1 00:00:06,005 --> 00:00:07,507 DET VAR EN GÅNG 2 00:00:07,590 --> 00:00:12,095 Det var en gång en tid då världen styrdes av kungar och drottningar. 3 00:00:12,804 --> 00:00:16,057 I nästan alla samhällen stod de högst upp 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,185 och hävdade att deras absoluta makt var gudagiven. 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,688 Så funkade det i årtusenden. 6 00:00:22,605 --> 00:00:27,444 Men på 1600-talet spreds en radikal idé bland massorna. 7 00:00:27,527 --> 00:00:29,779 Tänk om alla föddes som jämlikar 8 00:00:29,863 --> 00:00:33,366 och om folket hade rätt att utse sina ledare. 9 00:00:33,450 --> 00:00:38,329 Det var en revolutionerande tanke, som vände upp och ner på monarkin 10 00:00:38,413 --> 00:00:41,207 och gav inspiration till faktiska revolutioner. 11 00:00:41,291 --> 00:00:45,587 Världen bestod nästan uteslutande av kungadömen, men sen blev det så här. 12 00:00:46,254 --> 00:00:50,341 Nu återstår bara 43 monarkier, med olika mycket makt. 13 00:00:50,425 --> 00:00:52,802 En del har fortfarande absolut makt. 14 00:00:52,886 --> 00:00:57,432 Alla är olika, men alla är kungar, för det finns inga absoluta drottningar, 15 00:00:57,515 --> 00:01:02,228 och de kan fatta beslut åt sina medborgare som inte kan rösta bort dem. 16 00:01:02,312 --> 00:01:05,023 Så har monarkier alltid fungerat. 17 00:01:05,106 --> 00:01:08,610 Sen finns det nyare och märkligare monarkier också. 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,945 En del har särskilt beskydd, 19 00:01:11,029 --> 00:01:14,824 men alla härskar över demokratier på ett symboliskt sätt. 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,451 För inte alltför länge sen 21 00:01:16,534 --> 00:01:19,621 styrde de sina länder med oifrågasatt makt. 22 00:01:19,704 --> 00:01:21,873 Det var så de fick jobbet. 23 00:01:21,956 --> 00:01:23,833 De flesta är europeiska 24 00:01:23,917 --> 00:01:27,086 eller gamla brittiska kolonier, som Jamaica. 25 00:01:27,170 --> 00:01:30,423 Att drottningen av England är Jamaicas statsöverhuvud 26 00:01:30,507 --> 00:01:33,635 känns löjligt på 2000-talet. 27 00:01:33,718 --> 00:01:39,057 Det ska vara ett postkolonialt land, och ändå klamrar vi oss fast vid imperiet. 28 00:01:39,140 --> 00:01:41,518 Drottningen borde inte vara statsöverhuvud. 29 00:01:42,685 --> 00:01:45,772 I Storbritannien stödjer de flesta monarkin. 30 00:01:45,855 --> 00:01:52,112 Alla ceremoniella monarkier förutom en har majoritetens stöd i hemlandet. 31 00:01:53,196 --> 00:01:56,533 Delvis för att de säljer in en saga. 32 00:01:56,616 --> 00:01:58,785 Alla växer upp med sagorna. 33 00:01:58,868 --> 00:02:02,330 Nån kysser en groda och den förvandlas till en prins. 34 00:02:02,413 --> 00:02:06,251 Många av oss växer upp med såna sagor. 35 00:02:06,334 --> 00:02:09,504 De sagolika stunderna, de storslagna bröllopen, 36 00:02:09,587 --> 00:02:11,506 de spektakulära uppvisningarna... 37 00:02:11,589 --> 00:02:13,883 Det är sånt som folk bara drömmer om. 38 00:02:13,967 --> 00:02:16,970 Det är som taget ur en Disney-film. 39 00:02:17,512 --> 00:02:20,849 Och fantasin, fulländad av den brittiska kungafamiljen, 40 00:02:20,932 --> 00:02:25,144 har nu en stor del i att kungafamiljer överlever. 41 00:02:26,020 --> 00:02:29,983 Kungafamiljens främsta mål är att överleva. 42 00:02:30,066 --> 00:02:35,113 Som elitinstitution oroar den sig mest för kontinuiteten. 43 00:02:35,196 --> 00:02:37,740 Men hur i hela världen gick det till? 44 00:02:37,824 --> 00:02:42,745 Hur gick de från absoluta härskare till sagolika kändisar? 45 00:02:42,829 --> 00:02:45,498 Och hur länge kan fantasin hålla? 