1 00:00:08,091 --> 00:00:11,720 Příběh lidstva je vlastně příběh o těžbě. 2 00:00:13,430 --> 00:00:18,184 Třeba taková měď, kterou se naučíme těžit a koveme z ní pluhy a nářadí 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,228 a sléváme ji s cínem na bronz. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,648 Nebo uhlí a ropa, 5 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 která nám umožnila zkrotit oheň. 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,154 Ale abychom mohli přetvářet svět, 7 00:00:29,237 --> 00:00:31,197 nejdřív jsme v něm museli přežít, 8 00:00:31,698 --> 00:00:35,452 k čemuž bylo našim nejcennějším zdrojem toto. 9 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 Cukr, 10 00:00:37,704 --> 00:00:40,582 který má pro nás nejblíž k čisté energii. 11 00:00:40,665 --> 00:00:43,960 Vezměme naše předky. Byli lovci a sběrači. 12 00:00:44,044 --> 00:00:47,380 A pro ně byl cukr jedním z nejrychlejších zdrojů energie. 13 00:00:47,464 --> 00:00:51,134 Tak jsme se vyvinuli, abychom toužili po cukru, a když ho najdeme, sníme ho. 14 00:00:52,093 --> 00:00:54,220 Ale v téhle podobě cukr nejedli. 15 00:00:54,763 --> 00:00:56,973 Nacházel se v jiných potravinách. 16 00:00:57,057 --> 00:01:00,143 V ovoci, zelenině a tvrdých stoncích cukrové třtiny. 17 00:01:00,226 --> 00:01:05,315 Více než před tisíci lety se podnikaví lidé 18 00:01:05,398 --> 00:01:09,819 naučili cukr získávat z cukrové třtiny, 19 00:01:09,903 --> 00:01:12,530 usušit ho a nechat vykrystalovat. 20 00:01:13,156 --> 00:01:16,493 A proměnit ho v ingredienci, kterou můžete přidat k čemukoli. 21 00:01:16,993 --> 00:01:17,869 Což děláme. 22 00:01:18,328 --> 00:01:22,082 Teď tu bílou látku můžeme mít, kdykoli chceme. 23 00:01:22,165 --> 00:01:23,458 Problém byl v tom, 24 00:01:23,541 --> 00:01:27,295 že pořád máme neandrtálský mozek a tělo, 25 00:01:27,378 --> 00:01:31,341 ale nyní žijeme v prostředí techniky 2.0 a cukru 5.0. 26 00:01:31,424 --> 00:01:33,676 A naše těla a mozky nestíhají. 27 00:01:34,260 --> 00:01:37,222 Kalorie, které byly kdysi zásadní pro přežití, 28 00:01:37,305 --> 00:01:39,265 jsou dnes hrozbou pro veřejné zdraví. 29 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 Cukr je odpovědný za vysokou míru obezity, 30 00:01:42,185 --> 00:01:45,563 cukrovku, srdeční choroby a rakovinu a měl by se regulovat. 31 00:01:45,647 --> 00:01:47,398 Spotřeba sladkých nápojů 32 00:01:47,482 --> 00:01:50,902 je klíčovým faktorem epidemie obezity ve Spojených státech. 33 00:01:50,985 --> 00:01:51,945 Cukr je návykový. 34 00:01:52,028 --> 00:01:54,697 Doslova se otrávíme cukrem. 35 00:01:54,781 --> 00:01:56,908 Takže vědci se snaží vytvořit něco, 36 00:01:57,408 --> 00:02:00,286 co umí dělat to, co cukr. 37 00:02:00,370 --> 00:02:02,622 Dát nám tu sladkost a potěšení, 38 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 ale bez těch kalorií, které už nepotřebujeme. 39 00:02:05,583 --> 00:02:09,963 Někdy zapomínáme, že cukr není jen sladkost. 40 00:02:10,046 --> 00:02:12,423 Cukr je energie. 41 00:02:12,507 --> 00:02:15,260 Cukr je štěstí. 42 00:02:15,343 --> 00:02:17,345 Cukr je chuťový zážitek. 43 00:02:17,428 --> 00:02:20,807 Cukr v jídle znamená mnoho věcí 44 00:02:20,890 --> 00:02:22,892 a nahradit ho… 45 00:02:22,976 --> 00:02:25,436 Můžete vůbec nahradit srdce? 46 00:02:26,563 --> 00:02:30,483 Můžeme tedy uspokojit naši hlubokou, dávnou touhu po cukru, 47 00:02:30,567 --> 00:02:31,985 aniž bychom si ublížili? 48 00:02:32,694 --> 00:02:35,738 Můžeme vůbec mít obojí? 49 00:02:37,657 --> 00:02:39,576 PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX 50 00:02:40,076 --> 00:02:41,786 Je obalený zlatým cukrem. 51 00:02:41,870 --> 00:02:43,788 Pro skřítky je ho škoda. 52 00:02:43,872 --> 00:02:45,665 Hloupý králík. Trix je pro děti. 53 00:02:45,748 --> 00:02:48,251 Cukr nemá žádnou výživovou hodnotu. 