1 00:00:06,000 --> 00:00:09,290 برمشة عين تواصل مع الجميع 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,830 إيّاك أن تفوّت هذه اللحظات ثانيةً 3 00:00:14,875 --> 00:00:16,245 . عِشها من جديد 4 00:00:16,291 --> 00:00:18,711 . كُن هناك 5 00:00:18,750 --> 00:00:20,040 . كُن على إطلاع 6 00:00:20,083 --> 00:00:22,213 كُن أفضل 7 00:00:24,208 --> 00:00:26,918 . إحلموا سوياً 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,500 . إكتشفوا سوياً 9 00:00:33,541 --> 00:00:36,751 كل معارف العالم هي ملكك بلمح البصر 10 00:00:47,666 --> 00:00:51,076 إخترع عالم أكثر جمالاً 11 00:00:51,125 --> 00:00:53,125 تشارك عالمك 12 00:00:53,166 --> 00:00:55,376 تشارك حياتك 13 00:00:55,416 --> 00:00:57,576 ذكرياتك، حزم الذاكرة خاصتك 14 00:00:57,625 --> 00:00:59,575 هي بأمانٍ للأبد 15 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 الحـلقة الثـانية ((ترجــمة : شيــماء جويــد)) 16 00:01:33,458 --> 00:01:36,578 لا بأس، نعم 17 00:02:17,500 --> 00:02:19,710 هل يمكننا تعجيل هذا من فضلكم؟ 18 00:02:19,750 --> 00:02:22,670 أنا لا أعلم لماذا نقوم بإلتقاط صورة عائلية الآن 19 00:02:22,708 --> 00:02:25,708 بينما يجدر بنا مقابلة المجلس الأمني 20 00:02:25,750 --> 00:02:27,460 يجب أن نتصرف بشكل طبيعي 21 00:02:27,500 --> 00:02:29,210 إذا ألغينا الصورة، سيجذب الأمر 22 00:02:29,250 --> 00:02:30,540 المزيد من الأنتباه 23 00:02:32,500 --> 00:02:33,710 "بين" 24 00:02:35,083 --> 00:02:37,923 إستعمل كأس من فضلك 25 00:02:37,958 --> 00:02:41,128 يا أبي، ما الذي يتطلبه الأمر كي 26 00:02:41,166 --> 00:02:42,536 تعلم، تُلقي نظرة على 27 00:02:42,583 --> 00:02:44,963 رأس أحدهم * أو البث المعلوماتي لأحدهم "لأن البث المعلوماتي هو عبارة عن رُقاقة يتم زرعها داخل دماغ الإنسان لتُغنيه عن إستخدام الهاتف الذكي للتواصل مع الآخرين * " 28 00:02:45,000 --> 00:02:47,420 ما الذي تعنيه بـ ما الذي يتطلبه الأمر؟ 29 00:02:47,458 --> 00:02:50,538 الخطوات. ما هي الخطوات التي ستتبعها؟ 30 00:02:50,583 --> 00:02:52,463 حسناً، سيكون عليك الحصول على ترخيص من الشخص المقصود 31 00:02:52,500 --> 00:02:54,420 أو تُقدم طلب مع الوكالة الدولية للأمن والجرائم وهم سيحصلون 32 00:02:54,458 --> 00:02:57,748 على توقيع القاضي و الأمر يتطلب وقتاً لعيناً طويلاً جداً 33 00:02:57,791 --> 00:03:00,581 أو ... لمن يعود البث الذي نتحدث عنه؟ 34 00:03:02,958 --> 00:03:05,128 كنتُ أتساءل فحسب كيف يجري التحقيق خاصتك 35 00:03:05,166 --> 00:03:08,876 حسناً، إنه عبارة عن كابوس من الروتين اللعين 36 00:03:08,916 --> 00:03:10,916 طيب 37 00:03:14,916 --> 00:03:17,326 هذا سهل- ...إنه - 38 00:03:17,375 --> 00:03:20,745 لا، أنا معتادة على الأمر - مرحباً، هل بوسعي- 39 00:03:20,791 --> 00:03:22,461 سآخذها. سأهدهدها- بالتأكيد - 40 00:03:22,500 --> 00:03:26,540 لا نريدها أن تصرخ خلال إلتقاط الصور 41 00:03:26,583 --> 00:03:27,963 إنها مثل والدها تماماً 42 00:03:28,000 --> 00:03:30,670 الطريقة الوحيدة التي كنتُ أتبعها لجعلك تهدأ 43 00:03:30,708 --> 00:03:33,578 كانت من خلال البث- على الأرجح كان هذا هو سبب بكائي- 44 00:03:37,291 --> 00:03:39,171 هل تُحدق في الطرف المنافس لك؟ 45 00:03:41,583 --> 00:03:43,543 خذوا مواقعكم رجاءً 46 00:03:59,125 --> 00:04:00,325 و إبتسموا 47 00:04:18,958 --> 00:04:20,208 لماذا؟ لماذا قمت .....؟ 48 00:04:20,250 --> 00:04:23,130 لا أريد فعل هذا 49 00:04:23,166 --> 00:04:26,166 أصبحتِ ثقيلة هل وصلنا المنزل الآن؟ نعم؟ 50 00:04:36,333 --> 00:04:38,543 ... يا إلهي 51 00:04:38,583 --> 00:04:41,543 "توم-" نعم؟- 52 00:04:43,250 --> 00:04:45,500 ثمة خطب ما 53 00:04:45,541 --> 00:04:48,881 كان هناك شيءٌ ما، أليس كذلك؟ 54 00:04:48,916 --> 00:04:51,916 لقد شعرتِ به؟ ثمة شيءٍ في رأسكِ؟ 55 00:04:54,625 --> 00:04:57,875 لا بأس. لا بأس. كل شيء بخير 56 00:06:06,708 --> 00:06:09,538 ما من أحد هنا البث خالي 57 00:06:12,833 --> 00:06:15,293 إنتظري، ولكن .. ولكن يوجد دليل على وجود سابق لشخص 58 00:06:19,458 --> 00:06:21,128 حتى أنهم قاموا بمسح بعض حُزم الذاكرة 59 00:06:21,166 --> 00:06:23,036 ماذا؟ 60 00:06:23,083 --> 00:06:26,213 غالباً بينما كنتِ نائمة 61 00:06:26,250 --> 00:06:30,250 هذا يجعل الأمر أسوأ- مَن ... مَن فعلها؟- 62 00:06:30,291 --> 00:06:34,131 لا أدري بعد ربما الوكالة الدولية للأمن والجرائم؟ أو المهكرون؟ 63 00:06:34,166 --> 00:06:35,666 لربما دخلوا البث خاصتكِ أثناء الإختراق 64 00:06:35,708 --> 00:06:38,578 إنتظري، إنتظري، أحدهم كان هناك معي على المباشر؟ 65 00:06:38,625 --> 00:06:41,245 ينظر إلي؟ إلى أفكاري ... خصوصياتي 66 00:06:42,625 --> 00:06:44,495 معي في الحمام بهذه البساطة؟ 67 00:06:44,541 --> 00:06:46,961 لستُ أعلم بعد تحديداً ما الذي ولجوا إليه 68 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 ولكن ... نعم 69 00:06:50,041 --> 00:06:53,791 اللعنة. من عساه يفعل ذلك؟ 70 00:06:53,833 --> 00:06:56,253 لا بد ... لا بد إنها الوكالة الدولية للأمن والجرائم أعني، لقد كانوا يتفحصون 71 00:06:56,291 --> 00:06:58,711 سجلاّت الموظفين كانوا يحاولون تصفية المشتبه بهم- أنا لستُ موظفة- 72 00:06:58,750 --> 00:07:00,460 هل يدخلون إلى رؤوس الناس؟ 73 00:07:00,500 --> 00:07:02,750 ليس تماماً 74 00:07:02,791 --> 00:07:06,131 لقد كانوا يتفحصون حزم الذكريات المخزونة في تجمعات الخوادم 75 00:07:06,166 --> 00:07:08,576 و لكن أياً كان من فعل هذا فقد كان يرصد (كيت) 76 00:07:08,625 --> 00:07:09,875 أثناء ما كانت متصلة بالشبكة 77 00:07:09,916 --> 00:07:11,536 أعني، إنه لم يكن ينظر إلى الذكريات المخزونة فحسب 78 00:07:11,583 --> 00:07:14,253 بل كان معها يخوض كل التجارب التي كانت هي تخوضها 79 00:07:14,291 --> 00:07:17,081 إنتظري، هل بوسعكم فعل ذلك؟ - أنا .. أنا أظن ذلك - 80 00:07:17,125 --> 00:07:19,285 لم يسبق أن رأيتُ شيئاً كهذا من قبل 81 00:07:19,333 --> 00:07:22,213 أقصد إنه ... إنه فريد من نوعه 82 00:07:22,250 --> 00:07:24,380 هل هي مشتبه بها؟ هل سيقومون بالقبض عليها؟ 83 00:07:24,416 --> 00:07:26,376 لا، لا، لا، قطعاً لا 84 00:07:26,416 --> 00:07:29,456 هي لم تفعل .... أنتِ لم تفعلي شيئاً 85 00:07:29,500 --> 00:07:31,460 كما لو أن ذلك سبق وأن منع أي منهم- عمّ كانوا يبحثون؟- 86 00:07:31,500 --> 00:07:33,540 إلى ماذا كانوا ينظرون؟ 87 00:07:33,583 --> 00:07:35,463 لا أدري 88 00:07:37,291 --> 00:07:39,421 و لكن هنالك عدد ضئيل من الأشخاص الذين يستطيعون فعل ذلك 89 00:07:39,458 --> 00:07:41,958 هنالك واحد فقط سيفعل ذلك - مَن؟- 90 00:07:42,000 --> 00:07:43,330 لا 91 00:07:45,083 --> 00:07:46,383 ... لا، يا (أيفيلين) 92 00:07:58,250 --> 00:07:59,540 "أيفي؟" 93 00:08:02,083 --> 00:08:04,253 إنه مُحق يا (كيت) 94 00:08:05,500 --> 00:08:07,630 لقد كان (لورنس) 95 00:08:11,125 --> 00:08:13,955 لا، بحقك 96 00:08:20,958 --> 00:08:23,208 نعم 97 00:08:23,250 --> 00:08:25,710 نعم. نعم 98 00:08:28,375 --> 00:08:30,325 هل الكلمات 99 00:08:30,375 --> 00:08:32,955 "لا تزعجيني بحق الجحيم " تعني اي شيءٍ بالنسبة لك؟ 