46 00:02:47,208 --> 00:02:49,919 Nu axlar drottningen den kungliga manteln. 47 00:02:51,754 --> 00:02:55,216 Japanerna kallar honom Guds kejsare. 48 00:02:55,300 --> 00:02:59,304 Hur väl Storbritannien lyckas hålla ihop de löst vävda banden 49 00:02:59,387 --> 00:03:02,098 efter krigets slut är avgörande för framtiden. 50 00:03:02,682 --> 00:03:05,935 Tiotusentals begav sig ut för att få en glimt av paret. 51 00:03:06,644 --> 00:03:09,939 Det var ett kungligt sagobröllop utan dess like. 52 00:03:12,066 --> 00:03:16,154 Kungafamiljen har en särskild plats i allas våra hjärtan. 53 00:03:16,237 --> 00:03:18,239 Deras lycka är vår lycka. 54 00:03:25,747 --> 00:03:28,958 Ceremoniella monarker är fascinerande. 55 00:03:29,042 --> 00:03:32,962 De har allt man kan förvänta sig av gamla kungar och drottningar. 56 00:03:33,046 --> 00:03:36,633 Kronor, troner, palats... 57 00:03:36,716 --> 00:03:39,052 Men de är i princip maktlösa. 58 00:03:39,135 --> 00:03:42,180 Även världens mest berömda monark, 59 00:03:42,263 --> 00:03:46,017 Storbritanniens drottning Elizabeth II, är en galjonsfigur. 60 00:03:46,601 --> 00:03:49,228 Hon har ingen faktisk politisk makt. 61 00:03:49,312 --> 00:03:52,148 Hon stiftar inga lagar. 62 00:03:52,232 --> 00:03:58,112 Hon ska inte utöva inflytande på politiker eller politiska partier. 63 00:03:58,196 --> 00:04:00,907 Istället uträttar de symbolhandlingar, 64 00:04:00,990 --> 00:04:03,701 som att öppna parlamentet med ett anförande, 65 00:04:04,535 --> 00:04:07,830 ta emot statsbesök från hela världen, 66 00:04:08,373 --> 00:04:12,627 och stå på balkonger och vinka. 67 00:04:12,710 --> 00:04:15,672 De gillar verkligen det. 68 00:04:15,755 --> 00:04:17,757 SPANSKA KUNGAFAMILJEN 69 00:04:17,840 --> 00:04:22,095 När man saknar politisk makt är man huvudsakligen oomtvistad. 70 00:04:22,178 --> 00:04:26,641 Man kan inte fatta beslut som gör invånarna upprörda. 71 00:04:26,724 --> 00:04:30,937 Att vara opartisk är en viktig del av den moderna monarkin. 72 00:04:31,020 --> 00:04:34,983 Jag gillar deras opolitiska hållning. De tar inte ställning. 73 00:04:35,066 --> 00:04:41,572 Man skulle inte kunna ha en neutral ledare som står över politiska sakfrågor 74 00:04:41,656 --> 00:04:46,119 om statsöverhuvudet var folkvalt. 75 00:04:46,202 --> 00:04:49,956 De har också en otrolig förmåga att ena ett land. 76 00:04:50,039 --> 00:04:56,838 Se bara på pandemin och hur drottningen lyckades ena folket. 77 00:04:56,921 --> 00:05:01,759 Även om svåra tider ännu väntar, får vi söka tröst i 78 00:05:01,843 --> 00:05:03,594 att det kommer bättre tider. 79 00:05:03,678 --> 00:05:06,556 Det kan också ge en lugnande kontinuitet 80 00:05:06,639 --> 00:05:10,727 att se samma figur genom åren eller årtiondena. 81 00:05:11,394 --> 00:05:14,147 Och samma familj genom århundraden. 82 00:05:14,230 --> 00:05:15,815 KAPITEL 2 BLODSBAND 83 00:05:18,901 --> 00:05:22,113 HANS KEJSERLIGA HÖGHET ÄRKEBISKOP AV ÖSTERRIKE 84 00:05:22,196 --> 00:05:28,661 Det är en förfader till morfar, kejsare Franz Josef av Österrike. 85 00:05:30,455 --> 00:05:34,083 Kejsare Franz Josef var den längst sittande monarken 86 00:05:34,167 --> 00:05:36,294 i Europa på sin tid. 87 00:05:37,045 --> 00:05:40,173 Han representerade ätten Habsburg. 88 00:05:40,256 --> 00:05:44,302 Habsburgarna är en av Europas äldsta kungliga dynastier. 89 00:05:44,385 --> 00:05:48,306 Gézas förfäder härskade i mer än 600 år. 90 00:05:49,432 --> 00:05:52,060 Idag bor han i Bronxville i New York. 91 00:05:53,186 --> 00:05:57,148 Här i USA är jag bara en vanlig människa, 92 00:05:57,231 --> 00:06:00,234 men i Europa är det fortfarande många kretsar 93 00:06:00,318 --> 00:06:04,697 som ser ätten Habsburg som nåt speciellt. 