1 00:00:06,000 --> 00:00:09,630 ، برمشة عين تواصل مع الجميع 2 00:00:11,625 --> 00:00:13,535 إياك أن تفوّت هذه اللحظات ثانيةً 3 00:00:13,583 --> 00:00:16,213 عِشها من جديد 4 00:00:16,250 --> 00:00:18,670 كُن هناك 5 00:00:18,708 --> 00:00:19,998 كُن على إطلاع 6 00:00:20,041 --> 00:00:22,171 كُن أفضل 7 00:00:24,166 --> 00:00:26,876 إحلموا سوياً 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,460 إكتشفوا سوياً 9 00:00:33,500 --> 00:00:37,170 كل معارف العالم هي ملكك بلمح البصر 10 00:00:47,625 --> 00:00:51,035 إخترع عالم أكثر جمالاً 11 00:00:51,083 --> 00:00:53,083 تشارك عالمك 12 00:00:53,125 --> 00:00:54,955 تشارك حياتك 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,380 ، ذكرياتك، حزم الذاكرة *خاصتك ""يتم ترتيب الذكريات بشكل حزم داخل خوادم الانترنت *"" 14 00:00:57,416 --> 00:00:59,536 . هي بأمان للأبد 15 00:00:59,536 --> 00:01:10,200 الحلقة الأولى "" ترجــمة: شيــماء جويــد"" 16 00:01:10,208 --> 00:01:12,958 لنعطيك فحسب إحساساً بالإهتمام العالمي الضخم 17 00:01:13,000 --> 00:01:14,960 أنظر إلى الحشود المتجمعة من خلال الإنترنت 18 00:01:16,625 --> 00:01:18,875 من موعد للدراسة إلى عقد قران ذائع الصيت 19 00:01:18,916 --> 00:01:20,826 هل يمكنك أن تتخيل؟ 20 00:01:20,875 --> 00:01:22,495 أن الابن الثاني لـ (لورنس) و (ميريديث هاتفيلد) 21 00:01:22,541 --> 00:01:23,881 ... متزوج رسمياً 22 00:01:23,916 --> 00:01:25,076 ، من لندن إلى أمريكا 23 00:01:25,125 --> 00:01:26,575 ، إلى ما حول العالم 24 00:01:26,625 --> 00:01:29,245 الجميع يشاهدون زفاف اليوم 25 00:01:29,291 --> 00:01:31,331 سمعنا بوجود بعض البيانات المعادية لـ ((البث المعلوماتي)) 26 00:01:31,375 --> 00:01:32,955 أجل، ولكن العائلة لا تبدو مهتمة 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,500 الجمهور، الثقافة 28 00:01:34,541 --> 00:01:36,501 . و التصوير لقد كانت كنيسة أنجيلية للقداس في أنكلترا 29 00:01:36,541 --> 00:01:37,881 . تلائم العوائل الملكية 30 00:01:37,916 --> 00:01:39,786 اكثر العوائل هيمنة في اليابان 31 00:01:39,833 --> 00:01:42,753 انضمت الآن إلى أكثر العوائل هيمنة في العالم 32 00:01:42,791 --> 00:01:44,421 الإجراءات الأمنية متشددة قاموا بوضع نقاط إغلاق متعددة للحظر 33 00:01:45,791 --> 00:01:47,001 أن الحماس متصاعد 34 00:01:47,041 --> 00:01:48,211 هنا في المتحف البريطاني 35 00:01:49,458 --> 00:01:51,628 يبدو المتحف مذهلاً 36 00:01:53,458 --> 00:01:55,418 يستمر الضيوف في الوصول من أجل حفل الإستقبال حالياً 37 00:01:57,500 --> 00:01:58,830 يطمحون لنيل المتعة 38 00:01:58,875 --> 00:02:01,455 إن مخترع ((البث المعلوماتي)) وهو(لورنس هاتفيلد) والمبرمجون خاصته 39 00:02:01,500 --> 00:02:03,170 قاموا بتشفير الحدث بأكمله 40 00:02:03,208 --> 00:02:05,328 ... و الصور ستظهر قريباً 41 00:02:05,375 --> 00:02:06,745 ... وما أن يتم تفعيل الشفرات السريعة 42 00:02:10,416 --> 00:02:12,916 هل ترى هذا؟- إن ((البث المعلوماتي)) للضيوف- 43 00:02:12,958 --> 00:02:14,748 يمتلئ بصور من اليابان 44 00:02:16,166 --> 00:02:18,076 حضرت اليابان إلى المتحف البريطاني 45 00:02:21,791 --> 00:02:23,251 عظيم 46 00:03:09,833 --> 00:03:13,583 أحسنتِ صنعاً- شكراً يا شيف- 47 00:03:13,625 --> 00:03:15,325 حسناً، سأتولى هذا 48 00:03:20,166 --> 00:03:22,996 لقد تأخرتِ - إبدأي بتحضير الدجاج- 49 00:03:24,250 --> 00:03:25,380 . بسرعة، بسرعة 50 00:03:25,416 --> 00:03:28,126 ، أرجل الدجاج 51 00:03:28,166 --> 00:03:31,036 .يتم إزالة الجلد وتقشير البصل 52 00:03:31,083 --> 00:03:32,673 . فصوص الثوم 53 00:03:42,291 --> 00:03:45,671 قال لي (توما) مرة 54 00:03:45,708 --> 00:03:49,038 إن الزواج يشبه الجلوس على الصخرة لمدة ثلاثة سنوات 55 00:03:50,500 --> 00:03:54,040 يمكنني أن أعرف من خلال النظرة على وجوه البعض منكم 56 00:03:54,083 --> 00:03:57,173 ، بأنكم مصدومين مثلي ، ولكن ... فكروا في الأمر 57 00:03:57,208 --> 00:03:58,998 أن ما يحدث في 58 00:03:59,041 --> 00:04:02,501 هذه السنوات بينما تصبح الصخرة دافئة 59 00:04:02,541 --> 00:04:03,791 ... وحتى لو مررنا 60 00:04:08,333 --> 00:04:11,213 ، بتغيير بضعة أشياء فإن الأمور تصبح أفضل 61 00:04:11,250 --> 00:04:14,210 في حالة انكَ عثرتَ على الصخرة الصحيحة 62 00:04:14,250 --> 00:04:17,580 الآن انا كنتُ دوماً أقول أن مفتاح التوجه نحو مستقبل جيد 63 00:04:17,625 --> 00:04:19,165 ، هو بإجتذاب الأشخاص الجيدون 64 00:04:19,208 --> 00:04:22,708 وعندما