1 00:00:06,006 --> 00:00:07,465 ‎NGÀY XỬA NGÀY XƯA 2 00:00:07,549 --> 00:00:12,178 ‎Ngày xửa ngày xưa, đa phần thế giới ‎được cai trị bởi các vị vua và nữ hoàng. 3 00:00:12,762 --> 00:00:16,016 ‎Ở hầu hết các xã hội trên Trái Đất ‎họ là người đứng đầu, 4 00:00:16,099 --> 00:00:19,227 ‎tuyên bố rằng ‎Chúa đã ban quyền lực tuyệt đối cho họ. 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,688 ‎Và việc đó đã diễn ra cả thiên niên kỷ. 6 00:00:22,605 --> 00:00:27,444 ‎Nhưng vào thế kỷ 17, một ý tưởng cấp tiến ‎đã lan rộng trong quần chúng. 7 00:00:27,527 --> 00:00:29,821 ‎Nếu mọi người sinh ra đều bình đẳng 8 00:00:29,904 --> 00:00:32,907 ‎và họ có quyền ‎chọn ai cai trị mình thì sao? 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,577 ‎Đây là cuộc cách mạng về tư tưởng, 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,912 ‎làm đảo lộn hoàn toàn chế độ quân chủ‎ 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,207 ‎và thúc đẩy các cuộc cách mạng thực sự. 12 00:00:41,291 --> 00:00:45,587 ‎Thế giới đã đi từ việc hầu như chỉ toàn là ‎các vương quyền sang điều này. 13 00:00:46,254 --> 00:00:49,883 ‎Chỉ còn lại 43 nền quân chủ, ‎với mức độ quyền lực khác nhau. 14 00:00:50,383 --> 00:00:52,385 ‎Một số vẫn có quyền lực tuyệt đối. 15 00:00:52,886 --> 00:00:54,387 ‎Chúng vận hành khác nhau, 16 00:00:54,471 --> 00:00:57,432 ‎nhưng mỗi vị vua, ‎không có nữ hoàng chuyên chế nào, 17 00:00:57,515 --> 00:00:59,350 ‎có thể quyết định về thần dân của họ, 18 00:00:59,434 --> 00:01:01,853 ‎và thần dân của họ ‎thì chả thể bỏ phiếu loại bỏ họ. 19 00:01:02,353 --> 00:01:05,023 ‎Đó là cách ‎các nền quân chủ truyền thống vận hành. 20 00:01:05,106 --> 00:01:08,193 ‎Còn các chế độ quân chủ mới lạ hơn ‎thì ở bên này. 21 00:01:08,693 --> 00:01:10,945 ‎Một số có sự bảo trợ đặc biệt, 22 00:01:11,029 --> 00:01:14,824 ‎nhưng họ đều cai trị nền dân chủ ‎một cách tượng trưng. 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,493 ‎Nhưng cách đây không lâu, 24 00:01:16,576 --> 00:01:19,621 ‎họ cũng cai trị đất nước ‎với quyền lực tối thượng. 25 00:01:19,704 --> 00:01:21,873 ‎Vì thế họ mới có các công việc này. 26 00:01:21,956 --> 00:01:27,087 ‎Hầu hết họ là người châu Âu hoặc ‎các thuộc địa cũ của Anh, như Jamaica. 27 00:01:27,170 --> 00:01:28,880 ‎Tôi nghĩ việc để Nữ hoàng Anh 28 00:01:28,963 --> 00:01:33,635 ‎làm nguyên thủ quốc gia của Jamaica ‎trong thế kỷ 21 thì thật là nực cười. 29 00:01:33,718 --> 00:01:35,804 ‎Lẽ ra bọn tôi là nước hậu thuộc địa 30 00:01:35,887 --> 00:01:39,057 ‎nhưng lại cứ bám lấy ‎mọi tàn dư của đế quốc này. 31 00:01:39,140 --> 00:01:41,518 ‎Cần loại bỏ nữ hoàng ‎khỏi vị trí nguyên thủ quốc gia. 32 00:01:42,685 --> 00:01:45,772 ‎Nhưng ở Anh, đa số người dân ‎ủng hộ chế độ quân chủ. 33 00:01:45,855 --> 00:01:49,234 ‎Thực tế, mọi chế độ quân chủ lập hiến, ‎trừ một nước, 34 00:01:49,317 --> 00:01:52,112 ‎đều được đa số người dân nước đó ủng hộ. 35 00:01:53,196 --> 00:01:56,116 ‎Một phần vì họ thu hút ta ‎bằng câu chuyện cổ tích. 36 00:01:56,616 --> 00:02:02,330 ‎Ta đều lớn lên với các câu chuyện cổ tích ‎kiểu này. Hôn ếch và ếch thành hoàng tử. 37 00:02:02,413 --> 00:02:06,251 ‎Rất nhiều người chúng ta ‎đã lớn lên với những câu chuyện như thế. 38 00:02:06,334 --> 00:02:09,504 ‎Những khoảnh khắc cổ tích, ‎những lễ cưới tráng lệ, 39 00:02:09,587 --> 00:02:11,506 ‎một màn trình diễn tuyệt vời. 40 00:02:11,589 --> 00:02:16,970 ‎Đây là những thứ người ta chỉ có thể mơ. ‎Như phim Disney có người thật đóng vậy. 41 00:02:17,512 --> 00:02:20,849 ‎Và giấc mơ này, ‎được hoàn thiện bởi hoàng gia Anh, 42 00:02:20,932 --> 00:02:25,562 ‎hiện có vai trò quan trọng trong cách ‎các gia đình hoàng gia ở mọi nơi tồn tại. 43 00:02:26,062 --> 00:02:29,983 ‎Trên hết, mục đích chính ‎của gia đình hoàng gia là tồn tại. 44 00:02:30,066 --> 00:02:31,985 ‎Là một thể chế thượng lưu, 45 00:02:32,068 --> 00:02:35,113 ‎hơn bất cứ thứ gì, ‎họ lo lắng về việc kéo dài. 46 00:02:35,196 --> 00:02:37,740 ‎Vậy làm thế nào ‎họ có thể bấp chấp tồn tại? 47 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 ‎Họ đã đi từ tầng lớp thống trị tuyệt đối 48 00:02:40,326 --> 00:02:42,328 ‎đến những ngôi sao cổ tích ra sao? 49 00:02:42,829 --> 00:02:45,498 ‎Và giấc mộng có thể kéo dài bao lâu đây? 50 00:02:47,208 --> 00:02:49,919 ‎Giờ nữ hoàng đang được khoác hoàng bào. 51 00:02:51,754 --> 00:02:54,799 ‎Người Nhật gọi Ngài là Thiên hoàng. 