1 00:00:18,184 --> 00:00:19,853 - Szépség. - Szeretet. 2 00:00:19,936 --> 00:00:21,563 - Egység. - Család. 3 00:00:21,646 --> 00:00:23,857 - Elfogadás. - Befogadás és szabadság. 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,569 Ez a zászló félelmet kelt. 5 00:00:27,652 --> 00:00:28,987 - Gyűlölet. - Harag. 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,864 - Népirtás. - Brutalitás. 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,906 Propaganda. 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,035 Büszkeség. 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,413 - Álmok és a boldogságra való törekvés. - Biztonságérzet. 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,373 - Megosztottság. - Elnyomás. 11 00:00:40,957 --> 00:00:43,334 Néha zavart és csalódottságot érzek. 12 00:00:44,127 --> 00:00:48,548 Egy zászló képes félelmet vagy széthúzást kelteni, de egyesítő erő is lehet. 13 00:00:48,631 --> 00:00:51,134 Kifejezheti, kik vagyunk és mit akarunk. 14 00:00:51,217 --> 00:00:52,469 NACIONALIZMUSKUTATÓ TÖRTÉNÉSZ 15 00:00:52,552 --> 00:00:55,972 Egész más dolgokat jelenthet egyik vagy másik embernek. 16 00:00:56,056 --> 00:01:01,394 Rendkívüli erővel bíró és olykor rendkívül veszélyes eszközzé válhatnak. 17 00:01:01,895 --> 00:01:05,815 Hogy tud egy textildarab embereket egybefogni és elválasztani? 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,276 Hogyhogy ekkora erő van benne? 19 00:01:11,529 --> 00:01:13,865 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 20 00:01:13,948 --> 00:01:15,325 Hűséget fogadok a zászlónak. 21 00:01:15,408 --> 00:01:18,661 Elhelyezte ideálját, hazaszeretetének szimbólumát. 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,956 A zászlók minden szívben melegséget ébresztenek. 23 00:01:22,040 --> 00:01:23,917 Harcoltunk ezért a zászlóért. 24 00:01:24,000 --> 00:01:27,337 Ha a zászlók mesélni tudnának, regényeket írhatnának. 25 00:01:27,420 --> 00:01:29,255 Az a zászló gyűlöletet testesít meg. 26 00:01:31,049 --> 00:01:34,636 A zászló megváltoztatása egy új hozzáállást jelez. 27 00:01:36,012 --> 00:01:39,766 Oszthatatlan nemzet, amely szabadságot és méltányosságot nyújt mindenkinek. 28 00:01:39,849 --> 00:01:43,812 ZÁSZLÓK 29 00:01:46,064 --> 00:01:49,567 Az egyik legalapvetőbb emberi szükséglet a valahová tartozás érzése. 30 00:01:50,360 --> 00:01:53,488 Ezért alakítottunk törzseket, klánokat és vallásokat. 31 00:01:54,906 --> 00:01:58,618 Amikor a csapatunk győz, saját sikerünkként éljük meg. 32 00:01:58,701 --> 00:02:00,411 Ha a csapatunk nyer, örülünk. 33 00:02:00,495 --> 00:02:04,874 Ha veszít, fájdalmat érzünk, 34 00:02:04,958 --> 00:02:07,836 pedig velünk nem történt semmi. 35 00:02:08,920 --> 00:02:12,799 Személyes identitásunk beleolvad egy nagyobb egészbe. 36 00:02:12,882 --> 00:02:15,426 Ezt az egészet jelképezi a zászló. 37 00:02:16,010 --> 00:02:19,347 A zászló az egyik legerősebb ideológiai tartalmú jelzés 38 00:02:19,430 --> 00:02:21,182 kultúránk jelkészletében. 39 00:02:21,766 --> 00:02:25,937 A zászlók valamikor csak eszközök voltak. A korai társadalmak segítségükkel 40 00:02:26,062 --> 00:02:30,942 távolról jelezték az uralkodó, vagy az ellenség közeledtét. 41 00:02:31,025 --> 00:02:35,738 A hajók üzenetváltásra használták őket, és döntő szerephez jutottak a csatákban. 42 00:02:37,991 --> 00:02:41,661 Tudnunk kell, hol vannak a barátaink, és hol az ellenségeink. 43 00:02:41,744 --> 00:02:43,830 A zászló jelzi a helyzetüket. 44 00:02:43,913 --> 00:02:47,959 Zászlókat egykor mindenféle anyagból készítettek, a szőrtől a fémig. 45 00:02:48,042 --> 00:02:51,838 Később, kb. 6000 évvel ezelőtt, Kínában feltalálták a selymet. 46 00:02:51,921 --> 00:02:53,339 Gyorsan elterjedt a világban 47 00:02:53,423 --> 00:02:56,551 a Selyemút néven ismert kereskedelmi úthálózat révén. 48 00:02:56,634 --> 00:02:59,053 A tekintélyes uralkodóknak selyemzászlóik voltak. 49 00:02:59,137 --> 00:02:59,971 FRANCIA KIRÁLYSÁG 50 00:03:00,054 --> 00:03:01,306 BRAZIL CSÁSZÁRSÁG 51 00:03:01,389 --> 00:03:02,849 PORTUGÁL KIRÁLYSÁG 52 00:03:02,932 --> 00:03:04,434 CSING-DINASZTIA, KÍNA 53 00:03:04,517 --> 00:03:05,602 OSZTRÁK-MAGYAR MONARCHIA 54 00:03:05,685 --> 00:03:07,103 De a királyságok hanyatlani kezdtek. 