قام (بين) بإحضار (ميو) إلى المنزل لأول مرة، نحن 65 00:04:22,750 --> 00:04:25,040 . حسناً، كنا مبتهجين 66 00:04:25,083 --> 00:04:29,043 كان واضح إنه أخذ عبرة من التجربة 67 00:04:29,083 --> 00:04:32,213 و ليس لديّ شك 68 00:04:32,250 --> 00:04:33,830 بأنهما سوية سيبنيان 69 00:04:33,875 --> 00:04:36,995 مستقبل جيد جداً - بالفعل- 70 00:04:37,041 --> 00:04:39,171 نحن مبتهجون لأن (بين) وجد 71 00:04:39,208 --> 00:04:41,578 شريكة حياة جديرة بالثناء مثل (ميو) 72 00:04:46,541 --> 00:04:48,751 كيف نجحت في الموازنة 73 00:04:48,791 --> 00:04:51,461 بين كل هذا وبين عبء العمل 74 00:04:51,500 --> 00:04:54,420 في كلية الطب هو سؤال أعجز عن إجابته 75 00:04:54,458 --> 00:04:56,748 انه دليل على مثابرتها 76 00:04:56,791 --> 00:04:59,211 . و ذكائها 77 00:04:59,250 --> 00:05:02,130 الآن ستتخرج مع مرتبة الشرف 78 00:05:02,166 --> 00:05:04,826 و مع زوج جديد 79 00:05:33,875 --> 00:05:36,875 بوسعي تعليمكِ بعض الحركات اذا أردتِ 80 00:05:36,916 --> 00:05:38,496 على ماذا ترقص؟ 81 00:05:38,541 --> 00:05:40,381 ، إذا أصبحتِ متصلة بالشبكة سأشغلها لكِ 82 00:05:40,416 --> 00:05:43,206 أخرج من الشبكة و غنها لي 83 00:05:43,250 --> 00:05:45,540 أتعنين الآن؟ 84 00:05:45,583 --> 00:05:47,883 نعم- حسناً - 85 00:05:47,916 --> 00:05:50,536 ! نخبكم 86 00:05:53,708 --> 00:05:55,958 لـ (بين) و (ميو) 87 00:06:01,500 --> 00:06:03,040 ، لا ، لا، لا لقد أختلقتَ ذلك للتو 88 00:06:03,083 --> 00:06:06,543 أتدعوني بالكاذب؟- لا. ليس بعد - 89 00:06:06,583 --> 00:06:08,213 لقد بدأنا للتو 90 00:06:08,250 --> 00:06:10,080 هل أنتِ أمريكية؟ 91 00:06:10,125 --> 00:06:11,825 . أعتذر 92 00:06:30,625 --> 00:06:33,745 . توقف، توقف، توقف، توقف 93 00:06:33,791 --> 00:06:36,541 كيف تعرفين (بين)؟- لستُ أعرفه في الواقع - 94 00:06:36,583 --> 00:06:40,333 كانت (أيفيلين) و (بين) في الكلية، أو الجامعة أياً كان ما تسمونها يا رفاق 95 00:06:40,375 --> 00:06:41,955 جامعة 96 00:06:42,000 --> 00:06:43,630 ... (أيفي)، (ماكس)، هذا 97 00:06:43,666 --> 00:06:45,206 "توم-" "توم-" 98 00:06:45,250 --> 00:06:46,880 نعم، (توم)، هذا هو إسمي، نعم 99 00:06:46,916 --> 00:06:48,496 أن (أيفيلين) تعمل مع (لورنس هاتفيلد) 100 00:06:48,541 --> 00:06:51,211 على (البث المعلوماتي)). إنها مبرمجة 101 00:06:51,250 --> 00:06:53,920 إنها تحب وظيفتها 102 00:06:53,958 --> 00:06:55,958 . أحبها، جدياً 103 00:06:56,000 --> 00:06:58,080 أنا لا أحبها. انا (ماكس) خارج الشبكة بطبيعة عملي 104 00:06:58,125 --> 00:07:02,745 بالكاد. إنه يدير عمليات الإبتعاد عن سموم التكنولوجيا الرقمية كذريعة للذهاب إلى التخييم 105 00:07:02,791 --> 00:07:03,961 ، أن أرباب عملي يتوسطون الجمهور 106 00:07:04,000 --> 00:07:05,880 ، لذا إعذروني ولكن سرني لقاؤك 107 00:07:05,916 --> 00:07:07,076 وأنتِ أيضاً 108 00:07:07,125 --> 00:07:08,665 سأحضر لنفسي مشروب آخر 109 00:07:08,708 --> 00:07:09,788 أسعدني اللقاء بكَ يا رجل 110 00:07:09,833 --> 00:07:11,833 وأنت أيضاً 111 00:07:13,291 --> 00:07:15,961 و أنتِ؟ - انا (كيت)- 112 00:07:16,000 --> 00:07:17,960 ألستِ قلقة حيال قيامك بإغضاب آل (هاتفيلد)؟ 113 00:07:18,000 --> 00:07:19,960 ماذا سيفعلون؟ 114 00:07:20,000 --> 00:07:21,500 يأخذون (البث المعلوماتي)) خاصتي؟ 115 00:07:22,750 --> 00:07:24,710 سيكون الأمر أكثر تشويقاً هكذا 116 00:07:32,083 --> 00:07:34,383 تحركوا. تحركوا. تحركوا. تحركوا 117 00:07:34,416 --> 00:07:36,286 أنتِ بخير. أنتِ على ما يرام 118 00:07:36,333 --> 00:07:38,543 يا (توم)، لا تفعل. (توم)- أنتِ على ما يرام. أنتِ بخير- 119 00:07:38,583 --> 00:07:40,003 . من فضلك، توقف 120 00:07:40,041 --> 00:07:42,041 لماذا تقومين بذلك؟- يمكنني مساعدتك- 121 00:07:42,083 --> 00:07:44,543 . رأسي 122 00:07:44,583 --> 00:07:46,083 . أرجوك 123 00:07:46,125 --> 00:07:47,535 ما خطب رأسكِ؟ 124 00:07:47,583 --> 00:07:49,383 . أنا - أنا لا أستطيع إسكاته 125 00:07:49,416 --> 00:07:51,786 ""إسكاته""؟ هل تسمعين أحداً؟ أصوات؟ 126 00:07:51,833 --> 00:07:53,923 . توقف 127 00:07:53,958 --> 00:07:55,168 . توقف، توقف، توقف 128 00:07:55,208 --> 00:07:57,378 . إنه شرير جداً 129 00:07:57,416 --> 00:07:58,626 . لا أريد فعل ذلك 130 00:07:58,666 --> 00:07:59,876 لا أريد فعلها ... لا أريد 131 00:07:59,916 --> 00:08:01,706 لا أريد أن افعل هذا 132 00:08:10,750 --> 00:08:12,710 هل أنتَ بخير؟ 