52 00:02:55,300 --> 00:02:59,304 ‎Việc nước Anh giữ vững được ‎thể chế lỏng lẻo, rộng khắp thế giới này 53 00:02:59,387 --> 00:03:02,098 ‎khi chiến tranh kết thúc ‎là rất hệ trọng với tương lai. 54 00:03:02,682 --> 00:03:05,935 ‎Hàng chục ngàn người xếp hàng trên phố ‎để thấy cặp đôi hoàng gia. 55 00:03:06,644 --> 00:03:09,939 ‎Đây là một đám cưới cổ tích ‎hoàng gia chưa từng có. 56 00:03:12,066 --> 00:03:16,154 ‎Sâu trong tim, chúng ta đều yêu mến ‎và tôn trọng hoàng gia. 57 00:03:16,237 --> 00:03:18,239 ‎Họ hạnh phúc là ta hạnh phúc. 58 00:03:20,867 --> 00:03:24,871 ‎HOÀNG GIA 59 00:03:25,747 --> 00:03:28,958 ‎Thật hấp dẫn khi dõi theo ‎các quốc vương lập hiến. 60 00:03:29,042 --> 00:03:32,962 ‎Họ đều mang lễ phục hoàng gia ‎điển hình của vua và nữ hoàng xưa. 61 00:03:33,046 --> 00:03:34,214 ‎Vương miện, 62 00:03:34,297 --> 00:03:35,215 ‎ngai vàng, 63 00:03:35,298 --> 00:03:36,633 ‎cung điện. 64 00:03:36,716 --> 00:03:39,052 ‎Nhưng họ gần như không có thực quyền. 65 00:03:39,135 --> 00:03:42,180 ‎Ngay cả quốc vương ‎nổi tiếng nhất thế giới, 66 00:03:42,263 --> 00:03:46,017 ‎Nữ hoàng Elizabeth Đệ Nhị của Anh ‎cũng chỉ là người đại diện. 67 00:03:46,601 --> 00:03:49,229 ‎Bà ấy không có quyền lực chính trị nào. 68 00:03:49,312 --> 00:03:52,315 ‎Bà ấy không ban hành các điều luật. 69 00:03:52,398 --> 00:03:54,609 ‎Bà ấy không có quyền tác động đến 70 00:03:54,692 --> 00:03:58,112 ‎chính sách của các chính trị gia ‎hay đảng phái khác nhau. 71 00:03:58,196 --> 00:04:00,949 ‎Thay vào đó, hoàng gia ‎làm những việc mang tính tượng trưng, 72 00:04:01,032 --> 00:04:03,701 ‎như phát biểu chính thức ‎khai mạc Nghị viện, 73 00:04:04,535 --> 00:04:07,413 ‎đón tiếp quốc vương, tổng thống ‎từ khắp thế giới, 74 00:04:08,581 --> 00:04:10,708 ‎và đứng trên ban công 75 00:04:10,792 --> 00:04:11,918 ‎và vẫy tay chào. 76 00:04:12,710 --> 00:04:15,672 ‎Họ thực sự thích làm điều đó. 77 00:04:15,755 --> 00:04:17,757 ‎HOÀNG GIA TÂY BAN NHA 78 00:04:17,840 --> 00:04:22,095 ‎Không có quyền lực chính trị ‎tức là cơ bản, ta không gây tranh cãi, 79 00:04:22,178 --> 00:04:26,599 ‎ta không thể đưa ra quyết định ‎mà có thể sau này bị công chúng phản đối. 80 00:04:26,683 --> 00:04:30,937 ‎Nên trung lập chính là chìa khóa ‎của chế độ quân chủ lập hiến hiện đại. 81 00:04:31,020 --> 00:04:34,983 ‎Tôi mê nhất việc họ tách rời chính trị, ‎chả đưa ra quan điểm về gì. 82 00:04:35,066 --> 00:04:37,443 ‎Việc có người đại diện trung lập 83 00:04:37,944 --> 00:04:41,572 ‎vượt trên mọi vấn đề chính trị nhỏ nhặt ‎là không thể có được 84 00:04:41,656 --> 00:04:44,575 ‎nếu người đại diện, nguyên thủ quốc gia, 85 00:04:44,659 --> 00:04:46,119 ‎là người được bầu. 86 00:04:46,202 --> 00:04:49,956 ‎Họ cũng có sức mạnh phi thường ‎giúp đoàn kết một đất nước. 87 00:04:50,039 --> 00:04:53,376 ‎Chúng ta chỉ cần nhìn ‎vào đại dịch gần đây, 88 00:04:53,459 --> 00:04:56,838 ‎cách mà nữ hoàng ‎có thể kết nối cả một đất nước. 89 00:04:56,921 --> 00:05:01,301 ‎Chúng ta nên tự an ủi rằng ‎dù có lẽ ta còn phải chịu đựng nhiều, 90 00:05:01,801 --> 00:05:03,636 ‎những ngày tốt đẹp sẽ trở lại. 91 00:05:03,720 --> 00:05:06,597 ‎Nó cũng có thể mang lại ‎cảm giác liên tục an yên 92 00:05:06,681 --> 00:05:10,727 ‎khi nhìn thấy cùng một người đại diện ‎qua bao năm, bao thập kỷ. 93 00:05:11,394 --> 00:05:14,147 ‎Và cùng một gia đình qua nhiều thế kỷ. 94 00:05:14,230 --> 00:05:15,815 ‎CHƯƠNG HAI ‎HUYẾT THỐNG 95 00:05:18,901 --> 00:05:22,113 ‎ĐẠI CÔNG TƯỚC ÁO 96 00:05:22,196 --> 00:05:25,366 ‎Đó là ông cố-cố của tôi, 97 00:05:25,450 --> 00:05:28,661 ‎Hoàng đế Franz Joseph của Áo. 98 00:05:30,455 --> 00:05:36,294 ‎Hoàng đế Franz Joseph là vị vua trị vì ‎lâu nhất ở châu Âu thời bấy giờ. 99 00:05:37,045 --> 00:05:40,173 ‎Ông đại diện cho dòng tộc chính ‎của nhà Habsburg. 