94 00:06:05,406 --> 00:06:08,076 Andra habsburgare var mindre lyckligt lottade. 95 00:06:08,159 --> 00:06:11,996 En släktgren som fick sin början på 1500-talet 96 00:06:12,080 --> 00:06:16,042 var så angelägen om att behålla makten inom släkten 97 00:06:16,125 --> 00:06:19,629 att de gifte sig med varann. Ofta. 98 00:06:19,712 --> 00:06:22,465 Kusiner, morbröder och syskonbarn, 99 00:06:22,548 --> 00:06:24,133 och ännu fler kusiner. 100 00:06:24,217 --> 00:06:27,095 Resultatet blev olyckligt. 101 00:06:27,178 --> 00:06:30,807 Som den framskjutande habsburgska hakan. 102 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 Den var så vanprydande 103 00:06:32,809 --> 00:06:38,314 att konstnärer försökte minimera den. 104 00:06:38,898 --> 00:06:43,069 År 1700, på grund av allt ingifte, 105 00:06:43,152 --> 00:06:47,907 upphörde den spanska släktlinjen då inga fler barn föddes. 106 00:06:48,825 --> 00:06:52,912 För Géza är det bästa med att inte vara regent 107 00:06:52,995 --> 00:06:55,498 att han själv får välja maka. 108 00:06:55,581 --> 00:07:02,088 Jag är otroligt lyckligt lottad som inte behöver gifta mig kungligt. 109 00:07:02,171 --> 00:07:04,924 Jag har en fantastisk fru, 110 00:07:05,007 --> 00:07:09,470 som delar mina intressen. 111 00:07:09,554 --> 00:07:12,181 Jag är en lyckligt lottad man. 112 00:07:12,890 --> 00:07:15,935 De ceremoniella monarkierna har lättat på kraven. 113 00:07:16,018 --> 00:07:18,521 Drottning Elizabeth är gift med sin brylling. 114 00:07:18,604 --> 00:07:21,107 Båda är ättlingar till drottning Viktoria. 115 00:07:21,190 --> 00:07:24,819 Men hennes barnbarn har större frihet i valet av partner. 116 00:07:25,319 --> 00:07:28,823 I hälften av länderna med ceremoniella monarkier 117 00:07:28,906 --> 00:07:31,701 kan nästa monark bli en drottning. 118 00:07:31,784 --> 00:07:34,787 Moderniseringen kan vara nyckeln till överlevnad. 119 00:07:35,955 --> 00:07:42,879 Den japanska monarkin är den längsta ärvda och fortlöpande dynastin i världen. 120 00:07:43,379 --> 00:07:47,800 Den nuvarande kejsaren är Japans 126:e. 121 00:07:48,384 --> 00:07:51,679 Och pressen var hård på nuvarande kejsarinnan Masako 122 00:07:51,762 --> 00:07:53,764 att få fram den 127:e. 123 00:07:54,640 --> 00:07:57,393 Så hård att hon drog sig undan. 124 00:07:58,477 --> 00:08:01,689 När hon till slut fick barn, blev det en flicka 125 00:08:01,772 --> 00:08:04,525 och flickor får inte tillträda tronen. 126 00:08:05,067 --> 00:08:07,361 Trots att hon är dotter till kejsaren 127 00:08:07,445 --> 00:08:12,617 hänger den tusen år gamla dynastins framtid på den här pojken. 128 00:08:12,700 --> 00:08:13,951 Hennes lilla kusin. 129 00:08:14,035 --> 00:08:18,831 Tronföljden är den stora utmaningen för Japan. 130 00:08:18,915 --> 00:08:22,251 De riskerar bokstavligen att dö ut. 131 00:08:22,335 --> 00:08:26,130 I alla monarkier finns grundregeln kvar: 132 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 Makten ärvs. 133 00:08:28,799 --> 00:08:30,718 Pengarna också. 134 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 KAPITEL 3 RIKEDOM 135 00:08:38,643 --> 00:08:41,354 Ceremoniella monarkier får oftast skattepengar. 136 00:08:41,437 --> 00:08:46,609 Summan beräknas olika, men det brittiska kungahuset får mest. 137 00:08:48,194 --> 00:08:53,282 En del menar att investeringen lönar sig, då den genererar så mycket inkomst. 138 00:08:53,366 --> 00:08:57,870 Vissa uppskattar inkomsten till 700 miljoner dollar varje år. 139 00:08:57,954 --> 00:09:00,248 Men det är svårt att räkna ut. 140 00:09:00,831 --> 00:09:04,585 Buckingham Palace har ungefär 15 miljoner besökare varje år. 141 00:09:05,169 --> 00:09:07,964 Slottet i Versailles har tio miljoner, 142 00:09:08,047 --> 00:09:11,759 trots att Frankrike inte har haft en kungafamilj på århundraden. 