54 00:02:48,334 --> 00:02:50,712 Podle mě se ani nemůže nazývat živinou. 55 00:02:50,795 --> 00:02:52,630 Část cukru se přemění na tuk. 56 00:02:53,214 --> 00:02:57,385 Sladkosti a bonbóny by neměly nahrazovat jiná jídla. 57 00:02:57,927 --> 00:02:59,429 Moje bříško chce mňamku. 58 00:03:04,475 --> 00:03:08,938 CUKR 59 00:03:12,775 --> 00:03:14,736 Toto jsou cukrové sochy. 60 00:03:15,737 --> 00:03:19,199 Propracované scény postavené výhradně z cukru, 61 00:03:19,282 --> 00:03:23,870 někdy přes šest metrů vysoké, vystavené na středověkých královských hostinách. 62 00:03:25,496 --> 00:03:27,165 Říkalo se jim delikatesy, 63 00:03:27,248 --> 00:03:30,460 protože byly delikátním vyjádřením bohatství a moci. 64 00:03:31,711 --> 00:03:33,171 Ale nebylo to tak delikátní. 65 00:03:34,255 --> 00:03:36,966 Cukr byl opravdu drahý a vzácný. 66 00:03:38,551 --> 00:03:41,304 To se změnilo před 150 až 200 lety, 67 00:03:41,387 --> 00:03:44,933 kdy jsme začali cukr destilovat z řepy a třtiny 68 00:03:45,016 --> 00:03:47,518 a vyráběli pak vysoce rafinovaný a koncentrovaný cukr. 69 00:03:48,478 --> 00:03:50,605 Už to nebyl symbol moci. 70 00:03:51,189 --> 00:03:54,943 Cukr byl energetickou potravinou pro zdraví a sílu. 71 00:03:56,236 --> 00:04:01,157 Lékaři nadšeně hlásili jeho nečekané stimulační vlastnosti. 72 00:04:01,241 --> 00:04:05,078 Moderní dámy byly vyzývány, aby popíjely slazené ovocné nápoje, 73 00:04:05,161 --> 00:04:09,040 jediné, které je zdravé a bezpečné pít po jízdě na kole. 74 00:04:09,666 --> 00:04:12,710 A vojáci oceňovali, že funguje jako kouzlo, 75 00:04:12,835 --> 00:04:15,296 zbavuje je únavy a hasí žízeň. 76 00:04:16,047 --> 00:04:19,008 Nikdo nechtěl cukr něčím nahradit. 77 00:04:19,092 --> 00:04:21,511 Stalo se to náhodou. 78 00:04:24,180 --> 00:04:28,810 Jednoho večera v roce 1878 si jeden chemik sedl k večeři, 79 00:04:28,893 --> 00:04:32,397 kousl do chleba a cítil sladkou chuť. 80 00:04:32,480 --> 00:04:33,731 Nebyl to chleba. 81 00:04:34,274 --> 00:04:35,483 Byly to jeho prsty. 82 00:04:36,067 --> 00:04:39,279 Ten den si předtím polil ruce roztokem. 83 00:04:40,238 --> 00:04:44,701 Byl to derivát uhelného dehtu, který nyní známe pod názvem sacharin. 84 00:04:44,784 --> 00:04:48,705 Je třistakrát sladší než cukr a bez kalorií 85 00:04:48,788 --> 00:04:51,791 a používá se jako umělé sladidlo. 86 00:04:52,292 --> 00:04:56,713 V té době však byli největší zákazníci diabetici a konzervárny, 87 00:04:56,796 --> 00:04:58,798 které hledaly levné konzervanty. 88 00:04:59,966 --> 00:05:04,137 Ale pak začala spotřeba cukru v Americe raketově stoupat. 89 00:05:04,220 --> 00:05:07,307 Klesla během světových válek, kdy byl cukr na příděl, 90 00:05:07,390 --> 00:05:09,058 ale rychle se vrátila zpět. 91 00:05:09,684 --> 00:05:14,230 Obvod pasu Američanů také rapidně rostl, stejně jako počet infarktů. 92 00:05:15,106 --> 00:05:18,735 V 60. letech 20. století byly srdeční choroby odpovědné 93 00:05:18,818 --> 00:05:20,820 za třetinu všech úmrtí v USA. 94 00:05:22,322 --> 00:05:25,491 Lékaři začali mít podezření, že v tom hraje roli cukr, 95 00:05:25,992 --> 00:05:28,578 a spousta Američanů ho chtěla omezit. 96 00:05:29,370 --> 00:05:32,957 Bezpečnost v laboratořích naštěstí ještě nebyla nic noc, 97 00:05:33,041 --> 00:05:37,128 takže vědci stále naráželi na nové látky, které by ho mohly nahradit. 98 00:05:37,879 --> 00:05:40,715 Ve 30. letech si šel jeden vědec v oboru léčiv zakouřit, 99 00:05:40,798 --> 00:05:44,719 náhodou si olízl prsty a objevil cyklamát, 100 00:05:45,428 --> 00:05:48,639 méně sladký než sacharin, ale sladší než cukr, 101 00:05:48,723 --> 00:05:51,726 což nám dalo první nekalorickou limonádu. 102 00:05:51,809 --> 00:05:54,937 Ano, v každé lahvi No-Cal je párty, 103 00:05:55,021 --> 00:05:58,149 v prvním a nejlepším nealkoholickém nápoji bez cukru. 