133 00:08:14,250 --> 00:08:17,040 . إسمها (سارة هويت) 134 00:08:17,083 --> 00:08:18,793 لقد تحققنا منها ثلاث مرات 135 00:08:18,833 --> 00:08:20,463 و اليابانيون تحققوا منها 136 00:08:20,500 --> 00:08:21,880 حسناً، كيف دخلت إلى البناية؟ 137 00:08:21,916 --> 00:08:23,746 ... لقد كان لديها- إلى أين ستأخذونها؟- 138 00:08:23,791 --> 00:08:25,581 . إلى المستشفى 139 00:08:25,625 --> 00:08:27,245 ومن ثم الشرطة- إنتظر، لا- 140 00:08:27,291 --> 00:08:30,461 يمكنني أن اكلمها- يا (توم)، بوسعنا تولي الأمر - 141 00:08:30,500 --> 00:08:32,460 إذا كنت تريد أن تفعل شيئاً مفيداً فقم بتغيير حذائك 142 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 هل هو بخير؟ 143 00:08:34,541 --> 00:08:35,921 . إنه بخير 144 00:08:35,958 --> 00:08:37,128 . نعم 145 00:08:38,916 --> 00:08:42,206 من قال إن مكان النساء هو المطبخ؟ 146 00:08:44,083 --> 00:08:46,463 أن الأرض هي الملاذ للمجانين في الكون، ألستُ محق؟ 147 00:08:46,500 --> 00:08:48,710 أنا على ما يرام 148 00:08:48,750 --> 00:08:50,420 فعلاً 149 00:08:50,458 --> 00:08:51,998 . إشربوا 150 00:09:08,041 --> 00:09:10,041 شكراً 151 00:09:16,708 --> 00:09:18,288 مرحباً - أهلاً - 152 00:09:18,333 --> 00:09:19,963 هذا الزفاف أكثر متعة 153 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 مما ظننت- نعم - 154 00:09:22,000 --> 00:09:23,670 أتظن إنها ستكون بخير؟ 155 00:09:23,708 --> 00:09:25,208 ماذا؟ 156 00:09:25,250 --> 00:09:26,460 أتظن إنها ستكون بخير؟ 157 00:09:26,500 --> 00:09:28,080 . أتمنى ذلك 158 00:09:28,125 --> 00:09:29,915 . طيب، أحسنتَ صنعاً 159 00:09:30,958 --> 00:09:32,328 . لقد تكلمتُ فحسب 160 00:09:32,375 --> 00:09:34,125 أنتِ أنتزعتِها 161 00:09:34,166 --> 00:09:36,126 نعم- ... أعني، أنتِ - 162 00:09:36,166 --> 00:09:38,996 حقيقةً إنتزعتِها 163 00:09:39,041 --> 00:09:40,711 ... هل أنتِ قليلاً؟ 164 00:09:40,750 --> 00:09:42,080 ماذا؟ 165 00:09:42,125 --> 00:09:43,165 مجنونة قليلاً؟ 166 00:09:43,208 --> 00:09:45,378 مجنونة؟ 167 00:09:45,416 --> 00:09:47,126 . ربما 168 00:09:51,583 --> 00:09:54,293 تجعلني تقريباً أرغب في القيام بشيء أكثر جنوناً قليلاً 169 00:10:03,541 --> 00:10:05,251 . سأعتاد على حب الأثرياء 170 00:10:05,291 --> 00:10:07,421 حتى من يقوم بقطع الأطراف لا يمكنه أيقاف تدفق المشروبات 171 00:10:09,375 --> 00:10:11,915 هل تعتقد أنه يجب عليّ إخبار (كيت) أنه من آل (هاتفيلد)؟ 172 00:10:11,958 --> 00:10:13,458 مَن؟ صاحب الأحذية الرياضية؟ 173 00:10:13,500 --> 00:10:15,670 إنه شقيق "بين" الأكبر 174 00:10:42,000 --> 00:10:44,330 . دعينا نتريث 175 00:11:03,833 --> 00:11:06,423 مَن هي؟- لا أحد، فعلاً - 176 00:11:06,458 --> 00:11:08,418 "سارة هويت" 177 00:11:08,458 --> 00:11:10,128 كانت مع طاقم متعهدي الطعام منذ سنوات 178 00:11:10,166 --> 00:11:12,996 اجتازت كل نقاط التفتيش الأمني 179 00:11:13,041 --> 00:11:15,831 هل يُحتمل أن تكون من ((المقاومة))؟- ربما- 180 00:11:15,875 --> 00:11:18,245 ولكنهم على الأغلب لا يكونون عنيفين 181 00:11:18,291 --> 00:11:20,751 أن (المقاومة)) يكرهون (البث المعلوماتي)) ولكنهم لم يحاولوا أبداً 182 00:11:20,791 --> 00:11:21,961 . قتل اي أحد 183 00:11:22,000 --> 00:11:25,130 ، هجوم ضد (بين) تلك - تلك مبادرة جديدة 184 00:11:25,166 --> 00:11:27,786 . إنها بمثابة هجمة ضد عائلتي 185 00:11:28,833 --> 00:11:32,043 إنها تبدو مضطربة جداً 186 00:11:32,083 --> 00:11:34,963 أخرجها من هنا- حسناً - 187 00:11:35,000 --> 00:11:36,540 . سأتولى الترتيبات 188 00:11:37,583 --> 00:11:39,753 لسنا بحاجة إلى إزعاج الشرطة 189 00:11:39,791 --> 00:11:41,541 . وقم بتذكير الضيوف 190 00:11:41,583 --> 00:11:43,753 بأنهم وقعوا على إتفاقية الحفاظ على السرية 191 00:11:43,791 --> 00:11:45,791 ... إذا تسربت كلمة واحدة من هذا- لن يحدث- 192 00:11:45,833 --> 00:11:47,793 لقد قمتُ بتحصين الزفاف بأكمله 193 00:11:47,833 --> 00:11:50,253 إنه تحت سيطرة كاملة كل صورة، وكل حزمة ذكريات 194 00:11:50,291 --> 00:11:53,131 إذا ظهرت (سارة) في أي منها فسأقوم بمحوها 195 00:12:02,083 --> 00:12:04,043 طلب الولوج 196 00:12:04,083 --> 00:12:06,043 الولوج مرفوض 197 00:12:25,333 --> 00:12:28,173 لقد راودني حلم غريب 198 00:12:28,208 --> 00:12:32,208 كما لو أنني كنتُ اطفو فوق نفسي 199 00:12:33,708 --> 00:12:35,168 ... ربما 200 00:12:37,416 --> 00:12:39,496 ربما لأن عقلكِ الباطن منقسم 201 00:12:39,541 --> 00:12:42,631 لأنكِ حرفياً عبارة عن شخصين 202 00:12:42,666 --> 00:12:44,456 . نعم 203 00:12:44,500 --> 00:12:46,380 ، و لدي مثانتان الآن 204 00:12:46,416 --> 00:12:49,126 . لذا يجب أن اتبول بشكلٍ مضاعف 205 00:12:49,166 --> 00:12:51,666 . صباح الخير 206 00:12:59,125 --> 00:13:01,955 هل تعتقد أن قدميها الصغيرتين تركضان حين تركض قدماي؟ 