1
00:00:06,005 --> 00:00:07,507
DET VAR EN GÅNG
2
00:00:07,590 --> 00:00:12,095
Det var en gång en tid då världen styrdes
av kungar och drottningar.
3
00:00:12,804 --> 00:00:16,057
I nästan alla samhällen stod de högst upp
4
00:00:16,141 --> 00:00:19,185
och hävdade att deras absoluta makt
var gudagiven.
5
00:00:19,269 --> 00:00:21,688
Så funkade det i årtusenden.
6
00:00:22,605 --> 00:00:27,444
Men på 1600-talet spreds en radikal idé
bland massorna.
7
00:00:27,527 --> 00:00:29,779
Tänk om alla föddes som jämlikar
8
00:00:29,863 --> 00:00:33,366
och om folket hade rätt
att utse sina ledare.
9
00:00:33,450 --> 00:00:38,329
Det var en revolutionerande tanke,
som vände upp och ner på monarkin
10
00:00:38,413 --> 00:00:41,207
och gav inspiration
till faktiska revolutioner.
11
00:00:41,291 --> 00:00:45,587
Världen bestod nästan uteslutande
av kungadömen, men sen blev det så här.
12
00:00:46,254 --> 00:00:50,341
Nu återstår bara 43 monarkier,
med olika mycket makt.
13
00:00:50,425 --> 00:00:52,802
En del har fortfarande absolut makt.
14
00:00:52,886 --> 00:00:57,432
Alla är olika, men alla är kungar,
för det finns inga absoluta drottningar,
15
00:00:57,515 --> 00:01:02,228
och de kan fatta beslut åt sina medborgare
som inte kan rösta bort dem.
16
00:01:02,312 --> 00:01:05,023
Så har monarkier alltid fungerat.
17
00:01:05,106 --> 00:01:08,610
Sen finns det nyare
och märkligare monarkier också.
18
00:01:08,693 --> 00:01:10,945
En del har särskilt beskydd,
19
00:01:11,029 --> 00:01:14,824
men alla härskar över demokratier
på ett symboliskt sätt.
20
00:01:14,908 --> 00:01:16,451
För inte alltför länge sen
21
00:01:16,534 --> 00:01:19,621
styrde de sina länder
med oifrågasatt makt.
22
00:01:19,704 --> 00:01:21,873
Det var så de fick jobbet.
23
00:01:21,956 --> 00:01:23,833
De flesta är europeiska
24
00:01:23,917 --> 00:01:27,086
eller gamla brittiska kolonier,
som Jamaica.
25
00:01:27,170 --> 00:01:30,423
Att drottningen av England
är Jamaicas statsöverhuvud
26
00:01:30,507 --> 00:01:33,635
känns löjligt på 2000-talet.
27
00:01:33,718 --> 00:01:39,057
Det ska vara ett postkolonialt land,
och ändå klamrar vi oss fast vid imperiet.
28
00:01:39,140 --> 00:01:41,518
Drottningen borde inte
vara statsöverhuvud.
29
00:01:42,685 --> 00:01:45,772
I Storbritannien
stödjer de flesta monarkin.
30
00:01:45,855 --> 00:01:52,112
Alla ceremoniella monarkier förutom en
har majoritetens stöd i hemlandet.
31
00:01:53,196 --> 00:01:56,533
Delvis för att de säljer in en saga.
32
00:01:56,616 --> 00:01:58,785
Alla växer upp med sagorna.
33
00:01:58,868 --> 00:02:02,330
Nån kysser en groda
och den förvandlas till en prins.
34
00:02:02,413 --> 00:02:06,251
Många av oss växer upp med såna sagor.
35
00:02:06,334 --> 00:02:09,504
De sagolika stunderna,
de storslagna bröllopen,
36
00:02:09,587 --> 00:02:11,506
de spektakulära uppvisningarna...
37
00:02:11,589 --> 00:02:13,883
Det är sånt som folk bara drömmer om.
38
00:02:13,967 --> 00:02:16,970
Det är som taget ur en Disney-film.
39
00:02:17,512 --> 00:02:20,849
Och fantasin,
fulländad av den brittiska kungafamiljen,
40
00:02:20,932 --> 00:02:25,144
har nu en stor del i
att kungafamiljer överlever.
41
00:02:26,020 --> 00:02:29,983
Kungafamiljens främsta mål är
att överleva.
42
00:02:30,066 --> 00:02:35,113
Som elitinstitution oroar den sig mest
för kontinuiteten.
43
00:02:35,196 --> 00:02:37,740
Men hur i hela världen gick det till?
44
00:02:37,824 --> 00:02:42,745
Hur gick de från absoluta härskare
till sagolika kändisar?
45
00:02:42,829 --> 00:02:45,498
Och hur länge kan fantasin hålla?
