1 00:00:06,005 --> 00:00:07,424 ER WAS EENS... 2 00:00:07,507 --> 00:00:12,095 Ooit heersten koningen en koninginnen over het grootste deel van de wereld. 3 00:00:12,804 --> 00:00:16,057 In vrijwel elke samenleving stonden ze aan de top. 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,185 Ze beweerden dat God ze hun absolute macht gaf. 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,688 Zo werkte het duizenden jaren lang. 6 00:00:22,605 --> 00:00:27,444 Maar in de 17e eeuw ging een radicaal idee als een lopend vuurtje door het volk. 7 00:00:27,527 --> 00:00:29,779 Wat als iedereen gelijk was... 8 00:00:29,863 --> 00:00:33,366 ...en men het recht had om te kiezen wie er over ze heerste? 9 00:00:33,450 --> 00:00:38,329 Dit was een gedachterevolutie die de monarchie op haar kop zette... 10 00:00:38,413 --> 00:00:41,207 ...en daadwerkelijke revoluties inspireerde. 11 00:00:41,291 --> 00:00:45,587 De wereld ging van een bijna volledig koninklijk bewind naar dit. 12 00:00:46,254 --> 00:00:50,258 Er zijn nog maar 43 monarchieën over, met wisselende macht. 13 00:00:50,341 --> 00:00:52,802 Sommige hebben nog steeds absolute macht. 14 00:00:52,886 --> 00:00:55,513 Ze functioneren allemaal anders, maar elke koning... 15 00:00:55,597 --> 00:00:57,432 ...want er zijn geen absolute koninginnen... 16 00:00:57,515 --> 00:01:02,228 ...kan beslissingen voor z'n burgers nemen en kan niet worden weggestemd. 17 00:01:02,312 --> 00:01:05,023 Dat is de traditionele vorm van de monarchie. 18 00:01:05,106 --> 00:01:08,151 Die nieuwe, vreemdere monarchieën zijn hier. 19 00:01:08,651 --> 00:01:10,945 Sommige krijgen speciale bescherming... 20 00:01:11,029 --> 00:01:14,824 ...maar ze heersen allemaal over een democratie, symbolisch. 21 00:01:14,908 --> 00:01:19,621 Maar vrij recent heersten ook zij met onbetwiste macht over hun land. 22 00:01:19,704 --> 00:01:21,873 Zo kwamen ze aan die baan. 23 00:01:21,956 --> 00:01:23,833 De meeste zijn Europees... 24 00:01:23,917 --> 00:01:27,086 ...of voormalige Britse kolonies zoals Jamaica. 25 00:01:27,170 --> 00:01:30,423 De koningin van Engeland als staatshoofd van Jamaica... 26 00:01:30,507 --> 00:01:33,635 ...vind ik echt belachelijk in de 21e eeuw. 27 00:01:33,718 --> 00:01:35,929 We noemen onszelf postkoloniaal... 28 00:01:36,012 --> 00:01:39,057 ...maar blijven vasthouden aan sporen van het Britse Rijk. 29 00:01:39,140 --> 00:01:41,518 We moeten af van de koningin als staatshoofd. 30 00:01:42,685 --> 00:01:45,772 Maar in het VK steunen de meeste mensen de monarchie. 31 00:01:45,855 --> 00:01:52,112 Op één constitutionele monarchie na is de meerderheid in hun eigen land vóór. 32 00:01:53,196 --> 00:01:56,533 Deels omdat ze ons een sprookje verkopen. 33 00:01:56,616 --> 00:02:02,330 We zijn allemaal met sprookjes opgegroeid. Kus de kikker en hij wordt een prins. 34 00:02:02,413 --> 00:02:06,251 Veel van ons zijn met zulke verhalen opgegroeid. 35 00:02:06,334 --> 00:02:09,504 Die sprookjesmomenten, die indrukwekkende bruiloften... 36 00:02:09,587 --> 00:02:13,883 ...die spectaculaire vertoning. Mensen kunnen er alleen maar van dromen. 37 00:02:13,967 --> 00:02:16,970 Het zijn Disneyfilms in het echt. 38 00:02:17,512 --> 00:02:20,849 Deze fantasie, vervolmaakt door het Britse koningshuis... 39 00:02:20,932 --> 00:02:25,144 ...is nu een groot deel van hoe koninklijke families overleven. 40 00:02:26,020 --> 00:02:29,983 De koninklijke familie heeft overleven als allerbelangrijkste doel. 41 00:02:30,066 --> 00:02:35,113 Als elite-instituut zijn ze bovenal bezorgd over continuïteit. 42 00:02:35,196 --> 00:02:37,740 Dus hoe kregen ze het voor elkaar? 43 00:02:37,824 --> 00:02:42,745 Hoe veranderden ze van absolute vorsten in sprookjesberoemdheden? 44 00:02:42,829 --> 00:02:45,498 En hoelang kan de fantasie standhouden? 45 00:02:47,208 --> 00:02:49,919 Nu krijgt de koningin de koninklijke mantel. 46 00:02:51,754 --> 00:02:55,216 In Japan noemen ze hem de god-keizer. 47 00:02:55,300 --> 00:03:00,263 Hoe goed het VK deze losse structuur bij elkaar kan houden na de oorlog... 