1
00:00:06,005 --> 00:00:07,507
C'ERA UNA VOLTA
2
00:00:07,590 --> 00:00:12,095
Una volta, la maggior parte del mondo
era governata da re e regine.
3
00:00:12,804 --> 00:00:16,057
In quasi tutte le civiltà,
occupavano la cima della piramide sociale,
4
00:00:16,141 --> 00:00:19,185
affermando che il loro potere assoluto
provenisse da Dio.
5
00:00:19,269 --> 00:00:21,688
E le cose sono rimaste così per millenni.
6
00:00:22,605 --> 00:00:27,444
Ma, nel XVII secolo, un'idea radicale
si diffuse tra le masse.
7
00:00:27,527 --> 00:00:29,779
E se tutti fossero nati uguali
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,907
e la gente avesse il diritto di scegliere
le persone al potere?
9
00:00:33,408 --> 00:00:35,577
Fu una rivoluzione del pensiero,
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,871
che mandò la monarchia sottosopra
11
00:00:38,413 --> 00:00:41,207
e ispirò rivoluzioni
di natura più concreta.
12
00:00:41,291 --> 00:00:44,711
Il mondo passò
da una quasi totale dominazione reale
13
00:00:44,794 --> 00:00:45,712
a questo.
14
00:00:46,212 --> 00:00:50,258
Sono rimaste solo 43 monarchie
con un certo grado di potere.
15
00:00:50,341 --> 00:00:52,385
Alcune hanno ancora un potere assoluto.
16
00:00:52,886 --> 00:00:55,513
Funzionano tutte in modo diverso,
ma ogni re,
17
00:00:55,597 --> 00:00:57,432
non ci sono regine assolute,
18
00:00:57,515 --> 00:01:01,811
può prendere decisioni per i cittadini,
i quali non possono farli cadere col voto.
19
00:01:02,312 --> 00:01:05,023
Tradizionalmente, le monarchie
hanno sempre funzionato così.
20
00:01:05,106 --> 00:01:08,109
Le monarchie più nuove e atipiche
si trovano qua.
21
00:01:08,693 --> 00:01:10,945
Alcune godono di protezioni speciali,
22
00:01:11,029 --> 00:01:14,824
ma esercitano tutte un dominio simbolico
all'interno di sistemi democratici.
23
00:01:14,908 --> 00:01:16,451
Eppure, non molto tempo fa,
24
00:01:16,534 --> 00:01:19,621
governavano i loro Paesi
con un potere indiscusso.
25
00:01:19,704 --> 00:01:21,873
È così che avevano acquisito
una tale posizione.
26
00:01:21,956 --> 00:01:23,833
La maggior parte sono europee
27
00:01:23,917 --> 00:01:27,086
o ex colonie inglesi, come la Giamaica.
28
00:01:27,170 --> 00:01:30,423
Avere la Regina d'Inghilterra
come capo di Stato della Giamaica
29
00:01:30,507 --> 00:01:33,635
è davvero ridicolo nel XXI secolo.
30
00:01:33,718 --> 00:01:35,929
Dovremmo essere un Paese post-coloniale,
31
00:01:36,012 --> 00:01:39,057
eppure ci aggrappiamo
a tutte queste vestigia dell'Impero.
32
00:01:39,140 --> 00:01:41,518
È ora di sbarazzarsi della Regina
come capo di stato.
33
00:01:42,602 --> 00:01:45,772
Ma, in Gran Bretagna, gran parte
del popolo sostiene la monarchia.
34
00:01:45,855 --> 00:01:49,234
In effetti, ogni monarchia
dal ruolo cerimoniale, tranne una,
35
00:01:49,317 --> 00:01:52,153
ha il sostegno della maggioranza
nel proprio Paese.
36
00:01:52,695 --> 00:01:56,533
In parte, ciò avviene
perché ci vendono una favola.
37
00:01:56,616 --> 00:01:58,785
Siamo tutti cresciuti con queste favole.
38
00:01:58,868 --> 00:02:02,330
Baciare il rospo che diventa principe.
39
00:02:02,413 --> 00:02:06,251
Moltissimi di noi
sono cresciuti con queste storie.
40
00:02:06,334 --> 00:02:09,504
Questi momenti da favola,
questi matrimoni imponenti,
41
00:02:09,587 --> 00:02:11,506
questa sorta di spettacolare ostentazione.
42
00:02:11,589 --> 00:02:13,883
Sono cose che la gente può solo sognare.
43
00:02:13,967 --> 00:02:16,970
È una specie di film Disney
con persone vere.
44
00:02:17,512 --> 00:02:20,849
E questa fantasia, perfezionata
dalla famiglia reale britannica,
45
00:02:20,932 --> 00:02:22,600
ha ora un ruolo fondamentale
46
00:02:22,684 --> 00:02:25,436
nella sopravvivenza delle case reali
di ogni dove.
47
00:02:26,020 --> 00:02:29,983
L'obiettivo principale
delle famiglie reali è la sopravvivenza.
48
00:02:30,066 --> 00:02:31,985
Come istituzioni d'élite,
49
00:02:32,068 --> 00:02:35,113
prima di ogni altra cosa,
si preoccupano della propria continuità.
50
00:02:35,196 --> 00:02:37,740
Quindi come hanno fatto ad andare avanti?
51
00:02:37,824 --> 00:02:40,243
Come sono passati
dall'essere sovrani assoluti
52
00:02:40,326 --> 00:02:42,245
a celebrità da favola?
53
00:02:42,829 --> 00:02:45,498
E quanto potrà durare questa fantasia?
54
00:02:47,208 --> 00:02:49,919
Ora il manto reale viene apposto
sulla Regina.
55
00:02:51,754 --> 00:02:54,674
I giapponesi lo chiamano
il sovrano celeste.
