1
00:00:18,184 --> 00:00:19,853
- Szépség.
- Szeretet.
2
00:00:19,936 --> 00:00:21,563
- Egység.
- Család.
3
00:00:21,646 --> 00:00:23,857
- Elfogadás.
- Befogadás és szabadság.
4
00:00:25,859 --> 00:00:27,569
Ez a zászló félelmet kelt.
5
00:00:27,652 --> 00:00:28,987
- Gyűlölet.
- Harag.
6
00:00:29,070 --> 00:00:30,864
- Népirtás.
- Brutalitás.
7
00:00:30,947 --> 00:00:31,906
Propaganda.
8
00:00:33,533 --> 00:00:35,035
Büszkeség.
9
00:00:35,118 --> 00:00:38,413
- Álmok és a boldogságra való törekvés.
- Biztonságérzet.
10
00:00:38,496 --> 00:00:40,373
- Megosztottság.
- Elnyomás.
11
00:00:40,957 --> 00:00:43,334
Néha zavart és csalódottságot érzek.
12
00:00:44,127 --> 00:00:48,548
Egy zászló képes félelmet vagy széthúzást
kelteni, de egyesítő erő is lehet.
13
00:00:48,631 --> 00:00:51,134
Kifejezheti, kik vagyunk és mit akarunk.
14
00:00:51,217 --> 00:00:52,469
NACIONALIZMUSKUTATÓ TÖRTÉNÉSZ
15
00:00:52,552 --> 00:00:55,972
Egész más dolgokat
jelenthet egyik vagy másik embernek.
16
00:00:56,056 --> 00:01:01,394
Rendkívüli erővel bíró és olykor
rendkívül veszélyes eszközzé válhatnak.
17
00:01:01,895 --> 00:01:05,815
Hogy tud egy textildarab
embereket egybefogni és elválasztani?
18
00:01:05,899 --> 00:01:08,276
Hogyhogy ekkora erő van benne?
19
00:01:11,529 --> 00:01:13,865
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ
DOKUMENTUMFILM-SOROZATA
20
00:01:13,948 --> 00:01:15,325
Hűséget fogadok a zászlónak.
21
00:01:15,408 --> 00:01:18,661
Elhelyezte ideálját,
hazaszeretetének szimbólumát.
22
00:01:18,745 --> 00:01:21,956
A zászlók minden szívben
melegséget ébresztenek.
23
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
Harcoltunk ezért a zászlóért.
24
00:01:24,000 --> 00:01:27,337
Ha a zászlók mesélni tudnának,
regényeket írhatnának.
25
00:01:27,420 --> 00:01:29,255
Az a zászló gyűlöletet testesít meg.
26
00:01:31,049 --> 00:01:34,636
A zászló megváltoztatása
egy új hozzáállást jelez.
27
00:01:36,012 --> 00:01:39,766
Oszthatatlan nemzet, amely szabadságot
és méltányosságot nyújt mindenkinek.
28
00:01:39,849 --> 00:01:43,812
ZÁSZLÓK
29
00:01:46,064 --> 00:01:49,567
Az egyik legalapvetőbb emberi szükséglet
a valahová tartozás érzése.
30
00:01:50,360 --> 00:01:53,488
Ezért alakítottunk törzseket,
klánokat és vallásokat.
31
00:01:54,906 --> 00:01:58,618
Amikor a csapatunk győz,
saját sikerünkként éljük meg.
32
00:01:58,701 --> 00:02:00,411
Ha a csapatunk nyer, örülünk.
33
00:02:00,495 --> 00:02:04,874
Ha veszít, fájdalmat érzünk,
34
00:02:04,958 --> 00:02:07,836
pedig velünk nem történt semmi.
35
00:02:08,920 --> 00:02:12,799
Személyes identitásunk beleolvad
egy nagyobb egészbe.
36
00:02:12,882 --> 00:02:15,426
Ezt az egészet jelképezi a zászló.
37
00:02:16,010 --> 00:02:19,347
A zászló az egyik legerősebb
ideológiai tartalmú jelzés
38
00:02:19,430 --> 00:02:21,182
kultúránk jelkészletében.
39
00:02:21,766 --> 00:02:25,937
A zászlók valamikor csak eszközök voltak.
A korai társadalmak segítségükkel
40
00:02:26,062 --> 00:02:30,942
távolról jelezték
az uralkodó, vagy az ellenség közeledtét.
41
00:02:31,025 --> 00:02:35,738
A hajók üzenetváltásra használták őket,
és döntő szerephez jutottak a csatákban.
42
00:02:37,991 --> 00:02:41,661
Tudnunk kell, hol vannak a barátaink,
és hol az ellenségeink.
43
00:02:41,744 --> 00:02:43,830
A zászló jelzi a helyzetüket.
44
00:02:43,913 --> 00:02:47,959
Zászlókat egykor mindenféle anyagból
készítettek, a szőrtől a fémig.
45
00:02:48,042 --> 00:02:51,838
Később, kb. 6000 évvel ezelőtt,
Kínában feltalálták a selymet.
46
00:02:51,921 --> 00:02:53,339
Gyorsan elterjedt a világban
47
00:02:53,423 --> 00:02:56,551
a Selyemút néven ismert
kereskedelmi úthálózat révén.
48
00:02:56,634 --> 00:02:59,053
A tekintélyes uralkodóknak
selyemzászlóik voltak.
49
00:02:59,137 --> 00:02:59,971
FRANCIA KIRÁLYSÁG
50
00:03:00,054 --> 00:03:01,306
BRAZIL CSÁSZÁRSÁG
51
00:03:01,389 --> 00:03:02,849
PORTUGÁL KIRÁLYSÁG
52
00:03:02,932 --> 00:03:04,434
CSING-DINASZTIA, KÍNA
53
00:03:04,517 --> 00:03:05,602
OSZTRÁK-MAGYAR MONARCHIA
54
00:03:05,685 --> 00:03:07,103
De a királyságok hanyatlani kezdtek.
55
00:03:08,438 --> 00:03:11,357
A 19. században kétféle forradalom
zajlott le.