104 00:05:59,233 --> 00:06:03,488 Pak v šedesátých letech si další vědec olízl prsty 105 00:06:03,571 --> 00:06:05,573 a ucítil sladkou chuť. 106 00:06:05,656 --> 00:06:07,533 Stává se to často? 107 00:06:07,617 --> 00:06:10,870 Že si vědci zapomenou umýt ruce a olíznou si je? 108 00:06:11,704 --> 00:06:12,747 Už ne. 109 00:06:12,830 --> 00:06:16,042 Ale díky tomu chlápkovi  jsme získali aspartam, 110 00:06:16,125 --> 00:06:17,835 zhruba stejně kalorický jako cukr, 111 00:06:17,919 --> 00:06:20,755 ale dvěstěkrát sladší, takže ho stačí mnohem míň. 112 00:06:21,923 --> 00:06:24,634 A v 70. letech jednoho vědce, 113 00:06:24,717 --> 00:06:27,345 který pracoval na sloučenině cukru a chlóru, 114 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 údajně požádali, aby ji zkusil. 115 00:06:30,348 --> 00:06:33,184 Přeslechl se a okusil ji. 116 00:06:33,851 --> 00:06:37,480 Vědec to přežil a získali jsme sukralózu. 117 00:06:37,563 --> 00:06:39,816 Nula kalorií, neuvěřitelně sladká 118 00:06:39,899 --> 00:06:42,527 a nabízená jako jedinečná náhrada. 119 00:06:42,610 --> 00:06:44,404 Sladidlo značky Splenda. 120 00:06:44,487 --> 00:06:47,281 Můžete říct cukr nebo Splenda. 121 00:06:48,449 --> 00:06:51,327 Umělá sladidla vypadala jako kouzelnický trik. 122 00:06:51,953 --> 00:06:53,704 Díky zázrakům chemie… 123 00:06:53,788 --> 00:06:57,625 Všechny ty sladké pocity si můžete užít bez kalorií. 124 00:06:57,708 --> 00:06:59,419 Potěšení bez pocitu viny. 125 00:06:59,502 --> 00:07:01,796 To zní až moc dobře. 126 00:07:03,464 --> 00:07:07,051 Mnohým to opravdu znělo až moc dobře, než aby to byla pravda. 127 00:07:07,802 --> 00:07:12,473 V několika studiích v 60. a 70. letech způsobila krysám nádory močového měchýře, 128 00:07:12,557 --> 00:07:16,018 což vedlo k panice, že tato sladidla způsobují rakovinu. 129 00:07:16,102 --> 00:07:18,604 USA zakázaly cyklamát, 130 00:07:18,688 --> 00:07:20,731 pozastavily schválení aspartamu 131 00:07:20,815 --> 00:07:23,401 a sacharinové výrobky dostaly varovnou nálepku, 132 00:07:23,484 --> 00:07:25,361 že mohou ohrozit vaše zdraví. 133 00:07:26,696 --> 00:07:29,574 Mnohým se zdál cukr bezpečnější. 134 00:07:30,450 --> 00:07:33,327 Hodně k tomu přispěl cukrovarský průmysl, 135 00:07:33,411 --> 00:07:35,746 který tvrdil, že cukr je dietní jídlo, 136 00:07:35,830 --> 00:07:38,124 chytrý způsob, jak zůstat štíhlý. 137 00:07:38,916 --> 00:07:41,419 Kdykoliv jste měl chuť se přejídat, 138 00:07:41,502 --> 00:07:44,046 cukr uměl okamžitě omezit chuť k jídlu, 139 00:07:44,130 --> 00:07:46,841 protože v jedné lžičce cukru je jen 18 kalorií 140 00:07:46,924 --> 00:07:48,384 a všechny jsou energie. 141 00:07:49,093 --> 00:07:51,429 Tato reklama na Domino dokonce tvrdila, 142 00:07:51,512 --> 00:07:55,224 že po třech lžičkách cukru přiberete méně než po jablku. 143 00:07:55,725 --> 00:08:00,354 Ale i když možná má méně kalorií, ne všechny kalorie jsou stejné. 144 00:08:01,814 --> 00:08:05,776 Když sníte jablko, hladina cukru v krvi mírně stoupá. 145 00:08:05,860 --> 00:08:11,491 Získáte cukr, ale s ním také vlákninu a vodu a spoustu makronutrientů. 146 00:08:12,366 --> 00:08:14,660 A jejich strávení chvíli trvá. 147 00:08:14,744 --> 00:08:19,081 Ale čistý cukr je okamžitá energie, po které následuje pád, 148 00:08:19,165 --> 00:08:22,168 takže můžete mít větší hlad než předtím. 149 00:08:22,251 --> 00:08:24,170 A když ho budete jíst víc a víc, 150 00:08:24,253 --> 00:08:27,131 všechna ta rychlá energie může být pro tělo zátěž. 151 00:08:27,215 --> 00:08:30,885 Inzulín reaguje tak, že je dlouhodobě zvýšený. 152 00:08:31,594 --> 00:08:35,306 Inzulín je hormon, který říká vašemu tělu, co má dělat s cukrem, 153 00:08:35,389 --> 00:08:38,476 umožňuje buňkám použít ho jako zdroj energie. 