48 00:03:00,346 --> 00:03:02,098 ...is bepalend voor de toekomst. 49 00:03:02,682 --> 00:03:05,935 Tienduizenden hoopten een glimp van het koningspaar op te vangen. 50 00:03:06,644 --> 00:03:09,939 Dit was een weergaloos sprookjeshuwelijk. 51 00:03:12,025 --> 00:03:16,154 Het koningshuis heeft een plaats van respect en genegenheid in ieder hart. 52 00:03:16,237 --> 00:03:18,239 Hun geluk is ons geluk. 53 00:03:25,705 --> 00:03:28,958 Een constitutionele monarch is fascinerend om te zien. 54 00:03:29,042 --> 00:03:32,962 Ze hebben alle pracht en praal die je van oude vorsten verwacht. 55 00:03:33,046 --> 00:03:36,633 Kronen, tronen, paleizen. 56 00:03:36,716 --> 00:03:39,052 Maar ze zijn vrijwel machteloos. 57 00:03:39,135 --> 00:03:44,474 Zelfs de beroemdste monarch ter wereld, de Britse koningin Elizabeth II... 58 00:03:44,557 --> 00:03:46,017 ...heerst alleen in naam. 59 00:03:46,601 --> 00:03:49,228 Ze heeft op zichzelf geen politieke macht. 60 00:03:49,312 --> 00:03:54,525 Ze maakt geen wetten. Ze hoort geen invloed te hebben... 61 00:03:54,609 --> 00:03:58,112 ...op het beleid van politici of politieke partijen. 62 00:03:58,196 --> 00:04:00,949 In plaats daarvan doen ze symbolische dingen... 63 00:04:01,032 --> 00:04:03,701 ...zoals het parlement openen met een toespraak... 64 00:04:04,535 --> 00:04:07,830 ...allerlei andere monarchen en presidenten onthalen... 65 00:04:08,373 --> 00:04:10,583 ...en op balkons staan... 66 00:04:10,667 --> 00:04:15,588 ...en zwaaien. Dat vinden ze echt heel leuk om te doen. 67 00:04:15,672 --> 00:04:17,757 SPAANSE KONINKLIJKE FAMILIE 68 00:04:17,840 --> 00:04:22,095 Zonder politieke macht moet je in feite onomstreden zijn. 69 00:04:22,178 --> 00:04:26,641 Je kunt geen beslissingen nemen waar je volk het later mee oneens is. 70 00:04:26,724 --> 00:04:30,937 Onpartijdig zijn is cruciaal voor de moderne constitutionele monarchie. 71 00:04:31,020 --> 00:04:34,983 Ik vind hun apolitieke aard het leukste. Ze nemen nooit een standpunt in. 72 00:04:35,066 --> 00:04:39,821 Een neutraal figuur hebben dat boven alle bekrompen politiek staat... 73 00:04:39,904 --> 00:04:46,119 ...is niet iets wat je kunt bereiken met een gekozen staatshoofd. 74 00:04:46,202 --> 00:04:49,956 Ze zijn ook fantastisch in staat om een land te verenigen. 75 00:04:50,039 --> 00:04:53,376 Je hoeft maar naar de recente pandemie te kijken... 76 00:04:53,459 --> 00:04:56,838 ...om te zien hoe de koningin het land wist te verenigen. 77 00:04:56,921 --> 00:05:01,718 We moeten er troost uit putten dat er, hoewel we vast nog meer moeten doorstaan... 78 00:05:01,801 --> 00:05:03,594 ...betere tijden zullen komen. 79 00:05:03,678 --> 00:05:06,556 Het kan ook geruststellend zijn... 80 00:05:06,639 --> 00:05:10,727 ...om dezelfde persoon in de loop der jaren en decennia te zien. 81 00:05:11,394 --> 00:05:14,147 En dezelfde familie door de eeuwen heen. 82 00:05:14,230 --> 00:05:15,815 HOOFDSTUK 2 STAMBOMEN 83 00:05:18,901 --> 00:05:22,113 KEIZERLIJKE HOOGHEID AARTSHERTOG VAN OOSTENRIJK 84 00:05:22,196 --> 00:05:28,661 Dat is m'n betovergrootvader, keizer Frans Jozef van Oostenrijk. 85 00:05:30,455 --> 00:05:36,294 Keizer Frans Jozef was in die tijd de langst heersende monarch in Europa. 86 00:05:37,045 --> 00:05:40,173 Hij vertegenwoordigde de hoofdlijn van de Habsburgs. 87 00:05:40,256 --> 00:05:44,302 De Habsburgs zijn een van de oudste Europese koninklijke dynastieën. 88 00:05:44,385 --> 00:05:48,306 Géza's voorouders heersten meer dan 600 jaar. 89 00:05:49,432 --> 00:05:52,143 Tegenwoordig woont hij in Bronxville, New York. 90 00:05:53,186 --> 00:05:57,148 Hier in de Verenigde Staten ben ik maar een gewone burger... 91 00:05:57,231 --> 00:06:00,234 ...maar in Europa zijn er veel kringen... 92 00:06:00,318 --> 00:06:04,697 ...waarin de Habsburgs nog steeds als iets speciaals worden beschouwd. 93 00:06:05,406 --> 00:06:08,076 Andere Habsburgs hadden niet zoveel geluk. 94 00:06:08,159 --> 00:06:11,996 Eén lijn van de familie die in de 16e eeuw afsplitste... 95 00:06:12,080 --> 00:06:16,042 ...werd zo bezorgd over de macht binnen hun stamboom houden... 