56
00:03:11,441 --> 00:03:13,401
A technológiai fejlődés következtében
57
00:03:13,484 --> 00:03:17,197
az emberek egyre többet tudtak arról,
mi történik az országukban.
58
00:03:17,280 --> 00:03:21,284
Az uralkodók és kormányzók
elveszítették a hatalmukat.
59
00:03:21,367 --> 00:03:25,288
Egy újfajta politikai entitás jött létre,
60
00:03:25,371 --> 00:03:27,874
a nemzetállam.
61
00:03:27,957 --> 00:03:32,045
Az uralkodó nélküli nemzeteknek
meg kellet határozniuk magukat.
62
00:03:32,128 --> 00:03:35,965
A nemzetállamként való együvé tartozás
érzésének előmozdítására
63
00:03:36,049 --> 00:03:38,176
némi márkaépítésre volt szükség.
64
00:03:38,259 --> 00:03:40,220
Közös értékrendszer kellett...
65
00:03:40,303 --> 00:03:42,805
AMERIKAITÖRTÉNELEM-
ÉS ZÁSZLÓTANPROFESSZOR
66
00:03:42,889 --> 00:03:44,641
ebben segített a zászló.
67
00:03:45,516 --> 00:03:47,936
A híres német író, Goethe mondta egyszer:
68
00:03:48,811 --> 00:03:51,940
„Egy ország története egy névvel
és egy zászlóval kezdődik,
69
00:03:52,023 --> 00:03:53,942
majd az ország ezekkel egybeforr,
70
00:03:54,025 --> 00:03:56,527
épp úgy,
ahogy az ember beteljesíti a sorsát.”
71
00:03:57,820 --> 00:03:59,989
Szépséges álomként él bennem
72
00:04:00,073 --> 00:04:02,617
a demokratikus és szabad társadalom
eszméje.
73
00:04:03,243 --> 00:04:07,455
Ez egy olyan eszme,
amiért kész vagyok meghalni.
74
00:04:08,039 --> 00:04:10,250
Amikor Nelson Mandela e szavakat mondta,
75
00:04:10,333 --> 00:04:13,127
a dél-afrikai zászló
négy zászlóból állt össze.
76
00:04:14,254 --> 00:04:16,965
Az Egyesült Királyság
és két holland gyarmat zászlója
77
00:04:17,048 --> 00:04:19,425
a régi holland zászló közepén elhelyezve.
78
00:04:19,509 --> 00:04:21,761
Az ország gyarmatosítóit jelenítették meg.
79
00:04:21,844 --> 00:04:24,305
Egy egység a fekete bőrű lakosság
kizsákmányolására.
80
00:04:24,389 --> 00:04:25,807
JOHANNESBURGI FŐBÍRÓSÁGI BÍRÓ
81
00:04:25,890 --> 00:04:30,186
Engem törvény kényszerített arra,
hogy speciálisan
82
00:04:30,270 --> 00:04:32,939
feketék számára tervezett iskolába járjak.
83
00:04:33,523 --> 00:04:37,568
Be se mehettem a városba,
ahol a fehérek éltek.
84
00:04:37,652 --> 00:04:38,695
CSAK EURÓPAIAKNAK
85
00:04:38,778 --> 00:04:42,991
Emlékszem, hogy gyerekkoromban
kaptam egy ilyen zászlót.
86
00:04:43,574 --> 00:04:46,536
Mikor később ráébredtem,
hogy arra kényszerítettek...
87
00:04:46,619 --> 00:04:48,121
MÁSODOSZTÁLYÚ BUSZMEGÁLLÓ
88
00:04:48,204 --> 00:04:50,456
hogy saját elnyomatásom szimbólumát
89
00:04:50,540 --> 00:04:53,126
lengessem a kezemben, azt igazán
90
00:04:54,460 --> 00:04:55,837
gusztustalannak láttam.
91
00:04:55,920 --> 00:04:57,880
Kezdtem ráébredni,
92
00:04:57,964 --> 00:05:00,633
hogy valaminek itt meg kell változnia.
93
00:05:00,717 --> 00:05:05,388
Az Afrikai Nemzeti Kongresszus,
vagyis az ANC ezért a változásért harcolt.
94
00:05:05,972 --> 00:05:08,599
Egy tüntetés során, 1960-ban
95
00:05:08,683 --> 00:05:10,351
a rendőrség tüzet nyitott.
96
00:05:10,435 --> 00:05:12,770
A sharpeville-i mészárlásban
97
00:05:12,854 --> 00:05:15,940
69 fegyvertelen tüntetőt öltek meg.
98
00:05:16,816 --> 00:05:19,694
A kormány nem sokkal ezután
betiltotta az ANC-t.
99
00:05:20,611 --> 00:05:21,487
Pár évvel később
100
00:05:21,571 --> 00:05:26,242
egyik vezetőjét, Nelson Mandelát
életfogytiglani börtönbüntetésre ítélték.
101
00:05:27,201 --> 00:05:30,038
Megtiltották az ANC zászlójának
használatát is.
102
00:05:30,121 --> 00:05:34,000
A zászlónak
több kontinensen átívelő története van.
103
00:05:34,667 --> 00:05:37,420
Etiópiában kezdődött.
Ez az egyetlen afrikai ország,
104
00:05:37,503 --> 00:05:41,841
amely sohasem volt gyarmat,
és elsőként fogadott el nemzeti zászlót.
105
00:05:41,924 --> 00:05:44,010
Idővel a zászló többször módosult,
106
00:05:44,093 --> 00:05:46,971
ahogy az uralkodók egymást követték.
107
00:05:48,181 --> 00:05:50,058
A kommunista uralomtól
108
00:05:50,141 --> 00:05:51,309
a köztársaságig.
109
00:05:52,352 --> 00:05:56,147
Etiópián kívül ez a zászló
Afrika felszabadulásának jelképe lett.
110
00:05:56,898 --> 00:05:59,400
Ahogy az afrikai országok
kitörtek a gyarmati létből,
111
00:05:59,484 --> 00:06:01,361
és megalkották saját zászlóikat,
112
00:06:01,444 --> 00:06:03,780
legtöbbször az etióp zászlóból indultak ki.