154 00:08:38,559 --> 00:08:42,855 A pokud mají dost, uložíte tu energii na později jako tuk. 155 00:08:43,356 --> 00:08:46,609 Ale když vám v těle neustále koluje inzulín, 156 00:08:46,692 --> 00:08:50,321 buňky vůči němu začnou být odolné a nakonec… 157 00:08:50,404 --> 00:08:55,034 Slinivka vylučuje velkou spoustu inzulínu, 158 00:08:55,117 --> 00:08:57,787 ale ten inzulín nefunguje. 159 00:08:58,371 --> 00:09:00,540 A dostanete cukrovku 2. typu. 160 00:09:01,165 --> 00:09:03,834 Vaše buňky nedostanou palivo, které potřebují. 161 00:09:03,918 --> 00:09:07,672 Bohužel tato vysoká hladina inzulínu 162 00:09:07,755 --> 00:09:10,883 stále pracuje na některých dalších úkolech, 163 00:09:10,967 --> 00:09:12,843 které má inzulín dělat. 164 00:09:12,927 --> 00:09:15,304 A jeden z nich je výroba tuku. 165 00:09:16,013 --> 00:09:19,267 Takže je snazší přibrat na váze a těžší zhubnout, 166 00:09:19,350 --> 00:09:21,477 stoupá vám i hladina cukru v krvi, 167 00:09:21,561 --> 00:09:24,313 což může poškodit některé orgány, třeba srdce. 168 00:09:26,983 --> 00:09:30,319 V 60. a 70. letech to nebylo moc známo. 169 00:09:30,403 --> 00:09:33,155 O cukru jsme slýchali spoustu věcí, 170 00:09:33,781 --> 00:09:36,659 ale jedno bylo zcela jasné. 171 00:09:37,326 --> 00:09:41,414 Za nárůstem srdečních chorob stály nasycené tuky. 172 00:09:42,790 --> 00:09:46,335 Potravinářský průmysl reagoval různými produkty 173 00:09:46,419 --> 00:09:49,463 označenými jako „bez tuku“ nebo „pro zdravé srdce.“ 174 00:09:50,047 --> 00:09:53,342 Ale když odstraníte tuk, přijdete o chuť. 175 00:09:53,968 --> 00:09:58,055 Takže v mnoha případech firmy místo tuku přidaly cukr. 176 00:09:59,098 --> 00:10:02,685 Ale umělá sladidla si také napravila pověst. 177 00:10:03,269 --> 00:10:07,064 Jedna studie za druhou nenacházela žádné důkazy, 178 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 že u lidí způsobují rakovinu. 179 00:10:09,734 --> 00:10:12,028 A ty krysy z dřívějších studií? 180 00:10:12,111 --> 00:10:16,324 Dostávaly denně ekvivalent stovek plechovek dietní limonády. 181 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 A také… 182 00:10:18,117 --> 00:10:20,328 Krysy a myši nejsou lidé. 183 00:10:20,411 --> 00:10:25,416 Když Coca-Cola v roce 1983 začala prodávat limonádu s aspartamem, 184 00:10:25,499 --> 00:10:27,209 byla to důležitá událost. 185 00:10:27,293 --> 00:10:29,545 Světová premiéra Diet Coke. 186 00:10:30,463 --> 00:10:34,008 Budeš ji pít jen kvůli chuti… 187 00:10:35,301 --> 00:10:39,764 Během deseti let aspartam nahradil přes 450 miliónů kilogramů cukru 188 00:10:39,847 --> 00:10:42,016 v jídle a pití v USA. 189 00:10:42,099 --> 00:10:45,645 Ale umělá sladidla nenahrazovala cukr v naší stravě. 190 00:10:46,145 --> 00:10:48,856 Byla hlavně záminkou k tomu ho jíst víc 191 00:10:49,357 --> 00:10:52,360 a vymysleli jsme ještě levnější způsoby jeho výroby, 192 00:10:52,443 --> 00:10:53,861 například z kukuřice. 193 00:10:53,944 --> 00:10:59,075 Cukr se nyní přidává do tří čtvrtin balených potravin v USA, 194 00:10:59,158 --> 00:11:01,911 pod více než 60 různými jmény. 195 00:11:01,994 --> 00:11:05,831 Dextróza, fruktóza, sukróza, vysokofruktozový kukuřičný sirup. 196 00:11:05,915 --> 00:11:07,750 Co končí na „óza“, je forma cukru. 197 00:11:07,833 --> 00:11:11,420 Nebo jeden z mých nejoblíbenějších eufemizmů pro cukr, 198 00:11:11,504 --> 00:11:13,756 odpařená třtinová šťáva. 199 00:11:13,839 --> 00:11:15,049 Nebyla žádná šance, 200 00:11:15,132 --> 00:11:18,803 že umělá sladidla nahradí cukr ve všech těchto jídlech. 201 00:11:18,886 --> 00:11:21,097 Každý, kdo ochutnal umělé sladidlo, 202 00:11:21,180 --> 00:11:23,724 ví, že nás neoklamou. 203 00:11:23,808 --> 00:11:26,185 Nechutnají přesně jako cukr. 204 00:11:26,268 --> 00:11:29,063 Ne, nelíbí se mi ten falešný cukr, 205 00:11:29,146 --> 00:11:31,857 zůstává po něm v puse pachuť. 206 00:11:31,941 --> 00:11:34,193 - Je to moc špatné? - Chemicky slazené. 207 00:11:34,276 --> 00:11:36,737 Tak sladké, že to tvoje pusa nezvládne. 