1 00:00:06,005 --> 00:00:07,507 C'ERA UNA VOLTA 2 00:00:07,590 --> 00:00:12,095 Una volta, la maggior parte del mondo era governata da re e regine. 3 00:00:12,804 --> 00:00:16,057 In quasi tutte le civiltà, occupavano la cima della piramide sociale, 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,185 affermando che il loro potere assoluto provenisse da Dio. 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,688 E le cose sono rimaste così per millenni. 6 00:00:22,605 --> 00:00:27,444 Ma, nel XVII secolo, un'idea radicale si diffuse tra le masse. 7 00:00:27,527 --> 00:00:29,779 E se tutti fossero nati uguali 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,907 e la gente avesse il diritto di scegliere le persone al potere? 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,577 Fu una rivoluzione del pensiero, 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,871 che mandò la monarchia sottosopra 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,207 e ispirò rivoluzioni di natura più concreta. 12 00:00:41,291 --> 00:00:44,711 Il mondo passò da una quasi totale dominazione reale 13 00:00:44,794 --> 00:00:45,712 a questo. 14 00:00:46,212 --> 00:00:50,258 Sono rimaste solo 43 monarchie con un certo grado di potere. 15 00:00:50,341 --> 00:00:52,385 Alcune hanno ancora un potere assoluto. 16 00:00:52,886 --> 00:00:55,513 Funzionano tutte in modo diverso, ma ogni re, 17 00:00:55,597 --> 00:00:57,432 non ci sono regine assolute, 18 00:00:57,515 --> 00:01:01,811 può prendere decisioni per i cittadini, i quali non possono farli cadere col voto. 19 00:01:02,312 --> 00:01:05,023 Tradizionalmente, le monarchie hanno sempre funzionato così. 20 00:01:05,106 --> 00:01:08,109 Le monarchie più nuove e atipiche si trovano qua. 21 00:01:08,693 --> 00:01:10,945 Alcune godono di protezioni speciali, 22 00:01:11,029 --> 00:01:14,824 ma esercitano tutte un dominio simbolico all'interno di sistemi democratici. 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,451 Eppure, non molto tempo fa, 24 00:01:16,534 --> 00:01:19,621 governavano i loro Paesi con un potere indiscusso. 25 00:01:19,704 --> 00:01:21,873 È così che avevano acquisito una tale posizione. 26 00:01:21,956 --> 00:01:23,833 La maggior parte sono europee 27 00:01:23,917 --> 00:01:27,086 o ex colonie inglesi, come la Giamaica. 28 00:01:27,170 --> 00:01:30,423 Avere la Regina d'Inghilterra come capo di Stato della Giamaica 29 00:01:30,507 --> 00:01:33,635 è davvero ridicolo nel XXI secolo. 30 00:01:33,718 --> 00:01:35,929 Dovremmo essere un Paese post-coloniale, 31 00:01:36,012 --> 00:01:39,057 eppure ci aggrappiamo a tutte queste vestigia dell'Impero. 32 00:01:39,140 --> 00:01:41,518 È ora di sbarazzarsi della Regina come capo di stato. 33 00:01:42,602 --> 00:01:45,772 Ma, in Gran Bretagna, gran parte del popolo sostiene la monarchia. 34 00:01:45,855 --> 00:01:49,234 In effetti, ogni monarchia dal ruolo cerimoniale, tranne una, 35 00:01:49,317 --> 00:01:52,153 ha il sostegno della maggioranza nel proprio Paese. 36 00:01:52,695 --> 00:01:56,533 In parte, ciò avviene perché ci vendono una favola. 37 00:01:56,616 --> 00:01:58,785 Siamo tutti cresciuti con queste favole. 38 00:01:58,868 --> 00:02:02,330 Baciare il rospo che diventa principe. 39 00:02:02,413 --> 00:02:06,251 Moltissimi di noi sono cresciuti con queste storie. 40 00:02:06,334 --> 00:02:09,504 Questi momenti da favola, questi matrimoni imponenti, 41 00:02:09,587 --> 00:02:11,506 questa sorta di spettacolare ostentazione. 42 00:02:11,589 --> 00:02:13,883 Sono cose che la gente può solo sognare. 43 00:02:13,967 --> 00:02:16,970 È una specie di film Disney con persone vere. 44 00:02:17,512 --> 00:02:20,849 E questa fantasia, perfezionata dalla famiglia reale britannica, 45 00:02:20,932 --> 00:02:22,600 ha ora un ruolo fondamentale 46 00:02:22,684 --> 00:02:25,436 nella sopravvivenza delle case reali di ogni dove. 47 00:02:26,020 --> 00:02:29,983 L'obiettivo principale delle famiglie reali è la sopravvivenza. 48 00:02:30,066 --> 00:02:31,985 Come istituzioni d'élite, 49 00:02:32,068 --> 00:02:35,113 prima di ogni altra cosa, si preoccupano della propria continuità. 50 00:02:35,196 --> 00:02:37,740 Quindi come hanno fatto ad andare avanti? 51 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 Come sono passati dall'essere sovrani assoluti 52 00:02:40,326 --> 00:02:42,245 a celebrità da favola? 53 00:02:42,829 --> 00:02:45,498 E quanto potrà durare questa fantasia? 