56
00:02:55,300 --> 00:02:57,427
Quanto la Gran Bretagna riuscirà
a tenere unita
57
00:02:57,510 --> 00:02:59,304
questa delicata struttura mondiale
58
00:02:59,387 --> 00:03:02,098
alla fine della guerra
è di enorme importanza per il futuro.
59
00:03:02,182 --> 00:03:05,935
In decine di migliaia sono scesi in strada
per intravedere la coppia reale.
60
00:03:06,686 --> 00:03:10,356
È stato un matrimonio da favola
come nessun altro.
61
00:03:12,066 --> 00:03:16,154
La famiglia reale gode del rispetto
e dell'affetto di tutti noi.
62
00:03:16,237 --> 00:03:18,239
La loro felicità è la nostra.
63
00:03:20,700 --> 00:03:24,412
MONARCHIE
64
00:03:25,747 --> 00:03:28,958
I monarchi con un ruolo cerimoniale
sono affascinanti da guardare.
65
00:03:29,042 --> 00:03:32,962
Hanno tutti gli orpelli reali
che ci aspetteremmo dai sovrani antichi.
66
00:03:33,046 --> 00:03:36,633
Corone, troni, palazzi.
67
00:03:36,716 --> 00:03:39,052
Ma sono praticamente privi di potere.
68
00:03:39,135 --> 00:03:42,180
Persino la monarca più famosa del mondo,
69
00:03:42,263 --> 00:03:44,474
la regina Elisabetta II d'Inghilterra,
70
00:03:44,557 --> 00:03:46,059
è solo una figura simbolica.
71
00:03:46,601 --> 00:03:49,228
Non ha alcun potere politico.
72
00:03:49,312 --> 00:03:52,148
Non fa leggi.
73
00:03:52,232 --> 00:03:54,525
Non è destinata a influenzare
74
00:03:54,609 --> 00:03:58,112
le politiche di diversi deputati
o partiti politici.
75
00:03:58,196 --> 00:04:00,907
Invece, i reali fanno cose simboliche,
76
00:04:00,990 --> 00:04:03,701
come aprire le sessioni parlamentari
con discorsi,
77
00:04:04,410 --> 00:04:07,330
accogliere monarchi e presidenti
di tutto il mondo
78
00:04:07,914 --> 00:04:10,583
e stare sui balconi
79
00:04:10,667 --> 00:04:12,043
a salutare con la mano.
80
00:04:12,710 --> 00:04:15,672
È una cosa che amano davvero molto.
81
00:04:15,755 --> 00:04:17,757
FAMIGLIA REALE SPAGNOLA
82
00:04:17,840 --> 00:04:22,095
Non avere potere politico vuol dire
essere essenzialmente incontestati,
83
00:04:22,178 --> 00:04:26,641
non prendendo decisioni potenzialmente
suscettibili di disaccordo popolare.
84
00:04:26,724 --> 00:04:30,937
Quindi, l'imparzialità è fondamentale
per la moderna monarchia costituzionale.
85
00:04:31,020 --> 00:04:34,983
Mi piace la loro natura apolitica.
Non prendono posizione su niente.
86
00:04:35,066 --> 00:04:37,402
Avere una figura neutrale
87
00:04:37,902 --> 00:04:41,572
al di sopra delle beghe politiche
non sarebbe stato possibile,
88
00:04:41,656 --> 00:04:44,575
se il leader di rappresentanza,
il capo di Stato,
89
00:04:44,659 --> 00:04:46,119
fosse stato eletto.
90
00:04:46,202 --> 00:04:49,956
Hanno anche questo incredibile potere
di unificare un Paese.
91
00:04:50,039 --> 00:04:53,376
Basta guardare alla recente pandemia
92
00:04:53,459 --> 00:04:56,838
e all'abilità della Regina
di unire un Paese.
93
00:04:56,921 --> 00:05:01,759
Dovremmo trovare conforto nel fatto che,
nonostante il peggio non sia passato,
94
00:05:01,843 --> 00:05:03,594
i giorni migliori torneranno.
95
00:05:03,678 --> 00:05:06,597
Può anche rappresentare
una continuità confortante
96
00:05:06,681 --> 00:05:10,727
vedere la stessa figura nel corso
degli anni e dei decenni.
97
00:05:11,394 --> 00:05:14,147
E la stessa famiglia per secoli.
98
00:05:14,230 --> 00:05:15,815
CAPITOLO 2: DINASTIE
99
00:05:18,901 --> 00:05:22,113
GÉZA D'ASBURGO-LORENA
ALTEZZA IMPERIALE - ARCIDUCA D'AUSTRIA
100
00:05:22,196 --> 00:05:25,366
Quello è il mio trisnonno,
101
00:05:25,450 --> 00:05:28,661
l'imperatore Francesco Giuseppe d'Austria.
102
00:05:30,455 --> 00:05:34,083
L'imperatore Francesco Giuseppe
è stato il monarca più longevo
103
00:05:34,167 --> 00:05:36,294
nell'Europa del tempo.
104
00:05:37,045 --> 00:05:40,173
Ha rappresentato la linea principale
degli Asburgo.
105
00:05:40,256 --> 00:05:44,302
Gli Asburgo sono una
delle più antiche dinastie reali d'Europa.
106
00:05:44,385 --> 00:05:48,306
Gli antenati di Géza
hanno governato per più di 600 anni.
107
00:05:48,931 --> 00:05:52,060
Oggi, vive a Bronxville, New York.
108
00:05:53,186 --> 00:05:57,148
Qui, negli Stati Uniti,
sono un cittadino comune,
109
00:05:57,231 --> 00:06:00,234
ma in Europa ci sono molti circoli
110
00:06:00,318 --> 00:06:04,697
in cui gli Asburgo sono ancora considerati
qualcosa di speciale.