55 00:03:08,438 --> 00:03:11,357 A 19. században kétféle forradalom zajlott le. 56 00:03:11,441 --> 00:03:13,401 A technológiai fejlődés következtében 57 00:03:13,484 --> 00:03:17,197 az emberek egyre többet tudtak arról, mi történik az országukban. 58 00:03:17,280 --> 00:03:21,284 Az uralkodók és kormányzók elveszítették a hatalmukat. 59 00:03:21,367 --> 00:03:25,288 Egy újfajta politikai entitás jött létre, 60 00:03:25,371 --> 00:03:27,874 a nemzetállam. 61 00:03:27,957 --> 00:03:32,045 Az uralkodó nélküli nemzeteknek meg kellet határozniuk magukat. 62 00:03:32,128 --> 00:03:35,965 A nemzetállamként való együvé tartozás érzésének előmozdítására 63 00:03:36,049 --> 00:03:38,176 némi márkaépítésre volt szükség. 64 00:03:38,259 --> 00:03:40,220 Közös értékrendszer kellett... 65 00:03:40,303 --> 00:03:42,805 AMERIKAITÖRTÉNELEM- ÉS ZÁSZLÓTANPROFESSZOR 66 00:03:42,889 --> 00:03:44,641 ebben segített a zászló. 67 00:03:45,516 --> 00:03:47,936 A híres német író, Goethe mondta egyszer: 68 00:03:48,811 --> 00:03:51,940 „Egy ország története egy névvel és egy zászlóval kezdődik, 69 00:03:52,023 --> 00:03:53,942 majd az ország ezekkel egybeforr, 70 00:03:54,025 --> 00:03:56,527 épp úgy, ahogy az ember beteljesíti a sorsát.” 71 00:03:57,820 --> 00:03:59,989 Szépséges álomként él bennem 72 00:04:00,073 --> 00:04:02,617 a demokratikus és szabad társadalom eszméje. 73 00:04:03,243 --> 00:04:07,455 Ez egy olyan eszme, amiért kész vagyok meghalni. 74 00:04:08,039 --> 00:04:10,250 Amikor Nelson Mandela e szavakat mondta, 75 00:04:10,333 --> 00:04:13,127 a dél-afrikai zászló négy zászlóból állt össze. 76 00:04:14,254 --> 00:04:16,965 Az Egyesült Királyság és két holland gyarmat zászlója 77 00:04:17,048 --> 00:04:19,425 a régi holland zászló közepén elhelyezve. 78 00:04:19,509 --> 00:04:21,761 Az ország gyarmatosítóit jelenítették meg. 79 00:04:21,844 --> 00:04:24,305 Egy egység a fekete bőrű lakosság kizsákmányolására. 80 00:04:24,389 --> 00:04:25,807 JOHANNESBURGI FŐBÍRÓSÁGI BÍRÓ 81 00:04:25,890 --> 00:04:30,186 Engem törvény kényszerített arra, hogy speciálisan 82 00:04:30,270 --> 00:04:32,939 feketék számára tervezett iskolába járjak. 83 00:04:33,523 --> 00:04:37,568 Be se mehettem a városba, ahol a fehérek éltek. 84 00:04:37,652 --> 00:04:38,695 CSAK EURÓPAIAKNAK 85 00:04:38,778 --> 00:04:42,991 Emlékszem, hogy gyerekkoromban kaptam egy ilyen zászlót. 86 00:04:43,574 --> 00:04:46,536 Mikor később ráébredtem, hogy arra kényszerítettek... 87 00:04:46,619 --> 00:04:48,121 MÁSODOSZTÁLYÚ BUSZMEGÁLLÓ 88 00:04:48,204 --> 00:04:50,456 hogy saját elnyomatásom szimbólumát 89 00:04:50,540 --> 00:04:53,126 lengessem a kezemben, azt igazán 90 00:04:54,460 --> 00:04:55,837 gusztustalannak láttam. 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,880 Kezdtem ráébredni, 92 00:04:57,964 --> 00:05:00,633 hogy valaminek itt meg kell változnia. 93 00:05:00,717 --> 00:05:05,388 Az Afrikai Nemzeti Kongresszus, vagyis az ANC ezért a változásért harcolt. 94 00:05:05,972 --> 00:05:08,599 Egy tüntetés során, 1960-ban 95 00:05:08,683 --> 00:05:10,351 a rendőrség tüzet nyitott. 96 00:05:10,435 --> 00:05:12,770 A sharpeville-i mészárlásban 97 00:05:12,854 --> 00:05:15,940 69 fegyvertelen tüntetőt öltek meg. 98 00:05:16,816 --> 00:05:19,694 A kormány nem sokkal ezután betiltotta az ANC-t. 99 00:05:20,611 --> 00:05:21,487 Pár évvel később 100 00:05:21,571 --> 00:05:26,242 egyik vezetőjét, Nelson Mandelát életfogytiglani börtönbüntetésre ítélték. 101 00:05:27,201 --> 00:05:30,038 Megtiltották az ANC zászlójának használatát is. 102 00:05:30,121 --> 00:05:34,000 A zászlónak több kontinensen átívelő története van. 103 00:05:34,667 --> 00:05:37,420 Etiópiában kezdődött. Ez az egyetlen afrikai ország, 104 00:05:37,503 --> 00:05:41,841 amely sohasem volt gyarmat, és elsőként fogadott el nemzeti zászlót. 105 00:05:41,924 --> 00:05:44,010 Idővel a zászló többször módosult, 106 00:05:44,093 --> 00:05:46,971 ahogy az uralkodók egymást követték. 107 00:05:48,181 --> 00:05:50,058 A kommunista uralomtól 108 00:05:50,141 --> 00:05:51,309 a köztársaságig. 109 00:05:52,352 --> 00:05:56,147 Etiópián kívül ez a zászló Afrika felszabadulásának jelképe lett. 110 00:05:56,898 --> 00:05:59,400 Ahogy az afrikai országok kitörtek a gyarmati létből, 111 00:05:59,484 --> 00:06:01,361 és megalkották saját zászlóikat, 112 00:06:01,444 --> 00:06:03,780 legtöbbször az etióp zászlóból indultak ki. 113 00:06:04,364 --> 00:06:07,241 Etiópia egy másik zászlóhoz is ihletet adott. 