54 00:02:47,208 --> 00:02:49,919 Ora il manto reale viene apposto sulla Regina. 55 00:02:51,754 --> 00:02:54,674 I giapponesi lo chiamano il sovrano celeste. 56 00:02:55,300 --> 00:02:57,427 Quanto la Gran Bretagna riuscirà a tenere unita 57 00:02:57,510 --> 00:02:59,304 questa delicata struttura mondiale 58 00:02:59,387 --> 00:03:02,098 alla fine della guerra è di enorme importanza per il futuro. 59 00:03:02,182 --> 00:03:05,935 In decine di migliaia sono scesi in strada per intravedere la coppia reale. 60 00:03:06,686 --> 00:03:10,356 È stato un matrimonio da favola come nessun altro. 61 00:03:12,066 --> 00:03:16,154 La famiglia reale gode del rispetto e dell'affetto di tutti noi. 62 00:03:16,237 --> 00:03:18,239 La loro felicità è la nostra. 63 00:03:20,700 --> 00:03:24,412 MONARCHIE 64 00:03:25,747 --> 00:03:28,958 I monarchi con un ruolo cerimoniale sono affascinanti da guardare. 65 00:03:29,042 --> 00:03:32,962 Hanno tutti gli orpelli reali che ci aspetteremmo dai sovrani antichi. 66 00:03:33,046 --> 00:03:36,633 Corone, troni, palazzi. 67 00:03:36,716 --> 00:03:39,052 Ma sono praticamente privi di potere. 68 00:03:39,135 --> 00:03:42,180 Persino la monarca più famosa del mondo, 69 00:03:42,263 --> 00:03:44,474 la regina Elisabetta II d'Inghilterra, 70 00:03:44,557 --> 00:03:46,059 è solo una figura simbolica. 71 00:03:46,601 --> 00:03:49,228 Non ha alcun potere politico. 72 00:03:49,312 --> 00:03:52,148 Non fa leggi. 73 00:03:52,232 --> 00:03:54,525 Non è destinata a influenzare 74 00:03:54,609 --> 00:03:58,112 le politiche di diversi deputati o partiti politici. 75 00:03:58,196 --> 00:04:00,907 Invece, i reali fanno cose simboliche, 76 00:04:00,990 --> 00:04:03,701 come aprire le sessioni parlamentari con discorsi, 77 00:04:04,410 --> 00:04:07,330 accogliere monarchi e presidenti di tutto il mondo 78 00:04:07,914 --> 00:04:10,583 e stare sui balconi 79 00:04:10,667 --> 00:04:12,043 a salutare con la mano. 80 00:04:12,710 --> 00:04:15,672 È una cosa che amano davvero molto. 81 00:04:15,755 --> 00:04:17,757 FAMIGLIA REALE SPAGNOLA 82 00:04:17,840 --> 00:04:22,095 Non avere potere politico vuol dire essere essenzialmente incontestati, 83 00:04:22,178 --> 00:04:26,641 non prendendo decisioni potenzialmente suscettibili di disaccordo popolare. 84 00:04:26,724 --> 00:04:30,937 Quindi, l'imparzialità è fondamentale per la moderna monarchia costituzionale. 85 00:04:31,020 --> 00:04:34,983 Mi piace la loro natura apolitica. Non prendono posizione su niente. 86 00:04:35,066 --> 00:04:37,402 Avere una figura neutrale 87 00:04:37,902 --> 00:04:41,572 al di sopra delle beghe politiche non sarebbe stato possibile, 88 00:04:41,656 --> 00:04:44,575 se il leader di rappresentanza, il capo di Stato, 89 00:04:44,659 --> 00:04:46,119 fosse stato eletto. 90 00:04:46,202 --> 00:04:49,956 Hanno anche questo incredibile potere di unificare un Paese. 91 00:04:50,039 --> 00:04:53,376 Basta guardare alla recente pandemia 92 00:04:53,459 --> 00:04:56,838 e all'abilità della Regina di unire un Paese. 93 00:04:56,921 --> 00:05:01,759 Dovremmo trovare conforto nel fatto che, nonostante il peggio non sia passato, 94 00:05:01,843 --> 00:05:03,594 i giorni migliori torneranno. 95 00:05:03,678 --> 00:05:06,597 Può anche rappresentare una continuità confortante 96 00:05:06,681 --> 00:05:10,727 vedere la stessa figura nel corso degli anni e dei decenni. 97 00:05:11,394 --> 00:05:14,147 E la stessa famiglia per secoli. 98 00:05:14,230 --> 00:05:15,815 CAPITOLO 2: DINASTIE 99 00:05:18,901 --> 00:05:22,113 GÉZA D'ASBURGO-LORENA ALTEZZA IMPERIALE - ARCIDUCA D'AUSTRIA 100 00:05:22,196 --> 00:05:25,366 Quello è il mio trisnonno, 101 00:05:25,450 --> 00:05:28,661 l'imperatore Francesco Giuseppe d'Austria. 102 00:05:30,455 --> 00:05:34,083 L'imperatore Francesco Giuseppe è stato il monarca più longevo 103 00:05:34,167 --> 00:05:36,294 nell'Europa del tempo. 104 00:05:37,045 --> 00:05:40,173 Ha rappresentato la linea principale degli Asburgo. 105 00:05:40,256 --> 00:05:44,302 Gli Asburgo sono una delle più antiche dinastie reali d'Europa. 106 00:05:44,385 --> 00:05:48,306 Gli antenati di Géza hanno governato per più di 600 anni. 107 00:05:48,931 --> 00:05:52,060 Oggi, vive a Bronxville, New York. 108 00:05:53,186 --> 00:05:57,148 Qui, negli Stati Uniti, sono un cittadino comune, 109 00:05:57,231 --> 00:06:00,234 ma in Europa ci sono molti circoli 110 00:06:00,318 --> 00:06:04,697 in cui gli Asburgo sono ancora considerati qualcosa di speciale. 