207 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 . ليس اذا كانت تمتلك قدمان مسطحان مثلي 208 00:13:13,833 --> 00:13:15,753 . هذه ثالث رسالة اتركها 209 00:13:15,791 --> 00:13:17,751 يجب أن اكلمك ضروري 210 00:13:17,791 --> 00:13:20,751 . إغرب 211 00:13:21,791 --> 00:13:24,171 إنه (بين). رجل لحوح 212 00:13:24,208 --> 00:13:26,168 هل تعتقد أنك مختلف؟ 213 00:13:27,291 --> 00:13:29,041 . سحقاً 214 00:13:29,083 --> 00:13:32,213 نسيتُ انه عليّ أن اتغدى مع أمك اليوم 215 00:13:32,250 --> 00:13:34,290 سحقاً 216 00:13:34,333 --> 00:13:36,753 أنني اجرب قولها فحسب. نعم - حقاً؟- 217 00:13:36,791 --> 00:13:38,131 تعطي شعوراً جيداً 218 00:13:39,166 --> 00:13:41,996 لا أصدق إنكِ طلبتِ منها على أية حال 219 00:13:42,041 --> 00:13:43,881 لقد استقرينا للتو ضمن المسافة المثالية 220 00:13:43,916 --> 00:13:47,746 بوجودهم هناك. بعيداً هناك 221 00:13:47,791 --> 00:13:49,631 لأنكَ ما زلت من آل (هاتفيلد) 222 00:13:49,666 --> 00:13:51,746 . سأغير إسمي 223 00:13:51,791 --> 00:13:54,381 حسناً، سيقومون بالإعلان عن الولادة بغض النظر عن ذلك 224 00:13:54,416 --> 00:13:57,286 على الأقل يمكنني أن أجعل الأمر يتم وفقاً لشروطنا 225 00:13:57,333 --> 00:13:59,673 بالأضافة إلى ذلك، أنا نوعاً ما يعجبني 226 00:13:59,708 --> 00:14:02,378 حضور إمرأة نالت الأمومة عندما ألد 227 00:14:02,416 --> 00:14:05,126 لستُ واثقاً بأنكِ تستطيعين تصنيف أمي ضمن من نلن الأمومة 228 00:14:05,166 --> 00:14:07,496 . ولكنني أفهم 229 00:14:07,541 --> 00:14:10,171 أنا افعل، أنا أفعل. أفهم ... إنه فقط 230 00:14:10,208 --> 00:14:12,628 مع ذلك، إذا قامت بإستخدام كلمة (حميمية) ولو مرة واحدة، أقسم 231 00:14:12,666 --> 00:14:15,496 انت ظريف عندما تصبح بريطاني جداً 232 00:14:15,541 --> 00:14:17,131 . النمط الشائع 233 00:14:17,166 --> 00:14:19,416 سحقاً 234 00:14:19,458 --> 00:14:23,248 انتبهي فحسب إلى المخططات الدفينة 235 00:14:23,291 --> 00:14:27,541 أنا اعرفها- هل أبدو لك صيداً سهلاً؟- 236 00:14:27,583 --> 00:14:31,083 لأنك انت من تنام على وسائد بعطر اللافندر 237 00:14:32,125 --> 00:14:34,915 الأشياء التي أقوم بها للجنس 238 00:14:37,166 --> 00:14:39,786 تعلم، يجب أن تشكرني- حقاً؟- 239 00:14:39,833 --> 00:14:43,633 و ما السبب؟- حسناً، أنني اتسكع مع أمك كي لا تضطر انت لفعل ذلك - 240 00:14:43,666 --> 00:14:46,206 واو 241 00:14:46,250 --> 00:14:47,880 . أنتِ مذهلة 242 00:14:47,916 --> 00:14:50,246 أنتِ عبقرية 243 00:14:50,291 --> 00:14:51,631 . أحبكِ 244 00:15:16,208 --> 00:15:17,958 مرحباً، مرحباً - ليلة سعيدة أين هو؟ - 245 00:15:18,000 --> 00:15:20,170 شكراً على المشروب يا أبي 246 00:15:27,250 --> 00:15:30,330 يا إلهي، كيف تطيق ذلك؟ 247 00:15:30,375 --> 00:15:32,535 . السكون مطبق بدونه 248 00:15:32,583 --> 00:15:34,383 أخرج من الشبكة يا (داني) 249 00:15:34,416 --> 00:15:36,126 هذا غير عادل 250 00:15:36,166 --> 00:15:37,826 أنت يمكنك البقاء متصلاً متى ما شئت وانا لا يمكنني ذلك 251 00:15:37,875 --> 00:15:40,205 حسناً، أنا أفهم أساسيات الإنضباط الذاتي 252 00:15:40,250 --> 00:15:42,080 أما أنت، فأنت تعاقر سموم ((البث المعلوماتي)) 253 00:15:42,125 --> 00:15:43,825 . انت مُدمن 254 00:15:43,875 --> 00:15:46,125 لماذا بإعتقادك انت تحتاجه إلى هذا الحد؟ - الأمر بسيط- 255 00:15:46,166 --> 00:15:47,456 أبي لا يظهر لي الحب في المنزل 256 00:15:47,500 --> 00:15:49,460 لذا احصل عليه من الغرباء 257 00:15:49,500 --> 00:15:51,630 هذا ذكي بشكلٍ مفاجئ 258 00:15:51,666 --> 00:15:55,876 و مشوش بشكلٍ كامل 259 00:15:55,916 --> 00:15:57,746 ... يجب أن تقوم بوظائفك إسمع يا (داني) 260 00:15:57,791 --> 00:15:59,751 "داني" 261 00:15:59,791 --> 00:16:02,501 ستصدمك سيارة بينما انت تعبث و تبث على المباشر 262 00:16:02,541 --> 00:16:03,711 . ستواجه السيارة المصير الأسوأ 263 00:16:04,791 --> 00:16:05,961 عليك أن تفكر اعتماداً على نفسك 264 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 توقف عن الاعتماد على ((البث المعلوماتي)) 265 00:16:08,000 --> 00:16:09,380 يجب أن تسيطر عليه 266 00:16:09,416 --> 00:16:11,746 لا تدعه يسيطر عليك- متى ستقوم بتعليمي- 267 00:16:11,791 --> 00:16:13,921 التزحلق؟ أعني، هذا واقعي- حسناً، ربما عندما تتمكن من التركيز- 268 00:16:13,958 --> 00:16:16,538 لأكثر من ثانيتين كي لا تصطدم بحافلة بينما انت تتزحلق 269 00:16:16,583 --> 00:16:20,133 نعم، المتزحلق. هذا أنا 270 00:16:20,166 --> 00:16:21,376 أخرج من الشبكة يا (داني) 271 00:16:21,416 --> 00:16:22,576 أخرج 272 00:16:22,625 --> 00:16:24,875 أخرج تماماً، اتفقنا؟- حسناً - 273 00:16:24,916 --> 00:16:27,326 حسناً 274 00:16:40,708 --> 00:16:42,628 "داني" 275 00:16:44,291 --> 00:16:45,501 "داني؟" 276 00:16:45,541 --> 00:16:47,421 يا (داني)، إتصل بالشبكة 277 00:16:51,125 --> 00:16:53,495 لقد حصل مجدداً أليس كذلك؟ 278 00:17:04,833 --> 00:17:06,793 "بين" 279 00:17:06,833 --> 00:17:09,213 .... ماذا؟ 280 00:17:09,250 --> 00:17:11,210 . نعم، لا بأس 281 00:17:11,250 --> 00:17:13,250 . تفضل 282 00:17:18,500 --> 00:17:20,460 ماذا تفعل هنا؟ 283 00:17:20,500 --> 00:17:22,710 حسناً، أنت لم ترد على مكالماتي ... لذا 284 00:17:22,750 --> 00:17:25,670 هل يمكنك ... فقط- نحن بحاجة إلى مساعدتك - 285 00:17:25,708 --> 00:17:27,578 مساعدتي؟ في ماذا؟ 286 00:17:27,625 --> 00:17:28,825 يا (بين)، من فضلك 287 00:17:31,166 --> 00:17:33,876 ألامر سري، مفهوم؟ 288 00:17:33,916 --> 00:17:35,576 بيني وبين المريض؟ 289 00:17:36,875 --> 00:17:40,075 وإذا كان قانونياً، نعم 290 00:17:41,583 --> 00:17:44,173 هل أنت المريض؟- من فضلك - 291 00:17:44,208 --> 00:17:46,418 لقد تلقيتُ ما يكفي من العلاج اللعين في جلسات الإستشارات الزوجية 292 00:17:46,458 --> 00:17:47,878 لقد كنتُ أحب (ميو) 293 00:17:47,916 --> 00:17:49,376 كنتُ حزين لأنكما انفصلتما 294 00:17:49,416 --> 00:17:51,706 حسناً، أنت فقط من يشعر هكذا 295 00:17:53,083 --> 00:17:56,003 . أتصل بالشبكة فحسب ابي يريد التحدث معك 296 00:17:56,041 --> 00:17:58,211 . لا انا لستُ ضمن قائمة رواتب موظفيكم يا (بين) 297 00:17:58,250 --> 00:18:01,080 لدي مرضى- أين؟- 298 00:18:01,125 --> 00:18:03,785 إنهم ... يحضرون حسب المواعيد 299 00:18:03,833 --> 00:18:05,833 . أتصل فحسب 300 00:18:05,875 --> 00:18:07,375 ستتمكن من إخراجي من مكتبك 301 00:18:07,416 --> 00:18:10,496 كان بوسعنا تسريع هذا ما أن دخلت 302 00:18:18,625 --> 00:18:21,285 صباح الخير يا (توم) 303 00:18:21,333 --> 00:18:23,333 مرحباً 304 00:18:25,583 --> 00:18:27,503 ماذا؟ ماذا يجري؟ 305 00:18:27,541 --> 00:18:30,501 صديقي في ورطة 306 00:18:30,541 --> 00:18:32,461 حسناً 307 00:18:32,500 --> 00:18:34,830 ما الذي يسعني فعله والذي لا تقدر عليه انت؟ 308 00:18:34,875 --> 00:18:36,785 إشترك في الأمر 309 00:18:38,291 --> 00:18:41,001 ألامر يخص إبنه 310 00:18:42,833 --> 00:18:45,963 هذا هو (ديميتري غارين) 311 00:18:46,000 --> 00:18:47,710 إنه يدير مركزنا في (موسكو) 312 00:18:47,750 --> 00:18:49,960 ، إنه عبقري للغاية ولكنه مفقود 313 00:18:50,000 --> 00:18:51,790 ، منذ الأمس ويبدو أن زوجته تظن 314 00:18:51,833 --> 00:18:53,673 بأن إبنهما له يد في ذلك 315 00:18:53,708 --> 00:18:56,628 إذن، قم بالولوج إلى حزم الذاكرة خاصتهم ... واكتشف 316 00:18:56,666 --> 00:18:58,036 . نعم، نعم، بالطبع 317 00:18:58,083 --> 00:18:59,833 لقد حاولنا، ولكن (ديميتري) غير متصل 318 00:18:59,875 --> 00:19:01,785 و إبنه محظور من الشبكة 319 00:19:01,833 --> 00:19:03,673 منذ الثلاثاء الماضي لا أدري كيف 320 00:19:03,708 --> 00:19:05,668 محظور ؟ لا يمكنك حظر ((البث المعلوماتي)) 321 00:19:05,708 --> 00:19:07,328 بالضبط 322 00:19:07,375 --> 00:19:09,075 لهذا السبب انا بحاجة لخبرتك 323 00:19:09,125 --> 00:19:12,075 ولكن يجب أن يبقى الأمر بيننا 324 00:19:14,458 --> 00:19:18,378 اتفقنا؟ لا تعكس نفورك مني على هذا الفتى 325 00:19:18,416 --> 00:19:21,746 أنت طبيب نفساني مختص بـ (البث المعلوماتي))، يمكنكَ مساعدته 326 00:19:21,791 --> 00:19:23,881 ، تحدث معه اجعله يفتح قلبه لك 327 00:19:23,916 --> 00:19:26,076 من المرجح إنه في ورطة كبيرة 328 00:19:28,333 --> 00:19:31,253 عمره 15 عام فقط يا (توم) 329 00:19:32,291 --> 00:19:34,211 . لأجل الفتى 330 00:19:34,250 --> 00:19:35,460 . صحيح. شكراً لك 331 00:19:54,833 --> 00:19:57,003 إعذريني. إجتماعات لعينة 332 00:19:57,041 --> 00:19:59,001 . تبدين رائعة 333 00:19:59,041 --> 00:20:01,631 هل - هل هي كبيرة جداً؟ 334 00:20:01,666 --> 00:20:03,376 إنها معتدلة الحجم- و ماذا عنكِ يا عزيزتي- 335 00:20:03,416 --> 00:20:05,206 كيف حالكِ؟ - بخير- 336 00:20:05,250 --> 00:20:06,920 القليل من الصداع، ولكن بخير 337 00:20:06,958 --> 00:20:08,378 حسناً، هل تحتاجين اي شيء؟ 338 00:20:08,416 --> 00:20:10,956 مهد؟ مربية؟ بعض المال؟ 339 00:20:11,000 --> 00:20:14,250 دعيني أوظف ممرضة مسائية لأجلكِ يا (كيت) 340 00:20:14,291 --> 00:20:15,671 لا يسعني اخباركِ مقدار المساعدة التي ستوفرها 341 00:20:15,708 --> 00:20:18,668 لا. لا نقود، ولا ممرضة نحن بخير 342 00:20:18,708 --> 00:20:20,748 . انا آسفة انا فقط أحاول كسب ودكِ 343 00:20:20,791 --> 00:20:22,791 أعرف أنكِ لستِ سعيدة بنا حالياً 344 00:20:22,833 --> 00:20:26,583 انا فقط .. أتمنى لو لم نكن مضطرين للقيام بإعلان 345 00:20:26,625 --> 00:20:28,575 ولكن إذا لم نقم بالإفصاح عن ولادتها 346 00:20:28,625 --> 00:20:31,165 سيظن الناس أننا نحاول إخفاء شيء ما 347 00:20:31,208 --> 00:20:33,418 كونكِ من آل (هاتفيلد) يجعلكِ محط للأنظار 348 00:20:33,458 --> 00:20:35,748 ستطاردكِ الصحافة 349 00:20:35,791 --> 00:20:38,211 طيب، ولكننا سنقوم بالأمر بشكلٍ بسيط 350 00:20:38,250 --> 00:20:40,080 . مثل نشر خبر زفافنا 351 00:20:40,125 --> 00:20:41,625 . شكراً لك 352 00:20:41,666 --> 00:20:44,246 ، صدقي او لا تصدقي نحن نحاول أن نقوم بالأمر بشكل صحيح 353 00:20:44,291 --> 00:20:45,671 أعرف ذلك 354 00:20:45,708 --> 00:20:48,038 أنا و (توم) لسنا متقاربَين إلى الحد الذي أرغب به، ولكن 355 00:20:48,083 --> 00:20:49,793 أريد أن أكون متواجدة لأجلكما 356 00:20:51,208 --> 00:20:54,378 هل يمكنني أن أريكِ شيئاً؟ 357 00:20:54,416 --> 00:20:55,956 في آخر مرة كنتِ فيها بهذا الحماس 358 00:20:56,000 --> 00:20:57,420 أريتني إتفاقية ما قبل الزواج 359 00:20:57,458 --> 00:20:59,288 صدقاً، هذا أفضل 360 00:20:59,333 --> 00:21:01,333 . إتصلي بالشبكة 361 00:21:05,833 --> 00:21:07,883 ، منذ لحظة الحمل حتى الولادة 362 00:21:07,916 --> 00:21:10,246 إشعري بكل إحتياجات طفلك 363 00:21:10,291 --> 00:21:12,921 ستخلقين ... الرابطة الأسمى 364 00:21:14,750 --> 00:21:17,040 . لا 365 00:21:17,083 --> 00:21:19,213 لن يرحب (توم) بالأمر تعلمين بأننا نريد البقاء خارج الشبكة 366 00:21:19,250 --> 00:21:22,170 أنا أعلم أن (توم) يريد ذلك ولكن هل تريدين أنتِ ذلك؟ 367 00:21:22,208 --> 00:21:24,208 حسناً، أنا آمل أن يكون بإستطاعتي رعاية طفلتي 368 00:21:24,250 --> 00:21:26,250 دون وجود شيء يملي علي كيفية القيام بذلك 369 00:21:26,291 --> 00:21:28,581 إنه يقوم بما هو أكثر من ذلك يا (كيت) 370 00:21:28,625 --> 00:21:30,495 سيتوفر لكِ الولوج الفوري 371 00:21:30,541 --> 00:21:32,631 لاحتياجات بعضكما بأكملها 372 00:21:32,666 --> 00:21:34,166 ... سيعمل على بناء رابطة بينكما 373 00:21:34,208 --> 00:21:36,498 في أوثق شكل من الحميمية 374 00:21:36,541 --> 00:21:38,131 قال (توم) أنكِ ستستخدمين تلك الكلمة 375 00:21:38,166 --> 00:21:40,956 هو يعرفني أفضل مما إعتقدت 376 00:21:41,000 --> 00:21:43,420 نعم. وقال أيضاً بأنكِ سيكون لديك مخططات 377 00:21:46,375 --> 00:21:49,415 أنا أريد ما هو أفضل لكما صدقاً 378 00:22:10,000 --> 00:22:13,170 .... إذن، هل- هل تواعد إحداهن بعد؟ 379 00:22:14,708 --> 00:22:16,828 . نعم 380 00:22:16,875 --> 00:22:18,625 . جميل 381 00:22:18,666 --> 00:22:20,496 مضى بعض الوقت على ذلك 382 00:22:20,541 --> 00:22:23,541 هذا عظيم- إسمها ((العمل))- 383 00:22:25,041 --> 00:22:26,081 نحن عاشقان 384 00:22:27,250 --> 00:22:29,630 وهي دوماً تساندني 385 00:22:29,666 --> 00:22:32,076 أين سنذهب؟ 386 00:22:32,125 --> 00:22:35,245 انت ستذهب إلى موسكو 387 00:22:58,416 --> 00:22:59,996 "آنا" 388 00:23:02,875 --> 00:23:04,955 عزيزتي 389 00:23:05,000 --> 00:23:08,290 الآن، لا بأس لا تقلقي 390 00:23:08,333 --> 00:23:12,333 إصغِ، الشخص الذي بوسعه جعل (آنتون) يتكلم هو (توم) 391 00:23:12,375 --> 00:23:14,955 لديه تقارب رائع مع الأطفال 392 00:23:15,000 --> 00:23:17,960 هو على وشك أن يُرزق بطفلة، أليس كذلك؟ 393 00:23:18,000 --> 00:23:19,960 يا (توم)، هذه (آنا) زوجة (ديميتري) 394 00:23:20,000 --> 00:23:21,380 . مرحباً 395 00:23:21,416 --> 00:23:23,916 أهلاً - شكراً لك. شكراً لك - 396 00:23:23,958 --> 00:23:25,458 . من فضلك 397 00:23:25,500 --> 00:23:27,580 إنتظر، ألن تدخل؟ 