
306
00:19:22,828 --> 00:19:25,747
Ze wijdden een chatroom
aan vlaggen om mee te zwaaien.
307
00:19:26,540 --> 00:19:30,627
Iemand stelde de politievlag voor
en iemand anders stemde daarmee in.
308
00:19:31,253 --> 00:19:34,214
'Niemand kan zeggen dat ze
niet patriottisch zijn,' schreef hij.
309
00:19:34,298 --> 00:19:37,342
'Daarnaast kan ik die vlag wel voeren...
310
00:19:37,426 --> 00:19:39,803
...zonder onderzocht te worden
voor een haatmisdrijf.'
311
00:19:40,888 --> 00:19:44,057
In augustus, toen ze in Charlottesville
de straat op gingen...
312
00:19:44,141 --> 00:19:45,934
...schokten de beelden het land.
313
00:19:48,812 --> 00:19:53,150
Witte suprematisten met die vlag...
Dat is een schandalig misbruik.
314
00:19:53,233 --> 00:19:56,945
Het is bedoeld als herinnering
aan mensen die zijn gedood...
315
00:19:57,029 --> 00:20:00,616
...en niet als iets
dat mensen opzettelijk kwaad doet.
316
00:20:00,699 --> 00:20:02,951
Het is helemaal niet racistisch.
317
00:20:04,536 --> 00:20:06,496
Maar dat zag niet iedereen zo.
318
00:20:07,372 --> 00:20:10,334
Ik ben een van de weinige
kinderen van kleur hier.
319
00:20:10,834 --> 00:20:13,629
Dat die vlag op school hing,
betekende voor mij...
320
00:20:13,712 --> 00:20:17,633
...dat mensen niets gaven
om mensen die sterven door politiegeweld.
321
00:20:18,216 --> 00:20:20,385
Daar werd ik gewoon bang van.
322
00:20:20,469 --> 00:20:24,890
Het gaf me een ongemakkelijk gevoel.
Ik wilde niet meer naar school.
323
00:20:25,557 --> 00:20:28,644
Scholen in heel Amerika
verboden de blauwe lijn-vlag...
324
00:20:28,727 --> 00:20:31,355
...waaronder Maxwells school in New York.
325
00:20:31,438 --> 00:20:35,442
Leerlingen zien het symbool als,
ik citeer: 'dreigend van aard.'
326
00:20:35,525 --> 00:20:38,904
De superintendent vindt
de dunne blauwe lijn politiek.
327
00:20:38,987 --> 00:20:41,823
Wat daarna gebeurde,
was dat de gemeenschap...
328
00:20:41,907 --> 00:20:45,786
...van de ene op de andere dag
Blue Lives Matter-vlaggen uithing.
329
00:20:45,869 --> 00:20:49,331
Ze plaatsten ze op hun gazons,
achter hun etalages.
330
00:20:49,414 --> 00:20:50,832
Het was schokkend.
331
00:20:50,916 --> 00:20:53,001
De vlag hing naast de winkel.
332
00:20:53,085 --> 00:20:57,047
Ik dacht gewoon dat ik niet meer
naar die winkel zou gaan. Ik zou...
333
00:20:58,465 --> 00:20:59,424
Sorry.
334
00:21:00,842 --> 00:21:02,844
Ik vind dit hartverscheurend.
335
00:21:03,595 --> 00:21:04,930
Dat vind ik echt.
336
00:21:06,056 --> 00:21:09,351
Wij steunen gesneuvelde agenten,
we steunen onze politie.
337
00:21:09,434 --> 00:21:12,688
Maar ik hoor dit al m'n hele leven.
338
00:21:12,771 --> 00:21:17,234
'Dat betekent de Congregatievlag niet.
Gesegregeerde scholen zijn niet erg.'
339
00:21:17,734 --> 00:21:21,571
Racisme sterft niet uit.
Het past zich gewoon aan op deze tijd.
340
00:21:21,655 --> 00:21:26,994
Bij iets als een vlag denken mensen
niet na over de gelaagde betekenis.
341
00:21:27,077 --> 00:21:29,663
Ze zeggen: 'Het betekent wat ik denk.'
342
00:21:29,746 --> 00:21:34,876
We moeten aan vlaggen denken in de context
van de reacties die ze losmaken.
343
00:21:34,960 --> 00:21:39,881
Vlaggen zijn een barometer
van waar we staan als samenleving.