100 00:08:33,000 --> 00:08:35,080 عذراً يا (بين)، ولكنكَ قلت 101 00:08:35,125 --> 00:08:37,415 بأننا اذا عثرنا على أي شيء يجب أن نخبركَ بأسرع وقت ممكن 102 00:08:38,958 --> 00:08:41,878 إذن؟ 103 00:08:41,916 --> 00:08:45,126 ... يؤسفني أن 104 00:08:45,166 --> 00:08:47,956 أن الأمر صعب نوعاً ما 105 00:08:48,000 --> 00:08:49,960 أنا فعلا أحترمها- أكملي- 106 00:08:50,000 --> 00:08:51,830 "ناتالي" 107 00:08:51,875 --> 00:08:55,205 إنها (أيفيلين) 108 00:08:55,250 --> 00:08:58,460 قامت بتحميل شيء داخلي من الخادم 109 00:08:58,500 --> 00:09:00,790 و من ثم حذفت كل الآثار الدالة على ذلك 110 00:09:05,875 --> 00:09:08,575 شكراً لك. يمكنكِ الذهاب 111 00:09:26,333 --> 00:09:28,293 المنحرف اللعين 112 00:09:28,333 --> 00:09:32,383 إنني حتى لا استوعب لماذا يقوم والدكَ بالتلصص داخل رأسها 113 00:09:32,416 --> 00:09:34,126 أعني، هل يقوم الناس بذلك؟ هل تفعلين أنتِ ذلك؟ 114 00:09:34,166 --> 00:09:36,166 هل تظن إنني أفعل هذا؟- لا أدري يا (أيفي)- 115 00:09:36,208 --> 00:09:37,918 أقصد، أن الأسود صار أبيض و الفوق صار تحت 116 00:09:37,958 --> 00:09:39,958 إن والد زوجكِ هو داخل رأسكِ بحق الجحيم 117 00:09:40,000 --> 00:09:42,540 هل يمكنه أن يجعلها تفعل أشياء؟ 118 00:09:42,583 --> 00:09:44,833 ماذا؟- أعني، بحقكِ يا (أيفي)؟- 119 00:09:44,875 --> 00:09:46,705 أن هذا الرجل يأخذ موضوع التعقُب إلى مستوى جديد كلياً 120 00:09:46,750 --> 00:09:49,750 إن (لورنس) لا يتعقّب (كيت) 121 00:09:49,791 --> 00:09:51,751 لا بد أن لديه سبب لفعل ذلك 122 00:09:51,791 --> 00:09:54,041 لطالما كانت لديه أسباب ولكنها ليست الأسباب الصحيحة مطلقاً 123 00:09:54,083 --> 00:09:56,583 هل يمكنكِ حظره؟ 124 00:09:56,625 --> 00:09:58,955 أعتذر 125 00:09:59,000 --> 00:10:01,290 لمجرد أن اكتشف هذا إضطررتُ إلى خداع الخادم 126 00:10:01,333 --> 00:10:03,963 كي يظن بأنكِ مشروع ترميز 127 00:10:04,000 --> 00:10:05,670 أنا .. أنا ليس لدي صلاحية لأقوم بحظر (لورنس) 128 00:10:05,708 --> 00:10:08,458 ... و حتى لو إنني فعلت- لتمكن من التحايل على الأمر - 129 00:10:08,500 --> 00:10:10,040 ... لو أنني 130 00:10:10,083 --> 00:10:12,083 كان يجب أن أعلم تعرفين، ظننتُ 131 00:10:12,125 --> 00:10:14,035 إنه ربما ثمة خطب ما فيكِ 132 00:10:14,083 --> 00:10:15,543 أعني، هذا هو السبب الذي جعلني 133 00:10:15,583 --> 00:10:18,333 أتصرف بغرابة. حاولتُ ألّا أكون كذلك ... إن الأمر فقط 134 00:10:18,375 --> 00:10:19,705 تعلمين، بعد ما حصل لـ (آنتون) 135 00:10:19,750 --> 00:10:21,290 و من ثم قلتِ انه هناك شيء ما في رأسكِ 136 00:10:21,333 --> 00:10:23,253 و بعد ما وُلِدت (بي) 137 00:10:23,291 --> 00:10:26,041 بدا لي إنكِ نسيتِ كل شيءٍ عن الأمر لأنه 138 00:10:26,083 --> 00:10:27,883 لأنه قام بمحو حزم الذاكرة اللعينة خاصتها 139 00:10:27,916 --> 00:10:29,166 لمَ عساه يفعل ذلك؟ 140 00:10:29,208 --> 00:10:30,918 لأنه أراد تغطية آثاره 141 00:10:30,958 --> 00:10:34,538 حسناً. هلّا تريثنا هنا قليلاً؟ 142 00:10:34,583 --> 00:10:37,253 ما فعله (لورنس) كان صادماً، نعم 143 00:10:37,291 --> 00:10:38,791 ولكننا لا نعرف السبب 144 00:10:38,833 --> 00:10:41,583 انظروا، إنه لا يفعل الأشياء هكذا إعتباطاً 145 00:10:41,625 --> 00:10:44,705 إنصتي إلى نفسك - أنا أنصت - 146 00:10:44,750 --> 00:10:49,000 هذه مجرد مثقال ضئيل من حالة شاذة 147 00:10:49,041 --> 00:10:50,961 أنتم لا تعرفونه كما أفعل أنا 148 00:10:51,000 --> 00:10:54,040 أنتم لا ترون ما يفعل و لا ترون ما يبتكر 149 00:10:54,083 --> 00:10:55,753 ليس هذا الأمر. بل ((البث المعلوماتي)) 150 00:10:55,791 --> 00:10:57,961 و أنا اعمل في ((البث المعلوماتي)) 151 00:10:58,000 --> 00:11:00,460 هل بوسعكِ سحب كل شيء يخصني قام بالنظر إليه؟ 152 00:11:00,500 --> 00:11:04,040 كل حزمة ذكريات، كل لحظة و كل فكرة؟ 153 00:11:05,500 --> 00:11:07,130 أريدها كلها 154 00:11:08,625 --> 00:11:10,915 هيا يا (أيفي) 155 00:11:14,708 --> 00:11:16,078 سأرسلها إليكِ 156 00:11:16,125 --> 00:11:17,705 لا، لا، أريد أن أكون متأكدة 157 00:11:17,750 --> 00:11:19,920 بأنه لا يستطيع أن يمحو ما فعله 158 00:11:19,958 --> 00:11:21,378 أريد نسخة على قرص صلب 159 00:11:21,416 --> 00:11:23,706 تريدينها خارج وضع الإتصال؟ كيف؟ 160 00:11:23,750 --> 00:11:25,880 أعرف شخصاً 161 00:11:25,916 --> 00:11:27,746 يتعامل بالتكنولوجيا القديمة 162 00:11:27,791 --> 00:11:31,171 سيكون لديه الهاردوير الذي بوسعكِ تحميل ما يخصها عليه 163 00:11:33,375 --> 00:11:34,575 لدي معلومة 164 00:11:36,958 --> 00:11:40,288 قامت (أيفيلين) بتحميل شيء ما سري من الخوادم خاصتنا 165 00:11:40,333 --> 00:11:42,383 لديها تصريح لقد تفحصناها. لا تشوبها شائبة 166 00:11:42,416 --> 00:11:45,376 إنني مهتم أكثر بحبيبها 167 00:11:45,416 --> 00:11:47,206 خارج عن الشبكة و معه زمرة من الأصدقاء الوشاة 168 00:11:47,250 --> 00:11:49,710 لن أتفاجىء لو إتضح انه من ((المقاومة)) 169 00:11:49,750 --> 00:11:51,460 إذن أتظن إنهما يعملان معاً؟ 170 00:11:51,500 --> 00:11:54,170 ألامر يستحق التأكد، برأيي 171 00:11:54,208 --> 00:11:57,248 قُم فحسب بأيقاف التصريح خاصتها و تجسس على حسابها، مفهوم؟ 172 00:11:59,125 --> 00:12:01,165 هل لديكَ ما تود قوله؟ 173 00:12:01,208 --> 00:12:03,578 ليس من حقي- هذا صحيح - 174 00:12:03,625 --> 00:12:06,995 انتَ لستَ من يوجه الأوامر هنا 175 00:12:07,041 --> 00:12:11,291 انت الشخص الذي يحمل البيرة خاصتي فحسب بينما تلتقط الصور 176 00:12:17,333 --> 00:12:21,963 لقد رأيتُ تلك الصورة العائلية بالمناسبة. أبدو جميلاً 177 00:12:27,416 --> 00:12:29,916 ، سأحاول الخروج مبكراً 178 00:12:29,958 --> 00:12:31,538 لنتمكن من المغادرة في وقت أقرب، اتفقنا؟ 179 00:12:31,583 --> 00:12:34,173 نعم. ماذا، هل حزمتِ أغراضك؟ 180 00:12:34,208 --> 00:12:37,248 بشكلٍ يدعو للدهشة، نعم 181 00:12:37,291 --> 00:12:39,671 لم نذهب إلى المزرعة منذ وقت طويل فحسب 182 00:12:39,708 --> 00:12:41,828 أنني متحمسة- من تكونين- 183 00:12:41,875 --> 00:12:43,915 و ماذا فعلتِ لـ (أيفي)؟ 184 00:12:44,958 --> 00:12:46,918 نحتاج إلى الذهاب بعيداً في عطلة نهاية الأسبوع 185 00:12:46,958 --> 00:12:48,918 حتى لو لم نتمكن من إستخدام هذا 186 00:12:48,958 --> 00:12:52,538 .... نعم، أنا لا 187 00:12:52,583 --> 00:12:54,543 لا أريد القيام بالأمر بعد الآن 188 00:12:54,583 --> 00:12:56,833 يبدو كما لو أنني أمارس الجنس مع إمرأة غريبة وأنا أدرك 189 00:12:56,875 --> 00:12:58,955 بأنني لا أشتاق لأي من تلك الليالي 190 00:12:59,000 --> 00:13:01,630 هل تحاول إغوائي؟ 191 00:13:01,666 --> 00:13:03,826 لا أشعر بأنها أنتِ 192 00:13:03,875 --> 00:13:06,915 و، مما يثير الدهشة، أنا أحبكِ عمّ يدور الأمر؟ 193 00:13:06,958 --> 00:13:09,668 إذن هذا .. هذا لا يتعلق بليلة أمس؟ 