111
00:06:05,406 --> 00:06:08,076
Gli altri Asburgo
non sono stati così fortunati.
112
00:06:08,159 --> 00:06:11,996
I membri di un ramo della famiglia
che si separò nel XVI secolo
113
00:06:12,080 --> 00:06:16,042
divennero così preoccupati di mantenere
il potere nella stirpe
114
00:06:16,125 --> 00:06:17,835
che si sposarono tra loro.
115
00:06:18,378 --> 00:06:19,629
Molto spesso.
116
00:06:19,712 --> 00:06:22,465
Cugini, zii e nipoti
117
00:06:22,965 --> 00:06:24,133
e altri cugini,
118
00:06:24,217 --> 00:06:27,095
con risultati sfortunati.
119
00:06:27,178 --> 00:06:30,348
Come la mascella pronunciata
degli Asburgo.
120
00:06:30,890 --> 00:06:32,725
Li sfigurava a tal punto
121
00:06:32,809 --> 00:06:36,395
che pittori e scultori
cercavano di attenuare
122
00:06:36,479 --> 00:06:38,397
questa deformità.
123
00:06:38,898 --> 00:06:41,359
Per via di questi matrimoni
tra consanguinei,
124
00:06:41,442 --> 00:06:43,069
nell'anno 1700,
125
00:06:43,152 --> 00:06:45,780
poiché non erano nati altri bambini,
126
00:06:45,863 --> 00:06:47,907
la linea spagnola si estinse.
127
00:06:48,825 --> 00:06:52,912
Per Géza, la più grande benedizione
di non essere un reale regnante
128
00:06:52,995 --> 00:06:54,997
è poter scegliere chi sposare.
129
00:06:55,581 --> 00:06:58,668
È una fortuna incredibile
130
00:06:58,751 --> 00:07:02,088
non aver dovuto sposare una reale.
131
00:07:02,171 --> 00:07:04,924
Ho la moglie migliore del mondo,
132
00:07:05,007 --> 00:07:09,470
che condivide i miei stessi interessi.
133
00:07:09,554 --> 00:07:12,181
Sono un uomo davvero fortunato.
134
00:07:12,807 --> 00:07:15,935
Molti reali dal ruolo cerimoniale
hanno ammorbidito le proprie regole.
135
00:07:16,018 --> 00:07:18,521
La regina Elisabetta è sposata
con un lontano cugino.
136
00:07:18,604 --> 00:07:20,940
Discendono entrambi dalla regina Vittoria.
137
00:07:21,023 --> 00:07:24,777
Ma i suoi nipoti hanno avuto molta libertà
in più nella scelta dei partner.
138
00:07:25,319 --> 00:07:28,823
E, in quasi la metà dei Paesi
con reali dal ruolo cerimoniale,
139
00:07:28,906 --> 00:07:31,659
il prossimo monarca potrebbe essere
una regina.
140
00:07:31,742 --> 00:07:35,246
La modernizzazione può essere
fondamentale per sopravvivere.
141
00:07:35,955 --> 00:07:39,250
La monarchia giapponese
è la dinastia ereditaria
142
00:07:39,333 --> 00:07:42,837
più lunga e continuativa del mondo.
143
00:07:43,379 --> 00:07:47,800
L'attuale Imperatore
è il 126° imperatore del Giappone.
144
00:07:48,426 --> 00:07:51,846
E l'imperatrice Masako
ha subito molte pressioni
145
00:07:51,929 --> 00:07:53,764
per generare il 12 7°.
146
00:07:54,640 --> 00:07:57,560
A tal punto che si è ritirata
dalla vita pubblica.
147
00:07:58,477 --> 00:08:01,689
Quando alla fine ha avuto un figlio,
si trattava di una bambina
148
00:08:01,772 --> 00:08:04,525
e le donne per legge
non possono salire al trono.
149
00:08:05,067 --> 00:08:07,361
Anche se lei è la figlia dell'Imperatore,
150
00:08:07,445 --> 00:08:09,822
il futuro di questa dinastia millenaria
151
00:08:09,906 --> 00:08:12,450
ricade sulle spalle di questo ragazzo.
152
00:08:12,533 --> 00:08:13,951
Suo cugino minore.
153
00:08:14,035 --> 00:08:18,831
La grande sfida per il Giappone
sarà la questione della successione.
154
00:08:18,915 --> 00:08:22,251
Sono letteralmente
a rischio di estinzione.
155
00:08:22,335 --> 00:08:23,920
In ogni monarchia,
156
00:08:24,003 --> 00:08:26,130
la regola fondamentale non è cambiata.
157
00:08:26,214 --> 00:08:28,216
Il potere viene ereditato.
158
00:08:28,299 --> 00:08:30,718
E anche il denaro.
159
00:08:30,801 --> 00:08:32,595
CAPITOLO 3: RICCHEZZA
160
00:08:38,643 --> 00:08:41,270
Gran parte delle monarchie
riceve soldi dai contribuenti.
161
00:08:41,354 --> 00:08:43,397
Ogni Paese calcola la cifra
in modo diverso,
162
00:08:43,481 --> 00:08:46,943
ma nessuno prende
quanto la famiglia reale britannica.
163
00:08:48,110 --> 00:08:50,404
Alcuni credono
che l'investimento si ripaghi da sé,
164
00:08:50,488 --> 00:08:53,282
perché genera molte entrate
per il turismo.
165
00:08:53,366 --> 00:08:57,870
Secondo alcune stime,
più di 700 milioni di dollari all'anno.
166
00:08:57,954 --> 00:09:00,248
Ma è una cosa difficile da calcolare.