96 00:06:16,125 --> 00:06:17,794 ...dat ze met elkaar trouwden. 97 00:06:18,378 --> 00:06:19,629 Vaak. 98 00:06:19,712 --> 00:06:24,133 Nichten met neven, ooms met nichtjes, en meer nichten met neven. 99 00:06:24,217 --> 00:06:27,095 Met ongelukkige resultaten. 100 00:06:27,178 --> 00:06:30,807 Zoals de naar voren stekende kaaklijn van de Habsburgs. 101 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 Die was zo mismaakt... 102 00:06:32,809 --> 00:06:38,314 ...dat schilders en beeldhouwers probeerden om de misvorming te minimaliseren. 103 00:06:38,898 --> 00:06:43,069 Doordat ze met elkaar trouwden, kwam er in het jaar 1700... 104 00:06:43,152 --> 00:06:45,780 ...omdat er geen kinderen meer werden geboren... 105 00:06:45,863 --> 00:06:47,907 ...een einde aan de Spaanse lijn. 106 00:06:48,825 --> 00:06:52,912 De grootste zegen van geen heersende monarch zijn... 107 00:06:52,995 --> 00:06:55,498 ...vindt Géza dat hij z'n partner kan kiezen. 108 00:06:55,581 --> 00:07:02,088 Ik ben ontzettend gezegend omdat ik niet met iemand van adel hoefde te trouwen. 109 00:07:02,171 --> 00:07:09,053 Ik heb een fantastische echtgenote die dezelfde interesses heeft als ik. 110 00:07:09,554 --> 00:07:12,181 Ik heb echt geluk. 111 00:07:12,849 --> 00:07:15,935 In de meeste constitutionele monarchieën zijn de regels versoepeld. 112 00:07:16,018 --> 00:07:18,521 Elizabeth is getrouwd met haar achterachterneef. 113 00:07:18,604 --> 00:07:20,940 Ze zijn allebei nazaten van Victoria. 114 00:07:21,023 --> 00:07:24,819 Maar haar kleinkinderen hadden meer vrijheid in hun partnerkeuze. 115 00:07:25,319 --> 00:07:28,823 En in vrijwel de helft van de constitutionele monarchieën... 116 00:07:28,906 --> 00:07:31,701 ...kan de volgende monarch een koningin zijn. 117 00:07:31,784 --> 00:07:34,787 Moderniseren kan cruciaal zijn om te overleven. 118 00:07:35,455 --> 00:07:39,250 De Japanse monarchie is de langst onafgebroken bestaande... 119 00:07:39,333 --> 00:07:42,879 ...en erfelijke dynastie ter wereld. 120 00:07:43,379 --> 00:07:47,800 De huidige keizer is de 126e keizer van Japan. 121 00:07:48,426 --> 00:07:51,679 En de huidige keizerin, Masako, stond onder veel druk... 122 00:07:51,762 --> 00:07:53,764 ...om de 127e voort te brengen. 123 00:07:54,640 --> 00:07:57,643 Zozeer dat ze zich terugtrok uit het openbare leven. 124 00:07:58,477 --> 00:08:01,689 Toen ze eindelijk een kind kreeg, was het een meisje... 125 00:08:01,772 --> 00:08:04,567 ...en meisjes kunnen daar geen troonopvolger zijn. 126 00:08:05,067 --> 00:08:07,403 Hoewel zij de dochter van de keizer is... 127 00:08:07,486 --> 00:08:12,158 ...rust de toekomst van deze aloude dynastie op de schouders van deze jongen. 128 00:08:12,783 --> 00:08:13,951 Haar neefje. 129 00:08:14,035 --> 00:08:18,831 De kwestie van opvolging gaat de grote uitdaging voor Japan zijn. 130 00:08:18,915 --> 00:08:22,251 Ze lopen het risico, letterlijk, om uit te sterven. 131 00:08:22,335 --> 00:08:26,130 In alle monarchieën is de basisregel onveranderd gebleven. 132 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 Macht wordt geërfd. 133 00:08:28,799 --> 00:08:30,718 Net als geld. 134 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 HOOFDSTUK 3 RIJKDOM 135 00:08:38,643 --> 00:08:41,270 De meeste monarchieën krijgen belastinggeld. 136 00:08:41,354 --> 00:08:43,397 Elk land berekent het anders... 137 00:08:43,481 --> 00:08:46,859 ...maar geen enkel koningshuis krijgt zoveel als het Britse. 138 00:08:48,194 --> 00:08:53,282 De investering zou lonen omdat de vorsten zoveel winst uit toerisme genereren. 139 00:08:53,366 --> 00:08:57,870 Naar sommige schattingen meer dan 700 miljoen dollar per jaar. 140 00:08:57,954 --> 00:09:00,248 Maar het is moeilijk te berekenen. 141 00:09:00,831 --> 00:09:04,585 Buckingham Palace krijgt 15 miljoen bezoekers per jaar... 142 00:09:05,169 --> 00:09:07,964 ...maar Versailles krijgt er tien miljoen... 143 00:09:08,047 --> 00:09:11,676 ...en Frankrijk heeft al eeuwen geen koningshuis meer. 144 00:09:13,219 --> 00:09:16,514 De Britse monarchie steunt niet alleen op belastingen. 