194 00:13:09,708 --> 00:13:12,038 ليلة أمس مع (كيت) ... إنظري، أنا آسف 195 00:13:12,083 --> 00:13:14,213 أنا أعلم إنكَ تكره وظيفتي، أفهم ذلك- و لكنكِ تحبينها- 196 00:13:14,250 --> 00:13:16,960 أفهم ذلك بأنكِ ترين الخير الناجم عنها 197 00:13:17,000 --> 00:13:18,710 و أنتِ لستِ مثل رب عملك 198 00:13:18,750 --> 00:13:22,500 يعني، هو يحتاج أشخاص مثلكِ ليعملوا لصالحه 199 00:13:22,541 --> 00:13:24,331 و، حسناً، أشخاص مثلي هم ضده 200 00:13:24,375 --> 00:13:27,285 لهذا السبب علاقتنا ناجحة يا (أيفي) 201 00:13:27,333 --> 00:13:30,583 تجاذُب المتناقضان وكل هذا الهراء 202 00:13:31,708 --> 00:13:33,498 إنظري. هيا. فالنتجاذب 203 00:13:33,541 --> 00:13:35,921 أحمق - أنتِ إمرأة محظوظة - 204 00:13:35,958 --> 00:13:39,248 تعلم إنني لا أقف قرب مكتبي 205 00:13:39,291 --> 00:13:41,671 أراقب الناس وهم في دورات المياه صحيح؟ 206 00:13:41,708 --> 00:13:44,538 أعلم - أنا فقط، أقوم بترميز الأشياء - 207 00:13:44,583 --> 00:13:47,633 مثل الطاقة الشمسية و -و الدعم الفيزيولوجي 208 00:13:47,666 --> 00:13:50,036 من أجل تخفيض نسب الوفيات بين حديثي الولادة 209 00:13:50,083 --> 00:13:53,253 ما كنتُ لأقتحم خصوصيات الناس مطلقاً 210 00:13:53,291 --> 00:13:55,331 يا إلهي، إنكِ تنطقين الكثير من الكلمات 211 00:13:55,375 --> 00:13:57,705 إنظري، أنا أعرف ما تفعلين 212 00:13:57,750 --> 00:14:01,210 أنتِ تساعدين الناس أعني، لقد ساعدتِ (كيت) 213 00:14:01,250 --> 00:14:02,880 هذا ألامر ليس له أي علاقة مع الليلة الماضية 214 00:14:02,916 --> 00:14:05,666 بل يتعلق من كل النواحي بكِ 215 00:14:05,708 --> 00:14:08,418 أحبكِ. أريدكِ 216 00:14:08,458 --> 00:14:11,458 بغض النظر عن عدد الحمامات التي تشاهدينها 217 00:14:11,500 --> 00:14:13,670 إخرس .. اقفل فمك 218 00:14:13,708 --> 00:14:15,538 إخرس 219 00:14:39,916 --> 00:14:42,916 هل صدر هذا من الداخل؟- هل شبكتنا مؤمّنة؟- 220 00:14:42,958 --> 00:14:45,128 كيف نعرف بأن هذا لن يحصل ثانيةً؟ 221 00:14:45,166 --> 00:14:46,786 هل تم تسريب معلومات شخصية؟ 222 00:14:46,833 --> 00:14:48,793 هل من المفترض أن يكون لديكم هذا القدر من الامتداد الواسع؟ 223 00:14:48,833 --> 00:14:51,583 السؤال هو ليس كيف حصل هذا 224 00:14:51,625 --> 00:14:52,995 بل كان يُفترض أن يكون متى كان سيحصل؟ 225 00:14:53,041 --> 00:14:55,291 لطالما كنّا نواجه فوهة 226 00:14:55,333 --> 00:14:57,293 التهديد الصادر من ((المقاومة)) لأعوام 227 00:14:57,333 --> 00:15:01,383 إن الجهود المبذولة للتخفي ما بين الخارجين عن الشبكة هي جزء وشيء أساسي 228 00:15:01,416 --> 00:15:04,076 من سياسة تهدف إلى المراوغة و الإحتيال 229 00:15:04,125 --> 00:15:07,705 تم تنسيقها ضمن أعلى المستويات لحركة ((المقاومة)) 230 00:15:07,750 --> 00:15:10,130 لهذا السبب نحتاج إلى مقدار أكبر من الولوج 231 00:15:10,166 --> 00:15:12,166 إلى حزم الذكريات من أجل الوصول إلى درجة ملائمة من الأمان 232 00:15:12,208 --> 00:15:14,248 نحتاج إلى إستخدام البث كي نساعد البث 233 00:15:14,291 --> 00:15:16,671 هل تريد إنتهاك حقوق المواطنين المُقتدرين على الإتصال بالشبكة 234 00:15:16,708 --> 00:15:18,628 كي تتجسس على أشخاص لا يناصرونك 235 00:15:18,666 --> 00:15:21,706 بل هذا قمع للمعارضين 236 00:15:21,750 --> 00:15:24,210 إن ((المقاومة)) مُزعجون لكنهم ليسوا إرهابيون 237 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 كيف نعرف حتى بأنهم مذنبون؟ 238 00:15:30,500 --> 00:15:33,290 ، مع إحترامي 239 00:15:33,333 --> 00:15:36,503 قام أعضاء ((المقاومة)) بزرع الأعطال الإلكترونية في تطبيقاتنا 240 00:15:36,541 --> 00:15:39,131 قاموا بكتابة شعارات قذف ضدنا بإستخدام الطلاء الرشاش 241 00:15:39,166 --> 00:15:41,496 قطعوا الطاقة عن مجمع للخوادم في (ألبوكوركو*) ""مدينة في ولاية نيو مكسيكو*"" 242 00:15:41,541 --> 00:15:44,461 عطّلوا برج للشبكة في كندا 243 00:15:44,500 --> 00:15:48,710 إنهم منظمة فوضوية يتركز اهتمامها حصراً 244 00:15:48,750 --> 00:15:50,330 على هدم البنية التحتية خاصتنا 245 00:15:50,375 --> 00:15:52,325 ألامر الذي سينتج عنه ضرراً كارثياً 246 00:15:52,375 --> 00:15:55,915 يقع على كل مواطن بغض النظر عن قدرته على الإتصال بالشبكة 247 00:15:55,958 --> 00:15:58,538 الآن كان بوسعنا معرفة أين كانوا و أي من الفئات 248 00:15:58,583 --> 00:16:00,963 هي التي كانت مسؤولة لو كنتم إستجبتم لتحذيراتنا 249 00:16:01,000 --> 00:16:03,040 و إتخذتم وقفة أكثر صرامة ضد الخارجين عن الشبكة 250 00:16:03,083 --> 00:16:04,963 الذين يستخدمون شبكتنا مجاناً 251 00:16:05,000 --> 00:16:07,080 بالمناسبة، ولكنهم لا يبقون متصلين و أن فشلكم 252 00:16:07,125 --> 00:16:09,875 في مجابهة هذا التهديد هو ما أدى إلى ما نحن عليه الآن 253 00:16:09,916 --> 00:16:15,496 أؤكد لكم، أن كل ما نحتاجه هو تحديد هوية أولئك المسؤولين 254 00:16:15,541 --> 00:16:17,711 من أجل تأمين الإختراق 255 00:16:17,750 --> 00:16:19,460 بعد قول هذا 256 00:16:19,500 --> 00:16:21,960 نحن ببساطة نطلب الرخصة 257 00:16:22,000 --> 00:16:25,710 للولوج إلى حزم الذكريات الخاصة بالخارجين عن الشبكة والمعروف عنهم الإرتباط 258 00:16:25,750 --> 00:16:30,080 بالمقاومة، و نقوم بنشر طلب لعامة الشعب للحصول على معلومات 259 00:16:30,125 --> 00:16:33,165 لقد كان التهكير فعل إرهابي 260 00:16:33,208 --> 00:16:36,168 مما يجعل من الذين إقترفوه إرهابيين 261 00:16:36,208 --> 00:16:40,458 نحن فقط نطلب المساعدة من الشعب 262 00:16:45,458 --> 00:16:48,378 اذا كانت لديكم اية معلومات عن المقاومة 263 00:16:48,416 --> 00:16:51,376 أو تعرفون اي من الخارجين عن الشبكة الذين لهم ارتباط بهم 264 00:16:51,416 --> 00:16:53,536 من فضلكم إتصلوا بقسم الشرطة المحلي خاصتكم 265 00:16:53,583 --> 00:16:57,333 لا تشتبكوا معهم 266 00:16:57,375 --> 00:17:01,165 تُعتبر المقاومة على مستوى عالي من الخطر 267 00:17:01,208 --> 00:17:03,788 من فضلكم إتصلوا بقسم الشرطة المحلي خاصتكم 268 00:17:03,833 --> 00:17:05,883 لا تشتبكوا معهم 269 00:17:05,916 --> 00:17:07,246 يا (داني)، لقد إتصلوا من مدرستك 270 00:17:07,291 --> 00:17:08,671 يريدون أن يعرفوا أين أنت بحق الجحيم 271 00:17:08,708 --> 00:17:11,918 "داني؟" داني" 272 00:17:11,958 --> 00:17:14,288 مرحباً. آسف 273 00:17:14,333 --> 00:17:16,923 إن (بي) نائمة 274 00:17:16,958 --> 00:17:20,538 ما الذي بوسعي فعله؟ ماذا تحتاجين؟ 275 00:17:20,583 --> 00:17:23,003 لا أعلم 276 00:17:25,875 --> 00:17:28,245 أريد أن أعرف السبب 277 00:17:28,291 --> 00:17:30,291 سأذهب لرؤيته الآن 278 00:17:30,333 --> 00:17:32,293 سيكذب فحسب- أعلم - 279 00:17:32,333 --> 00:17:34,713 و لكنني سأحرص على إنه لن يفعلها مجدداً 280 00:17:34,750 --> 00:17:36,420 و سأكتشف السبب 281 00:17:36,458 --> 00:17:38,128 بطريقة ما - لا احب ان اكون خائفة يا (توم)- 282 00:17:38,166 --> 00:17:39,536 لستُ أجيد الخوف 283 00:17:40,666 --> 00:17:42,036 مهلاً 284 00:17:42,083 --> 00:17:43,883 إنظري 285 00:17:43,916 --> 00:17:46,286 على الرغم من أن ما أقوله سيبدو غريباً 286 00:17:46,333 --> 00:17:48,293 إلا إنني لا أعتقد أن الأمر يخصكِ 287 00:17:48,333 --> 00:17:50,133 أظن أنه يخص ما يجري 288 00:17:50,166 --> 00:17:52,996 عن (آنتون)، و التهكير هو .. هو لا يفهم فحسب 289 00:17:53,041 --> 00:17:54,751 بأن هذا ليس تبريراً لما فعل 290 00:17:54,791 --> 00:17:56,251 هو لم يفهم أبداً 291 00:17:56,291 --> 00:17:58,081 نعم 292 00:17:58,125 --> 00:18:02,075 حسناً، مهما كان ما يقوله احصل منه على المزيد 293 00:18:02,125 --> 00:18:04,205 سأفعل 294 00:18:05,458 --> 00:18:07,038 و ماذا عنكِ؟ 