46
00:02:47,208 --> 00:02:49,919
Nu axlar drottningen den kungliga manteln.
47
00:02:51,754 --> 00:02:55,216
Japanerna kallar honom Guds kejsare.
48
00:02:55,300 --> 00:02:59,304
Hur väl Storbritannien lyckas hålla ihop
de löst vävda banden
49
00:02:59,387 --> 00:03:02,098
efter krigets slut
är avgörande för framtiden.
50
00:03:02,682 --> 00:03:05,935
Tiotusentals begav sig ut
för att få en glimt av paret.
51
00:03:06,644 --> 00:03:09,939
Det var ett kungligt sagobröllop
utan dess like.
52
00:03:12,066 --> 00:03:16,154
Kungafamiljen har en särskild plats
i allas våra hjärtan.
53
00:03:16,237 --> 00:03:18,239
Deras lycka är vår lycka.
54
00:03:25,747 --> 00:03:28,958
Ceremoniella monarker är fascinerande.
55
00:03:29,042 --> 00:03:32,962
De har allt man kan förvänta sig
av gamla kungar och drottningar.
56
00:03:33,046 --> 00:03:36,633
Kronor, troner, palats...
57
00:03:36,716 --> 00:03:39,052
Men de är i princip maktlösa.
58
00:03:39,135 --> 00:03:42,180
Även världens mest berömda monark,
59
00:03:42,263 --> 00:03:46,017
Storbritanniens drottning Elizabeth II,
är en galjonsfigur.
60
00:03:46,601 --> 00:03:49,228
Hon har ingen faktisk politisk makt.
61
00:03:49,312 --> 00:03:52,148
Hon stiftar inga lagar.
62
00:03:52,232 --> 00:03:58,112
Hon ska inte utöva inflytande
på politiker eller politiska partier.
63
00:03:58,196 --> 00:04:00,907
Istället uträttar de symbolhandlingar,
64
00:04:00,990 --> 00:04:03,701
som att öppna parlamentet
med ett anförande,
65
00:04:04,535 --> 00:04:07,830
ta emot statsbesök från hela världen,
66
00:04:08,373 --> 00:04:12,627
och stå på balkonger och vinka.
67
00:04:12,710 --> 00:04:15,672
De gillar verkligen det.
68
00:04:15,755 --> 00:04:17,757
SPANSKA KUNGAFAMILJEN
69
00:04:17,840 --> 00:04:22,095
När man saknar politisk makt
är man huvudsakligen oomtvistad.
70
00:04:22,178 --> 00:04:26,641
Man kan inte fatta beslut
som gör invånarna upprörda.
71
00:04:26,724 --> 00:04:30,937
Att vara opartisk är en viktig del
av den moderna monarkin.
72
00:04:31,020 --> 00:04:34,983
Jag gillar deras opolitiska hållning.
De tar inte ställning.
73
00:04:35,066 --> 00:04:41,572
Man skulle inte kunna ha en neutral ledare
som står över politiska sakfrågor
74
00:04:41,656 --> 00:04:46,119
om statsöverhuvudet var folkvalt.
75
00:04:46,202 --> 00:04:49,956
De har också en otrolig förmåga
att ena ett land.
76
00:04:50,039 --> 00:04:56,838
Se bara på pandemin
och hur drottningen lyckades ena folket.
77
00:04:56,921 --> 00:05:01,759
Även om svåra tider ännu väntar,
får vi söka tröst i
78
00:05:01,843 --> 00:05:03,594
att det kommer bättre tider.
79
00:05:03,678 --> 00:05:06,556
Det kan också ge en lugnande kontinuitet
80
00:05:06,639 --> 00:05:10,727
att se samma figur genom åren
eller årtiondena.
81
00:05:11,394 --> 00:05:14,147
Och samma familj genom århundraden.
82
00:05:14,230 --> 00:05:15,815
KAPITEL 2
BLODSBAND
83
00:05:18,901 --> 00:05:22,113
HANS KEJSERLIGA HÖGHET
ÄRKEBISKOP AV ÖSTERRIKE
84
00:05:22,196 --> 00:05:28,661
Det är en förfader till morfar,
kejsare Franz Josef av Österrike.
85
00:05:30,455 --> 00:05:34,083
Kejsare Franz Josef var
den längst sittande monarken
86
00:05:34,167 --> 00:05:36,294
i Europa på sin tid.
87
00:05:37,045 --> 00:05:40,173
Han representerade ätten Habsburg.
88
00:05:40,256 --> 00:05:44,302
Habsburgarna är en
av Europas äldsta kungliga dynastier.
89
00:05:44,385 --> 00:05:48,306
Gézas förfäder härskade i mer än 600 år.
90
00:05:49,432 --> 00:05:52,060
Idag bor han i Bronxville i New York.