100 00:05:40,256 --> 00:05:44,302 ‎Nhà Habsburg thuộc số triều đại hoàng tộc ‎lâu đời nhất của châu Âu. 101 00:05:44,385 --> 00:05:48,306 ‎Tổ tiên của ông Géza ‎đã trị vì hơn 600 năm. 102 00:05:49,432 --> 00:05:52,060 ‎Ngày nay, ông sống ở Bronxville, New York. 103 00:05:53,186 --> 00:05:57,148 ‎Ở nước Mỹ này, tôi chỉ là dân thường, 104 00:05:57,231 --> 00:06:00,234 ‎nhưng tại châu Âu, với nhiều nhóm, 105 00:06:00,318 --> 00:06:04,697 ‎nhà Habsburg vẫn được coi là đặc biệt. 106 00:06:05,406 --> 00:06:08,076 ‎Các thành viên Habsburg khác ‎không may thế. 107 00:06:08,159 --> 00:06:11,954 ‎Một nhánh của gia đình, ‎bị tách ra từ thế kỷ 16 108 00:06:12,038 --> 00:06:15,708 ‎trở nên rất quan tâm ‎đến việc giữ quyền lực trong huyết thống, 109 00:06:16,209 --> 00:06:17,835 ‎nên họ đã kết hôn với nhau. 110 00:06:18,378 --> 00:06:19,629 ‎Rất nhiều. 111 00:06:19,712 --> 00:06:22,382 ‎Anh em họ, chú bác và cháu gái, 112 00:06:22,465 --> 00:06:24,133 ‎và lại thêm anh em họ, 113 00:06:24,217 --> 00:06:27,095 ‎dẫn đến những kết cục không may mắn. 114 00:06:27,178 --> 00:06:30,390 ‎Như xương cằm của người nhà Habsburg ‎bị nhô ra. 115 00:06:30,890 --> 00:06:36,396 ‎Nó biến dạng tới mức các họa sĩ ‎và nhà điêu khắc đã cố gắng giảm thiểu 116 00:06:36,479 --> 00:06:38,356 ‎sự biến dạng này. 117 00:06:38,856 --> 00:06:41,317 ‎Vì những cuộc hôn nhân cận huyết này, 118 00:06:41,401 --> 00:06:43,069 ‎vào năm 1700, 119 00:06:43,152 --> 00:06:45,780 ‎vì không còn con cháu được sinh ra nữa, 120 00:06:45,863 --> 00:06:47,907 ‎dòng phía Tây Ban Nha đã tàn lụi. 121 00:06:48,825 --> 00:06:52,912 ‎Với Géza, may mắn lớn nhất ‎của việc không thuộc hoàng gia đang trị vì 122 00:06:52,995 --> 00:06:55,081 ‎là ông được chọn người để kết hôn. 123 00:06:55,581 --> 00:07:02,130 ‎Tôi vô cùng may ‎mắn vì đã không phải ‎kết hôn với một người trong hoàng tộc. 124 00:07:02,213 --> 00:07:04,924 ‎Tôi có người vợ tuyệt vời nhất, 125 00:07:05,007 --> 00:07:09,470 ‎người có những sở thích giống hệt với tôi. 126 00:07:09,554 --> 00:07:12,181 ‎Tôi là một người đàn ông thực sự may mắn. 127 00:07:12,807 --> 00:07:15,977 ‎Đa số các hoàng gia lập hiến ‎đã nới lỏng các quy tắc. 128 00:07:16,060 --> 00:07:18,521 ‎Nữ hoàng Elizabeth ‎đã kết hôn với anh họ cách ba đời. 129 00:07:18,604 --> 00:07:20,565 ‎Cả hai đều là hậu duệ ‎của Nữ hoàng Victoria. 130 00:07:21,065 --> 00:07:24,819 ‎Nhưng cháu của bà đã có ‎nhiều quyền tự do hơn để chọn bạn đời. 131 00:07:25,319 --> 00:07:28,823 ‎Và ở gần một nửa các quốc gia ‎có hoàng gia lập hiến, 132 00:07:28,906 --> 00:07:31,701 ‎quốc vương tiếp theo có thể là nữ hoàng. 133 00:07:31,784 --> 00:07:34,787 ‎Hiện đại hóa ‎có thể là chìa khóa để tồn tại. 134 00:07:35,955 --> 00:07:39,250 ‎Chế độ quân chủ ở Nhật Bản là triều đại 135 00:07:39,333 --> 00:07:42,879 ‎cha truyền con nối, liên tục và dài nhất ‎trên toàn thế giới. 136 00:07:43,379 --> 00:07:47,800 ‎Thiên hoàng hiện tại thực ra là ‎thiên hoàng thứ 126 của Nhật Bản. 137 00:07:48,426 --> 00:07:51,679 ‎Và Hoàng hậu Masako hiện tại ‎đã đối mặt với nhiều áp lực 138 00:07:51,762 --> 00:07:53,764 ‎phải sinh ra thiên hoàng thứ 127. 139 00:07:54,640 --> 00:07:57,643 ‎Nhiều tới nỗi ‎bà đã dừng xuất hiện trước công chúng. 140 00:07:58,478 --> 00:08:01,314 ‎Cuối cùng, bà ấy đã sinh con ‎nhưng đó là con gái 141 00:08:01,814 --> 00:08:04,525 ‎và về pháp lý, con gái không thể lên ngôi. 142 00:08:05,067 --> 00:08:07,361 ‎Mặc dù cô bé là con gái của hoàng đế, 143 00:08:07,445 --> 00:08:12,033 ‎nhưng tương lai của vương triều ‎ngàn năm này lại nằm trên vai cậu bé này. 144 00:08:12,533 --> 00:08:13,951 ‎Em họ của cô bé. 145 00:08:14,035 --> 00:08:18,831 ‎Thách thức lớn của Nhật Bản ‎sẽ là vấn đề về chuyện kế vị này. 146 00:08:18,915 --> 00:08:22,251 ‎Họ đúng nghĩa là đang có nguy cơ ‎hết người nối dõi. 147 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 ‎Trong mọi chế độ quân chủ, 148 00:08:24,003 --> 00:08:26,172 ‎quy tắc cơ bản không thay đổi. 149 00:08:26,255 --> 00:08:28,216 ‎Quyền lực được kế thừa. 150 00:08:28,799 --> 00:08:30,718 ‎Và tiền cũng vậy. 151 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 ‎CHƯƠNG BA ‎CỦA CẢI 152 00:08:38,601 --> 00:08:41,354 ‎Đa số nền quân chủ lập hiến ‎nhận tiền của người đóng thuế. 153 00:08:41,437 --> 00:08:43,356 ‎Mỗi nước tính toán khác nhau, 154 00:08:43,439 --> 00:08:46,943 ‎nhưng không nước nào ‎nhận được nhiều như hoàng gia Anh. 155 00:08:48,194 --> 00:08:53,324 ‎Một số tin rằng khoản đầu tư này là đáng ‎vì họ tạo ra rất nhiều doanh thu du lịch. 156 00:08:53,407 --> 00:08:57,453 ‎Theo một vài ước tính ‎là hơn 700 triệu đô la mỗi năm. 157 00:08:57,954 --> 00:09:00,248 ‎Nhưng đó là một điều khó mà tính được. 158 00:09:00,831 --> 00:09:04,585 ‎Cung điện Buckingham ‎đón khoảng 15 triệu khách mỗi năm, 159 00:09:05,169 --> 00:09:07,964 ‎nhưng Cung điện Véc-xai ‎đón mười triệu khách 160 00:09:08,047 --> 00:09:11,676 ‎và Pháp thì đã không có hoàng gia ‎trong nhiều thế kỷ rồi. 161 00:09:13,219 --> 00:09:16,514 ‎Nhưng chế độ quân chủ Anh ‎không chỉ dựa vào tiền thuế. 162 00:09:17,014 --> 00:09:21,602 ‎Họ kín đáo sở hữu các tài sản hoành tráng ‎được mua bằng các quỹ công. 163 00:09:22,103 --> 00:09:24,355 ‎Nhưng bộ sưu tập đắt tiền. 164 00:09:25,022 --> 00:09:27,525 ‎Cùng các khoản đầu tư mà ta không rõ, 165 00:09:28,192 --> 00:09:30,736 ‎dù ta đã được biết sơ qua vào năm 2017. 166 00:09:30,820 --> 00:09:32,947 ‎Vụ rò rỉ dữ liệu ‎thuộc số lớn nhất lịch sử. 167 00:09:33,030 --> 00:09:36,325 ‎Hàng triệu tài liệu bị rò rỉ ‎cho thấy giới quyền lực và giàu có, 168 00:09:36,409 --> 00:09:40,788 ‎gồm cả nữ hoàng, bí mật đầu tư rất nhiều ‎tiền vào các thiên đường thuế nước ngoài. 169 00:09:40,871 --> 00:09:44,292 ‎Khoảng mười triệu bảng ‎từ tài sản cá nhân của nữ hoàng 170 00:09:44,375 --> 00:09:46,419 ‎đã được nộp vào các quỹ ở Bermuda. 171 00:09:46,502 --> 00:09:49,839 ‎Điều thú vị đối với một nhà sử học như tôi 172 00:09:49,922 --> 00:09:54,427 ‎là việc tài chính hoàng gia ‎thực sự được giữ kín thế nào. 173 00:09:54,510 --> 00:09:58,848 ‎Chúng ta không biết họ có gì. ‎Chúng ta không biết họ có nó ở đâu. 174 00:09:59,515 --> 00:10:02,059 ‎Nhưng ta biết ‎rất nhiều trong số vốn ban đầu 175 00:10:02,143 --> 00:10:06,689 ‎đến từ các thành viên hoàng gia, ‎từ hồi họ còn quyền cai trị tuyệt đối. 176 00:10:07,189 --> 00:10:09,734 ‎Họ yêu cầu tầng lớp thấp hơn ‎phải trả thuế 177 00:10:09,817 --> 00:10:14,280 ‎để đổi lấy những ân huệ, ‎đất đai, sự bảo vệ, hoặc không gì cả. 178 00:10:14,363 --> 00:10:17,992 ‎Các hoàng gia muốn gì là được nấy. ‎Lời của họ là luật pháp. 179 00:10:18,075 --> 00:10:21,120 ‎Và họ dùng số tiền đó ‎để xây các cung điện, 180 00:10:21,203 --> 00:10:24,248 ‎những nơi mà ở Nhật và Anh 181 00:10:24,332 --> 00:10:26,167 ‎ngày nay, họ vẫn gọi là nhà. 182 00:10:26,792 --> 00:10:29,629 ‎Họ cũng tiêu số tiền đó vào chiến tranh. 183 00:10:29,712 --> 00:10:33,841 ‎Càng chinh phạt nhiều nơi, ‎họ càng có nhiều người ở tầng lớp thấp hơn 184 00:10:33,924 --> 00:10:36,260 ‎và càng bóp nặn được nhiều của cải 185 00:10:36,344 --> 00:10:41,349 ‎để có tiền cho nhiều cuộc chinh phạt hơn, ‎có thêm thần dân. Vân vân và vân vân. 186 00:10:41,432 --> 00:10:44,602 ‎Và rồi có thêm ‎cả một tầng lớp khác bên dưới đó. 187 00:10:45,186 --> 00:10:46,145 ‎Nô lệ. 188 00:10:47,480 --> 00:10:49,148 ‎Vào thế kỷ 15, 189 00:10:49,231 --> 00:10:53,527 ‎các cường quốc châu Âu bắt đầu chinh phạt ‎đất đai, con người ở nước ngoài. 190 00:10:53,611 --> 00:10:56,864 ‎cho đến khi thế giới hầu như nằm dưới ‎sự cai trị của hoàng gia châu Âu. 191 00:10:57,365 --> 00:11:00,576 ‎Việc này thúc đẩy Nhật Bản ‎xâm lược các nước láng giềng 192 00:11:00,660 --> 00:11:02,703 ‎tạo nên một đế chế của riêng mình. 193 00:11:03,704 --> 00:11:07,375 ‎Nhưng Đế quốc Anh là nước lớn nhất ‎thế giới đã từng chứng kiến. 194 00:11:07,875 --> 00:11:10,086 ‎Năm 1655, họ xâm chiếm Jamaica 195 00:11:10,169 --> 00:11:13,255 ‎biến nó thành viên ngọc mới nhất ‎trong đế chế của họ. 196 00:11:13,881 --> 00:11:16,258 ‎Họ lập ra Công ty Hoàng gia châu Phi, 197 00:11:16,759 --> 00:11:21,097 ‎chịu trách nhiệm chuyển thêm ‎nhiều nô lệ châu Phi sang châu Mỹ 198 00:11:21,180 --> 00:11:24,141 ‎hơn bất kỳ tổ chức nào khác từng làm. 199 00:11:24,642 --> 00:11:28,521 ‎Bắt đầu từ thời Charles Đệ Nhị ‎tới tận thời Vua William Đệ Tam, 200 00:11:28,604 --> 00:11:32,650 ‎hoàng gia Anh đã chiếm độc quyền ‎trong toàn bộ việc buôn bán nô lệ. 201 00:11:33,150 --> 00:11:38,406 ‎Họ kiếm tiền từ việc bắt cóc con người, ‎vận chuyển những người này khắp thế giới 202 00:11:38,489 --> 00:11:41,867 ‎và bán họ cho các chủ đồn điền ‎để làm không công. 203 00:11:42,410 --> 00:11:47,623 ‎Chủ nghĩa thực dân và tình trạng ‎nô dịch hóa gắn liền với chế độ quân chủ. 204 00:11:47,707 --> 00:11:52,169 ‎Một hệ tư tưởng xâm lăng ‎đầy tính phân biệt chủng tộc. 205 00:11:52,253 --> 00:11:54,296 ‎Cách đế quốc kiếm tiền chỉ dựa vào 206 00:11:54,380 --> 00:11:57,717 ‎việc thâu tóm các thần dân ‎trên toàn cầu mà thôi. 207 00:11:58,551 --> 00:12:02,680 ‎Dưới thời William Đệ Tam, Công ty ‎Hoàng gia châu Phi đã mất độc quyền. 