398 00:23:27,625 --> 00:23:31,125 لا أريد أن يشعر الفتى كما لو أنه في إستجواب 399 00:23:31,166 --> 00:23:33,376 سأرى ما الذي يمكنني أيجاده في مكتب (ديميتري) 400 00:23:33,416 --> 00:23:35,076 ، أذا تفوه (آنتون) بأي شيء 401 00:23:35,125 --> 00:23:37,825 ، إذا عرفتَ موقع (ديميتري) أرسل لي رسالة 402 00:23:37,875 --> 00:23:40,575 ... يا (آنا)، إذا احتجتِ لأي شيء 403 00:23:58,666 --> 00:24:00,786 "آنتون؟" ""هذا الرجل هنا ليساعدك. أره"" 404 00:24:32,458 --> 00:24:34,378 هل من شيء؟ 405 00:24:34,416 --> 00:24:36,246 لقد تم تحويل حزم الذاكرة الخاصة بـ (آنتون) هنا 406 00:24:36,291 --> 00:24:38,501 ولكن ما زلنا لا يمكننا الولوج- حسناً ، إذا تمكن (توم) من جعل الفتى 407 00:24:38,541 --> 00:24:40,211 يقوم بتشغيل ((البث المعلوماتي)) خاصته فهل سنتمكن من الولوج عندها؟ 408 00:24:40,250 --> 00:24:41,830 . لا أدري لم يسبق أن تم حظرنا 409 00:24:41,875 --> 00:24:43,705 من ((البث المعلوماتي)) لأي شخص من قبل 410 00:24:45,000 --> 00:24:47,790 ألا يمكننا إستخراجها فحسب؟ 411 00:24:47,833 --> 00:24:49,793 لماذا لا تحاول؟ 412 00:24:49,833 --> 00:24:52,083 إن (توم) هناك مسبقاً 413 00:24:52,125 --> 00:24:53,575 إذن علينا الإنتظار فحسب 414 00:24:53,625 --> 00:24:55,625 . لا أستطيع الولوج 415 00:24:58,125 --> 00:24:59,705 !آه 416 00:25:06,625 --> 00:25:08,575 "آنتون" 417 00:25:08,625 --> 00:25:10,575 مرحباً يا رجل 418 00:25:10,625 --> 00:25:13,495 أنا ... (توم) أنني طبيب نفسي 419 00:25:15,000 --> 00:25:17,040 يمكنكَ التحدث معي 420 00:25:23,375 --> 00:25:25,915 بوسعنا البقاء غير متصلين بالشبكة 421 00:25:27,333 --> 00:25:29,383 بوسعنا التريث 422 00:25:35,958 --> 00:25:37,958 يمكنكَ الوثوق بي 423 00:25:39,416 --> 00:25:41,376 أنا .... بخير 424 00:25:41,416 --> 00:25:43,706 . إرحل 425 00:25:43,750 --> 00:25:47,210 .... أمك إنها - إنها قلقة بشأنك 426 00:25:47,250 --> 00:25:50,830 لقد آذيتَ نفسك قمتَ بإقتلاع عينك؟ 427 00:25:50,875 --> 00:25:52,875 هل يمكنكَ أن تخبرني عن السبب؟ 428 00:25:54,291 --> 00:25:57,381 انا لا ... لا أتذكر 429 00:25:57,416 --> 00:25:59,416 و لا ... لا أريد أن أتذكر 430 00:26:01,416 --> 00:26:04,326 انتَ لست وحيداً يا (آنتون) 431 00:26:04,375 --> 00:26:07,075 هنالك تسمية لما ... تمر به 432 00:26:07,125 --> 00:26:09,415 "فقدان الذاكرة الفصامي" 433 00:26:09,458 --> 00:26:12,668 وهي حيث يتم حظر ذكرى معينة دون وعي 434 00:26:12,708 --> 00:26:14,708 بسبب إرتباطها بصدمة ما 435 00:26:16,041 --> 00:26:18,171 مثل إختفاء والدك 436 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 هل تريدنا أن نجده؟ 437 00:26:23,041 --> 00:26:25,881 . حسناً 438 00:26:25,916 --> 00:26:27,996 إذن يجدر بكَ أن تكلمني 439 00:26:28,041 --> 00:26:30,581 يمكنني أن اساعدك على التذكر 440 00:26:32,208 --> 00:26:34,168 ... نعم، إن الذكريات و الأفكار 441 00:26:34,208 --> 00:26:36,748 ... إنها - إنها نوعاً ما تشبه الآلات 442 00:26:36,791 --> 00:26:39,381 تعلم، متصلة بأسلاك في مكان ما من العقل 443 00:26:39,416 --> 00:26:43,246 والطريقة الوحيدة لإصلاح الآلة المعطلة 444 00:26:43,291 --> 00:26:45,961 . هي بإستكشاف المشكلة 445 00:26:46,000 --> 00:26:48,580 ويمكننا أن نبدأ على مهل 446 00:26:48,625 --> 00:26:51,625 ... مثلاً 447 00:26:51,666 --> 00:26:54,996 هل تتذكر ماذا فعلتَ يوم الجمعة الماضي؟ 448 00:26:56,041 --> 00:26:58,171 أجل؟ 449 00:26:58,208 --> 00:27:00,328 . المدرسة 450 00:27:00,375 --> 00:27:03,035 جيد. جيد 451 00:27:03,083 --> 00:27:05,423 و ماذا عن السبت؟ 452 00:27:08,375 --> 00:27:09,955 . الأصدقاء 453 00:27:10,000 --> 00:27:11,630 . حفلة 454 00:27:13,333 --> 00:27:15,923 هل تتذكر ماذا فعلتَ صباح الأمس؟ 455 00:27:17,833 --> 00:27:19,833 الصعود على السطح 456 00:27:23,500 --> 00:27:25,460 كيف ... كيف ...؟ 457 00:27:25,500 --> 00:27:27,040 لا أعرف كيف أعبر عنه 458 00:27:27,083 --> 00:27:28,833 هلا أريتني؟ 459 00:27:30,791 --> 00:27:33,381 . هذا فقط لا شيء آخر 460 00:28:01,833 --> 00:28:03,633 "بين هاتفيلد" 461 00:28:03,666 --> 00:28:06,036 يطلب الإنضمام الى حزمة الذاكرة هذه 462 00:28:28,416 --> 00:28:30,126 هل تفعل هذا كثيراً؟ 463 00:28:30,166 --> 00:28:32,036 . لأجل المشاهدات 464 00:28:32,083 --> 00:28:33,543 . كلما زادت المشاهدات، زادت النقود 465 00:28:33,583 --> 00:28:35,543 هل أنت فعلاً تحتاج النقود؟ 466 00:28:35,583 --> 00:28:38,213 و هل يحتاجها احد؟ 467 00:28:38,250 --> 00:28:40,380 هل والدك يعلم؟ 468 00:28:49,208 --> 00:28:50,998 هل يمكنكَ أن تخبرني ماذا حدث بعدها؟ 