113
00:06:04,364 --> 00:06:07,241
Etiópia egy másik zászlóhoz
is ihletet adott.
114
00:06:08,201 --> 00:06:12,789
A világ másik oldalán az 1920-as években
jött divatba a következő sláger.
115
00:06:12,872 --> 00:06:18,086
Zászlója minden népnek van
Csak a négusoknak nincs
116
00:06:18,836 --> 00:06:21,547
A jamaicai politikai aktivista,
Garvey ezt meghallotta,
117
00:06:21,631 --> 00:06:25,802
feldühödött a rasszista szövegen,
és elhatározta, hogy zászlót tervez.
118
00:06:25,885 --> 00:06:28,429
Inspirációként Etiópia zászlóját használta.
119
00:06:28,513 --> 00:06:32,225
A sárga színt felváltotta a fekete,
ez jelképezte Afrika népét,
120
00:06:32,308 --> 00:06:34,852
akiket a rabszolga-kereskedelem
szétszórt a világban.
121
00:06:35,353 --> 00:06:37,647
Pánafrikai zászlónak nevezte el.
122
00:06:38,314 --> 00:06:42,068
„Ha mutatsz egy nemzetet vagy rasszt,
melynek nincs zászlója,
123
00:06:42,151 --> 00:06:45,446
én mutatok neked egy népet,
akiben nincs büszkeség.”
124
00:06:46,447 --> 00:06:49,867
Pár évvel később,
amikor az ANC saját zászlót hozott létre,
125
00:06:49,951 --> 00:06:51,786
Garvey zászlóját vették alapul.
126
00:06:54,080 --> 00:06:55,748
1990-ben,
127
00:06:55,832 --> 00:06:59,502
27 év rabság után,
Mandela kiszabadult a börtönből.
128
00:07:00,711 --> 00:07:03,423
Tárgyalások kezdődtek
az apartheid megszüntetéséről,
129
00:07:03,506 --> 00:07:06,509
és lezajlott az első igazságos
és szabad választás.
130
00:07:06,592 --> 00:07:07,593
DÉL-AFRIKA SZAVAZ
131
00:07:07,677 --> 00:07:12,181
A választás napján életemben először
132
00:07:12,265 --> 00:07:14,851
én is szavazhattam.
133
00:07:16,602 --> 00:07:18,646
Megható,
134
00:07:18,729 --> 00:07:21,649
szinte varázslatos élmény volt.
135
00:07:23,693 --> 00:07:26,404
Azon a napon,
amikor először szavazhattunk,
136
00:07:26,487 --> 00:07:28,823
már az új zászlót vonták fel.
137
00:07:30,867 --> 00:07:32,577
Az új dél-afrikai zászló
138
00:07:33,161 --> 00:07:36,706
a régi zászló és az ANC zászlójának
egyesítésével született.
139
00:07:36,789 --> 00:07:38,749
Az egység szimbóluma volt.
140
00:07:38,833 --> 00:07:41,544
Általa én is
141
00:07:41,627 --> 00:07:44,005
azonosulni tudtam a saját hazámmal.
142
00:07:46,382 --> 00:07:49,677
A zászlók különleges erővel árasztják
az egység és lojalitás érzését,
143
00:07:49,760 --> 00:07:52,680
és a kormányzatok számára
ez egy hatásos eszköz.
144
00:07:53,222 --> 00:07:56,350
Okkal kötelező több országban is
az iskolai zászlóhasználat.
145
00:07:56,851 --> 00:08:00,146
Több mint 60 országban,
a nemzeti zászló meggyalázásáért
146
00:08:00,229 --> 00:08:02,899
pénzbírság vagy akár börtönbüntetés jár.
147
00:08:04,358 --> 00:08:08,905
Sok országban szabályok írják elő,
hogy kell bánni a zászlóval,
148
00:08:08,988 --> 00:08:13,075
vallási szentségeknél szokásos
tiszteletadást írva elő.
149
00:08:16,204 --> 00:08:17,955
Ez a propaganda egy fajtája,
150
00:08:18,039 --> 00:08:21,501
egy állásfoglalás népszerűsítése.
151
00:08:21,584 --> 00:08:25,213
Senki nem értette ezt jobban
Adolf Hitlernél.
152
00:08:25,880 --> 00:08:27,256
És a német Führer.
153
00:08:31,010 --> 00:08:35,306
Adolf Hitler az első világháború
154
00:08:35,389 --> 00:08:38,309
és a németeket ért
csalódás után felismerte,
155
00:08:38,392 --> 00:08:41,354
hogy egy szimbólum használatával
156
00:08:41,437 --> 00:08:44,440
sokakat lehetne egyesíteni
157
00:08:44,524 --> 00:08:47,235
egy szebb jövő képét vetítve eléjük.
158
00:08:47,902 --> 00:08:50,571
Hatalomra kerülése előtt
Hitler a hadseregben
159
00:08:50,655 --> 00:08:52,907
az oktatás és propaganda
területén dolgozott,
160
00:08:52,990 --> 00:08:55,785
ahol megtanulta
a tömegek befolyásolásának művészetét.
161
00:08:55,868 --> 00:08:58,037
Önéletrajzában, a Mein Kampfban
162
00:08:58,120 --> 00:08:59,205
Hitler ezt írta:
163
00:08:59,288 --> 00:09:04,293
„Egy erőteljes szimbólum megindíthatja
a mozgalom iránti érdeklődést.”
164
00:09:04,377 --> 00:09:08,673
A náci párt zászlója
képes volt félelmet kelteni,
165
00:09:08,756 --> 00:09:13,052
de megvolt benne
a lelkesedést kiváltó erő is.
166
00:09:14,262 --> 00:09:16,889
Hitler egy több mint 500 oldalas
167
00:09:16,973 --> 00:09:18,975
arculattervezési kézikönyvet is
létrehozott.
168
00:09:19,058 --> 00:09:21,185
Kancellárként egyik első intézkedése
169
00:09:21,269 --> 00:09:24,522
a régi zászló betiltása,
és a náci zászló bevezetése volt.