167
00:09:00,331 --> 00:09:04,585
Buckingham Palace riceve
circa 15 milioni di visitatori all'anno,
168
00:09:04,669 --> 00:09:07,964
ma il Palazzo di Versailles
ne riceve dieci
169
00:09:08,047 --> 00:09:11,676
e la Francia non ha una famiglia reale
da secoli.
170
00:09:12,677 --> 00:09:16,472
Tuttavia, la monarchia britannica
non conta solo sui soldi delle tasse.
171
00:09:17,014 --> 00:09:20,017
Possiede spettacolari proprietà private
172
00:09:20,101 --> 00:09:22,019
comprate con i fondi pubblici.
173
00:09:22,103 --> 00:09:24,355
Collezioni costose.
174
00:09:25,022 --> 00:09:27,525
Più investimenti che non conosciamo,
175
00:09:28,192 --> 00:09:30,736
anche se ne abbiamo avuto un'idea
nel 2017.
176
00:09:30,820 --> 00:09:32,947
È tra le più grandi fughe di dati
della storia.
177
00:09:33,030 --> 00:09:36,325
Milioni di documenti trapelati
rivelano che i potenti e i ricchi,
178
00:09:36,409 --> 00:09:40,788
inclusa la Regina, investono segretamente
ingenti somme nei paradisi fiscali.
179
00:09:40,871 --> 00:09:44,292
Circa dieci milioni di sterline
dalla fortuna personale della Regina
180
00:09:44,375 --> 00:09:46,419
sono stati investiti
in fondi alle Bermuda.
181
00:09:46,502 --> 00:09:49,839
La cosa affascinante
per uno storico come me
182
00:09:49,922 --> 00:09:54,427
è quanto siano imperscrutabili
le finanze reali.
183
00:09:54,510 --> 00:09:58,848
Non sappiamo quanto abbiano.
Non sappiamo dove lo tengano.
184
00:09:59,557 --> 00:10:02,143
Ma sappiamo che gran parte
del capitale di partenza
185
00:10:02,226 --> 00:10:06,606
è provenuto dai loro sudditi,
quando li governavano con potere assoluto.
186
00:10:07,189 --> 00:10:09,734
Richiedevano alle classi più basse
di pagare le tasse
187
00:10:09,817 --> 00:10:14,280
in cambio di favori, terreni, protezione
o niente.
188
00:10:14,363 --> 00:10:17,992
I reali ottenevano ciò che volevano.
La loro parola era legge.
189
00:10:18,075 --> 00:10:21,120
E usarono quei soldi
per costruire palazzi,
190
00:10:21,203 --> 00:10:24,248
che, in Giappone e in Gran Bretagna,
191
00:10:24,332 --> 00:10:26,167
sono tutt'oggi la loro casa.
192
00:10:26,792 --> 00:10:29,629
Spesero quei soldi anche per la guerra.
193
00:10:29,712 --> 00:10:31,797
Più posti conquistavano,
194
00:10:31,881 --> 00:10:36,260
più persone rientravano nei ceti bassi
e più ricchezza potevano ottenere
195
00:10:36,344 --> 00:10:39,430
per finanziare altre conquiste,
creare altri sudditi
196
00:10:39,513 --> 00:10:41,349
e così via.
197
00:10:41,432 --> 00:10:44,518
Inoltre, c'era un ulteriore strato sociale
ancora al di sotto.
198
00:10:45,144 --> 00:10:46,395
La schiavitù.
199
00:10:47,480 --> 00:10:49,231
Nel XV secolo,
200
00:10:49,315 --> 00:10:53,444
le potenze europee iniziarono
a conquistare terre e popoli oltreoceano,
201
00:10:53,527 --> 00:10:56,864
finché il mondo non fu per lo più
sotto il dominio reale europeo.
202
00:10:57,365 --> 00:11:00,576
Ciò ispirò il Giappone
a invadere i suoi vicini
203
00:11:00,660 --> 00:11:02,745
e a costruire un proprio impero.
204
00:11:03,663 --> 00:11:07,792
Ma l'Impero britannico è stato
il più vasto che si sia mai visto.
205
00:11:07,875 --> 00:11:10,086
Nel 1655, invase la Giamaica,
206
00:11:10,169 --> 00:11:13,255
trasformandola nel nuovo gioiello
dell'Impero.
207
00:11:13,881 --> 00:11:16,675
Venne fondata la Royal African Company,
208
00:11:16,759 --> 00:11:21,097
che avrebbe spedito più schiavi africani
nelle Americhe
209
00:11:21,180 --> 00:11:24,558
di qualsiasi altra istituzione.
210
00:11:24,642 --> 00:11:28,479
A partire da Carlo II
fino a re Guglielmo III,
211
00:11:28,562 --> 00:11:30,815
la famiglia reale britannica
ebbe il monopolio
212
00:11:30,898 --> 00:11:32,608
dell'intera tratta degli schiavi.
213
00:11:33,150 --> 00:11:35,986
Trasse cioè profitto
dal rapimento di esseri umani,
214
00:11:36,070 --> 00:11:38,406
trasportandoli in tutto il mondo
215
00:11:38,489 --> 00:11:41,867
e vendendoli come manodopera
ai proprietari di piantagioni.
216
00:11:42,410 --> 00:11:47,623
Il colonialismo e la schiavitù
erano fortemente legati alla monarchia.
217
00:11:47,707 --> 00:11:52,169
Una forma di ideologia razzista
di conquista.
218
00:11:52,253 --> 00:11:54,296
Gli affari dell'Impero
219
00:11:54,380 --> 00:11:57,717
erano incentrati sulla raccolta
di schiavi in tutto il mondo.
220
00:11:58,426 --> 00:11:59,760
Sotto Guglielmo III,
221
00:11:59,844 --> 00:12:02,638
la Royal African Company
perse il suo monopolio.