143 00:09:13,177 --> 00:09:16,931 Men den brittiska monarkin lever inte bara på skattepengar. 144 00:09:17,515 --> 00:09:22,019 Den äger spektakulära egendomar som är köpta med offentliga medel. 145 00:09:22,103 --> 00:09:24,355 Värdefulla samlingar. 146 00:09:25,022 --> 00:09:30,736 Plus investeringar vi inte känner till, även om vi fick en glimt 2017. 147 00:09:30,820 --> 00:09:32,947 Det är en av tidernas största läckor. 148 00:09:33,030 --> 00:09:36,325 Miljontals läckta dokument avslöjar hur de rika, 149 00:09:36,409 --> 00:09:40,788 däribland drottningen, investerar enorma summor i skatteparadis. 150 00:09:40,871 --> 00:09:44,417 Ungefär tio miljoner pund ur drottningens privata förmögenhet 151 00:09:44,500 --> 00:09:46,419 satsades i fonder på Bermuda. 152 00:09:46,502 --> 00:09:49,839 För en historiker som mig är det fascinerande 153 00:09:49,922 --> 00:09:54,427 hur liten inblick vi har i de kungliga finanserna. 154 00:09:54,510 --> 00:09:58,848 Vi vet inte vad de har eller var de har det. 155 00:09:59,557 --> 00:10:02,143 Men vi vet att stora delar av startkapitalet 156 00:10:02,226 --> 00:10:06,606 kom från deras undersåtar, från tiden då de hade absolut makt. 157 00:10:07,189 --> 00:10:09,734 De lägre klasserna tvingades betala skatt 158 00:10:09,817 --> 00:10:14,280 i utbyte mot tjänster, mark, beskydd eller ingenting. 159 00:10:14,363 --> 00:10:17,992 Kungligheter kunde ta vad de ville. Deras ord gällde. 160 00:10:18,075 --> 00:10:21,120 De använde pengarna till att bygga slott 161 00:10:21,203 --> 00:10:26,167 som de än idag kallar sina hem, både i Japan och i Storbritannien. 162 00:10:26,792 --> 00:10:29,629 De lade också pengar på krig. 163 00:10:29,712 --> 00:10:31,839 Ju fler platser som erövrades, 164 00:10:31,922 --> 00:10:36,260 desto mer växte befolkningen och desto mer skatt kunde de kräva in 165 00:10:36,344 --> 00:10:41,349 för att finansiera fler erövringar och få fler undersåtar. Och så vidare. 166 00:10:41,432 --> 00:10:44,518 Sen fanns det ett lager till under allt detta. 167 00:10:45,144 --> 00:10:46,395 Slaveriet. 168 00:10:47,480 --> 00:10:49,231 På 1400-talet 169 00:10:49,315 --> 00:10:53,444 började europeiska makter att erövra mark på andra sidan havet. 170 00:10:53,527 --> 00:10:56,822 Till slut var nästan hela världen under europeiskt styre. 171 00:10:57,365 --> 00:11:00,576 Det gav Japan inspiration att invadera sina grannar 172 00:11:00,660 --> 00:11:02,703 och bygga upp ett eget imperium. 173 00:11:03,746 --> 00:11:07,792 Men det brittiska imperiet var ett av de största nånsin. 174 00:11:07,875 --> 00:11:13,255 År 1655 invaderade de Jamaica och gjorde det till imperiets nya juvel. 175 00:11:13,839 --> 00:11:16,675 De grundade Royal African Company, 176 00:11:16,759 --> 00:11:21,097 som sedan skeppade fler förslavade afrikaner till Nord- och Sydamerika 177 00:11:21,180 --> 00:11:24,558 än nån annan institution. 178 00:11:25,142 --> 00:11:28,479 Från Karl II och ända fram till kung Vilhelm III 179 00:11:28,562 --> 00:11:32,650 hade den brittiska kungafamiljen monopol på slavhandeln. 180 00:11:33,150 --> 00:11:35,986 De tjänade pengar på att kidnappa människor, 181 00:11:36,070 --> 00:11:38,406 frakta dem till andra sidan världen 182 00:11:38,489 --> 00:11:41,867 och sälja dem till plantageägare som gratis arbetskraft. 183 00:11:42,410 --> 00:11:47,623 Kolonialismen och slaveriet var nära sammanbundna med monarkin. 184 00:11:47,707 --> 00:11:52,169 Erövringen var rasistiskt motiverad. 185 00:11:52,253 --> 00:11:57,717 Hela imperiets syfte var att samla undersåtar runtom i världen. 