91
00:05:53,186 --> 00:05:57,148
Här i USA är jag bara en vanlig människa,
92
00:05:57,231 --> 00:06:00,234
men i Europa
är det fortfarande många kretsar
93
00:06:00,318 --> 00:06:04,697
som ser ätten Habsburg som nåt speciellt.
94
00:06:05,406 --> 00:06:08,076
Andra habsburgare var
mindre lyckligt lottade.
95
00:06:08,159 --> 00:06:11,996
En släktgren
som fick sin början på 1500-talet
96
00:06:12,080 --> 00:06:16,042
var så angelägen om att behålla makten
inom släkten
97
00:06:16,125 --> 00:06:19,629
att de gifte sig med varann. Ofta.
98
00:06:19,712 --> 00:06:22,465
Kusiner, morbröder och syskonbarn,
99
00:06:22,548 --> 00:06:24,133
och ännu fler kusiner.
100
00:06:24,217 --> 00:06:27,095
Resultatet blev olyckligt.
101
00:06:27,178 --> 00:06:30,807
Som den framskjutande habsburgska hakan.
102
00:06:30,890 --> 00:06:32,725
Den var så vanprydande
103
00:06:32,809 --> 00:06:38,314
att konstnärer försökte minimera den.
104
00:06:38,898 --> 00:06:43,069
År 1700, på grund av allt ingifte,
105
00:06:43,152 --> 00:06:47,907
upphörde den spanska släktlinjen
då inga fler barn föddes.
106
00:06:48,825 --> 00:06:52,912
För Géza är det bästa med
att inte vara regent
107
00:06:52,995 --> 00:06:55,498
att han själv får välja maka.
108
00:06:55,581 --> 00:07:02,088
Jag är otroligt lyckligt lottad
som inte behöver gifta mig kungligt.
109
00:07:02,171 --> 00:07:04,924
Jag har en fantastisk fru,
110
00:07:05,007 --> 00:07:09,470
som delar mina intressen.
111
00:07:09,554 --> 00:07:12,181
Jag är en lyckligt lottad man.
112
00:07:12,890 --> 00:07:15,935
De ceremoniella monarkierna
har lättat på kraven.
113
00:07:16,018 --> 00:07:18,521
Drottning Elizabeth är gift
med sin brylling.
114
00:07:18,604 --> 00:07:21,107
Båda är ättlingar till drottning Viktoria.
115
00:07:21,190 --> 00:07:24,819
Men hennes barnbarn har större frihet
i valet av partner.
116
00:07:25,319 --> 00:07:28,823
I hälften av länderna
med ceremoniella monarkier
117
00:07:28,906 --> 00:07:31,701
kan nästa monark bli en drottning.
118
00:07:31,784 --> 00:07:34,787
Moderniseringen kan vara nyckeln
till överlevnad.
119
00:07:35,955 --> 00:07:42,879
Den japanska monarkin är den längsta
ärvda och fortlöpande dynastin i världen.
120
00:07:43,379 --> 00:07:47,800
Den nuvarande kejsaren är Japans 126:e.
121
00:07:48,384 --> 00:07:51,679
Och pressen var hård
på nuvarande kejsarinnan Masako
122
00:07:51,762 --> 00:07:53,764
att få fram den 127:e.
123
00:07:54,640 --> 00:07:57,393
Så hård att hon drog sig undan.
124
00:07:58,477 --> 00:08:01,689
När hon till slut fick barn,
blev det en flicka
125
00:08:01,772 --> 00:08:04,525
och flickor får inte tillträda tronen.
126
00:08:05,067 --> 00:08:07,361
Trots att hon är dotter till kejsaren
127
00:08:07,445 --> 00:08:12,617
hänger den tusen år gamla dynastins
framtid på den här pojken.
128
00:08:12,700 --> 00:08:13,951
Hennes lilla kusin.
129
00:08:14,035 --> 00:08:18,831
Tronföljden är den stora utmaningen
för Japan.
130
00:08:18,915 --> 00:08:22,251
De riskerar bokstavligen att dö ut.
131
00:08:22,335 --> 00:08:26,130
I alla monarkier finns grundregeln kvar:
132
00:08:26,214 --> 00:08:28,216
Makten ärvs.
133
00:08:28,799 --> 00:08:30,718
Pengarna också.
134
00:08:30,801 --> 00:08:32,595
KAPITEL 3
RIKEDOM
135
00:08:38,643 --> 00:08:41,354
Ceremoniella monarkier
får oftast skattepengar.
136
00:08:41,437 --> 00:08:46,609
Summan beräknas olika,
men det brittiska kungahuset får mest.
137
00:08:48,194 --> 00:08:53,282
En del menar att investeringen lönar sig,
då den genererar så mycket inkomst.
138
00:08:53,366 --> 00:08:57,870
Vissa uppskattar inkomsten
till 700 miljoner dollar varje år.