208 00:11:38,406 --> 00:11:41,158 Nemám rád umělá sladidla. 209 00:11:41,242 --> 00:11:43,536 Dával jsem sacharin do limonád a žvýkaček. 210 00:11:43,619 --> 00:11:47,373 Mám po něm v ústech sucho a potřebuju pít víc vody. 211 00:11:48,040 --> 00:11:52,169 Pichet Ong se celou svou kariéru snaží dělat dezerty s nižším obsahem cukru, 212 00:11:52,253 --> 00:11:54,463 aniž by ohrozil chuť. 213 00:11:54,547 --> 00:11:57,091 Když jsem jedl ty s aspartamem, 214 00:11:57,174 --> 00:11:59,218 mělo to na mě podobný vliv. 215 00:11:59,301 --> 00:12:02,388 Nechutná to prostě přirozeně. 216 00:12:03,389 --> 00:12:06,392 Jak cukr chutná z velké části záleží na čase. 217 00:12:06,475 --> 00:12:10,688 Čas, kdy sladkost vrcholí poté, co si kousnete, 218 00:12:10,771 --> 00:12:13,983 jak dlouho přetrvává a jak rychle klesá. 219 00:12:14,608 --> 00:12:17,319 Říká se tomu časový profil sladkosti. 220 00:12:18,028 --> 00:12:20,030 Takto vypadá cukr. 221 00:12:20,114 --> 00:12:23,993 Rychle dosáhne vrcholu a rychle zmizí. 222 00:12:24,493 --> 00:12:27,246 A takto vypadá sukralóza. 223 00:12:27,329 --> 00:12:29,665 Sladká chuť nastupuje pomaleji 224 00:12:29,749 --> 00:12:31,834 a odchází sladce pomalu. 225 00:12:32,752 --> 00:12:36,630 Aspartam udeří ještě později a zůstává ještě déle. 226 00:12:37,423 --> 00:12:39,842 Rozdíl je zlomek vteřiny, 227 00:12:39,925 --> 00:12:42,595 ale pro naše chuťové pohárky je to věčnost. 228 00:12:43,679 --> 00:12:46,265 A cukr je víc než jen sladkost. 229 00:12:46,348 --> 00:12:48,100 Polevy se díky němu lesknou 230 00:12:48,184 --> 00:12:50,436 a dorty jsou vlhké a nadýchané. 231 00:12:50,936 --> 00:12:54,315 Když do dortu nedáte žádný cukr, 232 00:12:54,398 --> 00:12:57,318 budete z něho mít pita chleba. 233 00:12:57,401 --> 00:13:00,780 Takže výzvy jsou obrovské. 234 00:13:00,863 --> 00:13:04,617 Jediné sladidlo, které mi v mnoha receptech funguje, je stévie. 235 00:13:04,700 --> 00:13:07,787 Stévie je přírodní sladidlo bez kalorií. 236 00:13:07,870 --> 00:13:11,582 Pochází z jihoamerické rostliny a dá se z ní udělat slušný pudink. 237 00:13:12,249 --> 00:13:15,628 Ale sladkost u ní nastupuje ještě pomaleji než u umělých sladidel 238 00:13:15,711 --> 00:13:19,423 a zůstává moc dlouho, takže zjistíme, že je falešná. 239 00:13:20,549 --> 00:13:24,386 Existuje jedno sladidlo, které záhadně chutná jako cukr, 240 00:13:24,887 --> 00:13:26,555 jen trochu méně intenzivně. 241 00:13:27,056 --> 00:13:28,224 Alulóza, 242 00:13:28,307 --> 00:13:30,893 stoupající hvězda náhražek cukru. 243 00:13:32,228 --> 00:13:34,104 Technicky vzato je to cukr, 244 00:13:34,188 --> 00:13:38,192 vzácný druh, jehož malé množství obsahují třeba fíky a rozinky, 245 00:13:39,193 --> 00:13:41,779 ale v našem těle se jako cukr nechová. 246 00:13:41,862 --> 00:13:45,407 Neumíme ho zcela rozložit, takže je téměř bez kalorií. 247 00:13:46,408 --> 00:13:48,327 V kuchyni se osvědčil 248 00:13:48,410 --> 00:13:50,788 a první studie ukazují, že je bezpečný. 249 00:13:51,288 --> 00:13:55,084 Ale vyrábí ho jen pár výrobců. Většina zemí ho ještě neschválila. 250 00:13:56,293 --> 00:13:58,921 A cenově vychází jako jídlo pro labužníky. 251 00:14:00,172 --> 00:14:02,925 A žádné sladidlo, ani alulóza, 252 00:14:03,008 --> 00:14:05,678 nenahradí to nejkrásnější na cukru. 253 00:14:05,761 --> 00:14:06,595 SPOKOJENOST 254 00:14:07,555 --> 00:14:12,226 Cukr působí na stejnou část mozku jako sex a návykové drogy. 255 00:14:12,309 --> 00:14:14,103 Zónu odměn vašeho mozku. 256 00:14:14,186 --> 00:14:17,898 Takže když jíte cukr, vylučuje se dopamin a jste šťastní. 257 00:14:17,982 --> 00:14:20,734 Cukr nás nenutí jíst jen hlad. 258 00:14:21,443 --> 00:14:22,778 Je to touha. 259 00:14:23,362 --> 00:14:25,531 Proto i když jsme plní, 260 00:14:25,614 --> 00:14:28,701 potěší nás, když nám někdo nabídne dezert. 261 00:14:28,784 --> 00:14:29,952 Není to legrační? 