186 00:11:58,551 --> 00:12:02,680 Under Vilhelm III:s tid förlorade Royal African Company monopolet. 187 00:12:03,180 --> 00:12:06,851 Kungafamiljen investerade tidigt i slavhandeln 188 00:12:06,934 --> 00:12:09,603 som blev en av landets största industrier. 189 00:12:09,687 --> 00:12:12,648 Nästan tre miljoner människor fördes bort, 190 00:12:13,649 --> 00:12:18,529 och många blev rika på det. Och de pengarna växer. 191 00:12:19,155 --> 00:12:23,659 Enligt en studie är Storbritannien skyldigt Jamaica minst tre biljoner dollar 192 00:12:23,742 --> 00:12:27,037 i ersättning för arbete som förslavade människor utfört. 193 00:12:27,830 --> 00:12:31,584 För hela Västindien är summan 9,7 biljoner. 194 00:12:32,209 --> 00:12:35,087 Om man följer pengarna ser man hur mycket 195 00:12:35,171 --> 00:12:39,091 det brittiska imperiet har tjänat på sina kolonier. 196 00:12:39,175 --> 00:12:42,762 Den stora orättvisan i det måste erkännas, 197 00:12:42,845 --> 00:12:46,515 för spåren efter den lever kvar. 198 00:12:46,599 --> 00:12:51,145 Storbritanniens välstånd bygger på slaveriet. 199 00:12:51,228 --> 00:12:54,607 Slavhandeln upphörde på tidigt 1800-tal, 200 00:12:54,690 --> 00:12:58,694 men världens imperier var fortsatt starka. 201 00:12:59,945 --> 00:13:02,948 Striden om kontinenten blir hela Europas krig. 202 00:13:04,033 --> 00:13:09,914 De stora chockerna från 1900-talet: det första och andra världskriget. 203 00:13:09,997 --> 00:13:12,750 Händelserna leder till revolution. 204 00:13:12,833 --> 00:13:14,877 Dussintals monarkier föll. 205 00:13:15,753 --> 00:13:19,381 Vi flydde från Ungern, lämnade allt bakom oss, 206 00:13:19,465 --> 00:13:25,471 och levde som flyktingar i några år. 207 00:13:25,554 --> 00:13:28,057 Japan förlorade andra världskriget. 208 00:13:28,140 --> 00:13:34,814 Kejsaren betraktas inte längre som gudomlig, utan som en vanlig dödlig. 209 00:13:34,897 --> 00:13:37,858 Japan blev också av med sina kolonier. 210 00:13:38,734 --> 00:13:44,698 Men inte Storbritannien som hörde till den vinnande sidan och fick mångas sympati. 211 00:13:44,782 --> 00:13:49,119 Monarkin behövde hitta ett sätt att ändra sitt beteende 212 00:13:49,203 --> 00:13:54,333 och sin image för att överleva i demokratins tidsålder. 213 00:13:54,416 --> 00:13:57,419 De tog av sig sina kronor och ämbetsdräkter 214 00:13:57,503 --> 00:13:59,672 och begav sig ut på gatorna. 215 00:13:59,755 --> 00:14:01,465 Kungafamiljen blev snabbt 216 00:14:01,549 --> 00:14:05,886 pionjärer på att använda en genomtänkt pr-strategi. 217 00:14:05,970 --> 00:14:10,474 Avsikten var att göra den naturliga fienden, arbetarklassen, 218 00:14:10,558 --> 00:14:11,600 till allierade. 219 00:14:12,184 --> 00:14:15,271 Den sortens vändning 220 00:14:15,354 --> 00:14:19,358 är central för deras överlevnad. Överallt. 221 00:14:20,109 --> 00:14:25,281 Den 6 augusti 1962 blev Jamaica självständigt. 222 00:14:25,364 --> 00:14:29,118 Jag var 11 år då. 223 00:14:29,201 --> 00:14:31,662 Det var en storslagen händelse. 224 00:14:31,745 --> 00:14:36,500 Vi skulle gå från att vara en koloni till att bli ett självständigt land. 225 00:14:36,584 --> 00:14:38,752 Men det fanns en hake. 226 00:14:39,378 --> 00:14:41,422 En av paradoxerna med det var 227 00:14:41,505 --> 00:14:45,342 att prinsessan Margaret representerade drottningen. 228 00:14:45,426 --> 00:14:48,053 Det skedde världen över. 229 00:14:48,679 --> 00:14:51,682 Vi såg varsamt koreograferade scener. 230 00:14:51,765 --> 00:14:57,021 Enligt tv-bilderna vi får se välkomnas de av invånarna. 