208 00:12:03,180 --> 00:12:06,851 ‎Hoàng gia từng là các nhà đầu tư ‎chính trong buôn bán nô lệ, 209 00:12:06,934 --> 00:12:12,648 ‎mà nó đã thành ngành công nghiệp thuộc số ‎lớn nhất Anh, buôn bán gần ba triệu người 210 00:12:13,649 --> 00:12:16,318 ‎và giúp nhiều người liên quan ‎trở nên giàu có. 211 00:12:16,819 --> 00:12:18,654 ‎Và số tiền đó ngày càng nhiều. 212 00:12:19,196 --> 00:12:21,782 ‎Một nghiên cứu lớn ước tính Anh nợ Jamaica 213 00:12:21,866 --> 00:12:27,329 ‎ít nhất ba nghìn tỷ đô tiền bồi thường, ‎chủ yếu để trả công cho những người nô lệ. 214 00:12:27,830 --> 00:12:31,584 ‎Và với cả vùng Ca-ri-bê, ‎thì đó là 9,7 nghìn tỷ. 215 00:12:32,209 --> 00:12:35,087 ‎Lần theo dấu vết của tiền, ‎ta sẽ thấy Đế quốc Anh 216 00:12:35,171 --> 00:12:39,049 ‎đã thu lợi bao nhiêu từ các thuộc địa ‎của nó trên toàn thế giới. 217 00:12:39,175 --> 00:12:42,762 ‎Ta phải công nhận rằng ‎đã có một sự bất công nghiêm trọng 218 00:12:42,845 --> 00:12:46,515 ‎và tàn dư của sự bất công đó hiện vẫn còn. 219 00:12:46,599 --> 00:12:51,145 ‎Sự giàu có của nước Anh ‎đã được thúc đẩy bởi chế độ nô lệ. 220 00:12:51,228 --> 00:12:54,690 ‎Việc buôn bán nô lệ kết thúc ‎vào đầu những năm 1800, 221 00:12:54,774 --> 00:12:58,694 ‎nhưng các đế quốc toàn cầu ‎vẫn vững vàng cho đến tận thế kỷ sau. 222 00:12:59,945 --> 00:13:02,948 ‎Trận chiến ở lục địa trở thành ‎cuộc chiến toàn diện của châu Âu. 223 00:13:04,033 --> 00:13:06,994 ‎Những cú sốc lớn của thế kỷ 20, 224 00:13:07,077 --> 00:13:09,914 ‎Thế chiến thứ Nhất, Thế chiến thứ Hai. 225 00:13:09,997 --> 00:13:12,750 ‎Những sự kiện này dẫn đến cuộc cách mạng. 226 00:13:12,833 --> 00:13:14,877 ‎Và hàng tá nền quân chủ đã sụp đổ. 227 00:13:15,753 --> 00:13:17,630 ‎Chúng tôi đã trốn khỏi Hungary, 228 00:13:17,713 --> 00:13:19,381 ‎bỏ lại mọi thứ, 229 00:13:19,465 --> 00:13:22,968 ‎và chúng tôi sống những năm sau đó 230 00:13:23,052 --> 00:13:25,471 ‎như những người tị nạn. 231 00:13:25,554 --> 00:13:28,057 ‎Nhật Bản bị thua ở Thế chiến thứ Hai. 232 00:13:28,140 --> 00:13:31,685 ‎Thiên hoàng bị tước bỏ đi cái ý nghĩ 233 00:13:31,769 --> 00:13:34,814 ‎rằng mình là một vị thần. ‎Ông ấy chỉ là phàm nhân. 234 00:13:34,897 --> 00:13:37,858 ‎Nhật Bản cũng bị tước bỏ ‎các thuộc địa của mình. 235 00:13:38,734 --> 00:13:42,571 ‎Mà Anh thì không và vì thuộc ‎bên chiến thắng trong cuộc chiến‎, 236 00:13:42,655 --> 00:13:44,698 ‎Anh đã được hưởng rất nhiều thứ. 237 00:13:44,782 --> 00:13:49,119 ‎Chế độ quân chủ đã phải tìm ra cách ‎để thay đổi hành vi, 238 00:13:49,203 --> 00:13:50,913 ‎thay đổi hình ảnh công chúng, 239 00:13:50,996 --> 00:13:54,333 ‎để có thể tồn tại trong thời đại dân chủ. 240 00:13:54,416 --> 00:13:57,419 ‎Vậy là, họ cởi bỏ vương miện và hoàng bào, 241 00:13:57,503 --> 00:13:59,672 ‎và đi ra ngoài đường phố. 242 00:13:59,755 --> 00:14:01,465 ‎Hoàng gia rất nhanh chóng 243 00:14:01,549 --> 00:14:05,886 ‎đi tiên phong trong chiến lược ‎quan hệ công chúng thận trọng. 244 00:14:05,970 --> 00:14:10,474 ‎Nó quyết tâm biến kẻ thù ‎thâm căn cố đế của nó, tầng lớp lao động, 245 00:14:10,558 --> 00:14:11,600 ‎thành đồng minh. 246 00:14:12,184 --> 00:14:15,271 ‎Kiểu cách tân này, cú xoay mình này, 247 00:14:15,354 --> 00:14:17,481 ‎là trọng điểm giúp họ tồn tại. 248 00:14:18,023 --> 00:14:19,358 ‎Ở khắp nơi. 249 00:14:20,067 --> 00:14:25,281 ‎Ngày sáu tháng Tám năm 1962, ‎Jamaica trở thành một quốc gia độc lập. 250 00:14:25,364 --> 00:14:29,118 ‎Vào thời điểm độc lập, tôi 11 tuổi. 251 00:14:29,201 --> 00:14:31,245 ‎Đây là một dịp trọng đại. 252 00:14:31,745 --> 00:14:36,500 ‎Chúng tôi đã chuyển từ một thuộc địa ‎sang một quốc gia độc lập. 253 00:14:36,584 --> 00:14:38,752 ‎Nhưng đã có một rắc rối tiềm ẩn. 254 00:14:39,378 --> 00:14:43,549 ‎Một trong những nghịch lý của độc lập ‎là khi Công chúa Margaret đến 255 00:14:43,632 --> 00:14:45,342 ‎để đại diện cho nữ hoàng. 