111 00:06:05,406 --> 00:06:08,076 Gli altri Asburgo non sono stati così fortunati. 112 00:06:08,159 --> 00:06:11,996 I membri di un ramo della famiglia che si separò nel XVI secolo 113 00:06:12,080 --> 00:06:16,042 divennero così preoccupati di mantenere il potere nella stirpe 114 00:06:16,125 --> 00:06:17,835 che si sposarono tra loro. 115 00:06:18,378 --> 00:06:19,629 Molto spesso. 116 00:06:19,712 --> 00:06:22,465 Cugini, zii e nipoti 117 00:06:22,965 --> 00:06:24,133 e altri cugini, 118 00:06:24,217 --> 00:06:27,095 con risultati sfortunati. 119 00:06:27,178 --> 00:06:30,348 Come la mascella pronunciata degli Asburgo. 120 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 Li sfigurava a tal punto 121 00:06:32,809 --> 00:06:36,395 che pittori e scultori cercavano di attenuare 122 00:06:36,479 --> 00:06:38,397 questa deformità. 123 00:06:38,898 --> 00:06:41,359 Per via di questi matrimoni tra consanguinei, 124 00:06:41,442 --> 00:06:43,069 nell'anno 1700, 125 00:06:43,152 --> 00:06:45,780 poiché non erano nati altri bambini, 126 00:06:45,863 --> 00:06:47,907 la linea spagnola si estinse. 127 00:06:48,825 --> 00:06:52,912 Per Géza, la più grande benedizione di non essere un reale regnante 128 00:06:52,995 --> 00:06:54,997 è poter scegliere chi sposare. 129 00:06:55,581 --> 00:06:58,668 È una fortuna incredibile 130 00:06:58,751 --> 00:07:02,088 non aver dovuto sposare una reale. 131 00:07:02,171 --> 00:07:04,924 Ho la moglie migliore del mondo, 132 00:07:05,007 --> 00:07:09,470 che condivide i miei stessi interessi. 133 00:07:09,554 --> 00:07:12,181 Sono un uomo davvero fortunato. 134 00:07:12,807 --> 00:07:15,935 Molti reali dal ruolo cerimoniale hanno ammorbidito le proprie regole. 135 00:07:16,018 --> 00:07:18,521 La regina Elisabetta è sposata con un lontano cugino. 136 00:07:18,604 --> 00:07:20,940 Discendono entrambi dalla regina Vittoria. 137 00:07:21,023 --> 00:07:24,777 Ma i suoi nipoti hanno avuto molta libertà in più nella scelta dei partner. 138 00:07:25,319 --> 00:07:28,823 E, in quasi la metà dei Paesi con reali dal ruolo cerimoniale, 139 00:07:28,906 --> 00:07:31,659 il prossimo monarca potrebbe essere una regina. 140 00:07:31,742 --> 00:07:35,246 La modernizzazione può essere fondamentale per sopravvivere. 141 00:07:35,955 --> 00:07:39,250 La monarchia giapponese è la dinastia ereditaria 142 00:07:39,333 --> 00:07:42,837 più lunga e continuativa del mondo. 143 00:07:43,379 --> 00:07:47,800 L'attuale Imperatore è il 126° imperatore del Giappone. 144 00:07:48,426 --> 00:07:51,846 E l'imperatrice Masako ha subito molte pressioni 145 00:07:51,929 --> 00:07:53,764 per generare il 12 7°. 146 00:07:54,640 --> 00:07:57,560 A tal punto che si è ritirata dalla vita pubblica. 147 00:07:58,477 --> 00:08:01,689 Quando alla fine ha avuto un figlio, si trattava di una bambina 148 00:08:01,772 --> 00:08:04,525 e le donne per legge non possono salire al trono. 149 00:08:05,067 --> 00:08:07,361 Anche se lei è la figlia dell'Imperatore, 150 00:08:07,445 --> 00:08:09,822 il futuro di questa dinastia millenaria 151 00:08:09,906 --> 00:08:12,450 ricade sulle spalle di questo ragazzo. 152 00:08:12,533 --> 00:08:13,951 Suo cugino minore. 153 00:08:14,035 --> 00:08:18,831 La grande sfida per il Giappone sarà la questione della successione. 154 00:08:18,915 --> 00:08:22,251 Sono letteralmente a rischio di estinzione. 155 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 In ogni monarchia, 156 00:08:24,003 --> 00:08:26,130 la regola fondamentale non è cambiata. 157 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 Il potere viene ereditato. 158 00:08:28,299 --> 00:08:30,718 E anche il denaro. 159 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 CAPITOLO 3: RICCHEZZA 160 00:08:38,643 --> 00:08:41,270 Gran parte delle monarchie riceve soldi dai contribuenti. 161 00:08:41,354 --> 00:08:43,397 Ogni Paese calcola la cifra in modo diverso, 162 00:08:43,481 --> 00:08:46,943 ma nessuno prende quanto la famiglia reale britannica. 163 00:08:48,110 --> 00:08:50,404 Alcuni credono che l'investimento si ripaghi da sé, 164 00:08:50,488 --> 00:08:53,282 perché genera molte entrate per il turismo. 165 00:08:53,366 --> 00:08:57,870 Secondo alcune stime, più di 700 milioni di dollari all'anno. 166 00:08:57,954 --> 00:09:00,248 Ma è una cosa difficile da calcolare. 