231 00:14:57,104 --> 00:15:01,025 De vill få det att framstå som om imperiet, eller Samväldet, 232 00:15:01,108 --> 00:15:05,529 kännetecknas av harmoni, enighet, demokrati och jämlikhet. 233 00:15:05,613 --> 00:15:10,743 Men under lång tid höll monarkin imperiet samman 234 00:15:10,826 --> 00:15:12,703 med hjälp av förtryck och våld. 235 00:15:13,412 --> 00:15:17,875 Av de 63 brittiska kolonierna som blev självständiga på 1900-talet, 236 00:15:17,958 --> 00:15:21,128 valde nästan hälften att ingå i Samväldet. 237 00:15:21,211 --> 00:15:23,672 Femton av dem gör det än. 238 00:15:24,757 --> 00:15:28,886 Med andra ord är drottning Elizabeth ännu deras drottning. 239 00:15:29,511 --> 00:15:33,641 I början av självständigheten var det många 240 00:15:33,724 --> 00:15:37,227 som bara kände till Jamaica som brittiskt. 241 00:15:37,311 --> 00:15:38,896 Vi sjöng: 242 00:15:38,979 --> 00:15:41,815 "Leve Britannien, härska över haven. 243 00:15:41,899 --> 00:15:44,109 Britter ska aldrig bli slavar." 244 00:15:44,193 --> 00:15:48,238 Det slog aldrig våra lärare att vi var barn till slavar. 245 00:15:48,322 --> 00:15:50,991 Hur kunde vi sjunga nåt så dumt? 246 00:15:51,075 --> 00:15:55,788 För att vi identifierade oss med britterna. Vi var britter. 247 00:15:56,372 --> 00:15:59,458 Jamaicas parlament öppnas så här varje år. 248 00:15:59,541 --> 00:16:04,922 Män i brittiska uniformer och brittiska ämbetsdräkter och peruker. 249 00:16:05,005 --> 00:16:07,549 Och ett tal av Jamaicas generalguvernör, 250 00:16:07,633 --> 00:16:10,886 som utnämnts av drottningen av England. 251 00:16:10,969 --> 00:16:15,140 Han fick ett kungligt emblem som ingick i hans uniform 252 00:16:15,224 --> 00:16:18,394 tills det nyligen hamnade under lupp. 253 00:16:18,477 --> 00:16:22,648 Bilden på Sankt Mikaels emblem 254 00:16:22,731 --> 00:16:27,820 föreställer en ärkeängel med foten på djävulens nacke. 255 00:16:27,903 --> 00:16:31,824 Människor började se den symboliska kopplingen 256 00:16:31,907 --> 00:16:37,830 till vita kolonihärskare som förtrycker svarta undersåtar. 257 00:16:37,913 --> 00:16:40,332 Man tänker: "Men hallå, vänta nu." 258 00:16:40,416 --> 00:16:44,586 Guvernören själv sa att han ville ändra på det. 259 00:16:45,212 --> 00:16:49,842 Formellt sett äger drottningen all offentlig mark i Jamaica 260 00:16:49,925 --> 00:16:53,887 och i huvudstaden finns en staty av drottning Viktoria. 261 00:16:53,971 --> 00:16:59,017 Sanningen är att det finns saker kvar 262 00:16:59,101 --> 00:17:01,645 som vi kanske inte är medvetna om, 263 00:17:01,729 --> 00:17:05,983 men som påverkar oss på ett omedvetet plan. 264 00:17:06,066 --> 00:17:11,739 Att vi har drottningen som statsöverhuvud är ett typexempel på mentalt slaveri. 265 00:17:11,822 --> 00:17:18,454 Vi måste frigöra oss från traditioner som binder fast oss vid det förflutna 266 00:17:18,537 --> 00:17:21,832 och inte låter oss kräva frihet fullt ut. 267 00:17:22,541 --> 00:17:26,295 Men det är inte den historien monarkin vill tala om. 268 00:17:26,378 --> 00:17:30,132 Varumärket är inte politiskt längre, utan personligt. 269 00:17:30,799 --> 00:17:34,136 Att leda Samväldet innebär långa vistelser utomlands. 270 00:17:34,219 --> 00:17:37,056 Man kan se vilken uppoffring det är 271 00:17:37,139 --> 00:17:40,517 på dessa glimtar av lyckan som kungafamiljen känner 272 00:17:40,601 --> 00:17:42,478 när de är hemma tillsammans. 273 00:17:43,812 --> 00:17:48,484 Monarkin har förvandlat familjen till ett företag. 274 00:17:48,567 --> 00:17:52,279 Ett framgångsrikt företag, dessutom. Det handlar om känslor. 275 00:17:52,362 --> 00:17:56,366 Vi kan alla känna igen oss i bilden av en vanlig familj. 