222
00:12:03,180 --> 00:12:06,809
La famiglia reale era stata la prima
a investire nella tratta degli schiavi,
223
00:12:06,892 --> 00:12:09,645
ma questa diventò una
delle più grandi industrie britanniche,
224
00:12:09,728 --> 00:12:12,606
trafficando quasi tre milioni di persone
225
00:12:13,149 --> 00:12:16,318
e arricchendo molta gente lungo le rotte.
226
00:12:16,819 --> 00:12:18,654
E quei soldi si accumularono.
227
00:12:19,155 --> 00:12:21,782
Uno studio stima
che la Gran Bretagna debba alla Giamaica
228
00:12:21,866 --> 00:12:24,785
almeno tre trilioni di dollari
di risarcimento,
229
00:12:24,869 --> 00:12:27,037
in gran parte per il lavoro degli schiavi.
230
00:12:27,830 --> 00:12:31,584
Per tutti i Caraibi,
ammonterebbe a 9,7 trilioni.
231
00:12:32,168 --> 00:12:35,087
Seguite la pista dei soldi
e vedrete in che misura
232
00:12:35,171 --> 00:12:39,091
l'Impero britannico si sia approfittato
delle sue colonie in tutto il mondo.
233
00:12:39,175 --> 00:12:42,762
Dobbiamo riconoscere
che è stata fatta una grave ingiustizia
234
00:12:42,845 --> 00:12:46,515
e che l'eredità di quell'ingiustizia
è rimasta.
235
00:12:46,599 --> 00:12:51,145
La ricchezza britannica
è stata alimentata dalla schiavitù.
236
00:12:51,228 --> 00:12:54,607
La tratta degli schiavi ebbe fine
all'inizio del 1800,
237
00:12:54,690 --> 00:12:58,694
ma gli imperi del mondo
resistettero fino al secolo successivo.
238
00:12:59,945 --> 00:13:02,948
La battaglia del continente diventa
la guerra totale dell'Europa.
239
00:13:04,033 --> 00:13:06,994
I grandi shock del XX secolo,
240
00:13:07,077 --> 00:13:09,914
la Prima guerra mondiale,
la Seconda guerra mondiale.
241
00:13:09,997 --> 00:13:12,750
Questi eventi portarono alla rivoluzione.
242
00:13:12,833 --> 00:13:14,877
E decine di monarchie caddero.
243
00:13:15,753 --> 00:13:17,630
Fuggimmo dall'Ungheria,
244
00:13:17,713 --> 00:13:19,381
lasciandoci tutto alle spalle
245
00:13:19,465 --> 00:13:22,968
e vivemmo gli anni successivi
246
00:13:23,052 --> 00:13:25,471
come rifugiati.
247
00:13:25,554 --> 00:13:28,057
Il Giappone perse
la Seconda guerra mondiale.
248
00:13:28,140 --> 00:13:31,685
L'Imperatore venne privato dell'idea
249
00:13:31,769 --> 00:13:34,814
di essere un'entità divina.
Era un semplice mortale.
250
00:13:34,897 --> 00:13:37,858
Il Giappone venne anche privato
delle sue colonie.
251
00:13:38,734 --> 00:13:42,571
Ma la Gran Bretagna no ed essendo
dalla parte dei vincitori delle guerre,
252
00:13:42,655 --> 00:13:44,698
godeva di molto favore.
253
00:13:44,782 --> 00:13:47,034
La monarchia dovette pensare a come fare.
254
00:13:47,117 --> 00:13:50,913
Cambiò il suo comportamento
e la sua immagine pubblica
255
00:13:50,996 --> 00:13:54,333
per sopravvivere
nell'era della democrazia.
256
00:13:54,416 --> 00:13:57,419
Dunque si tolsero le corone
e gli abiti regali
257
00:13:57,503 --> 00:13:59,672
e uscirono per le strade.
258
00:13:59,755 --> 00:14:02,216
La famiglia reale
si fece molto presto pioniera
259
00:14:02,299 --> 00:14:05,886
di una strategia molto precisa
di pubbliche relazioni.
260
00:14:05,970 --> 00:14:10,474
Era determinata a rendere
i suoi nemici naturali, le classi operaie,
261
00:14:10,558 --> 00:14:11,600
suoi alleati.
262
00:14:12,226 --> 00:14:15,271
Questo tipo di reinvenzione,
quest'interpretazione tendenziosa,
263
00:14:15,354 --> 00:14:17,481
è al cuore della loro sopravvivenza.
264
00:14:18,023 --> 00:14:19,358
In ogni luogo.
265
00:14:20,109 --> 00:14:22,403
Il 6 agosto 1962,
266
00:14:22,486 --> 00:14:25,281
la Giamaica divenne
una nazione indipendente.
267
00:14:25,364 --> 00:14:29,118
Avrò avuto 11 anni
alla proclamazione dell'indipendenza.
268
00:14:29,201 --> 00:14:31,662
Fu un'occasione d'importanza fondamentale.
269
00:14:31,745 --> 00:14:36,500
Passavamo dall'essere una colonia
all'essere un Paese indipendente.
270
00:14:36,584 --> 00:14:38,752
Ma c'era una fregatura.
271
00:14:39,378 --> 00:14:41,422
Uno dei paradossi dell'indipendenza
272
00:14:41,505 --> 00:14:45,342
fu che la principessa Margaret
venne a rappresentare la Regina.
273
00:14:45,426 --> 00:14:48,053
E questo stava succedendo
in tutto il mondo.
274
00:14:48,679 --> 00:14:51,682
Quello che vediamo
sono scene coreografate con cura.
275
00:14:51,765 --> 00:14:54,768
I reali,
secondo le immagini dei cinegiornali,
276
00:14:54,852 --> 00:14:57,021
venivano accolti bene
dalla gente del posto.