114 00:06:08,201 --> 00:06:12,789 A világ másik oldalán az 1920-as években jött divatba a következő sláger. 115 00:06:12,872 --> 00:06:18,086 Zászlója minden népnek van Csak a négusoknak nincs 116 00:06:18,836 --> 00:06:21,547 A jamaicai politikai aktivista, Garvey ezt meghallotta, 117 00:06:21,631 --> 00:06:25,802 feldühödött a rasszista szövegen, és elhatározta, hogy zászlót tervez. 118 00:06:25,885 --> 00:06:28,429 Inspirációként Etiópia zászlóját használta. 119 00:06:28,513 --> 00:06:32,225 A sárga színt felváltotta a fekete, ez jelképezte Afrika népét, 120 00:06:32,308 --> 00:06:34,852 akiket a rabszolga-kereskedelem szétszórt a világban. 121 00:06:35,353 --> 00:06:37,647 Pánafrikai zászlónak nevezte el. 122 00:06:38,314 --> 00:06:42,068 „Ha mutatsz egy nemzetet vagy rasszt, melynek nincs zászlója, 123 00:06:42,151 --> 00:06:45,446 én mutatok neked egy népet, akiben nincs büszkeség.” 124 00:06:46,447 --> 00:06:49,867 Pár évvel később, amikor az ANC saját zászlót hozott létre, 125 00:06:49,951 --> 00:06:51,786 Garvey zászlóját vették alapul. 126 00:06:54,080 --> 00:06:55,748 1990-ben, 127 00:06:55,832 --> 00:06:59,502 27 év rabság után, Mandela kiszabadult a börtönből. 128 00:07:00,711 --> 00:07:03,423 Tárgyalások kezdődtek az apartheid megszüntetéséről, 129 00:07:03,506 --> 00:07:06,509 és lezajlott az első igazságos és szabad választás. 130 00:07:06,592 --> 00:07:07,593 DÉL-AFRIKA SZAVAZ 131 00:07:07,677 --> 00:07:12,181 A választás napján életemben először 132 00:07:12,265 --> 00:07:14,851 én is szavazhattam. 133 00:07:16,602 --> 00:07:18,646 Megható, 134 00:07:18,729 --> 00:07:21,649 szinte varázslatos élmény volt. 135 00:07:23,693 --> 00:07:26,404 Azon a napon, amikor először szavazhattunk, 136 00:07:26,487 --> 00:07:28,823 már az új zászlót vonták fel. 137 00:07:30,867 --> 00:07:32,577 Az új dél-afrikai zászló 138 00:07:33,161 --> 00:07:36,706 a régi zászló és az ANC zászlójának egyesítésével született. 139 00:07:36,789 --> 00:07:38,749 Az egység szimbóluma volt. 140 00:07:38,833 --> 00:07:41,544 Általa én is 141 00:07:41,627 --> 00:07:44,005 azonosulni tudtam a saját hazámmal. 142 00:07:46,382 --> 00:07:49,677 A zászlók különleges erővel árasztják az egység és lojalitás érzését, 143 00:07:49,760 --> 00:07:52,680 és a kormányzatok számára ez egy hatásos eszköz. 144 00:07:53,222 --> 00:07:56,350 Okkal kötelező több országban is az iskolai zászlóhasználat. 145 00:07:56,851 --> 00:08:00,146 Több mint 60 országban, a nemzeti zászló meggyalázásáért 146 00:08:00,229 --> 00:08:02,899 pénzbírság vagy akár börtönbüntetés jár. 147 00:08:04,358 --> 00:08:08,905 Sok országban szabályok írják elő, hogy kell bánni a zászlóval, 148 00:08:08,988 --> 00:08:13,075 vallási szentségeknél szokásos tiszteletadást írva elő. 149 00:08:16,204 --> 00:08:17,955 Ez a propaganda egy fajtája, 150 00:08:18,039 --> 00:08:21,501 egy állásfoglalás népszerűsítése. 151 00:08:21,584 --> 00:08:25,213 Senki nem értette ezt jobban Adolf Hitlernél. 152 00:08:25,880 --> 00:08:27,256 És a német Führer. 153 00:08:31,010 --> 00:08:35,306 Adolf Hitler az első világháború 154 00:08:35,389 --> 00:08:38,309 és a németeket ért csalódás után felismerte, 155 00:08:38,392 --> 00:08:41,354 hogy egy szimbólum használatával 156 00:08:41,437 --> 00:08:44,440 sokakat lehetne egyesíteni 157 00:08:44,524 --> 00:08:47,235 egy szebb jövő képét vetítve eléjük. 158 00:08:47,902 --> 00:08:50,571 Hatalomra kerülése előtt Hitler a hadseregben 159 00:08:50,655 --> 00:08:52,907 az oktatás és propaganda területén dolgozott, 160 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 ahol megtanulta a tömegek befolyásolásának művészetét. 161 00:08:55,868 --> 00:08:58,037 Önéletrajzában, a Mein Kampfban 162 00:08:58,120 --> 00:08:59,205 Hitler ezt írta: 163 00:08:59,288 --> 00:09:04,293 „Egy erőteljes szimbólum megindíthatja a mozgalom iránti érdeklődést.” 164 00:09:04,377 --> 00:09:08,673 A náci párt zászlója képes volt félelmet kelteni, 165 00:09:08,756 --> 00:09:13,052 de megvolt benne a lelkesedést kiváltó erő is. 166 00:09:14,262 --> 00:09:16,889 Hitler egy több mint 500 oldalas 167 00:09:16,973 --> 00:09:18,975 arculattervezési kézikönyvet is létrehozott. 168 00:09:19,058 --> 00:09:21,185 Kancellárként egyik első intézkedése 169 00:09:21,269 --> 00:09:24,522 a régi zászló betiltása, és a náci zászló bevezetése volt. 170 00:09:25,022 --> 00:09:27,858 Ezután a zsidóknak megtiltotta a zászló használatát. 