145 00:09:17,014 --> 00:09:22,019 Ze bezitten spectaculair vastgoed dat met overheidsgeld is gekocht. 146 00:09:22,103 --> 00:09:24,355 Dure collecties. 147 00:09:25,022 --> 00:09:30,736 Plus investeringen waarvan we niet weten, hoewel we er in 2017 een glimp van zagen. 148 00:09:30,820 --> 00:09:32,947 Het is een gigantisch datalek. 149 00:09:33,030 --> 00:09:36,284 Miljoenen documenten onthullen hoe machtige en rijke mensen... 150 00:09:36,367 --> 00:09:40,788 ...onder wie de koningin, enorme bedragen naar belastingparadijzen wegsluizen. 151 00:09:40,871 --> 00:09:44,292 Z'n tien miljoen pond uit het vermogen van de koningin... 152 00:09:44,375 --> 00:09:46,419 ...werd op Bermuda gestort. 153 00:09:46,502 --> 00:09:49,839 Wat zo fascinerend is voor een historicus zoals ik... 154 00:09:49,922 --> 00:09:54,427 ...is hoe volkomen ondoorgrondelijk de koninklijke financiën zijn. 155 00:09:54,510 --> 00:09:58,848 We weten niet wat ze hebben en waar ze het hebben. 156 00:09:59,557 --> 00:10:02,143 Wel weten we dat veel van hun beginkapitaal... 157 00:10:02,226 --> 00:10:06,606 ...van hun onderdanen kwam toen ze met absolute macht heersten. 158 00:10:07,189 --> 00:10:09,734 De lagere klassen moesten belasting betalen... 159 00:10:09,817 --> 00:10:14,280 ...in ruil voor gunsten, grond, bescherming, of niets. 160 00:10:14,363 --> 00:10:17,992 Vorsten kregen gewoon wat ze wilden. Hun woord was wet. 161 00:10:18,075 --> 00:10:21,120 En ze gebruikten dat geld om paleizen te bouwen... 162 00:10:21,203 --> 00:10:26,167 ...die ze in Japan en in Groot-Brittannië nog altijd bewonen. 163 00:10:26,792 --> 00:10:29,629 Ze gaven dat geld ook aan oorlogen uit. 164 00:10:29,712 --> 00:10:31,839 Hoe meer plekken ze veroverden... 165 00:10:31,922 --> 00:10:36,260 ...hoe meer onderdanen ze hadden en hoe meer rijkdom ze konden ontfutselen... 166 00:10:36,344 --> 00:10:39,347 ...voor meer veroveringen en dus weer meer onderdanen. 167 00:10:39,430 --> 00:10:41,349 Enzovoort. 168 00:10:41,432 --> 00:10:44,518 Daaronder lag nog een heel andere laag. 169 00:10:45,144 --> 00:10:46,395 Slavernij. 170 00:10:47,480 --> 00:10:49,231 In de 15e eeuw... 171 00:10:49,315 --> 00:10:53,444 ...begonnen Europese staten overzees land en mensen te veroveren... 172 00:10:53,527 --> 00:10:56,864 ...tot Europese monarchen over vrijwel de hele wereld heersten. 173 00:10:57,365 --> 00:11:00,576 Hierdoor viel Japan uiteindelijk z'n buurlanden aan... 174 00:11:00,660 --> 00:11:02,703 ...en bouwde het een eigen rijk op. 175 00:11:03,746 --> 00:11:07,792 Maar het Britse Rijk was het grootste dat de wereld ooit had gekend. 176 00:11:07,875 --> 00:11:10,086 In 1655 vielen ze Jamaica binnen... 177 00:11:10,169 --> 00:11:13,255 ...en maakten ze het de nieuwe parel aan de kroon van hun rijk. 178 00:11:13,839 --> 00:11:16,675 Ze richtten de Royal African Company op... 179 00:11:16,759 --> 00:11:21,097 ...die meer tot slaaf gemaakte Afrikanen naar Amerika zou vervoeren... 180 00:11:21,180 --> 00:11:24,558 ...dan welk ander instituut dan ook. 181 00:11:25,142 --> 00:11:28,521 Vanaf Karel II, helemaal tot koning Willem III... 182 00:11:28,604 --> 00:11:32,650 ...had het Britse koningshuis een monopolie op de slavenhandel. 183 00:11:33,150 --> 00:11:35,986 Ze profiteerden van het ontvoeren van mensen... 184 00:11:36,070 --> 00:11:38,406 ...ze de hele wereld over vervoeren... 185 00:11:38,489 --> 00:11:41,867 ...en ze als gratis arbeiders aan plantagehouders verkopen. 186 00:11:42,410 --> 00:11:47,623 Kolonialisme en slavernij waren integraal aan de monarchie verbonden. 187 00:11:47,707 --> 00:11:52,169 Een soort racistische ideologie van onderwerping. 188 00:11:52,253 --> 00:11:57,717 Het hele rijk ging om het verzamelen van onderdanen over de hele wereld. 189 00:11:58,551 --> 00:12:02,680 Onder Willem III verloor de Royal African Company haar monopolie. 190 00:12:03,180 --> 00:12:06,851 Het koningshuis investeerde al vroeg in de slavenhandel... 191 00:12:06,934 --> 00:12:09,603 ...maar het werd een van de grootste Britse bedrijfstakken. 