256 00:14:45,426 --> 00:14:48,053 ‎Chuyện này xảy ra khắp thế giới. 257 00:14:48,679 --> 00:14:51,682 ‎Cái ta thấy ‎là những cảnh được dàn dựng cẩn thận. 258 00:14:51,765 --> 00:14:57,021 ‎Theo các hình ảnh ta xem trên các bản tin, ‎họ được người dân địa phương chào đón. 259 00:14:57,104 --> 00:15:01,025 ‎Họ cố trưng ra cái ý nghĩ ‎Đế quốc, giờ là Khối thịnh vượng chung, 260 00:15:01,108 --> 00:15:05,529 ‎được mô tả bởi các ý niệm về sự hòa thuận, ‎thống nhất, dân chủ, bình đẳng. 261 00:15:05,613 --> 00:15:10,743 ‎Vậy mà, từ rất lâu rồi, nền quân chủ ‎đã cùng nhau xây dựng một đế chế 262 00:15:10,826 --> 00:15:12,703 ‎dựa trên sự áp bức và bạo lực. 263 00:15:13,412 --> 00:15:17,416 ‎Trong số 63 thuộc địa của Anh ‎giành được độc lập vào thế kỷ 20, 264 00:15:17,958 --> 00:15:21,128 ‎gần một nửa đã chọn ‎thuộc Khối thịnh vượng chung 265 00:15:21,211 --> 00:15:23,672 ‎và 15 trong số đó vẫn thuộc khối này. 266 00:15:24,757 --> 00:15:28,886 ‎Nói cách khác, Nữ hoàng Elizabeth Đệ Nhị ‎là nữ hoàng của họ. 267 00:15:29,511 --> 00:15:33,641 ‎Trong những ngày đầu độc lập, ‎đã có rất nhiều cá nhân 268 00:15:33,724 --> 00:15:37,227 ‎chỉ biết đến một Jamaica ‎dưới sự cai trị của Anh. 269 00:15:37,311 --> 00:15:38,479 ‎Chúng tôi từng hát: 270 00:15:38,979 --> 00:15:44,109 ‎"Nước Anh trị vì, thống trị mọi con sóng. ‎Người nước Anh sẽ chả bao giờ là nô lệ". 271 00:15:44,193 --> 00:15:48,280 ‎Các giáo viên chưa từng nghĩ tới ‎việc chúng tôi là con cháu của nô lệ. 272 00:15:48,364 --> 00:15:50,991 ‎Sao bọn tôi có thể hát ‎một bài ngu ngốc vậy? 273 00:15:51,075 --> 00:15:54,286 ‎Đó là vì chúng tôi coi mình ‎giống như người Anh. 274 00:15:54,370 --> 00:15:55,788 ‎Chúng tôi là người Anh. 275 00:15:56,372 --> 00:15:59,458 ‎Hàng năm, Quốc hội Jamaica ‎đều khai mạc với cảnh này. 276 00:15:59,541 --> 00:16:02,211 ‎Những người đàn ông ‎mặc quân phục kiểu Anh, 277 00:16:02,294 --> 00:16:04,922 ‎áo choàng và tóc giả kiểu Anh. 278 00:16:05,005 --> 00:16:07,549 ‎Và một bài phát biểu ‎của Toàn quyền Jamaica, 279 00:16:07,633 --> 00:16:10,886 ‎được Nữ hoàng Anh bổ nhiệm ‎để đại diện cho bà. 280 00:16:10,970 --> 00:16:13,305 ‎Bà cũng cho ông một huy hiệu hoàng gia, 281 00:16:13,389 --> 00:16:18,394 ‎từng là một phần bộ đồng phục của ông ‎cho đến gần đây, khi nó bị đem ra soi. 282 00:16:18,477 --> 00:16:22,648 ‎Hình ảnh có trên huy hiệu Thánh Michael 283 00:16:22,731 --> 00:16:27,820 ‎là của một tổng lãnh thiên thần ‎đang đạp chân lên cổ của quỷ dữ. 284 00:16:27,903 --> 00:16:31,991 ‎Và người ta bắt đầu thấy ‎mối liên hệ tượng trưng 285 00:16:32,074 --> 00:16:35,452 ‎với một chủ nhân thực dân da trắng 286 00:16:35,536 --> 00:16:37,830 ‎đang áp bức một thần dân Da đen. 287 00:16:37,913 --> 00:16:40,332 ‎Biết đó, bạn kiểu: "Ồ, chờ đã". 288 00:16:40,416 --> 00:16:44,586 ‎Ngay cả chính ngài toàn quyền ‎cũng đưa ra bình luận về việc xem lại nó. 289 00:16:45,212 --> 00:16:49,842 ‎Về cơ bản, nữ hoàng sở hữu ‎toàn bộ đất công ở Jamaica 290 00:16:49,925 --> 00:16:53,470 ‎và ở thủ đô, có một bức tượng nổi bật ‎về Nữ hoàng Victoria. 291 00:16:53,971 --> 00:16:59,059 ‎Và sự thật là ‎đây chính là những thứ còn sót lại 292 00:16:59,143 --> 00:17:01,645 ‎mà đôi khi ta không nhận thức được, 293 00:17:01,729 --> 00:17:05,983 ‎nhưng một cách vô thức, ‎chúng kiểu như định hướng lại tâm trí. 294 00:17:06,066 --> 00:17:08,986 ‎Việc để nữ hoàng làm nguyên thủ quốc gia 295 00:17:09,069 --> 00:17:11,780 ‎là ví dụ rõ nhất ‎cho chế độ nô lệ về tinh thần. 296 00:17:11,864 --> 00:17:14,533 ‎Rằng chúng ta cần giải phóng bản thân 297 00:17:14,616 --> 00:17:18,454 ‎khỏi một số truyền thống ‎ràng buộc chúng ta với quá khứ 298 00:17:18,537 --> 00:17:21,832 ‎và không cho phép chúng ta ‎đòi lại tự do hoàn toàn. 299 00:17:22,541 --> 00:17:26,295 ‎Nhưng lịch sử đó chả phải là câu chuyện ‎chế độ quân chủ muốn kể. 300 00:17:26,378 --> 00:17:30,215 ‎Thương hiệu của nó chả còn là ‎chính trị nữa. Mà là chuyện cá nhân. 301 00:17:30,799 --> 00:17:33,719 ‎Đứng đầu Khối thịnh vượng chung ‎tức là hay phải ở nước ngoài lâu. 302 00:17:34,219 --> 00:17:37,014 ‎Và sự hi sinh lớn lao ấy dường như vơi bớt 303 00:17:37,097 --> 00:17:40,517 ‎nhờ những giây phút hạnh phúc ngắn ngủi ‎của hoàng gia 304 00:17:40,601 --> 00:17:42,603 ‎khi tất cả họ được ở nhà bên nhau. 305 00:17:43,812 --> 00:17:48,484 ‎Chế độ quân chủ đã biến ý tưởng ‎về gia đình này thành việc kinh doanh. 306 00:17:48,567 --> 00:17:52,279 ‎Và thành một việc kinh doanh ‎rất thành công. Đó là về cảm xúc. 307 00:17:52,362 --> 00:17:56,366 ‎Ta đều có thể liên tưởng đến hình ảnh ‎của một gia đình bình thường. 