295 00:18:07,083 --> 00:18:09,383 يجب أن أعرف ما الذي كان ينظر إليه 296 00:18:09,416 --> 00:18:11,826 المزيد من البيانات تعطي المزيد من السيطرة 297 00:18:27,833 --> 00:18:30,253 تقرير عن كتاب،بعد عشرة دقائق 298 00:18:35,833 --> 00:18:38,133 أترون ذلك الشخص؟ 299 00:18:41,000 --> 00:18:42,080 هل تعتقد أنه واحد منهم؟ 300 00:18:42,125 --> 00:18:44,075 ما هي الاحتمالات؟ 301 00:18:49,666 --> 00:18:51,826 لطيف 302 00:18:59,541 --> 00:19:01,501 يجب أن أذهب 303 00:19:03,541 --> 00:19:05,541 أراكم لاحقاً يا رفاق 304 00:19:08,458 --> 00:19:10,378 لا بد أن الشريحة الأساسية من الشفرة قد وجدت طريقها 305 00:19:10,416 --> 00:19:12,206 عبر النواة، مما منح قدرة تحكُّم تنفيذية عالية 306 00:19:12,250 --> 00:19:13,630 و أدت إلى نشر الفيديو 307 00:19:13,666 --> 00:19:15,246 يجب تجديد مسار هذه المحركات 308 00:19:15,291 --> 00:19:18,171 نقوم بإيقاف تشغيلهم و نبحث عن التلف الذي حصل في صفوف الذاكرة 309 00:19:18,208 --> 00:19:20,958 لقد رأيتُ إعلانكِ. أظن أن الإجتماع مع الوكالة قد سار على ما يرام؟ 310 00:19:21,000 --> 00:19:24,540 لقد وافقوا على الستراتيجية خاصتنا و لكنهم فرضوا غرامة 311 00:19:24,583 --> 00:19:29,253 لقد طورنا ((فايروك*)) و أنماط الذكاء الاصطناعي المضادة ""عملية تحديد حركة حزم البيانات من مضيف خارجي غير موثوق إلى مضيف داخلي من خلال جدار ناري*"" 312 00:19:29,291 --> 00:19:31,291 لا بد أنه تلف في صفوف الذاكرة 313 00:19:31,333 --> 00:19:32,833 فقط الموظف بوسعه السماح بإدخال ذلك 314 00:19:32,875 --> 00:19:34,915 ظننتُ إنه تم التأكد من تصفية الجميع 315 00:19:34,958 --> 00:19:37,708 حسناً، لقد تم ذلك، لذا نحن نتعامل مع إحتمال مستحيل 316 00:19:37,750 --> 00:19:39,540 كل ما يمكنني قوله لك في هذه المرحلة 317 00:19:39,583 --> 00:19:41,713 بأن الأمر حتماً صادر من الداخل 318 00:19:41,750 --> 00:19:43,710 و فرد من ((المقاومة)) ما كان بوسعه أن ينجح في الدخول 319 00:19:43,750 --> 00:19:46,080 إن عملهم لا يرتقي إلى هذا المستوى 320 00:19:46,125 --> 00:19:48,705 لقد نجحنا أخيراً في الوصول إلى المستوى الأخير من الفيديو 321 00:19:48,750 --> 00:19:49,920 لم يتركوا توقيعهم عليه 322 00:19:49,958 --> 00:19:51,578 هذا ليس مشابه لعملهم 323 00:19:51,625 --> 00:19:53,205 أنهم يحبون أن يُنسب إليهم الفضل على عملهم 324 00:19:53,250 --> 00:19:55,630 هذا الشيء أكثر تقدماً بكثير و عندما نجده 325 00:19:55,666 --> 00:19:58,456 أؤكد لك بأنه لن يكون حاملا لتوقيعهم أيضاً 326 00:19:58,500 --> 00:20:00,460 طيب، شكراً لكِ يا (أيفيلين) 327 00:20:00,500 --> 00:20:03,210 و لكننا لسنا متأكدين من ذلك بعد 328 00:20:03,250 --> 00:20:05,630 تابعي 329 00:20:09,625 --> 00:20:11,875 اذا لم تكن ((المقاومة)) إذن مَن؟ 330 00:20:11,916 --> 00:20:13,286 لا أدري. الأمريكان؟ 331 00:20:13,333 --> 00:20:15,333 الروس؟ المافيا اللعينة؟ 332 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 إنظر، دعنا فقط نلتزم بخطتنا 333 00:20:35,666 --> 00:20:38,876 لقد دخلتَ إلى رأس زوجتي 334 00:20:38,916 --> 00:20:40,456 لماذا؟ 335 00:20:42,041 --> 00:20:44,211 كنتُ أريد أن اتأكد إنها بخير 336 00:20:44,250 --> 00:20:45,630 و بأنكم و (بياتريس) بخير 337 00:20:45,666 --> 00:20:48,496 و لم عسانا لا نكون بخير؟ 338 00:20:48,541 --> 00:20:51,251 حسناً، في جلسة التصوير بدا عليكَ القلق نوعاً ما 339 00:20:51,291 --> 00:20:53,881 حيالها- لا، لقد بدأ الأمر قبل ذلك- 340 00:20:53,916 --> 00:20:56,246 قالت أمك أن (كيت) كانت تتعرض لنوبات صداع 341 00:20:56,291 --> 00:20:58,041 ... كنتُ أريد الإطمئنان عليها- لا، لا - 342 00:20:58,083 --> 00:21:00,293 أطمئن على الطفلة- هراء- 343 00:21:00,333 --> 00:21:03,423 لقد فعلتَ هذا بسبب (سارة) و (آنتون) 344 00:21:07,458 --> 00:21:09,828 لا أدري ما الذي حصل لهما 345 00:21:09,875 --> 00:21:13,665 قضيتُ العامين الماضيين و انا أحاول أن أفهم 346 00:21:13,708 --> 00:21:15,918 و من ثم حصل الإختراق 347 00:21:15,958 --> 00:21:17,668 ظننتُ أنه تم معالجة هذا الأمر 348 00:21:17,708 --> 00:21:19,578 هذا ما يريد مني الناس أن اقوله 349 00:21:19,625 --> 00:21:21,415 الناس بحاجة إلى الطمأنينة 350 00:21:21,458 --> 00:21:23,288 و لكن صدقاً، لستُ أدري ما الذي يحدث بحق الجحيم 351 00:21:23,333 --> 00:21:24,923 العالم أجمع ينتظر مني الإجابات 352 00:21:24,958 --> 00:21:26,578 و لا أعلم ماذا أخبرهم بحق اللعنة 353 00:21:26,625 --> 00:21:30,205 هل تعتقد أن هذا يعطيك الحق لتنتهك خصوصية الناس؟ 354 00:21:30,250 --> 00:21:31,830 ... لم أكن إنظر لأي شيءٍ آخر غير 355 00:21:31,875 --> 00:21:33,825 لا يهم 356 00:21:33,875 --> 00:21:35,665 هذا مقزز 357 00:21:35,708 --> 00:21:38,828 انه غير قانوني و إذا اقتربتَ قط من عائلتي ثانيةً 358 00:21:38,875 --> 00:21:42,035 فسأحرص أن يعرف الجميع إلى أي مدى انت مختل 359 00:21:44,500 --> 00:21:46,460 حسناً، سامحني 360 00:21:46,500 --> 00:21:50,080 لأجل والدتك فهي لا تعلم 361 00:21:50,125 --> 00:21:52,875 هذا خطأي أنا فعلتها، وأنا آسف 362 00:21:52,916 --> 00:21:54,496 و بقدر ما يبدو الأمر غريباً 363 00:21:54,541 --> 00:21:57,791 فإنه جعلني بطريقة ما أكثر قرباً إليها 364 00:21:57,833 --> 00:22:00,333 إلى (كيت)؟ 365 00:22:00,375 --> 00:22:01,625 إلى (بياتريس) 366 00:22:03,041 --> 00:22:05,131 حفيدتي إنها جزء منك 367 00:22:05,166 --> 00:22:08,956 لماذا تهتم بي إلى هذا الحد 368 00:22:09,000 --> 00:22:11,830 بينما انت لا تحبني حتى؟ 369 00:22:13,041 --> 00:22:15,461 إنكَ إبني يا (توم) 370 00:22:22,958 --> 00:22:25,538 أريد رؤية (آنتون) و (سارة) 371 00:22:25,583 --> 00:22:28,543 اذا كنتَ قد قضيت العامين الماضيين محاولاً أن تكتشف 372 00:22:28,583 --> 00:22:31,423 ما خطب (سارة) فسيكون هذا ضربة إستثمار لعينة 373 00:22:31,458 --> 00:22:33,078 انت تزعم إنهما السبب الذي جعلكَ تفعل هذا 374 00:22:33,125 --> 00:22:35,125 اذا حصل شيء ما لـ البث المعلوماتي خاصتهما 375 00:22:35,166 --> 00:22:37,576 أنا - أنا أريد أن أعرف ما هو- حسناً، أنت لن تصل إلى نتيجة- 376 00:22:37,625 --> 00:22:40,825 ... إنها مجنونة، و هو- هل أنت تخبئهما؟- 377 00:22:40,875 --> 00:22:43,495 قطعاً لا أنني أحاول مساعدتهما 378 00:22:43,541 --> 00:22:45,461 إذن دعني أراهما 379 00:22:45,500 --> 00:22:47,790 لن تجد شيئاً يا (توم) 380 00:22:48,916 --> 00:22:50,916 إذن ما الضرر؟ 381 00:23:02,916 --> 00:23:05,036 هلّا أشعلنا النور؟ 382 00:23:05,083 --> 00:23:07,043 إنها تفضله هكذا 383 00:23:19,708 --> 00:23:21,708 مرحباً يا (سارة) 384 00:23:23,333 --> 00:23:25,713 أنا (توم) 385 00:23:25,750 --> 00:23:27,830 إلتقينا في زفاف شقيقي 386 00:23:32,000 --> 00:23:35,420 هل رسمتِ هذه كلها؟ 387 00:23:38,833 --> 00:23:41,503 بدأت برسمها بعد بضعة أسابيع من وصولها هنا 388 00:23:41,541 --> 00:23:45,461 نحن نقوم بالطلاء فوقها من حين لآخر ولكنها تعود لرسمها بعدها مباشرة 389 00:23:46,500 --> 00:23:48,290 الشيء الوحيد الذي تتحرك لأجله 390 00:23:57,416 --> 00:23:59,626 كم مضى على حالها هذا؟ 391 00:23:59,666 --> 00:24:01,126 سنة 392 00:24:01,166 --> 00:24:03,206 أين (آنتون)؟ 