192 00:12:09,687 --> 00:12:12,648 Er werden bijna drie miljoen mensen verhandeld... 193 00:12:13,649 --> 00:12:16,318 ...en velen aan de routes werden er rijk van. 194 00:12:16,819 --> 00:12:18,654 Dat geld stapelt zich op. 195 00:12:19,155 --> 00:12:21,782 Volgens een belangrijk onderzoek is het VK Jamaica... 196 00:12:21,866 --> 00:12:24,785 ...minstens drie biljoen dollar in herstelbetalingen schuldig... 197 00:12:24,869 --> 00:12:27,329 ...vooral voor de arbeid van tot slaaf gemaakte mensen. 198 00:12:27,830 --> 00:12:31,584 Voor de hele Caraïben is het 9,7 biljoen. 199 00:12:32,209 --> 00:12:35,087 Volg het spoor van het geld, dan zie je hoeveel... 200 00:12:35,171 --> 00:12:38,674 ...het Britse Rijk heeft geprofiteerd van al z'n koloniën. 201 00:12:39,175 --> 00:12:42,762 We moeten onderkennen dat er een groot onrecht is gedaan... 202 00:12:42,845 --> 00:12:46,474 ...en dat de nalatenschap van dat onrecht er nog is. 203 00:12:46,557 --> 00:12:51,145 De rijkdom van Groot-Brittannië is gevoed door slavernij. 204 00:12:51,228 --> 00:12:54,607 De slavenhandel eindigde in de vroege 19e eeuw... 205 00:12:54,690 --> 00:12:58,694 ...maar de wereldrijken hielden stand tot de volgende eeuw. 206 00:12:59,904 --> 00:13:02,907 De strijd om het continent wordt de Europese totaaloorlog. 207 00:13:04,033 --> 00:13:06,994 De grote schokken van de 20e eeuw. 208 00:13:07,077 --> 00:13:09,914 De Eerste Wereldoorlog, de Tweede Wereldoorlog. 209 00:13:09,997 --> 00:13:12,750 Deze gebeurtenissen leiden tot revolutie. 210 00:13:12,833 --> 00:13:14,877 Tientallen monarchieën sneuvelden. 211 00:13:15,753 --> 00:13:19,381 Wij vluchtten uit Hongarije, lieten alles achter... 212 00:13:19,465 --> 00:13:25,471 ...en leefden de daaropvolgende jaren als vluchtelingen. 213 00:13:25,554 --> 00:13:28,057 Japan verloor de Tweede Wereldoorlog. 214 00:13:28,140 --> 00:13:31,685 De keizer wordt ontdaan van het idee... 215 00:13:31,769 --> 00:13:34,814 ...dat hij goddelijk is. Hij is maar een sterveling. 216 00:13:34,897 --> 00:13:37,858 Japan werd ook van z'n koloniën ontdaan. 217 00:13:38,734 --> 00:13:42,571 Maar het VK niet en aangezien het aan de winnende kant vocht in de oorlogen... 218 00:13:42,655 --> 00:13:44,698 ...genoot het veel welwillendheid. 219 00:13:44,782 --> 00:13:49,119 De monarchie moest uitzoeken hoe ze in vredesnaam haar gedrag... 220 00:13:49,203 --> 00:13:50,913 ...en imago moest veranderen... 221 00:13:50,996 --> 00:13:54,333 ...om te overleven in het tijdperk van democratie. 222 00:13:54,416 --> 00:13:57,419 Dus zetten ze hun kroon af, hingen ze hun mantel op... 223 00:13:57,503 --> 00:13:59,672 ...en gingen ze de straten op. 224 00:13:59,755 --> 00:14:05,886 Het koningshuis begint heel snel met een zeer doelbewuste pr-strategie. 225 00:14:05,970 --> 00:14:11,600 Het doet alles om z'n natuurlijke vijand, de arbeiders, tot bondgenoot te maken. 226 00:14:12,184 --> 00:14:15,271 Dit type heruitvinden, deze positieve draai... 227 00:14:15,354 --> 00:14:17,481 ...is het hart van hun voortbestaan. 228 00:14:18,023 --> 00:14:18,941 Overal. 229 00:14:20,109 --> 00:14:25,281 Op 6 augustus 1962 werd Jamaica een onafhankelijk land. 230 00:14:25,364 --> 00:14:29,118 Ik was 11 toen de onafhankelijkheid kwam. 231 00:14:29,201 --> 00:14:31,662 Dit was een gedenkwaardige gebeurtenis. 232 00:14:31,745 --> 00:14:36,375 We veranderden van een kolonie in een onafhankelijk land. 233 00:14:36,458 --> 00:14:38,836 Maar er zat een addertje onder het gras. 234 00:14:39,378 --> 00:14:45,342 Een paradox van de onafhankelijkheid was dat Margaret namens de koningin kwam. 235 00:14:45,426 --> 00:14:48,053 Dit gebeurde overal ter wereld. 236 00:14:48,679 --> 00:14:51,682 We zien zorgvuldig gearrangeerde scènes. 237 00:14:51,765 --> 00:14:54,727 Ze worden, volgens de beelden op het nieuws... 238 00:14:54,810 --> 00:14:57,021 ...verwelkomd door de lokale bevolking. 239 00:14:57,104 --> 00:15:01,025 Ze wilden het idee geven dat het Britse Rijk, nu het Gemenebest... 240 00:15:01,108 --> 00:15:05,529 ...wordt gekenmerkt door harmonie, eenheid, democratie, gelijkheid. 