262 00:14:30,035 --> 00:14:32,830 Máme vyhrazený prostor na to, 263 00:14:32,913 --> 00:14:37,668 abychom si po jídle dopřáli dobrou chuť. 264 00:14:38,544 --> 00:14:39,879 Jedna studie zjistila, 265 00:14:39,962 --> 00:14:42,965 že zóny odměn našeho mozku se aktivují jen tehdy, 266 00:14:43,048 --> 00:14:45,968 když sladkou chuť doprovázejí kalorie. 267 00:14:46,969 --> 00:14:49,805 Jestli chcete potěšení, musíte za to zaplatit. 268 00:14:51,348 --> 00:14:54,268 Hořká pravda je, že nemůžeme napodobit cukr 269 00:14:54,351 --> 00:14:56,854 jen vynecháním částí, které se nám nelíbí. 270 00:14:56,937 --> 00:14:59,565 Takže někteří lidé k tomu přistupují jinak 271 00:14:59,648 --> 00:15:02,818 a snaží se znovu vytvořit cukrový krystal. 272 00:15:06,196 --> 00:15:08,866 V roce 2013 ve věku 95 let 273 00:15:08,949 --> 00:15:12,494 přemýšlel profesor Avraham Baniel o svém životě. 274 00:15:13,412 --> 00:15:17,791 Během své dlouhé kariéry pracoval jako průmyslový chemik. 275 00:15:17,875 --> 00:15:20,336 Zabýval se těžbou mědi z pouštního písku, 276 00:15:20,419 --> 00:15:22,046 nerosty z Mrtvého moře, 277 00:15:22,129 --> 00:15:26,300 hnojivy, biopalivy, kobercovými vlákny, kyselinu citronovou 278 00:15:26,383 --> 00:15:28,761 a dlouho byl profesor. 279 00:15:29,511 --> 00:15:32,681 A vzpomněl si na něco, co se stalo kdysi dávno, 280 00:15:32,765 --> 00:15:34,850 když jako mladík začínal. 281 00:15:36,018 --> 00:15:37,269 Svět byl ve válce 282 00:15:37,937 --> 00:15:40,397 a cukr byl na přísné příděly. 283 00:15:40,481 --> 00:15:44,360 Cukr nebyl a skoro žádný se nedal sehnat. 284 00:15:44,443 --> 00:15:46,904 Profesor Baniel je Eranův otec. 285 00:15:47,571 --> 00:15:52,076 V té době pracoval u Haify, pomáhal válečnému úsilí tím, že dělal bomby. 286 00:15:52,910 --> 00:15:55,704 Jednou ho nezvykle přišla navštívit kamarádova žena 287 00:15:55,788 --> 00:15:57,873 a zeptala se ho, jestli nemá škrob. 288 00:15:57,957 --> 00:16:00,417 Otec se zeptal: „Na co škrob?“ 289 00:16:00,960 --> 00:16:02,211 Znala takový trik. 290 00:16:02,711 --> 00:16:05,172 Když uděláte lepkavý pudink ze škrobu 291 00:16:05,255 --> 00:16:07,800 a pak přidáte alespoň trochu cukru, 292 00:16:07,883 --> 00:16:09,969 bude jako kouzlem chutnat sladce, 293 00:16:10,052 --> 00:16:12,221 jako by v něm bylo mnohem víc cukru. 294 00:16:12,304 --> 00:16:13,430 Otec si pomyslel: 295 00:16:14,098 --> 00:16:16,600 „Zvláštní. To si musím pamatovat.“ 296 00:16:16,684 --> 00:16:18,936 A samozřejmě na to zapomněl. 297 00:16:19,019 --> 00:16:22,231 Až do jednoho osudného dne v roce 2013, 298 00:16:22,314 --> 00:16:24,566 kdy ho to zasáhlo jako zjevení. 299 00:16:24,650 --> 00:16:28,362 Takže můj otec řekl: „Jediný způsob, jak omezit cukr, 300 00:16:29,446 --> 00:16:32,241 je používat ho jinak.“ 301 00:16:34,243 --> 00:16:36,495 Víte, cukr má špinavé tajemství. 302 00:16:37,079 --> 00:16:39,498 Většinu ho neochutnáte. 303 00:16:40,082 --> 00:16:41,917 Když si ukousnete kus dortu, 304 00:16:42,001 --> 00:16:44,461 krystaly cukru se vám rozpustí v ústech 305 00:16:44,545 --> 00:16:47,464 a molekuly cukru máte všude. 306 00:16:47,548 --> 00:16:50,759 Jen zlomek z nich se dotkne vašich chuťových pohárků. 307 00:16:51,260 --> 00:16:53,679 A zbytek? Prostě ho spolknete. 308 00:16:53,762 --> 00:16:56,557 Dostane je tam, kde ho nechcete. 309 00:16:57,182 --> 00:17:00,060 Důvod, proč vám pudink se škrobem připadá sladší, 310 00:17:00,144 --> 00:17:03,105 je, že vám pokryje jazyk, který je pak lepkavější, 311 00:17:03,188 --> 00:17:05,607 takže se víc cukru dostane k chuťovým buňkám. 312 00:17:06,275 --> 00:17:09,653 Eranův táta si myslel, že má lepší řešení, 313 00:17:09,737 --> 00:17:13,032 když vloží do krystalu cukru něco, 314 00:17:13,115 --> 00:17:14,491 co se bude chovat jako… 315 00:17:14,575 --> 00:17:17,536 Houba na molekuly cukru. 