393 00:24:09,416 --> 00:24:11,206 تباً 394 00:24:13,083 --> 00:24:15,423 أترون، بوسعكم أن تجربوا وضع ليمونة على السكين 395 00:24:15,458 --> 00:24:16,918 بوسعكم محاولة رفع ألسنتكم إلى الأعلى 396 00:24:16,958 --> 00:24:18,328 و تتنفسون عبر أفواهكم .... هكذا 397 00:24:20,291 --> 00:24:22,081 و لكنكم ستذرفون الدموع اللعينة مفهوم؟ 398 00:24:22,125 --> 00:24:23,495 واجهوا ألامر فحسب 399 00:24:23,541 --> 00:24:25,251 عاملوا البصل كالعدو 400 00:24:25,291 --> 00:24:27,881 ألقوا بها إلى الزيت ما أن تبدأ باللمعان 401 00:24:27,916 --> 00:24:30,456 و تفرجوا عليها وهي تقلى 402 00:24:30,500 --> 00:24:33,830 ستساعدكم (كارلا) على استخلاص دهون لحم البط 403 00:24:33,875 --> 00:24:37,785 أرجوكم، أرجوكم، أرجوكم تذكروا 404 00:24:37,833 --> 00:24:42,633 إستخدموا التوابل، إقتنوا المنتجات المحلية، و إبقوا بعيداً عن اللهب المكشوف 405 00:24:42,666 --> 00:24:44,206 اتفقنا؟ باشروا العمل يا رفاق 406 00:24:44,250 --> 00:24:45,920 حسناً يا رفاق، إستمروا في التقطيع 407 00:24:45,958 --> 00:24:48,538 هل أنتِ بخير؟- ... نعم- 408 00:24:48,583 --> 00:24:51,213 قلتَ إنك تعرف شخصاً - أجل - 409 00:25:00,708 --> 00:25:03,708 تخطي- يا (أيفيلين)- 410 00:25:03,750 --> 00:25:06,210 هل يمكنكِ أن تأتي معنا للحظة؟ 411 00:25:09,958 --> 00:25:13,168 يمكنني توضيح هذا يا (بين) أنا فقط أحتاج للتحدث إلى والدك 412 00:25:13,208 --> 00:25:16,578 لقد رحل يمكنكِ أن توضحي لي 413 00:25:19,125 --> 00:25:20,575 هيا 414 00:25:26,166 --> 00:25:27,786 شكراً على إحضار هذا لي 415 00:25:27,833 --> 00:25:29,293 لا بأس - هل انتَ متأكد ان كل شيء - 416 00:25:29,333 --> 00:25:31,003 رآه (لورنس) في البث خاصتي موجود هنا؟ 417 00:25:31,041 --> 00:25:32,211 متأكد - حسناً - يا عزيزتي؟- 418 00:25:32,250 --> 00:25:34,000 ما الذي تنظر إليه؟ 419 00:25:34,041 --> 00:25:35,381 أصبحت أماً للتو، أهرب يا (ديفيد) 420 00:25:35,416 --> 00:25:36,876 كل شيءٍ بأمان 421 00:25:36,916 --> 00:25:38,746 ما كان ذلك؟- آسفة- 422 00:25:38,791 --> 00:25:41,081 إنني متوترة قليلاً فحسب 423 00:25:41,125 --> 00:25:43,075 آمل أن لا أغضبكِ أبداً مرحباً يا (روني) 424 00:25:43,125 --> 00:25:44,785 نعم، يا رجل. نعم- القِ التحية على والدتكَ بالنيابة عني، اتفقنا؟- 425 00:25:44,833 --> 00:25:46,883 يجب أن أصل إلى البيت قبل أن تجوع (بي) 426 00:25:46,916 --> 00:25:48,496 هل ترافقني في سيارة الأجرة؟ 427 00:25:48,541 --> 00:25:50,131 يجب أن أعود إلى المركز 428 00:25:50,166 --> 00:25:52,996 إنني أجري ندوة للتوعية حول تناول الطعام خلال ساعة 429 00:25:53,041 --> 00:25:54,831 هل أنتِ مهتمة؟- قطعاً لا- 430 00:25:54,875 --> 00:25:56,875 افتخر بتناول الكعكات خاصتي 431 00:25:56,916 --> 00:25:59,376 حسناً 432 00:25:59,416 --> 00:26:01,576 هل أنتِ ... هل أنتِ بخير؟ 433 00:26:01,625 --> 00:26:02,995 نعم 434 00:26:03,041 --> 00:26:06,171 نعم، أنا أعمل على ذلك. شكراً 435 00:26:37,958 --> 00:26:39,958 مرحباً يا رجل 436 00:26:41,791 --> 00:26:45,381 إسمع، أريد أن أطلب منك معروفاً كبيراً بحق 437 00:26:45,416 --> 00:26:47,916 قدمتُ لك معروفاً للتو 438 00:26:47,958 --> 00:26:50,498 ولكن هذه المرة أحتاج إلى شيءٍ ما في الخفاء 439 00:26:50,541 --> 00:26:52,461 المتجر مغلق 440 00:26:57,208 --> 00:27:00,708 اريده أن يكون مفاجأة كبيرة 441 00:27:00,750 --> 00:27:02,290 أترى، يعجبني إنك تقوم بصنع اللفافات 442 00:27:02,333 --> 00:27:03,963 التي تصيبك بالسرطان بنفسك يا (جون)، إنه استباق للأحداث 443 00:27:04,000 --> 00:27:05,580 جميعنا سنموت يوماً ما صحيح؟ 444 00:27:28,791 --> 00:27:30,581 لقد حظرتكِ 445 00:27:30,625 --> 00:27:32,825 كنتُ أحاول الإتصال بكِ منذ أن سمعتُ بالأمر 446 00:27:32,875 --> 00:27:36,995 هل كنتِ تعلمين؟- لا. ما كنتُ لأتغاضى عن ذلك قط- 447 00:27:39,625 --> 00:27:41,535 هل بوسعي الدخول؟ هلّا تحدثنا؟ 448 00:27:41,583 --> 00:27:43,423 لا أعلم اذا كان يمكنني الوثوق بكِ 449 00:27:43,458 --> 00:27:46,498 بالطبع يمكنكِ أنني إلى جانبكِ كلياً 450 00:27:46,541 --> 00:27:49,291 كان (لورنس) متحمساً 451 00:27:49,333 --> 00:27:51,083 أراد أن يرى الطفلة فحسب 452 00:27:51,125 --> 00:27:53,165 إذن، أتمنى إنه حفظها عن ظهر قلب 453 00:27:53,208 --> 00:27:55,078 هذا ليس عذراً، أعلم 454 00:27:56,750 --> 00:27:58,710 من فضلك 455 00:27:58,750 --> 00:28:01,670 هلّا سمحتِ لي بالدخول كي نتحدث؟ 456 00:28:01,708 --> 00:28:03,248 لستُ مستعدة للحديث 457 00:28:03,291 --> 00:28:04,831 يا (كيت) 458 00:28:04,875 --> 00:28:07,665 لستِ مسؤولة عن تصرفاته يا (ميريديث) 459 00:28:07,708 --> 00:28:10,038 إنه يتخذ قراراته الخاصة في حياته 460 00:28:10,083 --> 00:28:12,753 و لكنكِ تشاركينه حياته 461 00:29:10,291 --> 00:29:13,041 يا (آنتون) 462 00:29:13,083 --> 00:29:14,713 أنا (توم) 463 00:29:15,958 --> 00:29:19,208 هل تتذكرني؟ 464 00:29:20,250 --> 00:29:23,080 أريد الذهاب إلى البيت 465 00:29:24,125 --> 00:29:27,165 ربما بوسعي المساعدة في هذا 466 00:29:27,208 --> 00:29:28,828 هلّا تحدثنا قليلاً؟ 467 00:29:30,041 --> 00:29:32,921 أمي قالت لي أن لا أقول شيئاً 468 00:29:32,958 --> 00:29:35,288 ... لديها محامين. سيقومون 469 00:29:35,333 --> 00:29:40,003 ...بإعادتي إلى ... قالت إنه مؤ... مؤ 470 00:29:40,041 --> 00:29:42,041 جنون مؤقت؟ 471 00:29:44,000 --> 00:29:48,000 لستُ متأكد ان هذا صحيح يا (آنتون)؟ 472 00:29:48,041 --> 00:29:51,211 أعتقد أن ثمة شيء يحصل لك 473 00:29:51,250 --> 00:29:53,630 هل يمكنكَ الإتصال بالشبكة لأجلي؟ 474 00:29:57,333 --> 00:29:59,883 مشكلة مع (بين) 475 00:29:59,916 --> 00:30:01,916 اللعنة 476 00:30:09,458 --> 00:30:12,668 انتَ لست الوحيد يا (آنتون) 477 00:30:18,791 --> 00:30:20,751 إسمها (سارة) 478 00:30:20,791 --> 00:30:24,541 هي أيضاً شعرت بشيء ما في رأسها، شيءٌ شرير 479 00:30:24,583 --> 00:30:27,383 شيءٌ جعلها تقتلع عينها 480 00:30:27,416 --> 00:30:30,576 و الآن هي لا تستطيع الكلام 481 00:30:30,625 --> 00:30:34,285 بالكاد تتمكن من الحركة 482 00:30:34,333 --> 00:30:37,253 لا أريدكَ أن تنزلق بعيداً هكذا 483 00:30:37,291 --> 00:30:39,881 يظنون أن ((البث المعلوماتي)) خاصتها هو السبب 484 00:30:39,916 --> 00:30:42,996 بأنه فعل شيء ما لدماغها 485 00:30:43,041 --> 00:30:45,711 لا أريد أن يحدث الشيء ذاته لك 486 00:30:49,666 --> 00:30:51,496 هل تعرفها؟ 487 00:30:54,333 --> 00:30:56,383 هل رأيتها من قبل؟ 488 00:31:03,500 --> 00:31:08,290 أتعلم، ليس أمامنا متسع من الوقت هنا يا (آنتون) 489 00:31:08,333 --> 00:31:10,753 عندما ترى أمك إذا.. إذا رغبتَ في معانقتها 490 00:31:10,791 --> 00:31:14,421 إذا رغبتَ في إخبارها انك تحبها، إذا ... 491 00:31:16,458 --> 00:31:19,208 هيا يا رجل يجب أن تتعاون معي 492 00:31:19,250 --> 00:31:22,420 لنرى اذا كان بوسعنا عكس ما يجري في رأسك 493 00:31:24,916 --> 00:31:29,416 أنتَ رجل لطيف لكن أنا لستُ كذلك 494 00:31:29,458 --> 00:31:34,668 بعد ما فعلته لأبي 495 00:31:34,708 --> 00:31:37,128 ربما انا أستحق هذا 496 00:32:09,750 --> 00:32:11,420 هل بقيتم هنا يا رفاق منذ أن رحلت؟ 