170
00:09:25,022 --> 00:09:27,858
Ezután a zsidóknak megtiltotta
a zászló használatát.
171
00:09:28,401 --> 00:09:30,486
Egy zászló nemcsak a „mi”,
172
00:09:31,070 --> 00:09:33,114
de az „ők” felépítésére is képes.
173
00:09:33,197 --> 00:09:35,783
És a történelem során
sokszor játszottak ilyen szerepet.
174
00:09:36,284 --> 00:09:38,828
Egy mondás szerint
a háborút államok generálják,
175
00:09:38,911 --> 00:09:40,788
a háború pedig államot.
176
00:09:40,871 --> 00:09:44,792
Világszerte zászlók buzdítottak
a hadsereghez való csatlakozásra.
177
00:09:44,875 --> 00:09:48,546
És a katonák önfeláldozásának
fennkölt szimbólumai lettek.
178
00:09:48,629 --> 00:09:51,299
Különösen igaz ez
az amerikai zászló esetében.
179
00:09:52,508 --> 00:09:54,593
Az amerikai zászló kultusza...
180
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
LOBOGJ SOKÁ
181
00:09:57,013 --> 00:10:00,600
a 19. században indult el
a hazafias kultúra ösztönzésére.
182
00:10:00,683 --> 00:10:04,854
Az első ország volt,
ahol hűséget fogadtak a zászlónak,
183
00:10:04,937 --> 00:10:07,273
és bevezették a zászló napját és hetét.
184
00:10:09,275 --> 00:10:12,111
A vietnámi háború azonban
fordulatot hozott.
185
00:10:14,572 --> 00:10:18,367
A háborúellenes mozgalom növekedtével
a zászlónak politikai tartalma lett,
186
00:10:18,451 --> 00:10:20,828
két különböző látásmód jelent meg benne.
187
00:10:20,911 --> 00:10:22,747
Mindkét oldal másképp viselte.
188
00:10:23,831 --> 00:10:27,376
A háborúellenes aktivista, Abbie Hoffman
amerikai zászló mintájú inget viselt,
189
00:10:28,544 --> 00:10:32,923
és zászlógyalázással vádolták
az új zászlóvédelmi törvény alapján.
190
00:10:33,007 --> 00:10:37,261
Nixon, aki meghosszabbította a vietnámi
háborút, szintén viselni kezdte a zászlót.
191
00:10:38,137 --> 00:10:39,513
Kitűző formájában.
192
00:10:39,597 --> 00:10:42,767
Bár azt a törvényt eltörölték,
a szakadék megmaradt.
193
00:10:42,850 --> 00:10:45,186
Amerika újabb fenyegetések felé fordult.
194
00:10:45,269 --> 00:10:48,939
Fidel Castro forradalma
már itt van a kertjeink alatt.
195
00:10:49,023 --> 00:10:52,026
Tudatos hazafiságra van szükség.
196
00:10:52,109 --> 00:10:54,070
Kezdjük az alapoknál!
197
00:10:54,153 --> 00:10:56,572
Fordítsunk nagyobb figyelmet
Amerika történelmére,
198
00:10:56,656 --> 00:10:59,367
és az állampolgári formalitásokra!
199
00:10:59,450 --> 00:11:03,412
Amikor Reagan bejelentette,
hogy mindenkinek hazafinak kell lennie,
200
00:11:03,496 --> 00:11:04,664
KÉPZŐMŰVÉSZ
201
00:11:04,747 --> 00:11:07,375
támogatni az állam politikáját,
és lelkesedni a háborúkért,
202
00:11:07,458 --> 00:11:10,795
erre vagy igent mondtál vagy nemet.
Én nemet mondtam.
203
00:11:10,878 --> 00:11:14,423
Középosztálybeli fekete srácként
nőttem fel Chicago South Side negyedében.
204
00:11:14,507 --> 00:11:16,801
Chicagóban nagyon erős a szegregáció.
205
00:11:16,884 --> 00:11:20,596
Ha kiskorodtól fogva minden
azt sugallja, hogy nem tartozol oda,
206
00:11:20,680 --> 00:11:24,725
és az ország alapítói téged
nem tekintettek volna állampolgárnak,
207
00:11:24,809 --> 00:11:28,312
nem fogod magad a részének érezni,
és én ezt soha nem is éreztem.
208
00:11:28,813 --> 00:11:30,940
1988-ban készítettem egy installációt
209
00:11:31,023 --> 00:11:33,693
Hogyan helyezzük el
az amerikai zászlót? címmel.
210
00:11:33,776 --> 00:11:36,904
Egy másfél méter hosszú zászlót
tettem le a földre.
211
00:11:36,987 --> 00:11:41,033
A zászló fölött egy könyvet helyeztek el
a látogatói bejegyzésekhez.
212
00:11:41,617 --> 00:11:44,036
Vagy mellette,
vagy rajta lehetett megállni.
213
00:11:48,416 --> 00:11:51,544
„A zászló földre helyezésével
minden amerikait meggyaláz.”
214
00:11:52,169 --> 00:11:54,171
„Ez a hazafiság vége.”
215
00:11:54,797 --> 00:11:58,551
„Felségárulásért kellene kivégezni.”
És még néhány.
216
00:11:58,634 --> 00:12:02,680
„Német lány vagyok. Ha úgy hódolnánk
a zászlónk előtt, ahogy Önök,
217
00:12:02,763 --> 00:12:04,432
nácinak neveznének minket.”
218
00:12:04,515 --> 00:12:07,852
„Szerintem túl sokat foglalkoznak
ezzel a zászlóval.”
219
00:12:07,935 --> 00:12:12,773
Ezrek tiltakoztak Scott kiállítása előtt.
A Szenátus is reagált az ügyre,
220
00:12:12,857 --> 00:12:15,651
és megszavazta
a zászló földre helyezésének tilalmát.
221
00:12:15,735 --> 00:12:19,071
A Kongresszus abban az évben
elfogadta az új zászlóvédelmi rendeletet,
222
00:12:19,155 --> 00:12:22,908
vagyis a zászló megszentségtelenítése
ismét bűncselekmény lett.