139
00:08:57,954 --> 00:09:00,248
Men det är svårt att räkna ut.
140
00:09:00,831 --> 00:09:04,585
Buckingham Palace har ungefär
15 miljoner besökare varje år.
141
00:09:05,169 --> 00:09:07,964
Slottet i Versailles har tio miljoner,
142
00:09:08,047 --> 00:09:11,759
trots att Frankrike inte har haft
en kungafamilj på århundraden.
143
00:09:13,177 --> 00:09:16,931
Men den brittiska monarkin
lever inte bara på skattepengar.
144
00:09:17,515 --> 00:09:22,019
Den äger spektakulära egendomar
som är köpta med offentliga medel.
145
00:09:22,103 --> 00:09:24,355
Värdefulla samlingar.
146
00:09:25,022 --> 00:09:30,736
Plus investeringar vi inte känner till,
även om vi fick en glimt 2017.
147
00:09:30,820 --> 00:09:32,947
Det är en av tidernas största läckor.
148
00:09:33,030 --> 00:09:36,325
Miljontals läckta dokument avslöjar
hur de rika,
149
00:09:36,409 --> 00:09:40,788
däribland drottningen, investerar
enorma summor i skatteparadis.
150
00:09:40,871 --> 00:09:44,417
Ungefär tio miljoner pund
ur drottningens privata förmögenhet
151
00:09:44,500 --> 00:09:46,419
satsades i fonder på Bermuda.
152
00:09:46,502 --> 00:09:49,839
För en historiker som mig
är det fascinerande
153
00:09:49,922 --> 00:09:54,427
hur liten inblick vi har
i de kungliga finanserna.
154
00:09:54,510 --> 00:09:58,848
Vi vet inte vad de har
eller var de har det.
155
00:09:59,557 --> 00:10:02,143
Men vi vet
att stora delar av startkapitalet
156
00:10:02,226 --> 00:10:06,606
kom från deras undersåtar,
från tiden då de hade absolut makt.
157
00:10:07,189 --> 00:10:09,734
De lägre klasserna tvingades betala skatt
158
00:10:09,817 --> 00:10:14,280
i utbyte mot tjänster, mark,
beskydd eller ingenting.
159
00:10:14,363 --> 00:10:17,992
Kungligheter kunde ta vad de ville.
Deras ord gällde.
160
00:10:18,075 --> 00:10:21,120
De använde pengarna till att bygga slott
161
00:10:21,203 --> 00:10:26,167
som de än idag kallar sina hem,
både i Japan och i Storbritannien.
162
00:10:26,792 --> 00:10:29,629
De lade också pengar på krig.
163
00:10:29,712 --> 00:10:31,839
Ju fler platser som erövrades,
164
00:10:31,922 --> 00:10:36,260
desto mer växte befolkningen
och desto mer skatt kunde de kräva in
165
00:10:36,344 --> 00:10:41,349
för att finansiera fler erövringar
och få fler undersåtar. Och så vidare.
166
00:10:41,432 --> 00:10:44,518
Sen fanns det ett lager till
under allt detta.
167
00:10:45,144 --> 00:10:46,395
Slaveriet.
168
00:10:47,480 --> 00:10:49,231
På 1400-talet
169
00:10:49,315 --> 00:10:53,444
började europeiska makter
att erövra mark på andra sidan havet.
170
00:10:53,527 --> 00:10:56,822
Till slut var nästan hela världen
under europeiskt styre.
171
00:10:57,365 --> 00:11:00,576
Det gav Japan inspiration
att invadera sina grannar
172
00:11:00,660 --> 00:11:02,703
och bygga upp ett eget imperium.
173
00:11:03,746 --> 00:11:07,792
Men det brittiska imperiet
var ett av de största nånsin.
174
00:11:07,875 --> 00:11:13,255
År 1655 invaderade de Jamaica
och gjorde det till imperiets nya juvel.
175
00:11:13,839 --> 00:11:16,675
De grundade Royal African Company,
176
00:11:16,759 --> 00:11:21,097
som sedan skeppade fler förslavade
afrikaner till Nord- och Sydamerika
177
00:11:21,180 --> 00:11:24,558
än nån annan institution.
178
00:11:25,142 --> 00:11:28,479
Från Karl II
och ända fram till kung Vilhelm III
179
00:11:28,562 --> 00:11:32,650
hade den brittiska kungafamiljen monopol
på slavhandeln.
180
00:11:33,150 --> 00:11:35,986
De tjänade pengar på
att kidnappa människor,
181
00:11:36,070 --> 00:11:38,406
frakta dem till andra sidan världen
182
00:11:38,489 --> 00:11:41,867
och sälja dem till plantageägare
som gratis arbetskraft.
183
00:11:42,410 --> 00:11:47,623
Kolonialismen och slaveriet
var nära sammanbundna med monarkin.