167 00:09:00,331 --> 00:09:04,585 Buckingham Palace riceve circa 15 milioni di visitatori all'anno, 168 00:09:04,669 --> 00:09:07,964 ma il Palazzo di Versailles ne riceve dieci 169 00:09:08,047 --> 00:09:11,676 e la Francia non ha una famiglia reale da secoli. 170 00:09:12,677 --> 00:09:16,472 Tuttavia, la monarchia britannica non conta solo sui soldi delle tasse. 171 00:09:17,014 --> 00:09:20,017 Possiede spettacolari proprietà private 172 00:09:20,101 --> 00:09:22,019 comprate con i fondi pubblici. 173 00:09:22,103 --> 00:09:24,355 Collezioni costose. 174 00:09:25,022 --> 00:09:27,525 Più investimenti che non conosciamo, 175 00:09:28,192 --> 00:09:30,736 anche se ne abbiamo avuto un'idea nel 2017. 176 00:09:30,820 --> 00:09:32,947 È tra le più grandi fughe di dati della storia. 177 00:09:33,030 --> 00:09:36,325 Milioni di documenti trapelati rivelano che i potenti e i ricchi, 178 00:09:36,409 --> 00:09:40,788 inclusa la Regina, investono segretamente ingenti somme nei paradisi fiscali. 179 00:09:40,871 --> 00:09:44,292 Circa dieci milioni di sterline dalla fortuna personale della Regina 180 00:09:44,375 --> 00:09:46,419 sono stati investiti in fondi alle Bermuda. 181 00:09:46,502 --> 00:09:49,839 La cosa affascinante per uno storico come me 182 00:09:49,922 --> 00:09:54,427 è quanto siano imperscrutabili le finanze reali. 183 00:09:54,510 --> 00:09:58,848 Non sappiamo quanto abbiano. Non sappiamo dove lo tengano. 184 00:09:59,557 --> 00:10:02,143 Ma sappiamo che gran parte del capitale di partenza 185 00:10:02,226 --> 00:10:06,606 è provenuto dai loro sudditi, quando li governavano con potere assoluto. 186 00:10:07,189 --> 00:10:09,734 Richiedevano alle classi più basse di pagare le tasse 187 00:10:09,817 --> 00:10:14,280 in cambio di favori, terreni, protezione o niente. 188 00:10:14,363 --> 00:10:17,992 I reali ottenevano ciò che volevano. La loro parola era legge. 189 00:10:18,075 --> 00:10:21,120 E usarono quei soldi per costruire palazzi, 190 00:10:21,203 --> 00:10:24,248 che, in Giappone e in Gran Bretagna, 191 00:10:24,332 --> 00:10:26,167 sono tutt'oggi la loro casa. 192 00:10:26,792 --> 00:10:29,629 Spesero quei soldi anche per la guerra. 193 00:10:29,712 --> 00:10:31,797 Più posti conquistavano, 194 00:10:31,881 --> 00:10:36,260 più persone rientravano nei ceti bassi e più ricchezza potevano ottenere 195 00:10:36,344 --> 00:10:39,430 per finanziare altre conquiste, creare altri sudditi 196 00:10:39,513 --> 00:10:41,349 e così via. 197 00:10:41,432 --> 00:10:44,518 Inoltre, c'era un ulteriore strato sociale ancora al di sotto. 198 00:10:45,144 --> 00:10:46,395 La schiavitù. 199 00:10:47,480 --> 00:10:49,231 Nel XV secolo, 200 00:10:49,315 --> 00:10:53,444 le potenze europee iniziarono a conquistare terre e popoli oltreoceano, 201 00:10:53,527 --> 00:10:56,864 finché il mondo non fu per lo più sotto il dominio reale europeo. 202 00:10:57,365 --> 00:11:00,576 Ciò ispirò il Giappone a invadere i suoi vicini 203 00:11:00,660 --> 00:11:02,745 e a costruire un proprio impero. 204 00:11:03,663 --> 00:11:07,792 Ma l'Impero britannico è stato il più vasto che si sia mai visto. 205 00:11:07,875 --> 00:11:10,086 Nel 1655, invase la Giamaica, 206 00:11:10,169 --> 00:11:13,255 trasformandola nel nuovo gioiello dell'Impero. 207 00:11:13,881 --> 00:11:16,675 Venne fondata la Royal African Company, 208 00:11:16,759 --> 00:11:21,097 che avrebbe spedito più schiavi africani nelle Americhe 209 00:11:21,180 --> 00:11:24,558 di qualsiasi altra istituzione. 210 00:11:24,642 --> 00:11:28,479 A partire da Carlo II fino a re Guglielmo III, 211 00:11:28,562 --> 00:11:30,815 la famiglia reale britannica ebbe il monopolio 212 00:11:30,898 --> 00:11:32,608 dell'intera tratta degli schiavi. 213 00:11:33,150 --> 00:11:35,986 Trasse cioè profitto dal rapimento di esseri umani, 214 00:11:36,070 --> 00:11:38,406 trasportandoli in tutto il mondo 215 00:11:38,489 --> 00:11:41,867 e vendendoli come manodopera ai proprietari di piantagioni. 216 00:11:42,410 --> 00:11:47,623 Il colonialismo e la schiavitù erano fortemente legati alla monarchia. 217 00:11:47,707 --> 00:11:52,169 Una forma di ideologia razzista di conquista. 218 00:11:52,253 --> 00:11:54,296 Gli affari dell'Impero 219 00:11:54,380 --> 00:11:57,717 erano incentrati sulla raccolta di schiavi in tutto il mondo. 220 00:11:58,426 --> 00:11:59,760 Sotto Guglielmo III, 221 00:11:59,844 --> 00:12:02,638 la Royal African Company perse il suo monopolio. 