497 00:32:11,458 --> 00:32:13,458 تحركنا قليلاً 498 00:32:13,500 --> 00:32:15,460 إذن، كنتُ في المدرسة طوال اليوم أجلس هناك كالتمثال 499 00:32:15,500 --> 00:32:16,880 بينما كنتم هنا يا رفاق تعبثون؟ 500 00:32:16,916 --> 00:32:18,126 رحِّب بالجيل الجديد 501 00:32:18,166 --> 00:32:19,416 لقد كنا نتصيد أعضاء المقاومة 502 00:32:19,458 --> 00:32:20,628 قام (ماركوس) بنشر ذلك الرجل الذي رأيناه سابقاً 503 00:32:20,666 --> 00:32:22,036 الرجل المخيف- نعم- 504 00:32:22,083 --> 00:32:23,463 لقد بدأتُ أحصل أخيراً على بعض الحب من متابعيني 505 00:32:23,500 --> 00:32:24,880 إسمع، أنني اغرق في* الأعجابات ""اللايكات*"" 506 00:32:24,916 --> 00:32:26,496 إن 13 ألف مشاهدة تتحول إلى عملة ذهبية 507 00:32:26,541 --> 00:32:28,831 نعم، كي يمتلئ رصيدي 508 00:32:28,875 --> 00:32:30,955 هذا ليس عدلاً 509 00:32:31,000 --> 00:32:32,880 لأنني ادخر المال لشراء التحديث. كان ذلك الرجل من نصيبي 510 00:32:32,916 --> 00:32:35,246 كان يجب عليكَ نشره هو لم يكن من المقاومة حتى 511 00:32:35,291 --> 00:32:36,541 كان مجرد مُروّج مخدرات 512 00:32:36,583 --> 00:32:37,923 أراد أن يعرف اذا كنا نرغب في بعض المخدرات 513 00:32:37,958 --> 00:32:40,208 هل تشعر بالغيرة يا (دان)؟ 514 00:32:40,250 --> 00:32:42,380 سحقاً لهذا. يمكنني التغلب على (ماركوس) 515 00:32:42,416 --> 00:32:44,416 كيف؟ لقد قمتَ سلفاً بكسر ذراعك بسبب النشر المباشر 516 00:32:44,458 --> 00:32:47,208 حتى انك لم تصل إلى 90 عملة ذهبية 517 00:32:47,250 --> 00:32:49,040 كان يمكن أن يكسر رأسه إن عدم إتصاله بالشبكة يجعل دماغه 518 00:32:49,083 --> 00:32:50,633 مصاباً بالجنون- لا أحد سيبالي- 519 00:32:50,666 --> 00:32:52,456 جميعنا ذعرنا عندما أصيب ((البث المعلوماتي)) بالخلل 520 00:32:52,500 --> 00:32:55,920 و لكن لا أحد صور ذلك بشكل فيديو 521 00:32:55,958 --> 00:32:58,128 هيا يا (داني) يمكنني إدخاله عبر الشبكة 522 00:32:58,166 --> 00:32:59,746 نعم. أشعر بالأمان بين يديك 523 00:32:59,791 --> 00:33:02,081 و ماذا عنكِ يا (كاس)؟ هل تريدين ان تكوني بين يدي؟ 524 00:33:02,125 --> 00:33:04,415 مُختل 525 00:33:04,458 --> 00:33:05,628 إذا لم تفعلها أنت. سأفعلها انا 526 00:33:05,666 --> 00:33:07,666 لا. سأفعلها. إنها لي 527 00:33:08,708 --> 00:33:10,498 هيا يا (ماركوس) 528 00:33:24,666 --> 00:33:26,166 هل تصورني، ها؟ 529 00:33:26,208 --> 00:33:27,668 ماذا؟ أتظن أنني بطيء؟ 530 00:33:31,541 --> 00:33:35,081 يا أصدقاء، يا أصحاب، يا أعداء معكم الفتى (داني) 531 00:33:35,125 --> 00:33:38,325 ها. جئتكم ببث مباشر من منزلي المتواضع 532 00:33:38,375 --> 00:33:40,125 و أنا مستعد للذهاب إلى أبعد حد 533 00:33:40,166 --> 00:33:42,916 لأصور لكم محتوى يُشبع فضول أعينكم 534 00:33:42,958 --> 00:33:46,288 لا تنسوا إرسال عملة ذهبية، أو النشر اذا اعجبكم ما تشاهدون 535 00:33:46,333 --> 00:33:47,713 أعني، سيعجبكم 536 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 لأنني على وشك تعريض حياتي للخطر بسببه 537 00:33:50,708 --> 00:33:53,668 مستعد؟ 538 00:34:08,875 --> 00:34:12,165 تباً يا (داني) 539 00:34:12,208 --> 00:34:14,498 يا (داني)، إتصل بالشبكة 540 00:34:14,541 --> 00:34:17,081 يا (داني)، إتصل بالشبكة. (داني) 541 00:34:17,125 --> 00:34:18,745 تباً. يا أم (داني) 542 00:34:18,791 --> 00:34:20,791 يا أم (داني) 543 00:34:22,041 --> 00:34:24,331 "داني؟"" داني؟" 544 00:34:24,375 --> 00:34:25,785 إتصل بالإسعاف 545 00:34:53,541 --> 00:34:55,881 ماذا بحق الجحيم؟ 546 00:35:05,333 --> 00:35:07,293 يا (بين)، لدي تصريح على مستوى "المعلومات الحساسة السرية" 547 00:35:07,333 --> 00:35:08,923 ليس بوسعي إخبارك 548 00:35:08,958 --> 00:35:10,538 عن تطبيقاتي قبل أن يتم إطلاقها 549 00:35:10,583 --> 00:35:13,043 إذا أردتَ أن تعرف أحضر والدك إلى هنا 550 00:35:13,083 --> 00:35:14,293 إنها مُحقة يا (بين) 551 00:35:15,916 --> 00:35:17,996 لقد قمتِ بتحميل شيء ما من خوادمنا 552 00:35:18,041 --> 00:35:19,421 ومن ثم حذفتِ آثارك 553 00:35:19,458 --> 00:35:20,878 إذا لم تخبرينا ما الأمر 554 00:35:20,916 --> 00:35:22,496 سيتوجب علينا الولوج بأنفسنا 555 00:35:22,541 --> 00:35:25,631 حسناً. هذا يعني التعرض لمعلومات تخص (لورنس)، لذا تفضل 556 00:35:25,666 --> 00:35:29,826 إنني لا أطلق هذه الإتهامات بإستخفاف يا (أيفي) 557 00:35:29,875 --> 00:35:31,995 أنتِ تملكين واحداً من أعلى التصاريح الأمنية هنا 558 00:35:32,041 --> 00:35:33,751 و مع ذلك تواعدين شخصاً مناهض للتكنولوجيا 559 00:35:33,791 --> 00:35:36,001 إذن ما الذي يفوتني ؟- "ماكس؟-" 560 00:35:36,041 --> 00:35:38,171 إنه يدير عمليات الإبتعاد عن سموم التكنولوجيا الرقمية 561 00:35:38,208 --> 00:35:41,128 محامو الشركة اللعينة يذهبون إليها 562 00:35:41,166 --> 00:35:43,576 تلك هي الطريقة التي التقينا بها- إننا نتفحص الجميع- 563 00:35:43,625 --> 00:35:45,625 الذين سيرغبون في تهكيرنا و بوسعهم الإلتفاف على 564 00:35:45,666 --> 00:35:47,326 الإجراءات الأمنية التي تطلّبها الأمر لفعل ذلك 565 00:35:47,375 --> 00:35:49,535 هنالك أشخاص معدودون جداً يندرجون ضمن هذه الفئة 566 00:35:49,583 --> 00:35:53,463 أتعتقد أنني و (ماكس) تآمرنا للإطاحة بـ ((البث المعلوماتي))؟ 567 00:35:53,500 --> 00:35:56,460 الرجل بالكاد يمكنه أن يسترجع حزمة ذاكرة 568 00:35:56,500 --> 00:35:58,790 صحيح، إنه ليس من أنصارنا إذن هل هو من ((المقاومة))؟ 569 00:35:58,833 --> 00:36:00,293 هذا سخيف 570 00:36:00,333 --> 00:36:02,583 و حتى لو كان كذلك فهم لم يقوموا بهذا 571 00:36:02,625 --> 00:36:03,995 و أنتِ متأكدة من ذلك، أليس كذلك؟ 572 00:36:07,791 --> 00:36:12,331 فضلاً عن ذلك لو كنتِ تعرفين (ماكس) جيداً 573 00:36:12,375 --> 00:36:14,165 فما الذي كان يفعله في هذا الحي طوال فترة الظهيرة؟ 574 00:36:37,708 --> 00:36:39,078 لماذا تتعقبونه بحق الجحيم؟ 575 00:36:39,125 --> 00:36:41,875 أنتِ أعطيتنا سبباً لذلك 576 00:36:41,916 --> 00:36:44,126 بمجرد أن سرقتِ شيئاً من خوادمنا 577 00:36:45,708 --> 00:36:47,168 الآن، لا تتوفر لدينا زاوية لتصوير تلك الغرفة بعد 578 00:36:47,208 --> 00:36:49,998 و لكننا نعمل على ذلك 579 00:36:50,041 --> 00:36:51,711 إلا إذا كنتِ تريدين إخباري ما الذي يوجد هناك؟ 580 00:36:51,750 --> 00:36:53,420 .... ربما بعض 581 00:36:53,458 --> 00:36:54,998 إرحلوا 582 00:36:55,041 --> 00:36:56,671 ... لا، قامت بشكلٍ غير قانوني 583 00:36:56,708 --> 00:36:59,878 لقد إبتكرت لغة البرمجة الجديدة خاصتنا 584 00:36:59,916 --> 00:37:02,496 ساعدتنا على إيصال ((البث المعلوماتي)) إلى حاله الآن. لن تقوم بتدميره 585 00:37:02,541 --> 00:37:05,001 فاليخرج الجميع 586 00:37:07,208 --> 00:37:09,878 شكراً يا (غيل) 587 00:37:09,916 --> 00:37:11,826 إبقي 588 00:37:28,208 --> 00:37:31,498 أعتذر لقد تجاوز حدوده كلياً 589 00:37:31,541 --> 00:37:33,501 حسناً، تقنياً هو كان يؤدي وظيفته فحسب 590 00:37:33,541 --> 00:37:35,751 قمتُ بشيء مثير للشك لذا نبه على خطورته 591 00:37:35,791 --> 00:37:37,171 يجب أن تكون فخوراً 592 00:37:37,208 --> 00:37:39,168 تم التنبيه على نحوٍ وافٍ 593 00:37:39,208 --> 00:37:41,248 هل أخبرته عمّا كنتِ تفعلين؟ 