241 00:15:05,613 --> 00:15:10,743 Maar de monarchie hield dat rijk zo lang bij elkaar... 242 00:15:10,826 --> 00:15:12,703 ...met onderdrukking en geweld. 243 00:15:13,412 --> 00:15:17,875 Van de 63 Britse koloniën die in de 20e eeuw onafhankelijk werden... 244 00:15:17,958 --> 00:15:21,128 ...wilde bijna de helft een gemenebestland worden. 245 00:15:21,211 --> 00:15:23,672 Vijftien ervan zijn dat nog steeds. 246 00:15:24,757 --> 00:15:28,886 Met andere woorden, koningin Elizabeth II is hun koningin. 247 00:15:29,511 --> 00:15:33,641 In de begintijd van de onafhankelijkheid waren er veel mensen... 248 00:15:33,724 --> 00:15:37,227 ...die Jamaica alleen onder Brits bewind kenden. 249 00:15:37,311 --> 00:15:41,815 We zongen vroeger: 'Heers, Brittannia, Brittannia heerst over de golven. 250 00:15:41,899 --> 00:15:44,109 Britten zullen nooit slaaf zijn.' 251 00:15:44,193 --> 00:15:48,238 Het viel onze docenten nooit op dat wij de kinderen van slaven waren. 252 00:15:48,322 --> 00:15:50,991 Hoe konden we zo'n dwaas lied zingen? 253 00:15:51,075 --> 00:15:54,286 Omdat we ons met de Britten identificeerden. 254 00:15:54,370 --> 00:15:55,788 We waren Brits. 255 00:15:55,871 --> 00:15:59,458 Het Jamaicaanse parlement wordt elk jaar zo geopend. 256 00:15:59,541 --> 00:16:04,922 Met mannen in Brits ogende uniformen, Britse ambtsgewaden en pruiken. 257 00:16:05,005 --> 00:16:07,549 En een toespraak van de gouverneur-generaal... 258 00:16:07,633 --> 00:16:10,886 ...die de koningin aanwees om haar te vertegenwoordigen. 259 00:16:10,969 --> 00:16:15,140 Ze gaf hem ook koninklijke insignes die deel van z'n uniform waren... 260 00:16:15,224 --> 00:16:18,394 ...tot daar recent kritisch naar werd gekeken. 261 00:16:18,477 --> 00:16:22,648 De afbeelding op het Sint-Michaël-insigne... 262 00:16:22,731 --> 00:16:27,820 ...is een aartsengel met z'n voet op de nek van de duivel. 263 00:16:27,903 --> 00:16:31,824 Mensen begonnen het symbolische verband te zien... 264 00:16:31,907 --> 00:16:37,830 ...met een witte kolonisator die een zwarte onderdaan onderdrukte. 265 00:16:37,913 --> 00:16:40,332 Je denkt: ho, wacht eens even. 266 00:16:40,416 --> 00:16:44,586 Zelfs de gouverneur-generaal zelf zei dat het moest worden herzien. 267 00:16:45,212 --> 00:16:49,842 De koningin is technisch gezien eigenaar van alle openbare ruimte op Jamaica... 268 00:16:49,925 --> 00:16:53,887 ...en in de hoofdstad staat een prominent standbeeld van Victoria. 269 00:16:53,971 --> 00:16:59,017 De waarheid is dat dit de dingen zijn die achterblijven. 270 00:16:59,101 --> 00:17:01,645 We zijn ons er soms niet bewust van... 271 00:17:01,729 --> 00:17:05,983 ...maar onderbewust heroriënteren ze het brein min of meer. 272 00:17:06,066 --> 00:17:08,902 Dat we de koningin als staatshoofd hebben... 273 00:17:08,986 --> 00:17:11,780 ...is een typisch voorbeeld van mentale slavernij. 274 00:17:11,864 --> 00:17:14,533 We moeten onszelf vrijmaken... 275 00:17:14,616 --> 00:17:18,454 ...van dergelijke tradities die ons aan het verleden binden... 276 00:17:18,537 --> 00:17:21,832 ...en weerhouden van het claimen van volledige vrijheid. 277 00:17:22,541 --> 00:17:26,295 Maar die geschiedenis is niet het verhaal dat de monarchie wil vertellen. 278 00:17:26,378 --> 00:17:30,049 Haar merk is niet langer politiek. Het is persoonlijk. 279 00:17:30,799 --> 00:17:34,178 Als hoofd van het Gemenebest is de koningin vaak op reis. 280 00:17:34,261 --> 00:17:37,890 Wat een offer dat moet zijn, wordt duidelijk uit deze glimpen... 281 00:17:37,973 --> 00:17:42,478 ...van het geluk van de koninklijke familie als ze allemaal samen thuis zijn. 282 00:17:43,812 --> 00:17:48,484 De monarchie heeft het idee van familie in een bedrijf veranderd. 283 00:17:48,567 --> 00:17:52,279 Een heel succesvol bedrijf. Het gaat om emotie. 284 00:17:52,362 --> 00:17:56,366 Iedereen heeft wel iets met het beeld van een gewone familie. 285 00:17:56,450 --> 00:18:01,830 We zien dit tegenwoordig dagelijks. Het is een van de populairste tv-genres... 