184
00:11:47,707 --> 00:11:52,169
Erövringen var rasistiskt motiverad.
185
00:11:52,253 --> 00:11:57,717
Hela imperiets syfte var
att samla undersåtar runtom i världen.
186
00:11:58,551 --> 00:12:02,680
Under Vilhelm III:s tid förlorade
Royal African Company monopolet.
187
00:12:03,180 --> 00:12:06,851
Kungafamiljen investerade tidigt
i slavhandeln
188
00:12:06,934 --> 00:12:09,603
som blev en av landets största industrier.
189
00:12:09,687 --> 00:12:12,648
Nästan tre miljoner människor fördes bort,
190
00:12:13,649 --> 00:12:18,529
och många blev rika på det.
Och de pengarna växer.
191
00:12:19,155 --> 00:12:23,659
Enligt en studie är Storbritannien
skyldigt Jamaica minst tre biljoner dollar
192
00:12:23,742 --> 00:12:27,037
i ersättning för arbete
som förslavade människor utfört.
193
00:12:27,830 --> 00:12:31,584
För hela Västindien
är summan 9,7 biljoner.
194
00:12:32,209 --> 00:12:35,087
Om man följer pengarna ser man hur mycket
195
00:12:35,171 --> 00:12:39,091
det brittiska imperiet har tjänat
på sina kolonier.
196
00:12:39,175 --> 00:12:42,762
Den stora orättvisan i det måste erkännas,
197
00:12:42,845 --> 00:12:46,515
för spåren efter den lever kvar.
198
00:12:46,599 --> 00:12:51,145
Storbritanniens välstånd bygger
på slaveriet.
199
00:12:51,228 --> 00:12:54,607
Slavhandeln upphörde på tidigt 1800-tal,
200
00:12:54,690 --> 00:12:58,694
men världens imperier var fortsatt starka.
201
00:12:59,945 --> 00:13:02,948
Striden om kontinenten blir
hela Europas krig.
202
00:13:04,033 --> 00:13:09,914
De stora chockerna från 1900-talet:
det första och andra världskriget.
203
00:13:09,997 --> 00:13:12,750
Händelserna leder till revolution.
204
00:13:12,833 --> 00:13:14,877
Dussintals monarkier föll.
205
00:13:15,753 --> 00:13:19,381
Vi flydde från Ungern,
lämnade allt bakom oss,
206
00:13:19,465 --> 00:13:25,471
och levde som flyktingar i några år.
207
00:13:25,554 --> 00:13:28,057
Japan förlorade andra världskriget.
208
00:13:28,140 --> 00:13:34,814
Kejsaren betraktas inte längre
som gudomlig, utan som en vanlig dödlig.
209
00:13:34,897 --> 00:13:37,858
Japan blev också av med sina kolonier.
210
00:13:38,734 --> 00:13:44,698
Men inte Storbritannien som hörde till den
vinnande sidan och fick mångas sympati.
211
00:13:44,782 --> 00:13:49,119
Monarkin behövde hitta
ett sätt att ändra sitt beteende
212
00:13:49,203 --> 00:13:54,333
och sin image för att överleva
i demokratins tidsålder.
213
00:13:54,416 --> 00:13:57,419
De tog av sig sina kronor
och ämbetsdräkter
214
00:13:57,503 --> 00:13:59,672
och begav sig ut på gatorna.
215
00:13:59,755 --> 00:14:01,465
Kungafamiljen blev snabbt
216
00:14:01,549 --> 00:14:05,886
pionjärer på att använda
en genomtänkt pr-strategi.
217
00:14:05,970 --> 00:14:10,474
Avsikten var att göra
den naturliga fienden, arbetarklassen,
218
00:14:10,558 --> 00:14:11,600
till allierade.
219
00:14:12,184 --> 00:14:15,271
Den sortens vändning
220
00:14:15,354 --> 00:14:19,358
är central för deras överlevnad. Överallt.
221
00:14:20,109 --> 00:14:25,281
Den 6 augusti 1962
blev Jamaica självständigt.
222
00:14:25,364 --> 00:14:29,118
Jag var 11 år då.
223
00:14:29,201 --> 00:14:31,662
Det var en storslagen händelse.
224
00:14:31,745 --> 00:14:36,500
Vi skulle gå från att vara en koloni
till att bli ett självständigt land.
225
00:14:36,584 --> 00:14:38,752
Men det fanns en hake.
226
00:14:39,378 --> 00:14:41,422
En av paradoxerna med det var
227
00:14:41,505 --> 00:14:45,342
att prinsessan Margaret
representerade drottningen.
228
00:14:45,426 --> 00:14:48,053
Det skedde världen över.
229
00:14:48,679 --> 00:14:51,682
Vi såg varsamt koreograferade scener.
230
00:14:51,765 --> 00:14:57,021
Enligt tv-bilderna vi får se
välkomnas de av invånarna.