223
00:12:22,992 --> 00:12:26,370
Az első alkotmánymódosításban
foglalt jogok nem terjednek ki
224
00:12:26,454 --> 00:12:28,289
a zászlónk meggyalázására.
225
00:12:28,372 --> 00:12:32,209
Ez az egység nemzeti szimbóluma.
226
00:12:32,293 --> 00:12:36,714
Ebben az országban
szükség van az egységre.
227
00:12:36,797 --> 00:12:39,133
A szimbólumok fontosak.
228
00:12:39,884 --> 00:12:42,887
Azok az amerikaiak,
akik amerikai zászlót égetnének,
229
00:12:42,970 --> 00:12:46,432
megfontolhatnák az áttelepülést
Iránba, Kínába vagy Kubába,
230
00:12:46,515 --> 00:12:50,770
ahol ezért nem büntetés,
hanem dicséret jár.
231
00:12:50,853 --> 00:12:54,023
Egy szinte haldokló birodalmat
láttunk magunk előtt,
232
00:12:54,106 --> 00:12:56,817
amely kétségbeesetten kapaszkodik
a szimbólumaiba,
233
00:12:56,901 --> 00:12:59,028
elnyomva a szólásszabadságot.
234
00:12:59,612 --> 00:13:01,697
A törvény hatálybalépése utáni hétfőn
235
00:13:01,781 --> 00:13:05,493
Dread három barátjával
a Kapitólium lépcsőjén
236
00:13:05,576 --> 00:13:08,454
zászlókat vett elő és gyújtott fel.
237
00:13:09,121 --> 00:13:13,125
Azonnal letartóztattak minket, majd
a Legfelsőbb Bíróság elé került az ügy.
238
00:13:13,209 --> 00:13:14,335
Zavargáshoz vezethet.
239
00:13:14,418 --> 00:13:17,922
Ha ilyesmit tesznek a zászlóval,
az feldühíti az embereket.
240
00:13:18,005 --> 00:13:22,218
Scalia bíró, ha egy politikai szimbólum
tisztelete kényszer,
241
00:13:22,301 --> 00:13:26,055
a zászló iránt érzett tisztelet
semmitmondó.
242
00:13:26,138 --> 00:13:28,057
Meghatározó döntés született.
243
00:13:28,140 --> 00:13:30,976
A Legfelsőbb Bíróság mai döntése szerint
a zászlóégetés...
244
00:13:31,060 --> 00:13:33,687
...olyan jog, melyet
az első alkotmánymódosítás védelmez.
245
00:13:33,771 --> 00:13:37,191
...a szólásszabadság alkotmányos jog.
A döntést öt a négyhez arányban hozták.
246
00:13:37,274 --> 00:13:39,360
A zászlóégetés hatásos,
247
00:13:39,443 --> 00:13:42,363
részben azért, mert mindegy,
milyen nyelvet beszél valaki,
248
00:13:42,446 --> 00:13:44,532
és lehet Dél-Koreában vagy Kínában,
249
00:13:45,115 --> 00:13:47,993
érthető,
hogy politikai ellenvéleményt fejez ki.
250
00:13:50,120 --> 00:13:51,789
A törvény visszavonása óta
251
00:13:51,872 --> 00:13:55,793
az amerikai zászló jelenléte
csak még általánosabbá vált.
252
00:13:55,876 --> 00:13:58,921
Egy felmérés szerint
tíz amerikai közül hat
253
00:13:59,004 --> 00:14:02,049
teszi ki a zászlót otthon, az irodájában,
254
00:14:02,132 --> 00:14:03,884
vagy helyezi el autóján.
255
00:14:03,968 --> 00:14:06,053
A hazafias kultúra
256
00:14:06,136 --> 00:14:08,973
védőpajzsot képezhet
257
00:14:09,056 --> 00:14:12,852
vélt vagy nagyon is valós
ellenségek ellen.
258
00:14:22,403 --> 00:14:26,991
Szeptember 11. után három dolog történt.
Az emberek templomba mentek,
259
00:14:27,074 --> 00:14:30,411
vért adtak, és zászlót vásároltak.
260
00:14:30,911 --> 00:14:35,875
A Walmart szeptember 11-én
116 000 zászlót adott el,
261
00:14:35,958 --> 00:14:38,627
a rá következő napon pedig 250 000-et,
262
00:14:38,711 --> 00:14:42,381
vagyis több mint 20-szor annyit,
mint pont egy évvel azelőtt.
263
00:14:42,965 --> 00:14:46,886
George W. Bush és szárnysegédei
zászló alakú kitűzőket viseltek.
264
00:14:46,969 --> 00:14:50,431
Bár a zászlólengetés szembeszökő
szeptember 11. után,
265
00:14:50,514 --> 00:14:52,725
az ország olyan lépéseket tehetett...
266
00:14:52,808 --> 00:14:55,060
GUANTÁNAMÓI BÖRTÖNPARANCSNOKSÁG
„BECSÜLETTEL A SZABADSÁGÉRT”
267
00:14:55,144 --> 00:14:58,022
amelyek ellentétesek
a zászló által képviselt értékekkel.
268
00:14:58,689 --> 00:15:01,984
A muszlimok elleni
gyűlölet-bűncselekmények száma
269
00:15:02,067 --> 00:15:05,070
2001-ben 16-szorosa volt az előző évinek.
270
00:15:05,154 --> 00:15:07,990
A New Yorker novemberi
címlapja ugyanebben az évben
271
00:15:08,073 --> 00:15:11,952
egyfajta pajzsként használt
zászlóerdőt ábrázol, ami védi őket
272
00:15:12,036 --> 00:15:14,622
egy országban,
ahol kételkednek a hazaszeretetükben.
273
00:15:16,040 --> 00:15:19,919
Hat évvel ezután Illinois
egy újdonsült szenátora bejelentette,
274
00:15:20,002 --> 00:15:21,920
hogy elindul az elnöki posztért.
275
00:15:22,004 --> 00:15:24,673
Azért állok most Önök előtt,
hogy bejelentsem,
276
00:15:25,174 --> 00:15:28,177
elindulok az elnökválasztáson...