594 00:37:41,291 --> 00:37:44,421 لا، لا أستطيع بدون مذكرة أو ترخيص منك 595 00:37:44,458 --> 00:37:48,958 أنتِ تعلمين أن فك ترميز البث الخاص بـ (كيت) كان ضد القانون 596 00:37:49,000 --> 00:37:50,290 و كذلك النظر إليه 597 00:37:50,333 --> 00:37:51,923 الناس من خارج هذه الشركة 598 00:37:51,958 --> 00:37:54,418 لا يفهمون على الدوام ما نقوم به هنا 599 00:37:54,458 --> 00:37:56,418 ما الذي نقوم به يا (لورنس)؟ 600 00:37:56,458 --> 00:37:58,418 ندخل إلى رؤوس الناس 601 00:37:58,458 --> 00:38:00,788 نقتحم خصوصيات الموظفين؟ 602 00:38:00,833 --> 00:38:03,083 جئتُ لأعمل هنا لأنني إعتقدت 603 00:38:03,125 --> 00:38:04,705 بأن عمليات التواصل المباشرة 604 00:38:04,750 --> 00:38:06,330 ستعمل على إعادة توزيع الطاقة العالمية 605 00:38:06,375 --> 00:38:08,165 يُفترض أننا نساعد الناس 606 00:38:08,208 --> 00:38:11,958 على الإنخراط ضمن الإقتصاد المعاصر لا أن نخلق مستعمرات داخل خصوصياتهم 607 00:38:12,000 --> 00:38:14,380 نحن لا نفعل ذلك. لقد حصل سوء فهم فظيع 608 00:38:14,416 --> 00:38:16,076 إنها مسألة عائلية خاصة 609 00:38:16,125 --> 00:38:17,825 لقد حللتُها مع (توم) 610 00:38:19,083 --> 00:38:21,003 إذن كيف يمكنني أن احلها معك؟ 611 00:38:21,041 --> 00:38:23,171 توقف عن النظر إلى حزم ذاكرتي 612 00:38:23,208 --> 00:38:25,708 حسناً. أعدك 613 00:38:25,750 --> 00:38:28,000 و توقف عن ملاحقة حبيبي 614 00:38:28,041 --> 00:38:30,631 انكَ تستخدم شيئاً ساعدتُ في إبتكاره لتقوم بخيانته 615 00:38:30,666 --> 00:38:33,576 إذا حصل و اكتشف- ليس عليه أن يعلم- 616 00:38:33,625 --> 00:38:35,285 أنا التي تعلم 617 00:38:35,333 --> 00:38:37,293 بالطبع 618 00:38:37,333 --> 00:38:41,293 إذن، أنتِ تثقين بمن يحلو لك 619 00:38:41,333 --> 00:38:42,923 إنني أثق به 620 00:38:42,958 --> 00:38:45,378 إذن سنخرجه من المراقبة 621 00:38:45,416 --> 00:38:47,536 شكراً لك 622 00:38:47,583 --> 00:38:49,213 هل بوسعي الذهاب؟ 623 00:38:50,958 --> 00:38:53,958 طالما انكِ ستعودين 624 00:38:55,416 --> 00:38:57,326 إمنحني عطلة نهاية الأسبوع كي أفكر في الأمر 625 00:38:57,375 --> 00:38:58,955 حسناً، ستكون عطلة طويلة 626 00:38:59,000 --> 00:39:02,040 أتمنى أنكِ ستقومين بشيء مسلي مع 627 00:39:02,083 --> 00:39:03,633 "ماكس؟" 628 00:39:03,666 --> 00:39:05,246 "ماكس". نعم 629 00:39:05,291 --> 00:39:07,791 أرأيتِ؟ لقد نسيته سلفاً 630 00:39:18,500 --> 00:39:20,670 هل جهز الإعلان عن مولد (بي)؟ 631 00:39:20,708 --> 00:39:23,628 يجب أن نعكس صورة الوحدة 632 00:39:23,666 --> 00:39:26,786 إذا كان آل (هاتفيلد) يشعرون بالأمان فسيشعر العالم بالأمان أيضاً 633 00:39:26,833 --> 00:39:28,213 ليس تماماً 634 00:39:28,250 --> 00:39:30,420 قامت (كيت) بسحب الرخصة خاصتها 635 00:39:30,458 --> 00:39:31,958 هذا طبيعي 636 00:39:32,000 --> 00:39:34,170 و كي تكتمل المصيبة وجدنا مشكلة 637 00:39:34,208 --> 00:39:36,538 الدبوس الذي ترتديه (كيت) في الصورة 638 00:39:36,583 --> 00:39:39,923 يحمل رمز حركة التحرر الجماعي من ((البث المعلوماتي)) 639 00:39:41,791 --> 00:39:43,751 و قد أرادت أن تكون جلسة التصوير وفقاً لشروطها 640 00:39:43,791 --> 00:39:45,581 و هذه هي النتيجة 641 00:39:45,625 --> 00:39:48,995 هل تريدين الإحتفاظ بها أم إزالتها؟ 642 00:39:49,041 --> 00:39:52,631 إذا احتفظتِ بها فلن نحظى بتأييد الشركات أبداً 643 00:39:52,666 --> 00:39:54,246 هل بإستطاعتنا ألتقاط الصور مجدداً؟ 644 00:39:54,291 --> 00:39:56,921 لا. لن يوافقوا قط على جلسة تصوير أخرى 645 00:39:56,958 --> 00:40:00,168 أنا آسف 646 00:40:00,208 --> 00:40:01,788 هل أنتِ بخير؟- لا- 647 00:40:01,833 --> 00:40:04,083 و أنا ظننتُ بأننا سننجمع كعائلة 648 00:40:06,916 --> 00:40:09,166 ماذا لو إستبدلنا الدبوس بقضية أخرى 649 00:40:09,208 --> 00:40:10,958 يمكن لـ (كيت) تأييدها؟ 650 00:40:11,000 --> 00:40:12,540 دور (بيرغهام) لرعاية الأطفال بحاجة إلى تمويل 651 00:40:12,583 --> 00:40:14,083 إذا كان لدى (كيت) أسئلة بخصوص ما يقومون به 652 00:40:14,125 --> 00:40:16,745 فسأخبرها كيف كانت تبدو دور التبني 653 00:40:16,791 --> 00:40:18,921 حتى حصلتُ على الزمالة الدراسية التي منحتها لي 654 00:40:18,958 --> 00:40:20,378 لا يمكنها الجدال مع هذا 655 00:40:20,416 --> 00:40:21,996 و ستحصلين على الإستحسان 656 00:40:22,041 --> 00:40:23,671 أنتِ من أكبر المتبرعين لديهم 657 00:40:23,708 --> 00:40:26,458 قد ينفع ذلك 658 00:40:26,500 --> 00:40:29,670 ستبقى (كيت) تكرهني ... ولكن 659 00:40:31,666 --> 00:40:34,246 شكراً لكِ يا (غيل) 660 00:40:34,291 --> 00:40:37,831 أتمنى لو أن عائلتي يحافظون على رباطة جأشهم كما تفعل 661 00:41:06,666 --> 00:41:07,916 مرحباً، معكم (أيفيلين) 662 00:41:07,958 --> 00:41:10,628 لا يمكنني تلقي إتصالاتكم حالياً 663 00:41:10,666 --> 00:41:14,126 يا (أيفي)، أظن أن (لورنس) ربما فعل شيئاً لـ (بي) 664 00:41:14,166 --> 00:41:18,456 شيئاً سيئاً للغاية بدون إستئذاننا إتصلي بي 665 00:41:50,500 --> 00:41:53,130 يرفض الكلام 666 00:41:53,166 --> 00:41:54,956 ... بالكاد قال اي شيء، ولكن 667 00:41:55,000 --> 00:41:59,040 انا فقط ... لدي إحساس 668 00:41:59,083 --> 00:42:01,423 بأنهما .. بأنهما يعرفان بعضهما 669 00:42:01,458 --> 00:42:05,458 بحيث إن (آنتون) تعرّف عليها- لا أظن ذلك- 670 00:42:05,500 --> 00:42:07,500 لقد تفحصنا حزم الذاكرة خاصتها بأكملها قبل حدوث هذا 671 00:42:07,541 --> 00:42:08,831 و نقوم بتفحص كل الحزم الخاصة به 672 00:42:08,875 --> 00:42:10,995 لا شيء من ماضيهما يدل حتى 673 00:42:11,041 --> 00:42:12,501 و لو على معرفة بعيدة بينهما أو يضعهما 674 00:42:12,541 --> 00:42:14,751 في مناطق مجاورة من بعضهما 675 00:42:14,791 --> 00:42:16,751 نشأ (آنتون) في روسيا بينما (سارة) عاشت 676 00:42:16,791 --> 00:42:19,461 في (بيرمنغهام) طوال حياتها 677 00:42:25,041 --> 00:42:28,461 لماذا هو ... أين - أين هو إلى أين يذهب (آنتون)؟ 678 00:42:28,500 --> 00:42:31,960 أراد الخروج من غرفته- و لكن (سارة) ما تزال هناك- 679 00:42:32,000 --> 00:42:33,830 إنهم على وشك إدخالها من أجل العشاء 680 00:42:33,875 --> 00:42:36,825 إتصل بالممرضين، اجعلهم يعيدون (آنتون) إلى الداخل. مهلاً 681 00:42:36,875 --> 00:42:40,165 مهلاً! مهلاً! مهلاً 682 00:42:40,208 --> 00:42:42,418 مهلاً! الآن! الآن 683 00:43:29,625 --> 00:43:31,955 لا تفعل، لا تفعل ذلك 684 00:43:32,000 --> 00:43:34,380 انتَ لا تريد فعل ذلك يا رجل 685 00:43:36,166 --> 00:43:38,996 أعرف أنكَ خائف ... أعرف 686 00:43:39,041 --> 00:43:42,461 أعرف أنك تعتقد إنه ما من مخرج و لكن ... ولكن يوجد مخرج 687 00:43:42,500 --> 00:43:44,580 يمكنكَ أن تنجو من هذا 688 00:43:44,625 --> 00:43:47,285 دعني اساعدك كي تنجو من هذا 689 00:43:47,333 --> 00:43:49,173 إتفقنا؟ 690 00:43:49,208 --> 00:43:51,708 فات الأوان - لا- 691 00:43:57,333 --> 00:43:59,383 يا حراس! النجدة 692 00:43:59,416 --> 00:44:02,626 لا! النجدة 693 00:44:03,791 --> 00:44:06,631 النجدة! النجدة 694 00:44:11,875 --> 00:44:13,955 مرحباً، هل أنتَ مُستعد؟ 