286 00:18:01,914 --> 00:18:06,085 ...maar de koningshuizen pionierden het tientallen jaren eerder. 287 00:18:06,168 --> 00:18:10,339 Voor het eerst vierden ze dingen zoals koninklijke huwelijken... 288 00:18:10,422 --> 00:18:14,092 ...baby's en begrafenissen als nationale gebeurtenissen. 289 00:18:14,802 --> 00:18:16,178 En wereldwijde. 290 00:18:16,261 --> 00:18:19,348 De bruiloften van prins William en prins Harry... 291 00:18:19,431 --> 00:18:23,060 ...werden door ruim een kwart van alle mensen op aarde bekeken. 292 00:18:25,145 --> 00:18:29,733 Ik moet toegeven dat ik naar Harry's bruiloft heb gekeken. 293 00:18:29,817 --> 00:18:31,610 Het was een speciale gebeurtenis. 294 00:18:31,693 --> 00:18:35,489 Op Jamaica besteden we dus wel aandacht aan het koningshuis... 295 00:18:35,572 --> 00:18:40,244 ...maar het is het soort aandacht dat je aan beroemdheden besteedt. 296 00:18:40,327 --> 00:18:44,957 Waarom volg ik het koningshuis? Omdat ze met duizend jaar... 297 00:18:45,040 --> 00:18:50,504 ...de langst continu bestaande realityshowfamilie ter wereld zijn. 298 00:18:50,587 --> 00:18:52,256 En het drama houdt nooit op. 299 00:18:52,339 --> 00:18:57,761 Mijn favoriete herinnering is toen de koningin roze droeg... 300 00:18:57,845 --> 00:19:02,516 ...en toen prins Harry en Meghan hun kus kregen. 301 00:19:02,599 --> 00:19:06,019 Het is vrij cool om die traditie daar te hebben... 302 00:19:06,103 --> 00:19:08,897 ...omdat ik mezelf als echte traditionalist zie. 303 00:19:08,981 --> 00:19:10,649 Ik vind hun invloed geweldig. 304 00:19:11,191 --> 00:19:14,611 We denken graag dat macht in een democratie zo werkt. 305 00:19:14,695 --> 00:19:16,738 Van het volk naar de overheid. 306 00:19:16,822 --> 00:19:20,075 Maar in onze cultuur is het nog steeds de oude driehoek. 307 00:19:20,158 --> 00:19:21,577 Vorsten aan de top. 308 00:19:21,660 --> 00:19:25,581 Maar nu krijgen ze hun macht niet van God, maar van de media. 309 00:19:25,664 --> 00:19:28,792 Zij gebruiken het en wij slikken het. 310 00:19:29,793 --> 00:19:33,088 En deze strategie wordt overal door vorsten gebruikt. 311 00:19:34,131 --> 00:19:37,926 Bij al die media-aandacht komt veel macht kijken... 312 00:19:38,010 --> 00:19:41,138 ...en niemand wist dat beter dan prinses Diana. 313 00:19:42,806 --> 00:19:47,895 Zij was het eerste lid van het koningshuis dat die aandacht op andere zaken richtte. 314 00:19:47,978 --> 00:19:52,107 De prinses is een inspiratie. Door patiënten gewoon aan te raken... 315 00:19:52,191 --> 00:19:55,319 ...vermindert ze het stigma van en de angst voor aids. 316 00:19:55,402 --> 00:19:59,865 Dit bezoek heeft me ervan overtuigd dat ik een rol moet blijven spelen... 317 00:19:59,948 --> 00:20:03,660 ...in de lopende wereldwijde campagne om landmijnen te verbieden. 318 00:20:03,744 --> 00:20:06,413 In veel opzichten nam ze een nieuwe rol aan. 319 00:20:06,496 --> 00:20:10,167 Ze presenteerde zichzelf als filantroop. 320 00:20:10,751 --> 00:20:14,963 Haar zoons traden in haar voetsporen met hun eigen liefdadigheidswerk. 321 00:20:15,047 --> 00:20:17,090 Wat met ons en anderen is gebeurd... 322 00:20:17,174 --> 00:20:19,968 ...laat zien dat je je mentale gezondheid moet prioriteren. 323 00:20:20,552 --> 00:20:22,221 Maar er zijn kwesties... 324 00:20:22,304 --> 00:20:26,308 ...waarover je moeilijk zowel humanitair als onomstreden kunt zijn. 325 00:20:26,391 --> 00:20:31,939 De heropleving van Black Lives Matter was een bijzonder belangrijk moment. 326 00:20:32,022 --> 00:20:38,236 Gezien het koloniale verleden van het VK, het Gemenebest en het Britse koningshuis... 327 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 ...is dat een erg moeilijke conversatie. 328 00:20:41,448 --> 00:20:44,785 Kate en Williams goede doel uitte steun op Instagram... 329 00:20:44,868 --> 00:20:47,579 ...maar dat was niet onder hun eigen namen. 330 00:20:48,121 --> 00:20:52,084 De mensen van wie we toen wel hoorden, waren Harry en Meghan... 331 00:20:52,167 --> 00:20:55,087 ...omdat ze al met het koningshuis hadden gebroken. 332 00:20:55,170 --> 00:20:57,422 Prins Harry strijdt voor sociale veranderingen. 