277
00:14:57,104 --> 00:15:01,025
Hanno cercato di presentare quest'idea
che l'Impero, divenuto il Commonwealth,
278
00:15:01,108 --> 00:15:05,529
fosse caratterizzato da armonia,
unità, democrazia e uguaglianza.
279
00:15:05,613 --> 00:15:07,906
Eppure, per tanto tempo,
280
00:15:07,990 --> 00:15:10,743
la monarchia aveva tenuto insieme
un impero
281
00:15:10,826 --> 00:15:12,703
tramite l'oppressione e la violenza.
282
00:15:13,329 --> 00:15:14,997
Delle 63 colonie britanniche
283
00:15:15,080 --> 00:15:17,875
che hanno ottenuto l'indipendenza
nel XX secolo,
284
00:15:17,958 --> 00:15:21,128
quasi la metà ha scelto di diventare
un reame del Commonwealth
285
00:15:21,211 --> 00:15:23,672
e 15 lo sono ancora oggi.
286
00:15:24,757 --> 00:15:28,886
In altre parole,
la regina Elisabetta II è la loro regina.
287
00:15:29,511 --> 00:15:33,641
Agli albori dell'indipendenza,
c'erano molti individui
288
00:15:33,724 --> 00:15:37,227
che conoscevano solo una Giamaica
sotto il dominio britannico.
289
00:15:37,311 --> 00:15:38,896
Cantavamo:
290
00:15:38,979 --> 00:15:44,109
"Domina Britannia, domina le onde.
I britannici non saranno mai schiavi".
291
00:15:44,193 --> 00:15:46,445
E ai nostri insegnanti
non è mai venuto in mente
292
00:15:46,528 --> 00:15:48,280
che noi eravamo i figli degli schiavi.
293
00:15:48,364 --> 00:15:50,991
Come potevamo cantare
una canzone così stupida?
294
00:15:51,075 --> 00:15:54,286
Era perché ci identificavamo
con gli inglesi.
295
00:15:54,370 --> 00:15:55,788
Eravamo britannici.
296
00:15:55,871 --> 00:15:59,458
Ogni anno,
il Parlamento della Giamaica si apre così.
297
00:15:59,541 --> 00:16:02,211
Uomini con uniformi in stile britannico,
298
00:16:02,294 --> 00:16:04,922
tonache e parrucche inglesi.
299
00:16:05,005 --> 00:16:07,549
E un discorso
del Governatore generale della Giamaica,
300
00:16:07,633 --> 00:16:10,886
nominato dalla Regina d'Inghilterra
per rappresentarla.
301
00:16:10,969 --> 00:16:13,305
La stessa gli ha anche dato
un'insegna reale,
302
00:16:13,389 --> 00:16:15,140
che ha fatto parte della sua uniforme
303
00:16:15,224 --> 00:16:18,394
finché non è recentemente diventata
oggetto di riflessione.
304
00:16:18,477 --> 00:16:22,648
Quell'immagine
che si trova sull'insegna di San Michele
305
00:16:22,731 --> 00:16:27,820
raffigura un arcangelo con il piede
sul collo del diavolo.
306
00:16:27,903 --> 00:16:31,824
E la gente ha iniziato a vedere
il legame simbolico
307
00:16:31,907 --> 00:16:35,452
con un padrone coloniale bianco
308
00:16:35,536 --> 00:16:37,830
che opprime un suddito nero.
309
00:16:37,913 --> 00:16:40,332
Pensi: "Aspetta un minuto".
310
00:16:40,416 --> 00:16:44,586
Persino il Governatore stesso
ha parlato di rivedere la cosa.
311
00:16:45,212 --> 00:16:49,842
Tecnicamente, la Regina possiede
tutto il suolo pubblico della Giamaica
312
00:16:49,925 --> 00:16:53,887
e nella capitale si trova
un'imponente statua della regina Vittoria.
313
00:16:53,971 --> 00:16:59,017
La verità è che queste sono
le cose che restano
314
00:16:59,101 --> 00:17:01,645
di cui a volte non siamo consapevoli,
315
00:17:01,729 --> 00:17:05,983
ma che, a livello inconscio,
riorientano la mente.
316
00:17:06,066 --> 00:17:09,028
Avere la Regina a capo dello Stato
317
00:17:09,111 --> 00:17:11,739
è un classico esempio
di schiavitù mentale.
318
00:17:11,822 --> 00:17:14,533
Questo ci dice che dobbiamo emanciparci
319
00:17:14,616 --> 00:17:18,454
da alcune di queste tradizioni
che ci legano al passato
320
00:17:18,537 --> 00:17:21,832
e non ci permettono di rivendicare
la piena libertà.
321
00:17:22,541 --> 00:17:26,295
Ma quella non è la storia
che la monarchia vuole raccontare.
322
00:17:26,378 --> 00:17:28,964
Il suo marchio non è più
a carattere politico.
323
00:17:29,048 --> 00:17:30,132
È personale.
324
00:17:30,799 --> 00:17:34,094
Essere a capo del Commonwealth
comporta lunghe assenze all'estero.
325
00:17:34,178 --> 00:17:37,014
E l'entità di quel sacrificio
ci viene illustrata
326
00:17:37,097 --> 00:17:40,517
da questi scorci della felicità
che prova la famiglia reale
327
00:17:40,601 --> 00:17:42,561
quando sono a casa tutti insieme.
328
00:17:43,812 --> 00:17:48,484
La monarchia ha trasformato
quest'idea di famiglia in un business.
329
00:17:48,567 --> 00:17:52,279
Ed è stato un grande successo.
Tutto grazie alle emozioni.
330
00:17:52,362 --> 00:17:56,366
Tutti possiamo immedesimarci
con l'immagine di una famiglia normale.