222 00:12:03,180 --> 00:12:06,809 La famiglia reale era stata la prima a investire nella tratta degli schiavi, 223 00:12:06,892 --> 00:12:09,645 ma questa diventò una delle più grandi industrie britanniche, 224 00:12:09,728 --> 00:12:12,606 trafficando quasi tre milioni di persone 225 00:12:13,149 --> 00:12:16,318 e arricchendo molta gente lungo le rotte. 226 00:12:16,819 --> 00:12:18,654 E quei soldi si accumularono. 227 00:12:19,155 --> 00:12:21,782 Uno studio stima che la Gran Bretagna debba alla Giamaica 228 00:12:21,866 --> 00:12:24,785 almeno tre trilioni di dollari di risarcimento, 229 00:12:24,869 --> 00:12:27,037 in gran parte per il lavoro degli schiavi. 230 00:12:27,830 --> 00:12:31,584 Per tutti i Caraibi, ammonterebbe a 9,7 trilioni. 231 00:12:32,168 --> 00:12:35,087 Seguite la pista dei soldi e vedrete in che misura 232 00:12:35,171 --> 00:12:39,091 l'Impero britannico si sia approfittato delle sue colonie in tutto il mondo. 233 00:12:39,175 --> 00:12:42,762 Dobbiamo riconoscere che è stata fatta una grave ingiustizia 234 00:12:42,845 --> 00:12:46,515 e che l'eredità di quell'ingiustizia è rimasta. 235 00:12:46,599 --> 00:12:51,145 La ricchezza britannica è stata alimentata dalla schiavitù. 236 00:12:51,228 --> 00:12:54,607 La tratta degli schiavi ebbe fine all'inizio del 1800, 237 00:12:54,690 --> 00:12:58,694 ma gli imperi del mondo resistettero fino al secolo successivo. 238 00:12:59,945 --> 00:13:02,948 La battaglia del continente diventa la guerra totale dell'Europa. 239 00:13:04,033 --> 00:13:06,994 I grandi shock del XX secolo, 240 00:13:07,077 --> 00:13:09,914 la Prima guerra mondiale, la Seconda guerra mondiale. 241 00:13:09,997 --> 00:13:12,750 Questi eventi portarono alla rivoluzione. 242 00:13:12,833 --> 00:13:14,877 E decine di monarchie caddero. 243 00:13:15,753 --> 00:13:17,630 Fuggimmo dall'Ungheria, 244 00:13:17,713 --> 00:13:19,381 lasciandoci tutto alle spalle 245 00:13:19,465 --> 00:13:22,968 e vivemmo gli anni successivi 246 00:13:23,052 --> 00:13:25,471 come rifugiati. 247 00:13:25,554 --> 00:13:28,057 Il Giappone perse la Seconda guerra mondiale. 248 00:13:28,140 --> 00:13:31,685 L'Imperatore venne privato dell'idea 249 00:13:31,769 --> 00:13:34,814 di essere un'entità divina. Era un semplice mortale. 250 00:13:34,897 --> 00:13:37,858 Il Giappone venne anche privato delle sue colonie. 251 00:13:38,734 --> 00:13:42,571 Ma la Gran Bretagna no ed essendo dalla parte dei vincitori delle guerre, 252 00:13:42,655 --> 00:13:44,698 godeva di molto favore. 253 00:13:44,782 --> 00:13:47,034 La monarchia dovette pensare a come fare. 254 00:13:47,117 --> 00:13:50,913 Cambiò il suo comportamento e la sua immagine pubblica 255 00:13:50,996 --> 00:13:54,333 per sopravvivere nell'era della democrazia. 256 00:13:54,416 --> 00:13:57,419 Dunque si tolsero le corone e gli abiti regali 257 00:13:57,503 --> 00:13:59,672 e uscirono per le strade. 258 00:13:59,755 --> 00:14:02,216 La famiglia reale si fece molto presto pioniera 259 00:14:02,299 --> 00:14:05,886 di una strategia molto precisa di pubbliche relazioni. 260 00:14:05,970 --> 00:14:10,474 Era determinata a rendere i suoi nemici naturali, le classi operaie, 261 00:14:10,558 --> 00:14:11,600 suoi alleati. 262 00:14:12,226 --> 00:14:15,271 Questo tipo di reinvenzione, quest'interpretazione tendenziosa, 263 00:14:15,354 --> 00:14:17,481 è al cuore della loro sopravvivenza. 264 00:14:18,023 --> 00:14:19,358 In ogni luogo. 265 00:14:20,109 --> 00:14:22,403 Il 6 agosto 1962, 266 00:14:22,486 --> 00:14:25,281 la Giamaica divenne una nazione indipendente. 267 00:14:25,364 --> 00:14:29,118 Avrò avuto 11 anni alla proclamazione dell'indipendenza. 268 00:14:29,201 --> 00:14:31,662 Fu un'occasione d'importanza fondamentale. 269 00:14:31,745 --> 00:14:36,500 Passavamo dall'essere una colonia all'essere un Paese indipendente. 270 00:14:36,584 --> 00:14:38,752 Ma c'era una fregatura. 271 00:14:39,378 --> 00:14:41,422 Uno dei paradossi dell'indipendenza 272 00:14:41,505 --> 00:14:45,342 fu che la principessa Margaret venne a rappresentare la Regina. 273 00:14:45,426 --> 00:14:48,053 E questo stava succedendo in tutto il mondo. 274 00:14:48,679 --> 00:14:51,682 Quello che vediamo sono scene coreografate con cura. 275 00:14:51,765 --> 00:14:54,768 I reali, secondo le immagini dei cinegiornali, 276 00:14:54,852 --> 00:14:57,021 venivano accolti bene dalla gente del posto. 277 00:14:57,104 --> 00:15:01,025 Hanno cercato di presentare quest'idea che l'Impero, divenuto il Commonwealth, 278 00:15:01,108 --> 00:15:05,529 fosse caratterizzato da armonia, unità, democrazia e uguaglianza. 