333 00:20:57,506 --> 00:20:59,466 Nu richt hij zich op systemisch racisme. 334 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 Hij is zich bewust geworden van de problemen van minderheden. 335 00:21:02,844 --> 00:21:07,808 We kunnen onmogelijk verdergaan als we het verleden niet onderkennen. 336 00:21:07,891 --> 00:21:11,812 De wereld hoorde al snel hoe persoonlijk het probleem was... 337 00:21:11,895 --> 00:21:16,316 ...toen ze in 2021 een groot interview aan Oprah gaven... 338 00:21:16,400 --> 00:21:20,529 ...en zeiden dat het instituut een kans had gemist. 339 00:21:20,612 --> 00:21:23,699 Ik kon nooit begrijpen hoe het niet werd gezien als... 340 00:21:24,533 --> 00:21:28,495 ...een bijkomend voordeel en een weerspiegeling van de wereld. 341 00:21:28,578 --> 00:21:33,208 Altijd, maar zeker nu. -Hier heb je een van de beste aanwinsten... 342 00:21:33,292 --> 00:21:36,586 ...voor het Gemenebest die de familie zich had kunnen wensen. 343 00:21:36,670 --> 00:21:39,756 De koninklijke familie reageerde in een verklaring. 344 00:21:40,299 --> 00:21:41,758 'De genoemde problemen... 345 00:21:41,842 --> 00:21:44,720 ...in het bijzonder dat van ras, zijn zorgwekkend. 346 00:21:44,803 --> 00:21:46,596 Ze worden erg serieus genomen... 347 00:21:46,680 --> 00:21:50,142 ...en zullen door de familie worden behandeld in privésfeer.' 348 00:21:51,184 --> 00:21:54,271 Voor veel mensen die in gemenebestlanden wonen... 349 00:21:54,354 --> 00:21:57,024 ...zijn de problemen veel meer dan een familieaangelegenheid. 350 00:21:57,107 --> 00:21:59,192 Het heeft een debat aangewakkerd. 351 00:21:59,276 --> 00:22:05,115 Een individu dat 'over ons regeert', maar niet op ons lijkt of als ons klinkt. 352 00:22:05,198 --> 00:22:07,492 Zelfs voor het Oprah-interview... 353 00:22:07,576 --> 00:22:10,662 ...wilde maar 30 procent van de Jamaicanen, een laagterecord... 354 00:22:10,746 --> 00:22:13,415 ...de koningin als staatshoofd houden. 355 00:22:14,041 --> 00:22:17,669 Barbados kondigde aan dat het haar officieel zal verwijderen. 356 00:22:17,753 --> 00:22:19,755 Wellicht volgen andere landen. 357 00:22:21,590 --> 00:22:23,091 Anders dan de Britten... 358 00:22:23,175 --> 00:22:27,179 ...is de Japanse keizer begonnen het koloniale verleden te confronteren. 359 00:22:27,262 --> 00:22:31,266 Ik herinner me het verleden met diepe wroeging over de oorlog. 360 00:22:31,350 --> 00:22:38,315 Het kan worden gezien als politieke daad, maar tegelijkertijd is het iets wat hem... 361 00:22:38,398 --> 00:22:41,485 ...bij de Japanners zelf veel respect heeft opgeleverd. 362 00:22:43,236 --> 00:22:46,782 Het koninklijke sprookje knipte andere hoofdstukken altijd weg. 363 00:22:46,865 --> 00:22:50,327 De echte uitdaging voor monarchieën in de 21e eeuw... 364 00:22:50,410 --> 00:22:54,081 ...is het behouden van die aantrekkingskracht en dat aura. 365 00:22:54,623 --> 00:22:59,002 Als je de deuren te ver openzet, is het aura, de aantrekkingskracht weg... 366 00:22:59,086 --> 00:23:02,214 ...en ben je niet anders dan alle anderen. 367 00:23:02,297 --> 00:23:06,093 Mensen willen de magie van monarchieën. 368 00:23:06,176 --> 00:23:07,761 Maar voor sommige vorsten... 369 00:23:07,844 --> 00:23:11,139 ...is het behouden van dat sprookje een zware last geweest... 370 00:23:11,890 --> 00:23:14,226 ...die ze hun gelukkige einde kan kosten. 371 00:23:14,768 --> 00:23:18,563 Voor anderen bleek het opgeven van de titel hun gelukkige einde. 372 00:23:19,606 --> 00:23:22,984 Om het sprookje te behouden, moeten de meeste vorsten... 373 00:23:23,068 --> 00:23:26,696 ...misschien eindelijk het hele verhaal onder ogen zien. 374 00:23:26,780 --> 00:23:28,657 Er is een Afrikaans gezegde. 375 00:23:28,740 --> 00:23:33,036 Tot de leeuw het verhaal vertelt, hebben we niet het hele verhaal gehoord. 376 00:23:33,120 --> 00:23:37,332 Want het verhaal wordt verteld door de jagers en niet door de leeuwen. 377 00:23:37,416 --> 00:23:40,585 Ik vind het tijd voor het verhaal van de leeuw. 378 00:23:41,336 --> 00:23:43,171 DE ANDERE KANT VAN HET VERHAAL