331
00:17:56,450 --> 00:17:58,786
Oggi vediamo cose simili ogni giorno.
332
00:17:58,869 --> 00:18:01,830
È uno dei generi televisivi più popolari,
333
00:18:01,914 --> 00:18:06,085
ma i reali gli hanno aperto la strada
decenni fa.
334
00:18:06,168 --> 00:18:10,339
Per la prima volta, iniziarono a celebrare
cose come i matrimoni reali,
335
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
le nascite, i funerali,
336
00:18:12,591 --> 00:18:14,092
come eventi nazionali.
337
00:18:14,760 --> 00:18:16,178
E alcuni anche mondiali.
338
00:18:16,261 --> 00:18:19,348
Si stima che i matrimoni
del principe William e del principe Harry
339
00:18:19,431 --> 00:18:23,268
siano stati seguiti da più di un quarto
della popolazione globale.
340
00:18:25,145 --> 00:18:29,733
Devo confessare di aver visto
il matrimonio del principe Harry.
341
00:18:29,817 --> 00:18:31,610
È stata una grande occasione.
342
00:18:31,693 --> 00:18:35,489
Quindi anche noi in Giamaica
prestiamo attenzione a questi reali,
343
00:18:35,572 --> 00:18:38,325
ma è quel tipo di attenzione
344
00:18:38,408 --> 00:18:40,244
che si riserva alle celebrità.
345
00:18:40,327 --> 00:18:42,704
Perché seguo la famiglia reale?
346
00:18:42,788 --> 00:18:45,332
Perché, esistendo da mille anni,
347
00:18:45,415 --> 00:18:50,546
rappresenta il reality show privo
di interruzioni più longevo del mondo.
348
00:18:50,629 --> 00:18:52,256
E offre drammi continui.
349
00:18:52,339 --> 00:18:54,508
I miei ricordi preferiti
350
00:18:54,591 --> 00:18:57,761
sono quando la Regina si è vestita di rosa
351
00:18:57,845 --> 00:19:02,516
e il bacio del principe Harry con Meghan.
352
00:19:02,599 --> 00:19:06,019
È bello avere quella tradizione lì,
353
00:19:06,103 --> 00:19:08,897
perché mi considero
una vera tradizionalista.
354
00:19:08,981 --> 00:19:10,649
Mi piace l'influenza che ha.
355
00:19:10,732 --> 00:19:14,611
In democrazia, ci piace pensare
che il potere funzioni così.
356
00:19:14,695 --> 00:19:16,780
Dal popolo al governo.
357
00:19:16,864 --> 00:19:20,075
Ma, nella nostra cultura,
vige ancora il vecchio triangolo.
358
00:19:20,158 --> 00:19:21,535
I reali si trovano in cima,
359
00:19:21,618 --> 00:19:25,581
ma, invece di essere Dio a conferirgli
il loro potere, sono i media.
360
00:19:25,664 --> 00:19:29,209
Loro lo sfruttano e noi ci caschiamo.
361
00:19:29,835 --> 00:19:33,088
E oggi, questa è la strategia
di tutti i reali del mondo.
362
00:19:33,630 --> 00:19:37,926
Tutta quell'attenzione mediatica
comporta un grande potere
363
00:19:38,010 --> 00:19:41,138
e nessuno lo sapeva meglio
della principessa Diana.
364
00:19:42,848 --> 00:19:46,268
Lei è stata la prima reale
a reindirizzare quell'attenzione
365
00:19:46,351 --> 00:19:47,895
verso altre questioni.
366
00:19:47,978 --> 00:19:50,022
La Principessa è una fonte d'ispirazione.
367
00:19:50,105 --> 00:19:52,065
Toccando i pazienti e parlando con loro,
368
00:19:52,149 --> 00:19:55,319
riduce i pregiudizi, la stigmatizzazione
e la paura associati all'AIDS.
369
00:19:55,402 --> 00:19:59,865
Questa visita mi ha convinto
che devo continuare a fare la mia parte
370
00:19:59,948 --> 00:20:03,035
nella campagna mondiale
per bandire le mine antiuomo.
371
00:20:03,744 --> 00:20:06,413
Per molti versi,
ha assunto un nuovo ruolo.
372
00:20:06,496 --> 00:20:10,167
Si è presentata come una filantropa.
373
00:20:10,250 --> 00:20:14,963
E i suoi figli hanno seguito le sue orme
con la loro attività di beneficenza.
374
00:20:15,047 --> 00:20:17,090
Quello che è successo a noi e ad altri
375
00:20:17,174 --> 00:20:19,968
ci dice che bisogna dare priorità
alla propria salute mentale.
376
00:20:20,594 --> 00:20:22,221
Ma, per certe questioni,
377
00:20:22,304 --> 00:20:26,308
è difficile fare i filantropi
e non essere controversi.
378
00:20:26,391 --> 00:20:29,186
La ripresa
del movimento Black Lives Matter
379
00:20:29,269 --> 00:20:31,939
è stato
un momento particolarmente importante.
380
00:20:32,022 --> 00:20:35,359
Dato il passato coloniale del Regno Unito,
381
00:20:35,442 --> 00:20:38,236
del Commonwealth
e della famiglia reale britannica,
382
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
è un argomento di conversazione
molto difficile.
383
00:20:41,448 --> 00:20:44,868
L'ente benefico di Kate e William
ha mostrato il suo supporto su Instagram,
384
00:20:44,952 --> 00:20:47,579
ma non a loro nome.
385
00:20:48,121 --> 00:20:50,958
Due persone
che invece si sono fatte sentire in merito
386
00:20:51,041 --> 00:20:52,251
sono state Harry e Meghan,
387
00:20:52,334 --> 00:20:55,087
i quali si erano già allontanati
dall'istituzione.