231
00:14:57,104 --> 00:15:01,025
De vill få det att framstå
som om imperiet, eller Samväldet,
232
00:15:01,108 --> 00:15:05,529
kännetecknas av harmoni,
enighet, demokrati och jämlikhet.
233
00:15:05,613 --> 00:15:10,743
Men under lång tid
höll monarkin imperiet samman
234
00:15:10,826 --> 00:15:12,703
med hjälp av förtryck och våld.
235
00:15:13,412 --> 00:15:17,875
Av de 63 brittiska kolonierna
som blev självständiga på 1900-talet,
236
00:15:17,958 --> 00:15:21,128
valde nästan hälften att ingå i Samväldet.
237
00:15:21,211 --> 00:15:23,672
Femton av dem gör det än.
238
00:15:24,757 --> 00:15:28,886
Med andra ord är drottning Elizabeth
ännu deras drottning.
239
00:15:29,511 --> 00:15:33,641
I början av självständigheten
var det många
240
00:15:33,724 --> 00:15:37,227
som bara kände till Jamaica som brittiskt.
241
00:15:37,311 --> 00:15:38,896
Vi sjöng:
242
00:15:38,979 --> 00:15:41,815
"Leve Britannien, härska över haven.
243
00:15:41,899 --> 00:15:44,109
Britter ska aldrig bli slavar."
244
00:15:44,193 --> 00:15:48,238
Det slog aldrig våra lärare
att vi var barn till slavar.
245
00:15:48,322 --> 00:15:50,991
Hur kunde vi sjunga nåt så dumt?
246
00:15:51,075 --> 00:15:55,788
För att vi identifierade oss
med britterna. Vi var britter.
247
00:15:56,372 --> 00:15:59,458
Jamaicas parlament öppnas så här varje år.
248
00:15:59,541 --> 00:16:04,922
Män i brittiska uniformer
och brittiska ämbetsdräkter och peruker.
249
00:16:05,005 --> 00:16:07,549
Och ett tal av Jamaicas generalguvernör,
250
00:16:07,633 --> 00:16:10,886
som utnämnts av drottningen av England.
251
00:16:10,969 --> 00:16:15,140
Han fick ett kungligt emblem
som ingick i hans uniform
252
00:16:15,224 --> 00:16:18,394
tills det nyligen hamnade under lupp.
253
00:16:18,477 --> 00:16:22,648
Bilden på Sankt Mikaels emblem
254
00:16:22,731 --> 00:16:27,820
föreställer en ärkeängel
med foten på djävulens nacke.
255
00:16:27,903 --> 00:16:31,824
Människor började se
den symboliska kopplingen
256
00:16:31,907 --> 00:16:37,830
till vita kolonihärskare
som förtrycker svarta undersåtar.
257
00:16:37,913 --> 00:16:40,332
Man tänker: "Men hallå, vänta nu."
258
00:16:40,416 --> 00:16:44,586
Guvernören själv sa
att han ville ändra på det.
259
00:16:45,212 --> 00:16:49,842
Formellt sett äger drottningen
all offentlig mark i Jamaica
260
00:16:49,925 --> 00:16:53,887
och i huvudstaden finns
en staty av drottning Viktoria.
261
00:16:53,971 --> 00:16:59,017
Sanningen är att det finns saker kvar
262
00:16:59,101 --> 00:17:01,645
som vi kanske inte är medvetna om,
263
00:17:01,729 --> 00:17:05,983
men som påverkar oss
på ett omedvetet plan.
264
00:17:06,066 --> 00:17:11,739
Att vi har drottningen som statsöverhuvud
är ett typexempel på mentalt slaveri.
265
00:17:11,822 --> 00:17:18,454
Vi måste frigöra oss från traditioner
som binder fast oss vid det förflutna
266
00:17:18,537 --> 00:17:21,832
och inte låter oss kräva frihet fullt ut.
267
00:17:22,541 --> 00:17:26,295
Men det är inte den historien
monarkin vill tala om.
268
00:17:26,378 --> 00:17:30,132
Varumärket är inte politiskt längre,
utan personligt.
269
00:17:30,799 --> 00:17:34,136
Att leda Samväldet innebär
långa vistelser utomlands.
270
00:17:34,219 --> 00:17:37,056
Man kan se vilken uppoffring det är
271
00:17:37,139 --> 00:17:40,517
på dessa glimtar av lyckan
som kungafamiljen känner
272
00:17:40,601 --> 00:17:42,478
när de är hemma tillsammans.
273
00:17:43,812 --> 00:17:48,484
Monarkin har förvandlat familjen
till ett företag.
274
00:17:48,567 --> 00:17:52,279
Ett framgångsrikt företag, dessutom.
Det handlar om känslor.
275
00:17:52,362 --> 00:17:56,366
Vi kan alla känna igen oss
i bilden av en vanlig familj.