171 00:09:28,401 --> 00:09:30,486 Egy zászló nemcsak a „mi”, 172 00:09:31,070 --> 00:09:33,114 de az „ők” felépítésére is képes. 173 00:09:33,197 --> 00:09:35,783 És a történelem során sokszor játszottak ilyen szerepet. 174 00:09:36,284 --> 00:09:38,828 Egy mondás szerint a háborút államok generálják, 175 00:09:38,911 --> 00:09:40,788 a háború pedig államot. 176 00:09:40,871 --> 00:09:44,792 Világszerte zászlók buzdítottak a hadsereghez való csatlakozásra. 177 00:09:44,875 --> 00:09:48,546 És a katonák önfeláldozásának fennkölt szimbólumai lettek. 178 00:09:48,629 --> 00:09:51,299 Különösen igaz ez az amerikai zászló esetében. 179 00:09:52,508 --> 00:09:54,593 Az amerikai zászló kultusza... 180 00:09:54,677 --> 00:09:56,929 LOBOGJ SOKÁ 181 00:09:57,013 --> 00:10:00,600 a 19. században indult el a hazafias kultúra ösztönzésére. 182 00:10:00,683 --> 00:10:04,854 Az első ország volt, ahol hűséget fogadtak a zászlónak, 183 00:10:04,937 --> 00:10:07,273 és bevezették a zászló napját és hetét. 184 00:10:09,275 --> 00:10:12,111 A vietnámi háború azonban fordulatot hozott. 185 00:10:14,572 --> 00:10:18,367 A háborúellenes mozgalom növekedtével a zászlónak politikai tartalma lett, 186 00:10:18,451 --> 00:10:20,828 két különböző látásmód jelent meg benne. 187 00:10:20,911 --> 00:10:22,747 Mindkét oldal másképp viselte. 188 00:10:23,831 --> 00:10:27,376 A háborúellenes aktivista, Abbie Hoffman amerikai zászló mintájú inget viselt, 189 00:10:28,544 --> 00:10:32,923 és zászlógyalázással vádolták az új zászlóvédelmi törvény alapján. 190 00:10:33,007 --> 00:10:37,261 Nixon, aki meghosszabbította a vietnámi háborút, szintén viselni kezdte a zászlót. 191 00:10:38,137 --> 00:10:39,513 Kitűző formájában. 192 00:10:39,597 --> 00:10:42,767 Bár azt a törvényt eltörölték, a szakadék megmaradt. 193 00:10:42,850 --> 00:10:45,186 Amerika újabb fenyegetések felé fordult. 194 00:10:45,269 --> 00:10:48,939 Fidel Castro forradalma már itt van a kertjeink alatt. 195 00:10:49,023 --> 00:10:52,026 Tudatos hazafiságra van szükség. 196 00:10:52,109 --> 00:10:54,070 Kezdjük az alapoknál! 197 00:10:54,153 --> 00:10:56,572 Fordítsunk nagyobb figyelmet Amerika történelmére, 198 00:10:56,656 --> 00:10:59,367 és az állampolgári formalitásokra! 199 00:10:59,450 --> 00:11:03,412 Amikor Reagan bejelentette, hogy mindenkinek hazafinak kell lennie, 200 00:11:03,496 --> 00:11:04,664 KÉPZŐMŰVÉSZ 201 00:11:04,747 --> 00:11:07,375 támogatni az állam politikáját, és lelkesedni a háborúkért, 202 00:11:07,458 --> 00:11:10,795 erre vagy igent mondtál vagy nemet. Én nemet mondtam. 203 00:11:10,878 --> 00:11:14,423 Középosztálybeli fekete srácként nőttem fel Chicago South Side negyedében. 204 00:11:14,507 --> 00:11:16,801 Chicagóban nagyon erős a szegregáció. 205 00:11:16,884 --> 00:11:20,596 Ha kiskorodtól fogva minden azt sugallja, hogy nem tartozol oda, 206 00:11:20,680 --> 00:11:24,725 és az ország alapítói téged nem tekintettek volna állampolgárnak, 207 00:11:24,809 --> 00:11:28,312 nem fogod magad a részének érezni, és én ezt soha nem is éreztem. 208 00:11:28,813 --> 00:11:30,940 1988-ban készítettem egy installációt 209 00:11:31,023 --> 00:11:33,693 Hogyan helyezzük el az amerikai zászlót? címmel. 210 00:11:33,776 --> 00:11:36,904 Egy másfél méter hosszú zászlót tettem le a földre. 211 00:11:36,987 --> 00:11:41,033 A zászló fölött egy könyvet helyeztek el a látogatói bejegyzésekhez. 212 00:11:41,617 --> 00:11:44,036 Vagy mellette, vagy rajta lehetett megállni. 213 00:11:48,416 --> 00:11:51,544 „A zászló földre helyezésével minden amerikait meggyaláz.” 214 00:11:52,169 --> 00:11:54,171 „Ez a hazafiság vége.” 215 00:11:54,797 --> 00:11:58,551 „Felségárulásért kellene kivégezni.” És még néhány. 216 00:11:58,634 --> 00:12:02,680 „Német lány vagyok. Ha úgy hódolnánk a zászlónk előtt, ahogy Önök, 217 00:12:02,763 --> 00:12:04,432 nácinak neveznének minket.” 218 00:12:04,515 --> 00:12:07,852 „Szerintem túl sokat foglalkoznak ezzel a zászlóval.” 219 00:12:07,935 --> 00:12:12,773 Ezrek tiltakoztak Scott kiállítása előtt. A Szenátus is reagált az ügyre, 220 00:12:12,857 --> 00:12:15,651 és megszavazta a zászló földre helyezésének tilalmát. 