277
00:15:28,260 --> 00:15:30,471
És úgy döntött, nem visel zászlótűt.
278
00:15:30,554 --> 00:15:31,805
Elhatároztam,
279
00:15:31,889 --> 00:15:34,934
hogy nem viselem
azt a kitűzőt a mellkasomon.
280
00:15:35,017 --> 00:15:37,353
Inkább megpróbálom elmondani
az amerikaiaknak,
281
00:15:37,436 --> 00:15:39,647
szerintem mi emelheti fel ezt az országot.
282
00:15:39,730 --> 00:15:42,566
Remélem,
ezzel bizonyíthatom hazaszeretetem.
283
00:15:42,650 --> 00:15:43,901
Nem aratott sikert.
284
00:15:43,984 --> 00:15:48,864
...vita robbant ki Barack Obama
demokrata szenátorral kapcsolatban.
285
00:15:48,948 --> 00:15:52,993
Mindenki viseli, a polgármesterek,
a kongresszusi tagjai, az elnök.
286
00:15:53,077 --> 00:15:56,330
Furcsán veszi ki magát,
ha valaki nem akarja viselni.
287
00:15:56,413 --> 00:15:59,833
A liberális logika számomra érthetetlen.
Utálják a zászlót.
288
00:16:00,334 --> 00:16:03,796
A reakciókat megtapasztalva
Obama kitűzte a zászlótűt.
289
00:16:05,047 --> 00:16:09,385
Később Amerika olyan elnököt választott,
aki szívesen ölelgette a zászlót.
290
00:16:09,885 --> 00:16:11,679
Szeretjük-e a zászlónkat?
291
00:16:11,762 --> 00:16:14,390
Hisszük-e, hogy gyerekeinket
292
00:16:14,473 --> 00:16:18,811
a nagyszerű amerikai zászló tiszteletére
kell tanítanunk?
293
00:16:18,894 --> 00:16:21,021
Az amerikai zászló elégetéséért
294
00:16:21,105 --> 00:16:23,399
egy év börtönbüntetés jár.
295
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
Egy év.
296
00:16:25,818 --> 00:16:29,988
Trump milliókat heccelt fel egy támadás
alatt álló Amerika látomásával.
297
00:16:30,072 --> 00:16:31,115
Támadás kívülről...
298
00:16:31,198 --> 00:16:32,199
Építs falat!
299
00:16:32,282 --> 00:16:33,367
...és belülről.
300
00:16:33,450 --> 00:16:35,911
Nemzetünket szorongatja az ellenség,
301
00:16:35,995 --> 00:16:37,913
kiképzett anarchisták,
302
00:16:37,997 --> 00:16:41,583
gyújtogatók, fosztogatók, bűnözők,
lázadók, az Antifa.
303
00:16:41,667 --> 00:16:44,878
Küzdjünk Trumpért!
304
00:16:44,962 --> 00:16:48,382
Voltak, akiket ez másféle zászlók
lengetésére inspirált.
305
00:16:49,591 --> 00:16:51,802
2021 januárjában
306
00:16:51,885 --> 00:16:54,388
lázadók rohanták meg a Kapitóliumot
307
00:16:54,471 --> 00:16:56,557
sok-sok zászlóval.
308
00:16:57,099 --> 00:17:00,185
Trump-zászlók
és jobboldali katonai szervezetek zászlói,
309
00:17:00,269 --> 00:17:01,103
HÁROM SZÁZALÉK MOZGALOM
310
00:17:01,186 --> 00:17:04,440
Kekisztán zászlója,
a szélsőjobbosok álomországáé,
311
00:17:04,523 --> 00:17:06,483
ami egy náci katonai zászló variánsa.
312
00:17:06,567 --> 00:17:07,401
A GADSDEN-ZÁSZLÓ
313
00:17:07,484 --> 00:17:10,738
Ez a zászló a függetlenségi háború
idején volt a tiltakozás jelképe.
314
00:17:11,321 --> 00:17:12,614
És a konföderációs zászlók,
315
00:17:12,698 --> 00:17:16,618
a polgárháborúban leszakadni próbáló
rabszolgatartó államok szimbólumai.
316
00:17:17,578 --> 00:17:20,497
Valójában nem ez volt
a Konföderáció zászlója,
317
00:17:21,123 --> 00:17:22,207
hanem ez.
318
00:17:22,708 --> 00:17:25,919
Ez az észak-virginiai hadsereg
csatazászlója volt,
319
00:17:26,003 --> 00:17:29,089
de csak a polgárjogi mozgalmak
idején lett szimbólum
320
00:17:29,715 --> 00:17:33,260
a szegregáció hívei, a Ku-Klux-Klan
és egyes déli államok számára,
321
00:17:33,343 --> 00:17:35,721
akik úgy érezték,
a déli örökséget jeleníti meg.
322
00:17:36,764 --> 00:17:39,683
Mivel a fehér felsőbbrendűség hirdetői
rendszeresen alkalmazták,
323
00:17:39,767 --> 00:17:43,520
több szervezet és állam is
megtiltotta a használatukat.
324
00:17:47,941 --> 00:17:51,945
Voltak olyanok is,
akik egy újabb zászlót lengettek.
325
00:17:52,029 --> 00:17:54,615
A vékony kék csík története
326
00:17:54,698 --> 00:17:57,785
a 19. században vívott
krími háborúig nyúlik vissza.
327
00:17:58,285 --> 00:18:01,413
Azzal a vörös vonallal kezdődött,
328
00:18:01,497 --> 00:18:05,125
amelyet az ellenséggel harcoló
brit katonák alkottak.
329
00:18:05,209 --> 00:18:07,961
Az amerikai rendőrség az 1920-as években
330
00:18:08,045 --> 00:18:11,131
egyenruhájának színéhez igazította
a kifejezést,
331
00:18:11,215 --> 00:18:12,966
és saját emblémájává tette.
332
00:18:14,176 --> 00:18:17,346
Egy kék csík,
ami elválasztja a két fekete részt.
333
00:18:17,429 --> 00:18:19,223
Az emberek védelmét jelképezi.