279 00:15:05,613 --> 00:15:07,906 Eppure, per tanto tempo, 280 00:15:07,990 --> 00:15:10,743 la monarchia aveva tenuto insieme un impero 281 00:15:10,826 --> 00:15:12,703 tramite l'oppressione e la violenza. 282 00:15:13,329 --> 00:15:14,997 Delle 63 colonie britanniche 283 00:15:15,080 --> 00:15:17,875 che hanno ottenuto l'indipendenza nel XX secolo, 284 00:15:17,958 --> 00:15:21,128 quasi la metà ha scelto di diventare un reame del Commonwealth 285 00:15:21,211 --> 00:15:23,672 e 15 lo sono ancora oggi. 286 00:15:24,757 --> 00:15:28,886 In altre parole, la regina Elisabetta II è la loro regina. 287 00:15:29,511 --> 00:15:33,641 Agli albori dell'indipendenza, c'erano molti individui 288 00:15:33,724 --> 00:15:37,227 che conoscevano solo una Giamaica sotto il dominio britannico. 289 00:15:37,311 --> 00:15:38,896 Cantavamo: 290 00:15:38,979 --> 00:15:44,109 "Domina Britannia, domina le onde. I britannici non saranno mai schiavi". 291 00:15:44,193 --> 00:15:46,445 E ai nostri insegnanti non è mai venuto in mente 292 00:15:46,528 --> 00:15:48,280 che noi eravamo i figli degli schiavi. 293 00:15:48,364 --> 00:15:50,991 Come potevamo cantare una canzone così stupida? 294 00:15:51,075 --> 00:15:54,286 Era perché ci identificavamo con gli inglesi. 295 00:15:54,370 --> 00:15:55,788 Eravamo britannici. 296 00:15:55,871 --> 00:15:59,458 Ogni anno, il Parlamento della Giamaica si apre così. 297 00:15:59,541 --> 00:16:02,211 Uomini con uniformi in stile britannico, 298 00:16:02,294 --> 00:16:04,922 tonache e parrucche inglesi. 299 00:16:05,005 --> 00:16:07,549 E un discorso del Governatore generale della Giamaica, 300 00:16:07,633 --> 00:16:10,886 nominato dalla Regina d'Inghilterra per rappresentarla. 301 00:16:10,969 --> 00:16:13,305 La stessa gli ha anche dato un'insegna reale, 302 00:16:13,389 --> 00:16:15,140 che ha fatto parte della sua uniforme 303 00:16:15,224 --> 00:16:18,394 finché non è recentemente diventata oggetto di riflessione. 304 00:16:18,477 --> 00:16:22,648 Quell'immagine che si trova sull'insegna di San Michele 305 00:16:22,731 --> 00:16:27,820 raffigura un arcangelo con il piede sul collo del diavolo. 306 00:16:27,903 --> 00:16:31,824 E la gente ha iniziato a vedere il legame simbolico 307 00:16:31,907 --> 00:16:35,452 con un padrone coloniale bianco 308 00:16:35,536 --> 00:16:37,830 che opprime un suddito nero. 309 00:16:37,913 --> 00:16:40,332 Pensi: "Aspetta un minuto". 310 00:16:40,416 --> 00:16:44,586 Persino il Governatore stesso ha parlato di rivedere la cosa. 311 00:16:45,212 --> 00:16:49,842 Tecnicamente, la Regina possiede tutto il suolo pubblico della Giamaica 312 00:16:49,925 --> 00:16:53,887 e nella capitale si trova un'imponente statua della regina Vittoria. 313 00:16:53,971 --> 00:16:59,017 La verità è che queste sono le cose che restano 314 00:16:59,101 --> 00:17:01,645 di cui a volte non siamo consapevoli, 315 00:17:01,729 --> 00:17:05,983 ma che, a livello inconscio, riorientano la mente. 316 00:17:06,066 --> 00:17:09,028 Avere la Regina a capo dello Stato 317 00:17:09,111 --> 00:17:11,739 è un classico esempio di schiavitù mentale. 318 00:17:11,822 --> 00:17:14,533 Questo ci dice che dobbiamo emanciparci 319 00:17:14,616 --> 00:17:18,454 da alcune di queste tradizioni che ci legano al passato 320 00:17:18,537 --> 00:17:21,832 e non ci permettono di rivendicare la piena libertà. 321 00:17:22,541 --> 00:17:26,295 Ma quella non è la storia che la monarchia vuole raccontare. 322 00:17:26,378 --> 00:17:28,964 Il suo marchio non è più a carattere politico. 323 00:17:29,048 --> 00:17:30,132 È personale. 324 00:17:30,799 --> 00:17:34,094 Essere a capo del Commonwealth comporta lunghe assenze all'estero. 325 00:17:34,178 --> 00:17:37,014 E l'entità di quel sacrificio ci viene illustrata 326 00:17:37,097 --> 00:17:40,517 da questi scorci della felicità che prova la famiglia reale 327 00:17:40,601 --> 00:17:42,561 quando sono a casa tutti insieme. 328 00:17:43,812 --> 00:17:48,484 La monarchia ha trasformato quest'idea di famiglia in un business. 329 00:17:48,567 --> 00:17:52,279 Ed è stato un grande successo. Tutto grazie alle emozioni. 330 00:17:52,362 --> 00:17:56,366 Tutti possiamo immedesimarci con l'immagine di una famiglia normale. 331 00:17:56,450 --> 00:17:58,786 Oggi vediamo cose simili ogni giorno. 