221 00:12:15,735 --> 00:12:19,071 A Kongresszus abban az évben elfogadta az új zászlóvédelmi rendeletet, 222 00:12:19,155 --> 00:12:22,908 vagyis a zászló megszentségtelenítése ismét bűncselekmény lett. 223 00:12:22,992 --> 00:12:26,370 Az első alkotmánymódosításban foglalt jogok nem terjednek ki 224 00:12:26,454 --> 00:12:28,289 a zászlónk meggyalázására. 225 00:12:28,372 --> 00:12:32,209 Ez az egység nemzeti szimbóluma. 226 00:12:32,293 --> 00:12:36,714 Ebben az országban szükség van az egységre. 227 00:12:36,797 --> 00:12:39,133 A szimbólumok fontosak. 228 00:12:39,884 --> 00:12:42,887 Azok az amerikaiak, akik amerikai zászlót égetnének, 229 00:12:42,970 --> 00:12:46,432 megfontolhatnák az áttelepülést Iránba, Kínába vagy Kubába, 230 00:12:46,515 --> 00:12:50,770 ahol ezért nem büntetés, hanem dicséret jár. 231 00:12:50,853 --> 00:12:54,023 Egy szinte haldokló birodalmat láttunk magunk előtt, 232 00:12:54,106 --> 00:12:56,817 amely kétségbeesetten kapaszkodik a szimbólumaiba, 233 00:12:56,901 --> 00:12:59,028 elnyomva a szólásszabadságot. 234 00:12:59,612 --> 00:13:01,697 A törvény hatálybalépése utáni hétfőn 235 00:13:01,781 --> 00:13:05,493 Dread három barátjával a Kapitólium lépcsőjén 236 00:13:05,576 --> 00:13:08,454 zászlókat vett elő és gyújtott fel. 237 00:13:09,121 --> 00:13:13,125 Azonnal letartóztattak minket, majd a Legfelsőbb Bíróság elé került az ügy. 238 00:13:13,209 --> 00:13:14,335 Zavargáshoz vezethet. 239 00:13:14,418 --> 00:13:17,922 Ha ilyesmit tesznek a zászlóval, az feldühíti az embereket. 240 00:13:18,005 --> 00:13:22,218 Scalia bíró, ha egy politikai szimbólum tisztelete kényszer, 241 00:13:22,301 --> 00:13:26,055 a zászló iránt érzett tisztelet semmitmondó. 242 00:13:26,138 --> 00:13:28,057 Meghatározó döntés született. 243 00:13:28,140 --> 00:13:30,976 A Legfelsőbb Bíróság mai döntése szerint a zászlóégetés... 244 00:13:31,060 --> 00:13:33,687 ...olyan jog, melyet az első alkotmánymódosítás védelmez. 245 00:13:33,771 --> 00:13:37,191 ...a szólásszabadság alkotmányos jog. A döntést öt a négyhez arányban hozták. 246 00:13:37,274 --> 00:13:39,360 A zászlóégetés hatásos, 247 00:13:39,443 --> 00:13:42,363 részben azért, mert mindegy, milyen nyelvet beszél valaki, 248 00:13:42,446 --> 00:13:44,532 és lehet Dél-Koreában vagy Kínában, 249 00:13:45,115 --> 00:13:47,993 érthető, hogy politikai ellenvéleményt fejez ki. 250 00:13:50,120 --> 00:13:51,789 A törvény visszavonása óta 251 00:13:51,872 --> 00:13:55,793 az amerikai zászló jelenléte csak még általánosabbá vált. 252 00:13:55,876 --> 00:13:58,921 Egy felmérés szerint tíz amerikai közül hat 253 00:13:59,004 --> 00:14:02,049 teszi ki a zászlót otthon, az irodájában, 254 00:14:02,132 --> 00:14:03,884 vagy helyezi el autóján. 255 00:14:03,968 --> 00:14:06,053 A hazafias kultúra 256 00:14:06,136 --> 00:14:08,973 védőpajzsot képezhet 257 00:14:09,056 --> 00:14:12,852 vélt vagy nagyon is valós ellenségek ellen. 258 00:14:22,403 --> 00:14:26,991 Szeptember 11. után három dolog történt. Az emberek templomba mentek, 259 00:14:27,074 --> 00:14:30,411 vért adtak, és zászlót vásároltak. 260 00:14:30,911 --> 00:14:35,875 A Walmart szeptember 11-én 116 000 zászlót adott el, 261 00:14:35,958 --> 00:14:38,627 a rá következő napon pedig 250 000-et, 262 00:14:38,711 --> 00:14:42,381 vagyis több mint 20-szor annyit, mint pont egy évvel azelőtt. 263 00:14:42,965 --> 00:14:46,886 George W. Bush és szárnysegédei zászló alakú kitűzőket viseltek. 264 00:14:46,969 --> 00:14:50,431 Bár a zászlólengetés szembeszökő szeptember 11. után, 265 00:14:50,514 --> 00:14:52,725 az ország olyan lépéseket tehetett... 266 00:14:52,808 --> 00:14:55,060 GUANTÁNAMÓI BÖRTÖNPARANCSNOKSÁG „BECSÜLETTEL A SZABADSÁGÉRT” 267 00:14:55,144 --> 00:14:58,022 amelyek ellentétesek a zászló által képviselt értékekkel. 268 00:14:58,689 --> 00:15:01,984 A muszlimok elleni gyűlölet-bűncselekmények száma 269 00:15:02,067 --> 00:15:05,070 2001-ben 16-szorosa volt az előző évinek. 270 00:15:05,154 --> 00:15:07,990 A New Yorker novemberi címlapja ugyanebben az évben 271 00:15:08,073 --> 00:15:11,952 egyfajta pajzsként használt zászlóerdőt ábrázol, ami védi őket 272 00:15:12,036 --> 00:15:14,622 egy országban, ahol kételkednek a hazaszeretetükben. 273 00:15:16,040 --> 00:15:19,919 Hat évvel ezután Illinois egy újdonsült szenátora bejelentette, 274 00:15:20,002 --> 00:15:21,920 hogy elindul az elnöki posztért. 275 00:15:22,004 --> 00:15:24,673 Azért állok most Önök előtt, hogy bejelentsem, 276 00:15:25,174 --> 00:15:28,177 elindulok az elnökválasztáson... 