334
00:18:19,306 --> 00:18:21,016
A BLUE LIVES MATTER NYC TÁRSALAPÍTÓJA
335
00:18:21,100 --> 00:18:24,603
Ha a rendőrök nem állnának a frontvonalon,
teljes káosz uralkodna.
336
00:18:24,686 --> 00:18:27,564
A rendőrségen kívül
ez a jelkép nem volt ismert.
337
00:18:27,648 --> 00:18:30,567
NEM KAPUNK LEVEGŐT!
338
00:18:30,651 --> 00:18:33,195
- Mit akarunk?
- Igazságot!
339
00:18:33,278 --> 00:18:36,448
A Black Lives Matter mozgalom
2013-ban indult el.
340
00:18:36,532 --> 00:18:40,119
Trayvon Martin, Michael Brown,
341
00:18:40,577 --> 00:18:43,080
Eric Garner, egyik eset a másik után.
342
00:18:43,163 --> 00:18:45,332
Emlékezzünk egy perc néma csenddel!
343
00:18:45,415 --> 00:18:47,835
A rendőröknek elegük lett abból,
344
00:18:47,918 --> 00:18:52,548
hogy nap mint nap az újságok címlapján
szerepeltek, mint a világ gonoszai.
345
00:18:53,132 --> 00:18:56,677
2014-ben megöltek két rendőrt,
Rafael Ramost és Wenjian Liut.
346
00:18:57,219 --> 00:18:59,263
Ennek hatására indítottuk el
347
00:18:59,346 --> 00:19:01,890
a Blue Lives Matter NYC mozgalmat.
348
00:19:01,974 --> 00:19:03,892
Egy új szimbólum született.
349
00:19:03,976 --> 00:19:07,563
A vékony kék csík
és az amerikai zászló kombinációja.
350
00:19:07,646 --> 00:19:10,566
A kék csíkos zászló engem arra emlékeztet,
351
00:19:10,649 --> 00:19:13,402
miért öltöm fel az egyenruhát
nap mint nap.
352
00:19:14,444 --> 00:19:17,739
Van, aki más okból szereti ezt a zászlót.
353
00:19:18,407 --> 00:19:22,327
2017-ben jobboldali szélsőségesek
gyűlést terveztek,
354
00:19:22,828 --> 00:19:25,747
és egy csevegőszobában tárgyalták,
melyik zászlót használják.
355
00:19:26,540 --> 00:19:29,251
Elhangzott egy javaslat
a kék csíkos zászlóra,
356
00:19:29,334 --> 00:19:31,086
valaki más egyetértett vele:
357
00:19:31,169 --> 00:19:34,047
„Senki nem nevezheti hazafiatlannak.
358
00:19:34,131 --> 00:19:37,426
Főleg, hogy kitehetem
a ház elé, vagy az autóm hátuljára
359
00:19:37,509 --> 00:19:39,887
anélkül, hogy gyűlöletkeltésért
kérdőre vonnának.”
360
00:19:40,888 --> 00:19:44,141
Augusztusban, amikor megjelentek
Charlottesville utcáin,
361
00:19:44,224 --> 00:19:46,018
a képek sokkolták az országot.
362
00:19:48,645 --> 00:19:51,440
A kék csíkos zászló
a fehér felsőbbrendűség hirdetőinél
363
00:19:51,523 --> 00:19:53,150
totális visszaélés és gyalázat.
364
00:19:53,233 --> 00:19:56,945
Az áldozatokra volt hivatott emlékeztetni,
365
00:19:57,029 --> 00:20:00,616
és nem arra biztatni,
hogy másoknak ártsunk és kárt okozzunk.
366
00:20:00,699 --> 00:20:02,951
A rasszizmustól a lehető legtávolabb áll.
367
00:20:04,536 --> 00:20:06,496
Nem mindenki látta így.
368
00:20:07,372 --> 00:20:10,334
Az iskolánkban csak néhány
színes bőrű gyerek van.
369
00:20:10,834 --> 00:20:13,629
Hogy ez a zászló jelen van az iskolában,
nekem azt mondja...
370
00:20:13,712 --> 00:20:14,546
DIÁK
371
00:20:14,630 --> 00:20:17,633
az emberek tesznek a rendőrség által
elkövetett gyilkosságokra.
372
00:20:18,258 --> 00:20:22,596
Félelmet keltett bennem.
Kényelmetlenül éreztem magam.
373
00:20:23,096 --> 00:20:24,890
Nem akartam iskolába menni.
374
00:20:25,515 --> 00:20:28,685
Az ország iskolái betiltották
a kék csíkos zászlókat,
375
00:20:28,769 --> 00:20:31,313
így Maxwell New York-i iskolája is.
376
00:20:31,396 --> 00:20:35,442
A diákok szemében ez a szimbólum
„természeténél fogva riasztó”.
377
00:20:35,525 --> 00:20:38,904
Az oktatási felügyelő szerint
a kék csík politikai tartalmú.
378
00:20:38,987 --> 00:20:40,530
Ezután a környéket...
379
00:20:40,614 --> 00:20:41,823
MAXWELL ÉDESANYJA
380
00:20:41,907 --> 00:20:45,786
egyik napról a másikra ellepték
a Blue Lives Matter- zászlók.
381
00:20:45,869 --> 00:20:49,331
Az előkerteket, a kirakatokat.
382
00:20:49,414 --> 00:20:50,832
Döbbenetes volt.
383
00:20:50,916 --> 00:20:53,001
Már majdnem a boltban voltam.
384
00:20:53,085 --> 00:20:57,047
De úgy döntöttem,
többé nem megyek be oda. Én...
385
00:20:58,465 --> 00:20:59,675
Elnézést.
386
00:21:00,842 --> 00:21:02,844
Ez megrázó számomra.
387
00:21:03,595 --> 00:21:04,930
Tényleg az.
388
00:21:06,056 --> 00:21:09,351
Az elesett rendőrök
és a rendőrség mellett állunk.
389
00:21:09,434 --> 00:21:12,688
De olyan sokszor hallottam már ezt!
390
00:21:12,771 --> 00:21:17,651
„A konföderációs zászló nem azt jelenti.”