308 00:17:56,450 --> 00:17:58,786 ‎Giờ, chúng ta thấy cảnh này mỗi ngày. 309 00:17:58,869 --> 00:18:01,830 ‎Nó thuộc số ‎các thể loại truyền hình phổ biến nhất, 310 00:18:01,914 --> 00:18:05,667 ‎nhưng hoàng gia đã đi tiên phong ‎trong nhiều thập kỷ trước đó. 311 00:18:06,168 --> 00:18:10,339 ‎Lần đầu tiên, họ bắt đầu tổ chức ‎những thứ như đám cưới hoàng gia, 312 00:18:10,422 --> 00:18:14,093 ‎mừng thành viên hoàng gia chào đời, ‎tang lễ, như các sự kiện quốc gia. 313 00:18:14,802 --> 00:18:16,178 ‎Và toàn cầu nữa. 314 00:18:16,261 --> 00:18:19,348 ‎Ước tính lễ cưới ‎của Hoàng tử William, Hoàng tử Harry 315 00:18:19,431 --> 00:18:23,060 ‎được hơn một phần tư ‎số người trên Trái Đất theo dõi. 316 00:18:25,187 --> 00:18:29,733 ‎Tôi phải thú nhận là tôi đã xem ‎đám cưới của Hoàng tử Harry. 317 00:18:29,817 --> 00:18:31,610 ‎Đó là một dịp trọng đại. 318 00:18:31,693 --> 00:18:35,489 ‎Ở Jamaica, chúng tôi thực sự ‎chú ý tới các hoàng gia này, 319 00:18:35,572 --> 00:18:40,244 ‎nhưng là với kiểu chú ý mà ta dành cho ‎một người nổi tiếng ấy. 320 00:18:40,327 --> 00:18:42,246 ‎Sao tôi dõi theo hoàng gia ư? 321 00:18:42,788 --> 00:18:47,876 ‎Bởi vì với một ngàn năm tuổi, họ là ‎gia đình truyền hình thực tế dài nhất, 322 00:18:47,960 --> 00:18:52,256 ‎được chiếu liên tục trên khắp thế giới. ‎Và không bao giờ thiếu kịch hay. 323 00:18:52,339 --> 00:18:54,508 ‎Ký ức yêu thích của cháu 324 00:18:54,591 --> 00:18:57,344 ‎là khi nữ hoàng mặc đồ màu hồng 325 00:18:57,845 --> 00:19:02,516 ‎và khi Hoàng tử Harry ‎và Meghan hôn nhau ạ. 326 00:19:02,599 --> 00:19:06,019 ‎Khá là tuyệt ‎khi ở đó có truyền thống như vậy, 327 00:19:06,103 --> 00:19:08,897 ‎vì tôi coi mình là ‎người truyền thống thực thụ. 328 00:19:08,981 --> 00:19:10,649 ‎Tôi thích ảnh hưởng của nó. 329 00:19:11,233 --> 00:19:14,611 ‎Trong một nền dân chủ, ‎ta muốn nghĩ đến quyền lực thế này. 330 00:19:14,695 --> 00:19:16,780 ‎Bắt đầu từ người dân đến chính phủ. 331 00:19:16,864 --> 00:19:20,075 ‎Nhưng trong văn hóa của ta, ‎nó vẫn là hình tam giác cũ. 332 00:19:20,159 --> 00:19:21,577 ‎Hoàng gia đứng đầu, 333 00:19:21,660 --> 00:19:25,581 ‎nhưng thay vì Chúa ban cho họ ‎quyền lực, truyền thông lại làm thế. 334 00:19:25,664 --> 00:19:28,792 ‎Họ dùng nó và ta thì tin nó sái cổ. 335 00:19:29,793 --> 00:19:33,088 ‎Và giờ đó là chiến lược ‎của hoàng gia ở khắp mọi nơi. 336 00:19:34,131 --> 00:19:37,551 ‎Tất cả sự chú ý của truyền thông ‎mang tới nhiều quyền lực 337 00:19:38,051 --> 00:19:41,138 ‎và không ai hiểu điều ấy ‎rõ hơn Công nương Diana. 338 00:19:42,848 --> 00:19:46,268 ‎Bà là người hoàng gia đầu tiên ‎chuyển hướng sự chú ý đó 339 00:19:46,351 --> 00:19:47,895 ‎sang các vấn đề khác. 340 00:19:47,978 --> 00:19:52,107 ‎Công chúa là nguồn cảm hứng. ‎Bằng cách chạm, nói chuyện với bệnh nhân, 341 00:19:52,191 --> 00:19:55,319 ‎cô ấy làm giảm định kiến, kỳ thị ‎và sợ hãi bệnh AIDS. 342 00:19:55,402 --> 00:19:59,865 ‎Chuyến thăm này đã thuyết phục tôi ‎rằng tôi phải tiếp tục tham gia 343 00:19:59,948 --> 00:20:03,243 ‎vào chiến dịch cấm sử dụng bom mìn ‎đang diễn ra khắp thế giới. 344 00:20:03,744 --> 00:20:06,413 ‎Theo nhiều cách, ‎bà ấy đảm nhận vai trò mới. 345 00:20:06,496 --> 00:20:10,167 ‎Bà ấy thể hiện mình là một người nhân đạo. 346 00:20:10,751 --> 00:20:14,963 ‎Các con trai bà đã đi theo bước chân bà ‎với công việc từ thiện của họ. 347 00:20:15,047 --> 00:20:19,968 ‎Vấn đề với ta và người khác là ta phải ‎ưu tiên sức khỏe tinh thần của mình. 348 00:20:20,552 --> 00:20:25,891 ‎Nhưng với vài vấn đề, thật khó để thành ‎một người nhân đạo mà không gây tranh cãi. 349 00:20:26,391 --> 00:20:31,897 ‎Sự nổi lên của phong trào Người Da đen ‎Đáng được sống là thời khắc rất hệ trọng. 350 00:20:31,980 --> 00:20:35,442 ‎Với quá khứ thực dân của Vương quốc Anh, 351 00:20:35,525 --> 00:20:38,237 ‎Khối thịnh vượng chung, ‎và cả hoàng gia Anh, 352 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 ‎nó tạo ra ‎một cuộc đối thoại thực sự rất khó khăn. 353 00:20:41,448 --> 00:20:44,868 ‎Tổ chức từ thiện của Kate và William ‎thể hiện ủng hộ trên Instagram, 354 00:20:44,952 --> 00:20:47,579 ‎nhưng đó không phải dưới tên của chính họ. 355 00:20:48,121 --> 00:20:52,084 ‎Vào lúc ấy, có hai người đã thực sự ‎lên tiếng là Harry và Meghan, 356 00:20:52,167 --> 00:20:55,087 ‎những người đã rời khỏi thể chế ‎từ trước đó. 357 00:20:55,170 --> 00:20:57,422 ‎Hoàng tử Harry đang thực hiện ‎sứ mệnh thay đổi xã hội. 358 00:20:57,506 --> 00:20:59,466 ‎Anh tập trung ‎vào phân biệt chủng tộc có hệ thống. 