276
00:17:56,450 --> 00:17:58,786
Vi ser det här varje dag nu.
277
00:17:58,869 --> 00:18:01,830
Det är en oerhört populär tv-genre,
278
00:18:01,914 --> 00:18:06,085
men kungafamiljen var pionjärer
för flera årtionden sen.
279
00:18:06,168 --> 00:18:10,339
För första gången blev
sånt som kungliga bröllop,
280
00:18:10,422 --> 00:18:14,092
födslar och begravningar
nationella händelser.
281
00:18:14,802 --> 00:18:16,178
Och globala händelser.
282
00:18:16,261 --> 00:18:19,348
Prins Williams och prins Harrys bröllop
283
00:18:19,431 --> 00:18:23,060
sågs av mer än en fjärdedel
av jordens befolkning.
284
00:18:25,145 --> 00:18:29,733
Jag måste erkänna
att jag såg prins Harrys bröllop.
285
00:18:29,817 --> 00:18:31,610
Det var en stor händelse.
286
00:18:31,693 --> 00:18:35,489
Vi uppmärksammar kungligheterna
här i Jamaica,
287
00:18:35,572 --> 00:18:40,244
men det är på samma sätt
som man uppmärksammar en kändis.
288
00:18:40,327 --> 00:18:42,704
Varför följer jag kungafamiljen?
289
00:18:42,788 --> 00:18:45,332
För att den är tusen år gammal
290
00:18:45,415 --> 00:18:50,546
och därmed är det den längsta
ännu pågående realityserien i världen.
291
00:18:50,629 --> 00:18:52,256
Dramatiken tar aldrig slut.
292
00:18:52,339 --> 00:18:57,761
Mitt favoritminne
är när drottningen var klädd i rosa
293
00:18:57,845 --> 00:19:02,516
och när prins Harry och Meghan kysstes.
294
00:19:02,599 --> 00:19:05,978
Det är en cool tradition att ha,
295
00:19:06,061 --> 00:19:08,897
för jag ser mig själv
som en sann traditionalist.
296
00:19:08,981 --> 00:19:10,649
Jag älskar deras inflytande.
297
00:19:11,191 --> 00:19:14,695
I en demokrati vill vi gärna tro
att makten fungerar så här.
298
00:19:14,778 --> 00:19:16,780
Från folket till styret.
299
00:19:16,864 --> 00:19:20,075
Men i vår kultur har vi kvar
den gamla triangeln.
300
00:19:20,158 --> 00:19:25,581
Kungligheterna finns högst upp
men media ger dem makten, inte Gud.
301
00:19:25,664 --> 00:19:29,209
De utnyttjar det, och vi köper det.
302
00:19:29,793 --> 00:19:33,088
Kungligheter överallt
har samma strategi nu.
303
00:19:34,131 --> 00:19:37,926
All uppmärksamhet i media
ger en massa makt
304
00:19:38,010 --> 00:19:41,138
och ingen visste det bättre
än prinsessan Diana.
305
00:19:42,848 --> 00:19:47,895
Hon var den första som riktade
den uppmärksamheten till andra saker.
306
00:19:47,978 --> 00:19:52,107
Prinsessan är en inspiration.
Hon talar med och rör vid patienter,
307
00:19:52,191 --> 00:19:55,319
och minskar fördomarna
och rädslan för aids.
308
00:19:55,402 --> 00:19:59,865
Besöket övertygade mig om
att jag måste fortsätta vara delaktig
309
00:19:59,948 --> 00:20:03,660
i den världsomfattande kampanjen
mot landminor.
310
00:20:03,744 --> 00:20:06,413
Hon tog på sätt och vis på sig en ny roll.
311
00:20:06,496 --> 00:20:10,167
Hon presenterade sig som människovän.
312
00:20:10,751 --> 00:20:14,963
Hennes söner har följt i hennes fotspår
med eget välgörenhetsarbete.
313
00:20:15,047 --> 00:20:17,090
Det som hände med oss och andra
314
00:20:17,174 --> 00:20:19,968
är att man måste prioritera
sin mentala hälsa.
315
00:20:20,594 --> 00:20:22,221
Men i vissa frågor
316
00:20:22,304 --> 00:20:26,308
är det svårt att vara människovän
utan att bli kontroversiell.
317
00:20:26,391 --> 00:20:31,939
Black Lives Matter-rörelsens återkomst
var en särskilt viktig händelse.
318
00:20:32,022 --> 00:20:38,236
Med tanke på Storbritanniens förflutna,
med Samväldet och kungafamiljen,
319
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
är det en mycket svår fråga.
320
00:20:41,448 --> 00:20:44,868
Kate och Williams organisation
visade stöd på Instagram,
321
00:20:44,952 --> 00:20:47,579
men utan att nämna deras namn.