388
00:20:55,170 --> 00:20:57,422
Il principe Harry propugna
un cambiamento sociale.
389
00:20:57,506 --> 00:20:59,466
Ora ha nel mirino
il razzismo istituzionale.
390
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
Ha avuto un risveglio di coscienza
verso i problemi delle minoranze.
391
00:21:02,844 --> 00:21:05,806
Non possiamo andare avanti,
392
00:21:05,889 --> 00:21:07,808
se non riconosciamo il passato.
393
00:21:07,891 --> 00:21:11,812
Il mondo ha appreso presto
quanto fosse personale questo problema
394
00:21:11,895 --> 00:21:16,316
quando, nel 2021, hanno rilasciato a Oprah
un'intervista di grande successo,
395
00:21:16,400 --> 00:21:18,318
aggiungendo che l'istituzione
396
00:21:18,402 --> 00:21:20,529
aveva perso un'opportunità.
397
00:21:20,612 --> 00:21:23,699
Non potrò mai capire
come non sia stato visto
398
00:21:24,533 --> 00:21:26,118
come un vantaggio in più
399
00:21:26,201 --> 00:21:28,495
e come un riflesso del mondo.
400
00:21:28,578 --> 00:21:31,248
Questo vale in ogni tempo,
ma in particolar modo ora.
401
00:21:31,331 --> 00:21:34,418
Qui c'è una delle più grandi risorse
per il Commonwealth
402
00:21:34,918 --> 00:21:36,586
che la famiglia potesse desiderare.
403
00:21:36,670 --> 00:21:39,756
La famiglia reale ha risposto
con una dichiarazione.
404
00:21:40,340 --> 00:21:41,758
"I problemi sollevati,
405
00:21:41,842 --> 00:21:44,803
in particolare quello della razza,
sono preoccupanti.
406
00:21:44,886 --> 00:21:46,596
Sono dunque presi molto sul serio
407
00:21:46,680 --> 00:21:49,891
e verranno affrontati
dalla famiglia in privato."
408
00:21:51,184 --> 00:21:53,770
Ma per molta gente
che vive nei regni del Commonwealth,
409
00:21:53,854 --> 00:21:57,024
questi problemi sono molto più
di una questione di famiglia.
410
00:21:57,107 --> 00:21:59,192
Ha scatenato un altro dibattito
in Giamaica.
411
00:21:59,276 --> 00:22:02,612
Un individuo che ci "governa"
412
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
ma non ci assomiglia, non parla come noi.
413
00:22:05,198 --> 00:22:07,492
Anche prima dell'intervista di Oprah,
414
00:22:07,576 --> 00:22:10,620
solo il 30% dei giamaicani,
un minimo storico,
415
00:22:10,704 --> 00:22:13,415
voleva mantenere la Regina
come capo di Stato.
416
00:22:14,041 --> 00:22:17,669
E le Barbados hanno annunciato
che la rimuoveranno dalla carica.
417
00:22:17,753 --> 00:22:20,130
Altri Paesi potrebbero seguire
quest'esempio.
418
00:22:21,089 --> 00:22:23,091
A differenza della famiglia reale inglese,
419
00:22:23,175 --> 00:22:25,385
l'Imperatore giapponese ha iniziato
ad affrontare
420
00:22:25,469 --> 00:22:27,179
il passato imperiale del suo Paese.
421
00:22:27,262 --> 00:22:31,266
Ricordando il passato con profondo rimorso
per la guerra precedente.
422
00:22:31,350 --> 00:22:34,770
Si potrebbe vedere
come un'azione politica,
423
00:22:34,853 --> 00:22:38,315
ma, allo stesso tempo,
è qualcosa che gli ha fatto guadagnare
424
00:22:38,398 --> 00:22:41,360
molto rispetto dai giapponesi stessi.
425
00:22:43,320 --> 00:22:46,698
La favola reale
ha sempre tagliato gli altri capitoli.
426
00:22:47,366 --> 00:22:50,327
La vera sfida della monarchia
nel XXI secolo
427
00:22:50,410 --> 00:22:53,955
è come mantenere quel fascino
e quell'alone di mistero.
428
00:22:54,623 --> 00:22:56,750
Se apri troppo le porte,
429
00:22:56,833 --> 00:22:59,002
il mistero e il fascino spariscono
430
00:22:59,086 --> 00:23:02,214
e non sei diverso da chiunque altro.
431
00:23:02,297 --> 00:23:06,093
La gente vuole la magia delle monarchie.
432
00:23:06,176 --> 00:23:07,761
Ma, per alcuni reali,
433
00:23:07,844 --> 00:23:11,264
aggrapparsi a quella favola
è stato un fardello pesante
434
00:23:11,890 --> 00:23:13,767
che potrebbe costargli il lieto fine.
435
00:23:14,309 --> 00:23:18,563
Per altri, abbandonare le vesti reali
è stato il loro lieto fine.
436
00:23:19,606 --> 00:23:22,984
Per la maggior parte dei reali,
mantenere la favola
437
00:23:23,068 --> 00:23:26,696
potrebbe significare
affrontare finalmente la storia completa.
438
00:23:26,780 --> 00:23:31,201
C'è un detto africano secondo il quale
finché non sarà il leone a raccontare,
439
00:23:31,284 --> 00:23:33,036
non conosceremo mai tutta la storia,
440
00:23:33,120 --> 00:23:37,332
perché tradizionalmente
viene raccontata dai cacciatori.
441
00:23:37,416 --> 00:23:40,710
E credo sia ora che venga raccontata
la storia del leone.
442
00:23:41,336 --> 00:23:43,171
EPILOGO: L'ALTRA FACCIA DELLA STORIA
443
00:24:11,575 --> 00:24:13,201
Sottotitoli: Letizia Vaglia