695 00:44:14,000 --> 00:44:15,670 نعم 696 00:44:16,583 --> 00:44:18,713 كيف كان يومك؟ 697 00:44:18,750 --> 00:44:22,750 نفس الروتين. ساعدتُ (كيت) أجريتُ بعض الندوات. و عدتُ للمنزل 698 00:44:22,791 --> 00:44:26,171 و ماذا عنك؟ - نعم، نفس الروتين - 699 00:44:44,916 --> 00:44:48,706 من خلال مطابقة الخصائص الهيكلية و الميكانيكية 700 00:44:48,750 --> 00:44:50,960 للخلايا الألكترونية و البيولوجية 701 00:44:51,000 --> 00:44:53,080 .... فإن الإنظمة بشكلٍ تلقائي 702 00:44:53,125 --> 00:44:56,785 .... للأنظمة الإلكترونية و البيولوجية .... 703 00:44:56,833 --> 00:44:59,383 ... الفكرة التي تقوم عليها عملية رفع الوعاء الدموي هي .... 704 00:44:59,416 --> 00:45:00,746 أن تتجنب أي إختراق مباشر 705 00:45:00,791 --> 00:45:02,211 لأنسجة الدماغ 706 00:45:02,250 --> 00:45:05,540 كـ حل بديل، يتم إستهداف نقطة دمج الشبكة بدقة 707 00:45:05,583 --> 00:45:08,673 في أي منطقة بواسطة الإبرة لتشكل نقطة وصل 708 00:45:08,708 --> 00:45:10,748 سلسة و ثابتة مع النسيج العصبي 709 00:45:10,791 --> 00:45:14,171 نقطة وصل ثابتة مع النسيج العصبي 710 00:45:14,208 --> 00:45:17,328 مرحباً، أنا (بام) كيف لي أن اساعدك؟ 711 00:45:17,375 --> 00:45:20,075 أواجه مشكلة في إتصالي 712 00:45:20,125 --> 00:45:22,875 لا يمكنني رؤية إبنتي- بوسعي إصلاح هذا- 713 00:45:22,916 --> 00:45:24,326 من فضلكِ قومي بسحب أداة الضبط 714 00:45:26,416 --> 00:45:27,826 حسناً، فعلتُها 715 00:45:32,458 --> 00:45:36,538 لا! لا! لا! النجدة 716 00:45:36,583 --> 00:45:38,583 النجدة! 717 00:45:44,875 --> 00:45:46,415 يؤسفني أنكَ إضطررتَ لرؤية ذلك 718 00:45:46,458 --> 00:45:48,078 ما كان يجدر بالطبيب تركهما معاً 719 00:45:48,125 --> 00:45:51,455 كنتُ أنا من جعلهما ينتبهان لاحدهما الآخر 720 00:45:51,500 --> 00:45:52,960 هذا ليس ذنبك 721 00:45:53,000 --> 00:45:56,750 لا أعلم اذا كان السبب صدمة دماغية 722 00:45:56,791 --> 00:45:58,421 ... ناتجة عن تداخل الشبكة، لكن 723 00:45:58,458 --> 00:46:00,418 و لكنهما عرفا بعضهما 724 00:46:00,458 --> 00:46:04,248 نعم. واضح 725 00:46:04,291 --> 00:46:06,421 لا أعرف كيف 726 00:46:06,458 --> 00:46:09,578 نرحب بقيامك بالنظر إلى حزم الذكريات خاصتهما قبل أن تفقد فاعليتها 727 00:46:09,625 --> 00:46:10,875 و لكننا لم نستطع إيجاد اي شيء 728 00:46:10,916 --> 00:46:12,376 لا أريد التواجد هنا 729 00:46:13,916 --> 00:46:16,286 .... معك ... مع هذا 730 00:46:16,333 --> 00:46:18,333 إذهب إلى المنزل يا (توم) 731 00:46:19,458 --> 00:46:21,998 ستكون (بياتريس) على ما يرام 732 00:46:51,250 --> 00:46:54,670 هل ترين خياراً يُدعى ((الإشعارات))؟ 733 00:46:54,708 --> 00:46:57,918 نعم- إختاريه- 734 00:46:59,291 --> 00:47:00,961 حسناً، فعلتُ ذلك 735 00:47:11,125 --> 00:47:13,575 و الآن يجب أن تري خياراً يُدعى ((التنبيهات)) 736 00:47:13,625 --> 00:47:15,415 أجل، أراه 737 00:47:17,416 --> 00:47:20,996 الآن هل ترين خياراً يُدعى ((الولوج))؟ 738 00:47:21,041 --> 00:47:22,791 نعم- إختاريه- 739 00:47:41,875 --> 00:47:45,245 هل ترين إسم طفلتك؟ 740 00:47:45,291 --> 00:47:47,081 نعم 741 00:47:47,125 --> 00:47:49,495 إختاريه 742 00:48:27,875 --> 00:48:30,325 طفلتي! طفلتي 743 00:48:35,000 --> 00:48:38,250 لقد وضعوا ((البث المعلوماتي)) داخلها 744 00:48:38,291 --> 00:48:39,581 لقد فعّلوا الخدمة داخلها 745 00:48:41,000 --> 00:48:44,580 لقد فعّلوا الشبكة عليها وهي في الرحم 746 00:48:44,625 --> 00:48:47,745 ذلك هو ما كان (لورنس) يفعله داخل رأسي 747 00:48:55,916 --> 00:48:58,746 ستكون بحاجة إلى حقل بأكمله من هذه 748 00:49:00,291 --> 00:49:02,291 .... حسناً 749 00:49:04,291 --> 00:49:05,791 أنا آسف ما الذي يسعني قوله أكثر؟ 750 00:49:05,833 --> 00:49:06,883 أكثر بكثير 751 00:49:06,916 --> 00:49:08,036 إنهما غير متصلان بالشبكة الآن يا (لورنس) 752 00:49:08,083 --> 00:49:09,383 و الله أعلم إذا كانا سيعودان على الإطلاق 753 00:49:09,416 --> 00:49:10,956 سأعطيهما بضعة أيام أخرى 754 00:49:11,000 --> 00:49:12,420 سيصبح ألامر بأكمله طي النسيان 755 00:49:12,458 --> 00:49:14,168 طي النسيان؟ 756 00:49:14,208 --> 00:49:17,248 هل أنتَ تفهم حتى ما الذي فعلتَه؟ 757 00:49:19,291 --> 00:49:21,541 إنني لستُ بحاجة لهذا الآن حقاً 758 00:49:26,083 --> 00:49:29,333 قام (آنتون) للتو بكسر عنق (سارة) 759 00:49:29,375 --> 00:49:31,165 كما لو كان غصناً لعيناً 760 00:49:31,208 --> 00:49:34,878 و إذا كان التهكير صادر من الداخل 761 00:49:34,916 --> 00:49:36,746 فإنها مسألة وقت فقط حتى يتسرب الخبر 762 00:49:36,791 --> 00:49:38,131 و أنا ما زلتُ لا أعرف ما الذي كان يعنيه هذا 763 00:49:38,166 --> 00:49:39,916 الفيديو المرئي عديم الإحساس العابث بالعقل 764 00:49:39,958 --> 00:49:41,668 لذا لستُ مهتماً فعلاً اذا كانت (كيت) 765 00:49:41,708 --> 00:49:43,538 غاضبة ولو قليلاً على الإطلاق 766 00:49:45,416 --> 00:49:47,666 هذا مجهود حياتي وهو مُعرّض للهجوم 767 00:49:47,708 --> 00:49:49,628 مجهودنا- ماذا؟- 768 00:49:49,666 --> 00:49:51,706 مجهود حياتنا 769 00:49:51,750 --> 00:49:54,420 و أنا على وشك بيعه في (ميكونغ*) ""نهر في آسيا*"" 770 00:49:56,291 --> 00:49:57,751 إنظري 771 00:49:59,750 --> 00:50:02,380 كل ما يهم حالياً كل ما هو مهم فعلاً 772 00:50:02,416 --> 00:50:05,286 حالياً، هو أن نجد السافل المسؤول 773 00:50:05,333 --> 00:50:07,793 و نصلح الأمر و بوسعنا إصلاح ما تبقى 774 00:50:09,791 --> 00:50:10,961 أنا خائفة يا (لورنس) 775 00:50:11,000 --> 00:50:13,420 .... لأول مرة، أنا 776 00:50:13,458 --> 00:50:15,538 أنا حقاً خائفة 777 00:50:15,583 --> 00:50:18,173 لقد بنينا هذا كعائلة 778 00:50:18,208 --> 00:50:19,418 لأجل عائلتنا 779 00:50:19,458 --> 00:50:22,418 كيف آلت الأمور إلى هذا؟ 780 00:50:48,500 --> 00:50:51,380 أنتِ هادئة الليلة 781 00:50:51,416 --> 00:50:54,826 أنا .. أنا أفكر في العمل فحسب 782 00:50:54,875 --> 00:50:58,915 إذن توقفي، لقد أتينا هنا كي نبتعد عن كل ذلك 783 00:50:58,958 --> 00:51:01,418 حسناً 784 00:51:58,708 --> 00:52:01,538 .... حين نصل هناك 785 00:52:02,875 --> 00:52:04,625 لا تخبر أي أحد عن (بي) 786 00:52:04,666 --> 00:52:06,416 لا ندري بمن يمكننا الوثوق 787 00:52:22,708 --> 00:52:24,078 ... أنا فقط 788 00:52:24,125 --> 00:52:25,415 إذا تمكّن (ماكس) من إيصالنا إلى طبيب 789 00:52:25,458 --> 00:52:26,748 بوسعنا محاولة إخراج هذا الشيء 790 00:52:26,791 --> 00:52:28,081 لا يتعلق الأمر بالمحاولة 791 00:52:28,125 --> 00:52:29,745 بل يجب أن نُخرجه 792 00:52:29,791 --> 00:52:31,961 لم يقوموا بتفعيل الشبكة داخلها دون إذن مننا فحسب 793 00:52:32,000 --> 00:52:34,830 بل إنهم ... هم عرّضوا حياتها للخطر 794 00:52:34,875 --> 00:52:36,825 ما حدث ليلة أمس ... ما رأيتُه 795 00:52:36,875 --> 00:52:39,325 يجب أن نُخرجه 796 00:52:39,375 --> 00:52:40,625 حسناً 797 00:52:40,666 --> 00:52:42,036 سنذهب هناك كي نبتعد 798 00:52:42,083 --> 00:52:43,333 و سنقوم بأيضاح الأمور 799 00:52:43,375 --> 00:52:45,035 سأجد وقتاً للحديث مع (ماكس) 800 00:53:26,000 --> 00:53:30,000 ((ترجــمة : شيــماء جــويــد))