322
00:20:48,121 --> 00:20:52,084
De två som utmärkte sig då
var Harry och Meghan,
323
00:20:52,167 --> 00:20:55,087
som hade tagit klivet bort
från institutionen.
324
00:20:55,170 --> 00:20:57,422
Prins Harry vill förändra samhället.
325
00:20:57,506 --> 00:20:59,466
Hans fokus är strukturell rasism.
326
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
Han engagerar sig
i minoriteters situation.
327
00:21:02,844 --> 00:21:07,808
Vi kan aldrig gå vidare
om vi inte känns vid det förflutna.
328
00:21:07,891 --> 00:21:11,812
Världen fick snart veta
exakt hur personlig frågan var,
329
00:21:11,895 --> 00:21:16,316
när de gjorde en omtalad intervju
med Oprah 2021
330
00:21:16,400 --> 00:21:20,529
och påtalade att institutionen
hade missat en möjlighet.
331
00:21:20,612 --> 00:21:26,118
Jag förstod aldrig
varför man inte såg det som en fördel,
332
00:21:26,201 --> 00:21:28,495
som en återspegling av världen.
333
00:21:28,578 --> 00:21:31,248
I alla tider, men särskilt i vår tid.
334
00:21:31,331 --> 00:21:34,835
Här sitter en av de främsta tillgångarna
till Samväldet
335
00:21:34,918 --> 00:21:36,586
som man kunde ha önskat sig.
336
00:21:36,670 --> 00:21:39,756
Kungafamiljen svarade med ett uttalande.
337
00:21:40,340 --> 00:21:44,803
"Frågorna som togs upp,
särskilt den om etnicitet, är bekymrande.
338
00:21:44,886 --> 00:21:50,142
Vi tar dem på stort allvar
och kommer att hantera dem privat."
339
00:21:51,184 --> 00:21:57,024
För många av de som lever inom Samväldet,
gäller frågan mycket mer än bara familjen.
340
00:21:57,107 --> 00:21:59,192
Den har väckt debatt i Jamaica.
341
00:21:59,276 --> 00:22:05,115
En individ "härskar" över oss,
men varken ser ut eller låter som vi.
342
00:22:05,198 --> 00:22:07,492
Redan innan intervjun med Oprah
343
00:22:07,576 --> 00:22:10,495
var det bara rekordlåga 30 %
av jamaicanerna
344
00:22:10,579 --> 00:22:13,415
som ville behålla drottningen
som statsöverhuvud.
345
00:22:14,041 --> 00:22:17,669
På Barbados meddelade man
att man skulle avsätta henne.
346
00:22:17,753 --> 00:22:19,755
Andra länder kanske följer efter.
347
00:22:21,590 --> 00:22:27,179
Som kontrast har den japanska kejsaren
börjat konfrontera landets förflutna.
348
00:22:27,262 --> 00:22:31,266
Jag minns med djup ånger
det senaste kriget.
349
00:22:31,350 --> 00:22:34,770
Det kan ses som en politisk handling,
350
00:22:34,853 --> 00:22:41,360
men samtidigt har det bemötts
med respekt från japanerna själva.
351
00:22:43,320 --> 00:22:46,865
Den kungliga sagan har alltid klippt bort
de andra kapitlen.
352
00:22:47,366 --> 00:22:54,081
Monarkins stora utmaning på 2000-talet
är att behålla mystiken och auran.
353
00:22:54,623 --> 00:22:59,002
Om man gläntar på dörren för mycket
försvinner auran och mystiken,
354
00:22:59,086 --> 00:23:02,214
och då är de som alla andra.
355
00:23:02,297 --> 00:23:06,093
Folk vill ha monarkins magi.
356
00:23:06,176 --> 00:23:11,098
Men för en del kungligheter
har sagan varit en tung börda
357
00:23:11,890 --> 00:23:14,226
som kan beröva dem deras lyckliga slut.
358
00:23:14,768 --> 00:23:18,563
Andra fick sitt lyckliga slut
genom att lämna kungligheten.
359
00:23:19,606 --> 00:23:23,860
För de flesta kanske upprätthållandet
av sagan betyder
360
00:23:23,944 --> 00:23:26,696
att de måste se hela historien.
361
00:23:26,780 --> 00:23:29,157
Enligt ett afrikanskt talesätt
362
00:23:29,241 --> 00:23:33,078
har man inte hört hela historien
förrän man hört lejonets version,
363
00:23:33,161 --> 00:23:37,332
för oftast får man höra jägarens version,
inte lejonets.
364
00:23:37,416 --> 00:23:40,585
Det är på tiden
att vi får höra lejonets version.
365
00:23:41,336 --> 00:23:43,171
EPILOG DEN ANDRA SIDAN
366
00:24:11,283 --> 00:24:13,201
Undertexter: Love Waurio