332 00:17:58,869 --> 00:18:01,830 È uno dei generi televisivi più popolari, 333 00:18:01,914 --> 00:18:06,085 ma i reali gli hanno aperto la strada decenni fa. 334 00:18:06,168 --> 00:18:10,339 Per la prima volta, iniziarono a celebrare cose come i matrimoni reali, 335 00:18:10,422 --> 00:18:12,508 le nascite, i funerali, 336 00:18:12,591 --> 00:18:14,092 come eventi nazionali. 337 00:18:14,760 --> 00:18:16,178 E alcuni anche mondiali. 338 00:18:16,261 --> 00:18:19,348 Si stima che i matrimoni del principe William e del principe Harry 339 00:18:19,431 --> 00:18:23,268 siano stati seguiti da più di un quarto della popolazione globale. 340 00:18:25,145 --> 00:18:29,733 Devo confessare di aver visto il matrimonio del principe Harry. 341 00:18:29,817 --> 00:18:31,610 È stata una grande occasione. 342 00:18:31,693 --> 00:18:35,489 Quindi anche noi in Giamaica prestiamo attenzione a questi reali, 343 00:18:35,572 --> 00:18:38,325 ma è quel tipo di attenzione 344 00:18:38,408 --> 00:18:40,244 che si riserva alle celebrità. 345 00:18:40,327 --> 00:18:42,704 Perché seguo la famiglia reale? 346 00:18:42,788 --> 00:18:45,332 Perché, esistendo da mille anni, 347 00:18:45,415 --> 00:18:50,546 rappresenta il reality show privo di interruzioni più longevo del mondo. 348 00:18:50,629 --> 00:18:52,256 E offre drammi continui. 349 00:18:52,339 --> 00:18:54,508 I miei ricordi preferiti 350 00:18:54,591 --> 00:18:57,761 sono quando la Regina si è vestita di rosa 351 00:18:57,845 --> 00:19:02,516 e il bacio del principe Harry con Meghan. 352 00:19:02,599 --> 00:19:06,019 È bello avere quella tradizione lì, 353 00:19:06,103 --> 00:19:08,897 perché mi considero una vera tradizionalista. 354 00:19:08,981 --> 00:19:10,649 Mi piace l'influenza che ha. 355 00:19:10,732 --> 00:19:14,611 In democrazia, ci piace pensare che il potere funzioni così. 356 00:19:14,695 --> 00:19:16,780 Dal popolo al governo. 357 00:19:16,864 --> 00:19:20,075 Ma, nella nostra cultura, vige ancora il vecchio triangolo. 358 00:19:20,158 --> 00:19:21,535 I reali si trovano in cima, 359 00:19:21,618 --> 00:19:25,581 ma, invece di essere Dio a conferirgli il loro potere, sono i media. 360 00:19:25,664 --> 00:19:29,209 Loro lo sfruttano e noi ci caschiamo. 361 00:19:29,835 --> 00:19:33,088 E oggi, questa è la strategia di tutti i reali del mondo. 362 00:19:33,630 --> 00:19:37,926 Tutta quell'attenzione mediatica comporta un grande potere 363 00:19:38,010 --> 00:19:41,138 e nessuno lo sapeva meglio della principessa Diana. 364 00:19:42,848 --> 00:19:46,268 Lei è stata la prima reale a reindirizzare quell'attenzione 365 00:19:46,351 --> 00:19:47,895 verso altre questioni. 366 00:19:47,978 --> 00:19:50,022 La Principessa è una fonte d'ispirazione. 367 00:19:50,105 --> 00:19:52,065 Toccando i pazienti e parlando con loro, 368 00:19:52,149 --> 00:19:55,319 riduce i pregiudizi, la stigmatizzazione e la paura associati all'AIDS. 369 00:19:55,402 --> 00:19:59,865 Questa visita mi ha convinto che devo continuare a fare la mia parte 370 00:19:59,948 --> 00:20:03,035 nella campagna mondiale per bandire le mine antiuomo. 371 00:20:03,744 --> 00:20:06,413 Per molti versi, ha assunto un nuovo ruolo. 372 00:20:06,496 --> 00:20:10,167 Si è presentata come una filantropa. 373 00:20:10,250 --> 00:20:14,963 E i suoi figli hanno seguito le sue orme con la loro attività di beneficenza. 374 00:20:15,047 --> 00:20:17,090 Quello che è successo a noi e ad altri 375 00:20:17,174 --> 00:20:19,968 ci dice che bisogna dare priorità alla propria salute mentale. 376 00:20:20,594 --> 00:20:22,221 Ma, per certe questioni, 377 00:20:22,304 --> 00:20:26,308 è difficile fare i filantropi e non essere controversi. 378 00:20:26,391 --> 00:20:29,186 La ripresa del movimento Black Lives Matter 379 00:20:29,269 --> 00:20:31,939 è stato un momento particolarmente importante. 380 00:20:32,022 --> 00:20:35,359 Dato il passato coloniale del Regno Unito, 381 00:20:35,442 --> 00:20:38,236 del Commonwealth e della famiglia reale britannica, 382 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 è un argomento di conversazione molto difficile. 383 00:20:41,448 --> 00:20:44,868 L'ente benefico di Kate e William ha mostrato il suo supporto su Instagram, 384 00:20:44,952 --> 00:20:47,579 ma non a loro nome. 385 00:20:48,121 --> 00:20:50,958 Due persone che invece si sono fatte sentire in merito 386 00:20:51,041 --> 00:20:52,251 sono state Harry e Meghan, 387 00:20:52,334 --> 00:20:55,087 i quali si erano già allontanati dall'istituzione. 388 00:20:55,170 --> 00:20:57,422 Il principe Harry propugna un cambiamento sociale. 