316 00:17:18,037 --> 00:17:21,623 Nasaje je a vytvoří nový druh krystalu, 317 00:17:21,707 --> 00:17:24,543 který bude obsahovat obří shluky molekul cukru. 318 00:17:25,753 --> 00:17:29,089 Takže když si kousnete, krystaly se rozpustí 319 00:17:29,173 --> 00:17:33,218 a víc těchto molekul má šanci se dostat k vašim receptorům na sladké. 320 00:17:34,219 --> 00:17:36,847 Eran tátovu nápadu věřil natolik, 321 00:17:36,930 --> 00:17:38,057 že založil firmu. 322 00:17:38,640 --> 00:17:39,641 DouxMatok. 323 00:17:40,392 --> 00:17:42,227 „Doux“ je francouzsky „sladký“ 324 00:17:42,311 --> 00:17:44,438 a „matok“ je „sladký“ hebrejsky. 325 00:17:44,938 --> 00:17:47,399 A „du“ také znamená hebrejsky „dvojitý“. 326 00:17:47,483 --> 00:17:49,443 Takže „sladké sladké“ 327 00:17:49,526 --> 00:17:50,903 nebo „dvojité sladké“. 328 00:17:51,528 --> 00:17:53,363 Zjistili, že křemenka, 329 00:17:53,447 --> 00:17:56,283 běžná potravinová přísada, je skvělá houba. 330 00:17:56,867 --> 00:17:58,869 A výsledkem je Incredo, 331 00:17:58,952 --> 00:18:01,121 téměř 100% cukr, 332 00:18:01,205 --> 00:18:05,000 ale protože v něm vnímáme víc chuti, nepotřebujeme ho jíst tolik. 333 00:18:05,459 --> 00:18:07,419 Spousta lidí je nadšená. 334 00:18:07,503 --> 00:18:10,839 Time ho označil za jeden z nejlepších vynálezů roku 2020. 335 00:18:11,465 --> 00:18:13,425 Ale má svá omezení, 336 00:18:13,509 --> 00:18:15,302 a to vodu. 337 00:18:16,011 --> 00:18:20,516 V Incredu se cukr a křemenka rozpadnou, jakmile se namočí. 338 00:18:20,599 --> 00:18:22,726 Bác! A pár se rozpadne. 339 00:18:22,810 --> 00:18:25,604 Cukr na jedné straně, nosič na druhé. 340 00:18:25,687 --> 00:18:27,106 A zázrak je pryč. 341 00:18:28,232 --> 00:18:31,276 Naše těla se pro tuto sloučeninu vyvinula způsoby 342 00:18:31,360 --> 00:18:33,237 které je těžké oklamat 343 00:18:34,238 --> 00:18:36,073 a které ještě zcela nechápeme. 344 00:18:37,741 --> 00:18:39,868 Ale o cukru se stále učíme 345 00:18:39,952 --> 00:18:43,330 a je čas některé běžné domněnky opět změnit. 346 00:18:44,164 --> 00:18:46,917 Po roce 2000 byl vysokofruktozový kukuřičný sirup 347 00:18:47,000 --> 00:18:49,461 považován za vůbec nejhorší cukr. 348 00:18:50,003 --> 00:18:52,172 Říkalo se mu „ďáblův bonbón“, 349 00:18:52,256 --> 00:18:55,509 „zlověstný vynález “ a „crack mezi sladidly“. 350 00:18:56,093 --> 00:18:58,137 Ale hodně kukuřičného sirupu 351 00:18:58,220 --> 00:19:01,181 má vlastně stejnou molekulární strukturu jako cukr. 352 00:19:01,265 --> 00:19:02,766 Ani lepší ani horší. 353 00:19:03,517 --> 00:19:05,394 Například nektar z agáve a med 354 00:19:05,477 --> 00:19:08,730 jsou považovány za zdravější alternativy cukru, ale… 355 00:19:08,814 --> 00:19:13,152 Pravdou je, že ať je to fruktóza, sukróza, glukóza nebo jiná forma, 356 00:19:13,235 --> 00:19:14,903 vaše tělo ji vidí jako cukr. 357 00:19:15,404 --> 00:19:18,448 Hnědý cukr má stopové živiny, které bílý nemá, 358 00:19:19,116 --> 00:19:20,951 ale jsou to opravdu jen stopy. 359 00:19:22,161 --> 00:19:24,246 Surový cukr také není zdravější. 360 00:19:24,329 --> 00:19:26,582 Není ani opravdu surový, 361 00:19:26,665 --> 00:19:28,333 jen o něco méně rafinovaný. 362 00:19:29,501 --> 00:19:30,627 A aby bylo jasno, 363 00:19:31,128 --> 00:19:34,298 z umělých sladidel rakovinu nedostanete. 364 00:19:34,840 --> 00:19:36,592 Po roce 2000 365 00:19:36,675 --> 00:19:40,345 už na výrobcích se sacharinem nemusel být varovný nápis. 366 00:19:40,929 --> 00:19:43,432 Ve srovnání s nápojem slazeným cukrem 367 00:19:43,515 --> 00:19:48,812 je nápoj oslazený aspartamem mnohem bezpečnější 368 00:19:48,896 --> 00:19:50,480 a zdravější volba. 369 00:19:50,564 --> 00:19:51,398 A já… 370 00:19:52,691 --> 00:19:55,235 to budu nejspíš říkat i na smrtelné posteli. 371 00:19:55,819 --> 00:19:57,571 Ale nové studie také naznačují, 372 00:19:57,654 --> 00:20:00,741 že umělá sladidla nejsou vhodná na hubnutí. 