359 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 ‎Anh đã chỉ ra các vấn đề ‎mà nhóm thiểu số đang đối mặt. 360 00:21:02,844 --> 00:21:05,847 ‎Chúng ta không thể nào tiến lên phía trước 361 00:21:05,931 --> 00:21:07,808 ‎trừ khi thừa nhận quá khứ. 362 00:21:08,392 --> 00:21:11,812 ‎Thế giới sớm biết được ‎vấn đề này mang tính cá nhân ra sao 363 00:21:11,895 --> 00:21:16,316 ‎khi, vào năm 2021, họ thực hiện ‎một cuộc phỏng vấn bom tấn với Oprah, 364 00:21:16,400 --> 00:21:18,318 ‎nói thêm rằng thể chế đó 365 00:21:18,402 --> 00:21:20,529 ‎đã bỏ lỡ mất một cơ hội. 366 00:21:20,612 --> 00:21:23,699 ‎Tôi không bao giờ hiểu nổi ‎lý do nó không được xem là 367 00:21:24,533 --> 00:21:26,118 ‎một lợi ích thêm vào, 368 00:21:26,201 --> 00:21:28,495 ‎và một sự phản ánh của thế giới. 369 00:21:28,578 --> 00:21:30,831 ‎Luôn là vậy, nhưng nhất là lúc này. 370 00:21:31,331 --> 00:21:34,418 ‎Ta đang có đây tài sản tuyệt vời nhất ‎đối với Khối thịnh vượng chung 371 00:21:34,918 --> 00:21:36,586 ‎mà gia đình có thể mong đợi. 372 00:21:36,670 --> 00:21:39,840 ‎Hoàng gia đã phản hồi với một tuyên bố. 373 00:21:40,340 --> 00:21:44,803 ‎"Các vấn đề được nêu ra,‎đặc biệt là ‎vấn đề chủng tộc, rất quan trọng. 374 00:21:44,886 --> 00:21:49,891 ‎Chúng đang được tiếp nhận nghiêm túc ‎và sẽ được giải quyết riêng bởi gia đình". 375 00:21:51,184 --> 00:21:53,854 ‎Nhưng với nhiều người ‎ở các nước Khối thịnh vượng chung, 376 00:21:54,354 --> 00:21:57,024 ‎những vấn đề này ‎không chỉ là vấn đề gia đình. 377 00:21:57,107 --> 00:22:02,654 ‎Nó đã gây ra cuộc tranh luận khác ‎ở Jamaica. Rằng một cá nhân "cai trị" ta 378 00:22:02,738 --> 00:22:05,115 ‎không có vẻ ngoài, tiếng nói như ta. 379 00:22:05,198 --> 00:22:07,534 ‎Ngay cả trước cuộc phỏng vấn với Oprah, 380 00:22:07,617 --> 00:22:10,662 ‎chỉ có 30% người Jamaica, ‎con số thấp kỷ lục, 381 00:22:10,746 --> 00:22:13,415 ‎muốn giữ nữ hoàng làm nguyên thủ quốc gia. 382 00:22:14,041 --> 00:22:17,252 ‎Và Barbados đã tuyên bố ‎sẽ chính thức loại bỏ bà ấy. 383 00:22:17,753 --> 00:22:19,755 ‎Các nước khác có thể sẽ làm theo. 384 00:22:21,590 --> 00:22:23,008 ‎Khác với hoàng gia Anh, 385 00:22:23,091 --> 00:22:27,179 ‎thiên hoàng Nhật Bản đã bắt đầu đối mặt ‎quá khứ đế quốc của nước mình. 386 00:22:27,262 --> 00:22:31,266 ‎Nhớ lại quá khứ với sự hối hận sâu sắc ‎về cuộc chiến trước đây. 387 00:22:31,350 --> 00:22:34,770 ‎Đó có thể coi là một động thái chính trị, 388 00:22:34,853 --> 00:22:38,315 ‎nhưng đồng thời, ‎nó là thứ giúp thu hút được 389 00:22:38,398 --> 00:22:41,360 ‎rất nhiều sự tôn trọng ‎từ chính người Nhật. 390 00:22:43,320 --> 00:22:46,698 ‎Câu chuyện cổ tích hoàng gia ‎luôn cắt bỏ các chương khác. 391 00:22:47,366 --> 00:22:50,327 ‎Thách thức thực sự ‎của chế độ quân chủ ở thế kỷ 21 392 00:22:50,410 --> 00:22:54,081 ‎là làm thế nào giữ vững sự trang nghiêm ‎và hào quang ấy. 393 00:22:54,623 --> 00:22:59,002 ‎Nếu ta mở cửa quá rộng, hào quang ‎sẽ mất, sự trang nghiêm cũng mất, 394 00:22:59,086 --> 00:23:02,214 ‎và ta sẽ chẳng khác gì ai cả. 395 00:23:02,297 --> 00:23:06,093 ‎Người ta muốn điều kỳ diệu ‎của các chế độ quân chủ. 396 00:23:06,176 --> 00:23:11,098 ‎Nhưng với một số hoàng gia, giữ vững ‎câu chuyện cổ tích đó là một gánh nặng lớn 397 00:23:11,890 --> 00:23:14,226 ‎có thể làm họ mất đi cái kết hạnh phúc. 398 00:23:14,810 --> 00:23:18,563 ‎Với người khác, rời bỏ hoàng gia ‎hóa ra lại là kết thúc có hậu. 399 00:23:19,606 --> 00:23:22,984 ‎Đối với hầu hết các hoàng gia, ‎duy trì câu chuyện cổ tích‎ 400 00:23:23,068 --> 00:23:26,696 ‎có thể đồng nghĩa với việc ‎rốt cuộc đối mặt với toàn bộ câu chuyện. 401 00:23:26,780 --> 00:23:29,157 ‎Người châu Phi có câu nói rằng 402 00:23:29,241 --> 00:23:33,036 ‎tới khi sư tử kể chuyện, ‎ta mới được nghe cả câu chuyện, 403 00:23:33,120 --> 00:23:37,332 ‎vì theo truyền thống, chuyện ‎luôn được kể bởi thợ săn thay vì sư tử. 404 00:23:37,416 --> 00:23:40,585 ‎Và tôi nghĩ đã đến lúc ‎sư tử nên được kể chuyện rồi. 405 00:23:41,336 --> 00:23:43,130 ‎PHẦN KẾT ‎MẶT KIA CỦA CÂU CHUYỆN 406 00:24:08,196 --> 00:24:13,201 ‎Biên dịch: Joy Ng