276 00:17:56,450 --> 00:17:58,786 Vi ser det här varje dag nu. 277 00:17:58,869 --> 00:18:01,830 Det är en oerhört populär tv-genre, 278 00:18:01,914 --> 00:18:06,085 men kungafamiljen var pionjärer för flera årtionden sen. 279 00:18:06,168 --> 00:18:10,339 För första gången blev sånt som kungliga bröllop, 280 00:18:10,422 --> 00:18:14,092 födslar och begravningar nationella händelser. 281 00:18:14,802 --> 00:18:16,178 Och globala händelser. 282 00:18:16,261 --> 00:18:19,348 Prins Williams och prins Harrys bröllop 283 00:18:19,431 --> 00:18:23,060 sågs av mer än en fjärdedel av jordens befolkning. 284 00:18:25,145 --> 00:18:29,733 Jag måste erkänna att jag såg prins Harrys bröllop. 285 00:18:29,817 --> 00:18:31,610 Det var en stor händelse. 286 00:18:31,693 --> 00:18:35,489 Vi uppmärksammar kungligheterna här i Jamaica, 287 00:18:35,572 --> 00:18:40,244 men det är på samma sätt som man uppmärksammar en kändis. 288 00:18:40,327 --> 00:18:42,704 Varför följer jag kungafamiljen? 289 00:18:42,788 --> 00:18:45,332 För att den är tusen år gammal 290 00:18:45,415 --> 00:18:50,546 och därmed är det den längsta ännu pågående realityserien i världen. 291 00:18:50,629 --> 00:18:52,256 Dramatiken tar aldrig slut. 292 00:18:52,339 --> 00:18:57,761 Mitt favoritminne är när drottningen var klädd i rosa 293 00:18:57,845 --> 00:19:02,516 och när prins Harry och Meghan kysstes. 294 00:19:02,599 --> 00:19:05,978 Det är en cool tradition att ha, 295 00:19:06,061 --> 00:19:08,897 för jag ser mig själv som en sann traditionalist. 296 00:19:08,981 --> 00:19:10,649 Jag älskar deras inflytande. 297 00:19:11,191 --> 00:19:14,695 I en demokrati vill vi gärna tro att makten fungerar så här. 298 00:19:14,778 --> 00:19:16,780 Från folket till styret. 299 00:19:16,864 --> 00:19:20,075 Men i vår kultur har vi kvar den gamla triangeln. 300 00:19:20,158 --> 00:19:25,581 Kungligheterna finns högst upp men media ger dem makten, inte Gud. 301 00:19:25,664 --> 00:19:29,209 De utnyttjar det, och vi köper det. 302 00:19:29,793 --> 00:19:33,088 Kungligheter överallt har samma strategi nu. 303 00:19:34,131 --> 00:19:37,926 All uppmärksamhet i media ger en massa makt 304 00:19:38,010 --> 00:19:41,138 och ingen visste det bättre än prinsessan Diana. 305 00:19:42,848 --> 00:19:47,895 Hon var den första som riktade den uppmärksamheten till andra saker. 306 00:19:47,978 --> 00:19:52,107 Prinsessan är en inspiration. Hon talar med och rör vid patienter, 307 00:19:52,191 --> 00:19:55,319 och minskar fördomarna och rädslan för aids. 308 00:19:55,402 --> 00:19:59,865 Besöket övertygade mig om att jag måste fortsätta vara delaktig 309 00:19:59,948 --> 00:20:03,660 i den världsomfattande kampanjen mot landminor. 310 00:20:03,744 --> 00:20:06,413 Hon tog på sätt och vis på sig en ny roll. 311 00:20:06,496 --> 00:20:10,167 Hon presenterade sig som människovän. 312 00:20:10,751 --> 00:20:14,963 Hennes söner har följt i hennes fotspår med eget välgörenhetsarbete. 313 00:20:15,047 --> 00:20:17,090 Det som hände med oss och andra 314 00:20:17,174 --> 00:20:19,968 är att man måste prioritera sin mentala hälsa. 315 00:20:20,594 --> 00:20:22,221 Men i vissa frågor 316 00:20:22,304 --> 00:20:26,308 är det svårt att vara människovän utan att bli kontroversiell. 317 00:20:26,391 --> 00:20:31,939 Black Lives Matter-rörelsens återkomst var en särskilt viktig händelse. 318 00:20:32,022 --> 00:20:38,236 Med tanke på Storbritanniens förflutna, med Samväldet och kungafamiljen, 319 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 är det en mycket svår fråga. 320 00:20:41,448 --> 00:20:44,868 Kate och Williams organisation visade stöd på Instagram, 321 00:20:44,952 --> 00:20:47,579 men utan att nämna deras namn. 322 00:20:48,121 --> 00:20:52,084 De två som utmärkte sig då var Harry och Meghan, 323 00:20:52,167 --> 00:20:55,087 som hade tagit klivet bort från institutionen. 