277 00:15:28,260 --> 00:15:30,471 És úgy döntött, nem visel zászlótűt. 278 00:15:30,554 --> 00:15:31,805 Elhatároztam, 279 00:15:31,889 --> 00:15:34,934 hogy nem viselem azt a kitűzőt a mellkasomon. 280 00:15:35,017 --> 00:15:37,353 Inkább megpróbálom elmondani az amerikaiaknak, 281 00:15:37,436 --> 00:15:39,647 szerintem mi emelheti fel ezt az országot. 282 00:15:39,730 --> 00:15:42,566 Remélem, ezzel bizonyíthatom hazaszeretetem. 283 00:15:42,650 --> 00:15:43,901 Nem aratott sikert. 284 00:15:43,984 --> 00:15:48,864 ...vita robbant ki Barack Obama demokrata szenátorral kapcsolatban. 285 00:15:48,948 --> 00:15:52,993 Mindenki viseli, a polgármesterek, a kongresszusi tagjai, az elnök. 286 00:15:53,077 --> 00:15:56,330 Furcsán veszi ki magát, ha valaki nem akarja viselni. 287 00:15:56,413 --> 00:15:59,833 A liberális logika számomra érthetetlen. Utálják a zászlót. 288 00:16:00,334 --> 00:16:03,796 A reakciókat megtapasztalva Obama kitűzte a zászlótűt. 289 00:16:05,047 --> 00:16:09,385 Később Amerika olyan elnököt választott, aki szívesen ölelgette a zászlót. 290 00:16:09,885 --> 00:16:11,679 Szeretjük-e a zászlónkat? 291 00:16:11,762 --> 00:16:14,390 Hisszük-e, hogy gyerekeinket 292 00:16:14,473 --> 00:16:18,811 a nagyszerű amerikai zászló tiszteletére kell tanítanunk? 293 00:16:18,894 --> 00:16:21,021 Az amerikai zászló elégetéséért 294 00:16:21,105 --> 00:16:23,399 egy év börtönbüntetés jár. 295 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 Egy év. 296 00:16:25,818 --> 00:16:29,988 Trump milliókat heccelt fel egy támadás alatt álló Amerika látomásával. 297 00:16:30,072 --> 00:16:31,115 Támadás kívülről... 298 00:16:31,198 --> 00:16:32,199 Építs falat! 299 00:16:32,282 --> 00:16:33,367 ...és belülről. 300 00:16:33,450 --> 00:16:35,911 Nemzetünket szorongatja az ellenség, 301 00:16:35,995 --> 00:16:37,913 kiképzett anarchisták, 302 00:16:37,997 --> 00:16:41,583 gyújtogatók, fosztogatók, bűnözők, lázadók, az Antifa. 303 00:16:41,667 --> 00:16:44,878 Küzdjünk Trumpért! 304 00:16:44,962 --> 00:16:48,382 Voltak, akiket ez másféle zászlók lengetésére inspirált. 305 00:16:49,591 --> 00:16:51,802 2021 januárjában 306 00:16:51,885 --> 00:16:54,388 lázadók rohanták meg a Kapitóliumot 307 00:16:54,471 --> 00:16:56,557 sok-sok zászlóval. 308 00:16:57,099 --> 00:17:00,185 Trump-zászlók és jobboldali katonai szervezetek zászlói, 309 00:17:00,269 --> 00:17:01,103 HÁROM SZÁZALÉK MOZGALOM 310 00:17:01,186 --> 00:17:04,440 Kekisztán zászlója, a szélsőjobbosok álomországáé, 311 00:17:04,523 --> 00:17:06,483 ami egy náci katonai zászló variánsa. 312 00:17:06,567 --> 00:17:07,401 A GADSDEN-ZÁSZLÓ 313 00:17:07,484 --> 00:17:10,738 Ez a zászló a függetlenségi háború idején volt a tiltakozás jelképe. 314 00:17:11,321 --> 00:17:12,614 És a konföderációs zászlók, 315 00:17:12,698 --> 00:17:16,618 a polgárháborúban leszakadni próbáló rabszolgatartó államok szimbólumai. 316 00:17:17,578 --> 00:17:20,497 Valójában nem ez volt a Konföderáció zászlója, 317 00:17:21,123 --> 00:17:22,207 hanem ez. 318 00:17:22,708 --> 00:17:25,919 Ez az észak-virginiai hadsereg csatazászlója volt, 319 00:17:26,003 --> 00:17:29,089 de csak a polgárjogi mozgalmak idején lett szimbólum 320 00:17:29,715 --> 00:17:33,260 a szegregáció hívei, a Ku-Klux-Klan és egyes déli államok számára, 321 00:17:33,343 --> 00:17:35,721 akik úgy érezték, a déli örökséget jeleníti meg. 322 00:17:36,764 --> 00:17:39,683 Mivel a fehér felsőbbrendűség hirdetői rendszeresen alkalmazták, 323 00:17:39,767 --> 00:17:43,520 több szervezet és állam is megtiltotta a használatukat. 324 00:17:47,941 --> 00:17:51,945 Voltak olyanok is, akik egy újabb zászlót lengettek. 325 00:17:52,029 --> 00:17:54,615 A vékony kék csík története 326 00:17:54,698 --> 00:17:57,785 a 19. században vívott krími háborúig nyúlik vissza. 327 00:17:58,285 --> 00:18:01,413 Azzal a vörös vonallal kezdődött, 328 00:18:01,497 --> 00:18:05,125 amelyet az ellenséggel harcoló brit katonák alkottak. 329 00:18:05,209 --> 00:18:07,961 Az amerikai rendőrség az 1920-as években 330 00:18:08,045 --> 00:18:11,131 egyenruhájának színéhez igazította a kifejezést, 331 00:18:11,215 --> 00:18:12,966 és saját emblémájává tette. 332 00:18:14,176 --> 00:18:17,346 Egy kék csík, ami elválasztja a két fekete részt. 333 00:18:17,429 --> 00:18:19,223 Az emberek védelmét jelképezi. 