„A külön iskolákkal nincs semmi gond.”
391
00:21:17,734 --> 00:21:21,571
A rasszizmus nem szűnik meg,
csak idomul a kor igényeihez.
392
00:21:21,655 --> 00:21:25,283
Egy zászló esetében
az emberek nem gondolják végig,
393
00:21:25,367 --> 00:21:29,663
mennyi jelentés rejlik bennük.
„Azt jelenti, amit számomra jelent.”
394
00:21:29,746 --> 00:21:31,957
Végig kell gondolnunk, hogy a zászlók
395
00:21:32,040 --> 00:21:34,876
hogyan indítanak be különböző reflexeket.
396
00:21:34,960 --> 00:21:37,671
A zászlók barométerként jelzik,
397
00:21:37,754 --> 00:21:39,881
hogy társadalomként hol tartunk.
398
00:21:40,465 --> 00:21:43,844
Amikor nemzetünk demokratikus alapjait
399
00:21:43,927 --> 00:21:45,303
támadás éri,
400
00:21:45,387 --> 00:21:48,098
az emberek felsorakoznak
a szimbólumaik mögött.
401
00:21:49,016 --> 00:21:51,059
A meglepő csak az,
402
00:21:51,143 --> 00:21:54,104
hogy milyen szimbólumokat választanak.
403
00:21:54,855 --> 00:21:58,150
Dél-Afrikában sokan számolhatnak be
hasonló dolgokról.
404
00:21:58,692 --> 00:22:01,028
Egy tüntetésen,
405
00:22:01,111 --> 00:22:04,990
amit fehér szélsőjobboldali
mozgalmak rendeztek,
406
00:22:05,073 --> 00:22:07,868
megjelent a régi zászló.
407
00:22:08,410 --> 00:22:10,245
Ez nemzeti vitát robbantott ki,
408
00:22:10,329 --> 00:22:13,331
majd 2019-ben történelmi jelentőségű
tárgyalás kezdődött.
409
00:22:13,415 --> 00:22:17,127
A Nelson Mandela Alapítvány
a bíróságtól kérte a zászló betiltását,
410
00:22:17,210 --> 00:22:20,005
mivel az a gyűlölet
és a faji megkülönböztetés szimbóluma.
411
00:22:20,088 --> 00:22:24,301
Túlzás azt állítani, hogy a zászló
használata gyűlöletbeszéddel ér fel.
412
00:22:24,384 --> 00:22:28,221
Végül Mojapelo bíró
egyértelmű döntést hozott.
413
00:22:28,305 --> 00:22:31,600
A régi zászló mindenféle megjelenítése
414
00:22:31,683 --> 00:22:33,685
kimeríti a gyűlöletbeszéd fogalmát
415
00:22:33,769 --> 00:22:36,313
az Egyenlőségi Törvény
416
00:22:36,396 --> 00:22:38,065
10. szakaszának értelmében.
417
00:22:38,148 --> 00:22:40,442
A gyerekeink bemehetnek a múzeumba,
418
00:22:40,525 --> 00:22:43,236
tanulmányozhatják, nézhetik.
419
00:22:43,320 --> 00:22:46,907
De nem kell az arcába lengetni annak,
420
00:22:46,990 --> 00:22:49,368
akinek ez fáj.
421
00:22:52,287 --> 00:22:55,707
A zászló nem egy néma textília.
422
00:22:55,791 --> 00:22:58,335
Tükrözi az értékeinket.
423
00:22:58,418 --> 00:23:01,505
Kifejezi a vágyainkat.
424
00:23:01,588 --> 00:23:06,468
1995-ben Dél-Afrika volt
a rögbi-világbajnokság házigazdája.
425
00:23:06,551 --> 00:23:08,470
Ez volt az első nagyszabású sportesemény,
426
00:23:08,553 --> 00:23:11,264
amit az apartheid megszüntetése óta
az országban rendeztek.
427
00:23:11,932 --> 00:23:14,142
Egy lenyűgöző fordulatot követően
428
00:23:14,226 --> 00:23:15,811
Dél-Afrika lett a győztes.
429
00:23:18,021 --> 00:23:21,566
A kommentátorok is érezték,
több történt egy mérkőzésnél.
430
00:23:21,650 --> 00:23:24,945
Csodálatos pillanat ez
egész Dél-Afrika számára.
431
00:23:25,779 --> 00:23:28,782
Nelson Mandela együtt ünnepel mindenkivel.
432
00:23:29,658 --> 00:23:31,034
Tengernyi zászló.
433
00:23:31,118 --> 00:23:35,288
A túlnyomórészt fehér csapattal azonosulva
434
00:23:35,372 --> 00:23:40,502
Nelson Mandela kiment a pályára,
így jelezve, hogy ez alatt a zászló alatt
435
00:23:40,585 --> 00:23:42,462
egy nemzetnek érezhetjük magunkat.
436
00:23:43,213 --> 00:23:45,340
Együvé tartozunk
437
00:23:45,424 --> 00:23:48,343
a zászló iránymutatásának megfelelően.
438
00:23:50,679 --> 00:23:53,056
A zászló egy üres vetítővászon,
439
00:23:53,140 --> 00:23:55,308
amire mindenki rávetítheti
440
00:23:55,392 --> 00:23:58,437
saját eszményeit, reményeit és félelmeit.
441
00:23:58,520 --> 00:24:00,397
Ki az igazi hazafi?
442
00:24:00,480 --> 00:24:02,983
Ki szól a nemzet nevében?
443
00:24:03,066 --> 00:24:06,486
Ki mondja meg, hogy kik vagyunk,
444
00:24:06,570 --> 00:24:08,280
és mivel azonosulunk?
445
00:24:08,363 --> 00:24:10,115
Kié az utca? A miénk!
446
00:24:10,198 --> 00:24:14,494
Nem lettünk egyik napról a másikra
egyenjogúságon alapuló társadalom.
447
00:24:15,579 --> 00:24:19,457
Abba az irányba fejlődünk,
amit a zászlónk képvisel.
448
00:24:49,321 --> 00:24:54,326
A feliratot fordította: Pers Dóra