389 00:20:57,506 --> 00:20:59,466 Ora ha nel mirino il razzismo istituzionale. 390 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 Ha avuto un risveglio di coscienza verso i problemi delle minoranze. 391 00:21:02,844 --> 00:21:05,806 Non possiamo andare avanti, 392 00:21:05,889 --> 00:21:07,808 se non riconosciamo il passato. 393 00:21:07,891 --> 00:21:11,812 Il mondo ha appreso presto quanto fosse personale questo problema 394 00:21:11,895 --> 00:21:16,316 quando, nel 2021, hanno rilasciato a Oprah un'intervista di grande successo, 395 00:21:16,400 --> 00:21:18,318 aggiungendo che l'istituzione 396 00:21:18,402 --> 00:21:20,529 aveva perso un'opportunità. 397 00:21:20,612 --> 00:21:23,699 Non potrò mai capire come non sia stato visto 398 00:21:24,533 --> 00:21:26,118 come un vantaggio in più 399 00:21:26,201 --> 00:21:28,495 e come un riflesso del mondo. 400 00:21:28,578 --> 00:21:31,248 Questo vale in ogni tempo, ma in particolar modo ora. 401 00:21:31,331 --> 00:21:34,418 Qui c'è una delle più grandi risorse per il Commonwealth 402 00:21:34,918 --> 00:21:36,586 che la famiglia potesse desiderare. 403 00:21:36,670 --> 00:21:39,756 La famiglia reale ha risposto con una dichiarazione. 404 00:21:40,340 --> 00:21:41,758 "I problemi sollevati, 405 00:21:41,842 --> 00:21:44,803 in particolare quello della razza, sono preoccupanti. 406 00:21:44,886 --> 00:21:46,596 Sono dunque presi molto sul serio 407 00:21:46,680 --> 00:21:49,891 e verranno affrontati dalla famiglia in privato." 408 00:21:51,184 --> 00:21:53,770 Ma per molta gente che vive nei regni del Commonwealth, 409 00:21:53,854 --> 00:21:57,024 questi problemi sono molto più di una questione di famiglia. 410 00:21:57,107 --> 00:21:59,192 Ha scatenato un altro dibattito in Giamaica. 411 00:21:59,276 --> 00:22:02,612 Un individuo che ci "governa" 412 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 ma non ci assomiglia, non parla come noi. 413 00:22:05,198 --> 00:22:07,492 Anche prima dell'intervista di Oprah, 414 00:22:07,576 --> 00:22:10,620 solo il 30% dei giamaicani, un minimo storico, 415 00:22:10,704 --> 00:22:13,415 voleva mantenere la Regina come capo di Stato. 416 00:22:14,041 --> 00:22:17,669 E le Barbados hanno annunciato che la rimuoveranno dalla carica. 417 00:22:17,753 --> 00:22:20,130 Altri Paesi potrebbero seguire quest'esempio. 418 00:22:21,089 --> 00:22:23,091 A differenza della famiglia reale inglese, 419 00:22:23,175 --> 00:22:25,385 l'Imperatore giapponese ha iniziato ad affrontare 420 00:22:25,469 --> 00:22:27,179 il passato imperiale del suo Paese. 421 00:22:27,262 --> 00:22:31,266 Ricordando il passato con profondo rimorso per la guerra precedente. 422 00:22:31,350 --> 00:22:34,770 Si potrebbe vedere come un'azione politica, 423 00:22:34,853 --> 00:22:38,315 ma, allo stesso tempo, è qualcosa che gli ha fatto guadagnare 424 00:22:38,398 --> 00:22:41,360 molto rispetto dai giapponesi stessi. 425 00:22:43,320 --> 00:22:46,698 La favola reale ha sempre tagliato gli altri capitoli. 426 00:22:47,366 --> 00:22:50,327 La vera sfida della monarchia nel XXI secolo 427 00:22:50,410 --> 00:22:53,955 è come mantenere quel fascino e quell'alone di mistero. 428 00:22:54,623 --> 00:22:56,750 Se apri troppo le porte, 429 00:22:56,833 --> 00:22:59,002 il mistero e il fascino spariscono 430 00:22:59,086 --> 00:23:02,214 e non sei diverso da chiunque altro. 431 00:23:02,297 --> 00:23:06,093 La gente vuole la magia delle monarchie. 432 00:23:06,176 --> 00:23:07,761 Ma, per alcuni reali, 433 00:23:07,844 --> 00:23:11,264 aggrapparsi a quella favola è stato un fardello pesante 434 00:23:11,890 --> 00:23:13,767 che potrebbe costargli il lieto fine. 435 00:23:14,309 --> 00:23:18,563 Per altri, abbandonare le vesti reali è stato il loro lieto fine. 436 00:23:19,606 --> 00:23:22,984 Per la maggior parte dei reali, mantenere la favola 437 00:23:23,068 --> 00:23:26,696 potrebbe significare affrontare finalmente la storia completa. 438 00:23:26,780 --> 00:23:31,201 C'è un detto africano secondo il quale finché non sarà il leone a raccontare, 439 00:23:31,284 --> 00:23:33,036 non conosceremo mai tutta la storia, 440 00:23:33,120 --> 00:23:37,332 perché tradizionalmente viene raccontata dai cacciatori. 441 00:23:37,416 --> 00:23:40,710 E credo sia ora che venga raccontata la storia del leone. 442 00:23:41,336 --> 00:23:43,171 EPILOGO: L'ALTRA FACCIA DELLA STORIA 443 00:24:11,575 --> 00:24:13,201 Sottotitoli: Letizia Vaglia