344
00:21:40,465 --> 00:21:45,303
Als de democratische fundamenten
van ons land worden aangevallen...
345
00:21:45,387 --> 00:21:48,098
...gaan mensen achter hun symbolen staan.
346
00:21:49,016 --> 00:21:54,104
Het is alleen verrassend om te ontdekken
achter welke symbolen men zich schaart.
347
00:21:54,855 --> 00:21:58,150
In Zuid-Afrika kunnen veel mensen
hetzelfde zeggen.
348
00:21:58,692 --> 00:22:01,028
Er was een demonstratie...
349
00:22:01,111 --> 00:22:04,990
...door overwegend witte
extreemrechtse bewegingen...
350
00:22:05,073 --> 00:22:08,327
...waar de oude vlag werd getoond.
351
00:22:08,410 --> 00:22:13,165
Dit leidde tot een landelijk debat
en in 2019 tot een historische rechtszaak.
352
00:22:13,248 --> 00:22:16,877
De Nelson Mandela Stichting
heeft om een verbod gevraagd...
353
00:22:16,960 --> 00:22:20,005
...omdat het voor haat
en rassendiscriminatie staat.
354
00:22:20,088 --> 00:22:24,301
Het is te vergezocht om te bepleiten
dat die vlag aanzet tot haat.
355
00:22:24,384 --> 00:22:28,221
Maar uiteindelijk was de uitspraak
van rechter Mojapelo helder.
356
00:22:28,305 --> 00:22:33,727
Elke vertoning van de oude vlag
is een vorm van haatzaaien...
357
00:22:33,810 --> 00:22:38,065
...uitgaande van sectie 10-1
van het wettelijke gelijkheidsbeginsel.
358
00:22:38,148 --> 00:22:43,236
Onze kinderen kunnen 'm in het museum zien
en erover leren en ernaar kijken.
359
00:22:43,320 --> 00:22:46,907
Maar er hoeft niet mee gewapperd te worden
in de gezichten...
360
00:22:46,990 --> 00:22:49,368
...van mensen voor wie het kwetsend is.
361
00:22:52,287 --> 00:22:55,707
Vlaggen zijn geen zwijgend stuk stof.
362
00:22:55,791 --> 00:22:58,335
Ze drukken onze waarden uit.
363
00:22:58,418 --> 00:23:01,505
Ze drukken onze aspiraties uit.
364
00:23:01,588 --> 00:23:05,926
In 1995 was Zuid-Afrika gastland
voor het wereldkampioenschap rugby.
365
00:23:06,551 --> 00:23:11,264
Het was het eerste grote sportevenement
in het land na het einde van apartheid.
366
00:23:11,932 --> 00:23:14,142
En in een verbluffende wending...
367
00:23:14,226 --> 00:23:15,519
...won Zuid-Afrika.
368
00:23:17,521 --> 00:23:21,566
Zelfs de commentators zagen in
dat het meer dan een wedstrijd was.
369
00:23:21,650 --> 00:23:24,945
Een prachtig moment voor heel Zuid-Afrika.
370
00:23:25,779 --> 00:23:28,782
Nelson Mandela juicht mee.
371
00:23:29,658 --> 00:23:31,034
Een zee van vlaggen.
372
00:23:31,118 --> 00:23:38,041
Door een overwegend wit team te omarmen,
wist Nelson Mandela op dat veld...
373
00:23:38,125 --> 00:23:42,462
...te zeggen dat we ons onder deze vlag
allemaal verenigd kunnen voelen.
374
00:23:43,213 --> 00:23:48,343
En dat we zo inclusief kunnen zijn
als de vlag maar van ons vraagt.
375
00:23:50,637 --> 00:23:55,308
De vlag is een leeg scherm
waarop iedereen...
376
00:23:55,392 --> 00:23:58,437
...z'n eigen idealen, hoop en angsten
kan projecteren.
377
00:23:58,520 --> 00:24:00,397
Van wie is het patriottisme?
378
00:24:00,480 --> 00:24:02,983
Wie spreekt voor de natie?
379
00:24:03,066 --> 00:24:08,280
Wie definieert onze identiteit
en waarmee identificeren we ons?
380
00:24:08,363 --> 00:24:10,073
Wiens straten? Onze straten.
381
00:24:10,157 --> 00:24:14,536
We werden niet plotseling
een rechtvaardige samenleving.
382
00:24:15,579 --> 00:24:19,457
We ontwikkelden ons
tot wat de vlaggen vertegenwoordigen.