334 00:18:19,306 --> 00:18:21,016 A BLUE LIVES MATTER NYC TÁRSALAPÍTÓJA 335 00:18:21,100 --> 00:18:24,603 Ha a rendőrök nem állnának a frontvonalon, teljes káosz uralkodna. 336 00:18:24,686 --> 00:18:27,564 A rendőrségen kívül ez a jelkép nem volt ismert. 337 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 NEM KAPUNK LEVEGŐT! 338 00:18:30,651 --> 00:18:33,195 - Mit akarunk? - Igazságot! 339 00:18:33,278 --> 00:18:36,448 A Black Lives Matter mozgalom 2013-ban indult el. 340 00:18:36,532 --> 00:18:40,119 Trayvon Martin, Michael Brown, 341 00:18:40,577 --> 00:18:43,080 Eric Garner, egyik eset a másik után. 342 00:18:43,163 --> 00:18:45,332 Emlékezzünk egy perc néma csenddel! 343 00:18:45,415 --> 00:18:47,835 A rendőröknek elegük lett abból, 344 00:18:47,918 --> 00:18:52,548 hogy nap mint nap az újságok címlapján szerepeltek, mint a világ gonoszai. 345 00:18:53,132 --> 00:18:56,677 2014-ben megöltek két rendőrt, Rafael Ramost és Wenjian Liut. 346 00:18:57,219 --> 00:18:59,263 Ennek hatására indítottuk el 347 00:18:59,346 --> 00:19:01,890 a Blue Lives Matter NYC mozgalmat. 348 00:19:01,974 --> 00:19:03,892 Egy új szimbólum született. 349 00:19:03,976 --> 00:19:07,563 A vékony kék csík és az amerikai zászló kombinációja. 350 00:19:07,646 --> 00:19:10,566 A kék csíkos zászló engem arra emlékeztet, 351 00:19:10,649 --> 00:19:13,402 miért öltöm fel az egyenruhát nap mint nap. 352 00:19:14,444 --> 00:19:17,739 Van, aki más okból szereti ezt a zászlót. 353 00:19:18,407 --> 00:19:22,327 2017-ben jobboldali szélsőségesek gyűlést terveztek, 354 00:19:22,828 --> 00:19:25,747 és egy csevegőszobában tárgyalták, melyik zászlót használják. 355 00:19:26,540 --> 00:19:29,251 Elhangzott egy javaslat a kék csíkos zászlóra, 356 00:19:29,334 --> 00:19:31,086 valaki más egyetértett vele: 357 00:19:31,169 --> 00:19:34,047 „Senki nem nevezheti hazafiatlannak. 358 00:19:34,131 --> 00:19:37,426 Főleg, hogy kitehetem a ház elé, vagy az autóm hátuljára 359 00:19:37,509 --> 00:19:39,887 anélkül, hogy gyűlöletkeltésért kérdőre vonnának.” 360 00:19:40,888 --> 00:19:44,141 Augusztusban, amikor megjelentek Charlottesville utcáin, 361 00:19:44,224 --> 00:19:46,018 a képek sokkolták az országot. 362 00:19:48,645 --> 00:19:51,440 A kék csíkos zászló a fehér felsőbbrendűség hirdetőinél 363 00:19:51,523 --> 00:19:53,150 totális visszaélés és gyalázat. 364 00:19:53,233 --> 00:19:56,945 Az áldozatokra volt hivatott emlékeztetni, 365 00:19:57,029 --> 00:20:00,616 és nem arra biztatni, hogy másoknak ártsunk és kárt okozzunk. 366 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 A rasszizmustól a lehető legtávolabb áll. 367 00:20:04,536 --> 00:20:06,496 Nem mindenki látta így. 368 00:20:07,372 --> 00:20:10,334 Az iskolánkban csak néhány színes bőrű gyerek van. 369 00:20:10,834 --> 00:20:13,629 Hogy ez a zászló jelen van az iskolában, nekem azt mondja... 370 00:20:13,712 --> 00:20:14,546 DIÁK 371 00:20:14,630 --> 00:20:17,633 az emberek tesznek a rendőrség által elkövetett gyilkosságokra. 372 00:20:18,258 --> 00:20:22,596 Félelmet keltett bennem. Kényelmetlenül éreztem magam. 373 00:20:23,096 --> 00:20:24,890 Nem akartam iskolába menni. 374 00:20:25,515 --> 00:20:28,685 Az ország iskolái betiltották a kék csíkos zászlókat, 375 00:20:28,769 --> 00:20:31,313 így Maxwell New York-i iskolája is. 376 00:20:31,396 --> 00:20:35,442 A diákok szemében ez a szimbólum „természeténél fogva riasztó”. 377 00:20:35,525 --> 00:20:38,904 Az oktatási felügyelő szerint a kék csík politikai tartalmú. 378 00:20:38,987 --> 00:20:40,530 Ezután a környéket... 379 00:20:40,614 --> 00:20:41,823 MAXWELL ÉDESANYJA 380 00:20:41,907 --> 00:20:45,786 egyik napról a másikra ellepték a Blue Lives Matter- zászlók. 381 00:20:45,869 --> 00:20:49,331 Az előkerteket, a kirakatokat. 382 00:20:49,414 --> 00:20:50,832 Döbbenetes volt. 383 00:20:50,916 --> 00:20:53,001 Már majdnem a boltban voltam. 384 00:20:53,085 --> 00:20:57,047 De úgy döntöttem, többé nem megyek be oda. Én... 385 00:20:58,465 --> 00:20:59,675 Elnézést. 386 00:21:00,842 --> 00:21:02,844 Ez megrázó számomra. 387 00:21:03,595 --> 00:21:04,930 Tényleg az. 388 00:21:06,056 --> 00:21:09,351 Az elesett rendőrök és a rendőrség mellett állunk. 