324 00:20:55,170 --> 00:20:57,422 Prins Harry vill förändra samhället. 325 00:20:57,506 --> 00:20:59,466 Hans fokus är strukturell rasism. 326 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 Han engagerar sig i minoriteters situation. 327 00:21:02,844 --> 00:21:07,808 Vi kan aldrig gå vidare om vi inte känns vid det förflutna. 328 00:21:07,891 --> 00:21:11,812 Världen fick snart veta exakt hur personlig frågan var, 329 00:21:11,895 --> 00:21:16,316 när de gjorde en omtalad intervju med Oprah 2021 330 00:21:16,400 --> 00:21:20,529 och påtalade att institutionen hade missat en möjlighet. 331 00:21:20,612 --> 00:21:26,118 Jag förstod aldrig varför man inte såg det som en fördel, 332 00:21:26,201 --> 00:21:28,495 som en återspegling av världen. 333 00:21:28,578 --> 00:21:31,248 I alla tider, men särskilt i vår tid. 334 00:21:31,331 --> 00:21:34,835 Här sitter en av de främsta tillgångarna till Samväldet 335 00:21:34,918 --> 00:21:36,586 som man kunde ha önskat sig. 336 00:21:36,670 --> 00:21:39,756 Kungafamiljen svarade med ett uttalande. 337 00:21:40,340 --> 00:21:44,803 "Frågorna som togs upp, särskilt den om etnicitet, är bekymrande. 338 00:21:44,886 --> 00:21:50,142 Vi tar dem på stort allvar och kommer att hantera dem privat." 339 00:21:51,184 --> 00:21:57,024 För många av de som lever inom Samväldet, gäller frågan mycket mer än bara familjen. 340 00:21:57,107 --> 00:21:59,192 Den har väckt debatt i Jamaica. 341 00:21:59,276 --> 00:22:05,115 En individ "härskar" över oss, men varken ser ut eller låter som vi. 342 00:22:05,198 --> 00:22:07,492 Redan innan intervjun med Oprah 343 00:22:07,576 --> 00:22:10,495 var det bara rekordlåga 30 % av jamaicanerna 344 00:22:10,579 --> 00:22:13,415 som ville behålla drottningen som statsöverhuvud. 345 00:22:14,041 --> 00:22:17,669 På Barbados meddelade man att man skulle avsätta henne. 346 00:22:17,753 --> 00:22:19,755 Andra länder kanske följer efter. 347 00:22:21,590 --> 00:22:27,179 Som kontrast har den japanska kejsaren börjat konfrontera landets förflutna. 348 00:22:27,262 --> 00:22:31,266 Jag minns med djup ånger det senaste kriget. 349 00:22:31,350 --> 00:22:34,770 Det kan ses som en politisk handling, 350 00:22:34,853 --> 00:22:41,360 men samtidigt har det bemötts med respekt från japanerna själva. 351 00:22:43,320 --> 00:22:46,865 Den kungliga sagan har alltid klippt bort de andra kapitlen. 352 00:22:47,366 --> 00:22:54,081 Monarkins stora utmaning på 2000-talet är att behålla mystiken och auran. 353 00:22:54,623 --> 00:22:59,002 Om man gläntar på dörren för mycket försvinner auran och mystiken, 354 00:22:59,086 --> 00:23:02,214 och då är de som alla andra. 355 00:23:02,297 --> 00:23:06,093 Folk vill ha monarkins magi. 356 00:23:06,176 --> 00:23:11,098 Men för en del kungligheter har sagan varit en tung börda 357 00:23:11,890 --> 00:23:14,226 som kan beröva dem deras lyckliga slut. 358 00:23:14,768 --> 00:23:18,563 Andra fick sitt lyckliga slut genom att lämna kungligheten. 359 00:23:19,606 --> 00:23:23,860 För de flesta kanske upprätthållandet av sagan betyder 360 00:23:23,944 --> 00:23:26,696 att de måste se hela historien. 361 00:23:26,780 --> 00:23:29,157 Enligt ett afrikanskt talesätt 362 00:23:29,241 --> 00:23:33,078 har man inte hört hela historien förrän man hört lejonets version, 363 00:23:33,161 --> 00:23:37,332 för oftast får man höra jägarens version, inte lejonets. 364 00:23:37,416 --> 00:23:40,585 Det är på tiden att vi får höra lejonets version. 365 00:23:41,336 --> 00:23:43,171 EPILOG DEN ANDRA SIDAN 366 00:24:11,283 --> 00:24:13,201 Undertexter: Love Waurio