373 00:20:01,325 --> 00:20:05,329 Možná proto, že nám mění složení bakterií ve střevech. 374 00:20:08,165 --> 00:20:10,292 Sladká chuť není zadarmo, 375 00:20:10,959 --> 00:20:12,753 ale máme i dobré zprávy. 376 00:20:13,420 --> 00:20:15,797 Cukr ve skutečnosti není tak nezdravý, 377 00:20:15,881 --> 00:20:17,799 jak nám říkali. 378 00:20:18,842 --> 00:20:21,678 Možná jste slyšeli, že děti jsou po cukru hyperaktivní, 379 00:20:21,762 --> 00:20:24,765 ale tato myšlenka je založená na dost slabých datech. 380 00:20:25,641 --> 00:20:27,809 Novější studie nenašly důkaz, 381 00:20:27,893 --> 00:20:31,271 že cukr ovlivňuje chování dětí nebo kognitivní funkce. 382 00:20:32,022 --> 00:20:36,860 Dnes se velmi často říká, 383 00:20:36,944 --> 00:20:39,696 že cukr je nový tabák 384 00:20:40,280 --> 00:20:42,115 a měli bychom ho zakázat. 385 00:20:42,199 --> 00:20:45,202 Možná jste slyšeli, že cukr je silně návykový. 386 00:20:45,285 --> 00:20:47,829 Věda se blíží k poznání, 387 00:20:47,913 --> 00:20:51,083 že cukr je víc návykový než kokain. 388 00:20:51,166 --> 00:20:52,751 Osmkrát víc návykový. 389 00:20:52,834 --> 00:20:54,753 Je návykový jako heroin, kokain. 390 00:20:54,836 --> 00:20:58,674 Ale tyto důkazy opět pocházejí ze studií na myších. 391 00:20:59,549 --> 00:21:03,971 Kdybyste si měli vybrat mezi absťákem po cukru, nebo po kokainu, 392 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 berte cukr. 393 00:21:05,889 --> 00:21:11,061 Je jasné, že vyšší závislost 394 00:21:11,603 --> 00:21:16,316 a fyzický efekt vyvolává ve srovnání s cukrem kokain. 395 00:21:20,904 --> 00:21:24,533 Jak vždycky říkám, cukr není jed. Jed z něj dělá dávkování. 396 00:21:24,616 --> 00:21:26,618 Trocha cukru není problém. 397 00:21:26,702 --> 00:21:29,705 Problém způsobují velké a neustálé dávky. 398 00:21:30,205 --> 00:21:35,627 V USA spotřeba cukru v posledních 20 letech klesá. 399 00:21:35,711 --> 00:21:40,841 Ale konzumace rychlého občerstvení a nezdravého jídla neklesá. 400 00:21:40,924 --> 00:21:44,094 Takže míra obezity stále stoupá. 401 00:21:44,177 --> 00:21:46,471 Lidé pořád jedí 402 00:21:46,972 --> 00:21:51,727 strašně málo čerstvého ovoce a zeleniny, 403 00:21:52,519 --> 00:21:54,896 celozrnných potravin, fazolí. 404 00:21:54,980 --> 00:21:56,690 Fazole nikdo nejí. 405 00:21:58,066 --> 00:22:00,819 Možná nikdy nebudeme mít obojí. 406 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 Takhle to prostě nefunguje. 407 00:22:04,239 --> 00:22:07,409 Ale jsme na dobré cestě dělat zdravější dorty. 408 00:22:08,160 --> 00:22:10,954 Dne 27. listopadu 2020 409 00:22:11,038 --> 00:22:15,167 oslavil Eranův otec 102. narozeniny. 410 00:22:15,250 --> 00:22:17,794 Jí sušenku. 411 00:22:17,878 --> 00:22:20,922 Je v ní o 35 % méně cukru. 412 00:22:21,006 --> 00:22:22,591 A chutnala mu. 413 00:22:22,674 --> 00:22:26,261 Byl štěstím bez sebe. 414 00:22:26,803 --> 00:22:29,181 Mazel tov! 415 00:22:29,264 --> 00:22:32,726 Všichni bychom se měli snažit o vyváženější stravu, 416 00:22:32,809 --> 00:22:34,394 ve které nebude moc cukru. 417 00:22:35,062 --> 00:22:39,232 Ale vyhlásit válku jedné surovině je recept na porážku. 418 00:22:39,858 --> 00:22:43,320 Nevydržíte u diety, ze které vám bude bídně. 419 00:22:44,279 --> 00:22:48,283 Hořká čokoláda, hlavně tyčinky s ořechy. 420 00:22:48,367 --> 00:22:51,787 Ty jsou nepochybně moje nejoblíbenější. 421 00:22:52,621 --> 00:22:55,749 Mám z toho plno energie a radost. 422 00:22:55,832 --> 00:22:59,795 Když jdu spát, nemůžu se dočkat, až se probudím a dám si dezert. 423 00:23:00,796 --> 00:23:04,466 Musíme snížit nadměrnou spotřebu cukru. 424 00:23:04,549 --> 00:23:06,009 Rozhodně. 425 00:23:06,093 --> 00:23:07,511 Ale nadměrnou spotřebu, 426 00:23:08,512 --> 00:23:12,099 nikoli nutnou konzumaci cukru. 427 00:23:40,335 --> 00:23:45,340 Překlad titulků: Zdenka Slezáková