389 00:21:09,434 --> 00:21:12,688 De olyan sokszor hallottam már ezt! 390 00:21:12,771 --> 00:21:17,651 „A konföderációs zászló nem azt jelenti.” „A külön iskolákkal nincs semmi gond.” 391 00:21:17,734 --> 00:21:21,571 A rasszizmus nem szűnik meg, csak idomul a kor igényeihez. 392 00:21:21,655 --> 00:21:25,283 Egy zászló esetében az emberek nem gondolják végig, 393 00:21:25,367 --> 00:21:29,663 mennyi jelentés rejlik bennük. „Azt jelenti, amit számomra jelent.” 394 00:21:29,746 --> 00:21:31,957 Végig kell gondolnunk, hogy a zászlók 395 00:21:32,040 --> 00:21:34,876 hogyan indítanak be különböző reflexeket. 396 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 A zászlók barométerként jelzik, 397 00:21:37,754 --> 00:21:39,881 hogy társadalomként hol tartunk. 398 00:21:40,465 --> 00:21:43,844 Amikor nemzetünk demokratikus alapjait 399 00:21:43,927 --> 00:21:45,303 támadás éri, 400 00:21:45,387 --> 00:21:48,098 az emberek felsorakoznak a szimbólumaik mögött. 401 00:21:49,016 --> 00:21:51,059 A meglepő csak az, 402 00:21:51,143 --> 00:21:54,104 hogy milyen szimbólumokat választanak. 403 00:21:54,855 --> 00:21:58,150 Dél-Afrikában sokan számolhatnak be hasonló dolgokról. 404 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 Egy tüntetésen, 405 00:22:01,111 --> 00:22:04,990 amit fehér szélsőjobboldali mozgalmak rendeztek, 406 00:22:05,073 --> 00:22:07,868 megjelent a régi zászló. 407 00:22:08,410 --> 00:22:10,245 Ez nemzeti vitát robbantott ki, 408 00:22:10,329 --> 00:22:13,331 majd 2019-ben történelmi jelentőségű tárgyalás kezdődött. 409 00:22:13,415 --> 00:22:17,127 A Nelson Mandela Alapítvány a bíróságtól kérte a zászló betiltását, 410 00:22:17,210 --> 00:22:20,005 mivel az a gyűlölet és a faji megkülönböztetés szimbóluma. 411 00:22:20,088 --> 00:22:24,301 Túlzás azt állítani, hogy a zászló használata gyűlöletbeszéddel ér fel. 412 00:22:24,384 --> 00:22:28,221 Végül Mojapelo bíró egyértelmű döntést hozott. 413 00:22:28,305 --> 00:22:31,600 A régi zászló mindenféle megjelenítése 414 00:22:31,683 --> 00:22:33,685 kimeríti a gyűlöletbeszéd fogalmát 415 00:22:33,769 --> 00:22:36,313 az Egyenlőségi Törvény 416 00:22:36,396 --> 00:22:38,065 10. szakaszának értelmében. 417 00:22:38,148 --> 00:22:40,442 A gyerekeink bemehetnek a múzeumba, 418 00:22:40,525 --> 00:22:43,236 tanulmányozhatják, nézhetik. 419 00:22:43,320 --> 00:22:46,907 De nem kell az arcába lengetni annak, 420 00:22:46,990 --> 00:22:49,368 akinek ez fáj. 421 00:22:52,287 --> 00:22:55,707 A zászló nem egy néma textília. 422 00:22:55,791 --> 00:22:58,335 Tükrözi az értékeinket. 423 00:22:58,418 --> 00:23:01,505 Kifejezi a vágyainkat. 424 00:23:01,588 --> 00:23:06,468 1995-ben Dél-Afrika volt a rögbi-világbajnokság házigazdája. 425 00:23:06,551 --> 00:23:08,470 Ez volt az első nagyszabású sportesemény, 426 00:23:08,553 --> 00:23:11,264 amit az apartheid megszüntetése óta az országban rendeztek. 427 00:23:11,932 --> 00:23:14,142 Egy lenyűgöző fordulatot követően 428 00:23:14,226 --> 00:23:15,811 Dél-Afrika lett a győztes. 429 00:23:18,021 --> 00:23:21,566 A kommentátorok is érezték, több történt egy mérkőzésnél. 430 00:23:21,650 --> 00:23:24,945 Csodálatos pillanat ez egész Dél-Afrika számára. 431 00:23:25,779 --> 00:23:28,782 Nelson Mandela együtt ünnepel mindenkivel. 432 00:23:29,658 --> 00:23:31,034 Tengernyi zászló. 433 00:23:31,118 --> 00:23:35,288 A túlnyomórészt fehér csapattal azonosulva 434 00:23:35,372 --> 00:23:40,502 Nelson Mandela kiment a pályára, így jelezve, hogy ez alatt a zászló alatt 435 00:23:40,585 --> 00:23:42,462 egy nemzetnek érezhetjük magunkat. 436 00:23:43,213 --> 00:23:45,340 Együvé tartozunk 437 00:23:45,424 --> 00:23:48,343 a zászló iránymutatásának megfelelően. 438 00:23:50,679 --> 00:23:53,056 A zászló egy üres vetítővászon, 439 00:23:53,140 --> 00:23:55,308 amire mindenki rávetítheti 440 00:23:55,392 --> 00:23:58,437 saját eszményeit, reményeit és félelmeit. 441 00:23:58,520 --> 00:24:00,397 Ki az igazi hazafi? 442 00:24:00,480 --> 00:24:02,983 Ki szól a nemzet nevében? 443 00:24:03,066 --> 00:24:06,486 Ki mondja meg, hogy kik vagyunk, 444 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 és mivel azonosulunk? 445 00:24:08,363 --> 00:24:10,115 Kié az utca? A miénk! 446 00:24:10,198 --> 00:24:14,494 Nem lettünk egyik napról a másikra egyenjogúságon alapuló társadalom. 447 00:24:15,579 --> 00:24:19,457 Abba az irányba fejlődünk, amit a zászlónk képvisel. 448 00:24:49,321 --> 00:24:54,326 A feliratot fordította: Pers Dóra