469 00:28:52,916 --> 00:28:54,536 أنا .. أنا لا أعلم 470 00:28:54,583 --> 00:28:55,883 أنا لا أريد أن أعرف 471 00:28:55,916 --> 00:28:59,996 يا (آنتون)، أنت بحق تبلي حسناً 472 00:29:00,041 --> 00:29:02,751 من الواضح أنك شجاع جداً 473 00:29:02,791 --> 00:29:06,751 أريدك أن تبقى شجاعا لأجل نفسك 474 00:29:06,791 --> 00:29:08,501 لأجل والدك 475 00:29:27,541 --> 00:29:29,001 حسناً إذن سأخرج من الشبكة 476 00:29:29,041 --> 00:29:30,381 لا أريد رؤيتها 477 00:29:30,416 --> 00:29:32,876 هيا، كانت 45 طابق فقط 478 00:29:32,916 --> 00:29:35,746 فقط؟ (آنتون) أنت إبني 479 00:29:35,791 --> 00:29:39,211 ، إذا حدث لكَ أي شيء فإن طابقين يعتبران كثيران بالنسبة لي 480 00:30:06,083 --> 00:30:07,503 لماذا؟ 481 00:30:07,541 --> 00:30:09,001 لماذا جعلتني أرى ذلك؟ 482 00:30:09,041 --> 00:30:11,211 لا أريد رؤية ذلك! لماذا؟ 483 00:30:11,250 --> 00:30:13,380 لماذا؟ لماذا؟ 484 00:30:19,250 --> 00:30:22,710 ... يا إلهي، هذه 485 00:30:40,875 --> 00:30:43,325 هل أنتِ بخير هناك؟ 486 00:30:49,875 --> 00:30:53,995 أشعر كما لو أن ثمة شيء يضرب داخل رأسي 487 00:31:25,416 --> 00:31:27,996 لا، أرجوك. أرجوك 488 00:31:28,041 --> 00:31:30,131 أرجوك أطفأها 489 00:31:30,166 --> 00:31:32,326 إنها شريرة جداً. أرجوك 490 00:31:32,375 --> 00:31:35,035 قم بمحوها .. حزم الذاكرة وكل شيء 491 00:31:35,083 --> 00:31:37,673 لا أريد رؤية ذلك، أرجوك 492 00:31:37,708 --> 00:31:40,628 . أطفأه قم بمحو البث خاصتي 493 00:31:40,666 --> 00:31:42,996 إمحُ البث خاصتي 494 00:31:43,041 --> 00:31:45,421 أرجوك 495 00:31:45,458 --> 00:31:48,078 "ديميتري غارين" رئيس فرع موسكو 496 00:31:48,125 --> 00:31:51,375 من أكبر مالكي الأسهم داخل شركة((البث المعلوماتي))، تم قتله 497 00:31:51,416 --> 00:31:54,416 و تم إعتقال إبنه (آنتون) بتهمة إرتكاب الجريمة 498 00:31:56,958 --> 00:31:59,248 يدّعي (آنتون غارين) بأنه لا يمتلك أي ذكرى 499 00:31:59,291 --> 00:32:00,671 تخص قتل والده 500 00:32:00,708 --> 00:32:02,958 ولكن حزم الذاكرة خاصته تثبت عكس ذلك 501 00:32:03,000 --> 00:32:05,080 والسلطات لا تصرّح عن أية دوافع بعد 502 00:32:05,125 --> 00:32:07,285 ولكن المصادر المقربة من التحقيق 503 00:32:07,333 --> 00:32:09,963 تتكهن بأن المراهق المجازف 504 00:32:10,000 --> 00:32:11,790 قد يكون دافعه هو الأرث خاصته 505 00:32:11,833 --> 00:32:15,133 الآخرون يعتقدون بأنه ربما قد عانى من إنهيار عصبي 506 00:32:15,166 --> 00:32:17,876 ناتج عن الرفض القاطع من قبل (ديميتري غارين) 507 00:32:17,916 --> 00:32:19,416 لنشاطات إبنه 508 00:32:23,291 --> 00:32:26,211 هل نمتَ على الإطلاق؟ 509 00:32:26,250 --> 00:32:29,210 . كلا 510 00:32:29,250 --> 00:32:31,670 أنا - أنا لا أنفك أرى وجه (ديميتري) الميت 511 00:32:31,708 --> 00:32:34,708 كلما أغلقتُ عيناي- إمحها- 512 00:32:35,625 --> 00:32:36,705 حزمة الذاكرة، إمحِها 513 00:32:36,750 --> 00:32:37,880 لم تكن متصلة بالشبكة 514 00:32:37,916 --> 00:32:38,956 حتى إنها لم يتم خزنها 515 00:32:39,000 --> 00:32:41,540 ... أنا فقط 516 00:32:41,583 --> 00:32:43,463 لا أفهم الأمر، تعلمين 517 00:32:43,500 --> 00:32:44,960 كان (آنتون) يحب أباه 518 00:32:45,000 --> 00:32:46,290 لقد رأيتُ ذلك 519 00:32:46,333 --> 00:32:47,503 شعرتُ بذلك 520 00:32:47,541 --> 00:32:49,541 ... إنه فقط ... إنه لا 521 00:32:49,583 --> 00:32:52,543 أنا لا أفهم 522 00:32:52,583 --> 00:32:54,083 لو كنتِ سمعتِ صراخه اللعين يا (كيت) 523 00:32:54,125 --> 00:32:57,375 لقد كان مصدوماً تماماً مثلنا 524 00:32:57,416 --> 00:33:00,286 هل تعتقد أنه تعرض لإنهيار نفسي؟ 525 00:33:00,333 --> 00:33:03,173 حسناً، شيء ما قد إنهار 526 00:33:03,208 --> 00:33:06,498 يظن بأن هناك شيء ما في رأسه 527 00:33:07,750 --> 00:33:09,630 هو قال ذلك؟ 528 00:33:09,666 --> 00:33:11,996 ""هناك شيء ما في رأسي؟"" 529 00:33:12,041 --> 00:33:13,211 و ما هو؟ 530 00:33:13,250 --> 00:33:16,040 أنا .. أنا لا أعلم 531 00:33:16,083 --> 00:33:18,543 هل بوسعكَ التحدث معه مجدداً؟ - لا- 532 00:33:18,583 --> 00:33:21,423 والدته جعلتهم يرسلونه إلى مصح نفسي لتجنب عقوبة السجن 533 00:33:21,458 --> 00:33:23,578 ولا يمكننا إلقاء نظرة على البث خاصته لأنه محظور 534 00:33:23,625 --> 00:33:26,825 ولكن هل لديك ذلك النوع من الصلاحية؟ 535 00:33:29,583 --> 00:33:33,043 يمكنكَ أن تنظر داخل ((البث المعلوماتي)) بأكمله الخاص بأحدهم 536 00:33:33,083 --> 00:33:37,003 هم يمكنهم. أما أنا فلا 537 00:33:39,000 --> 00:33:40,130 لماذا؟ 538 00:33:42,875 --> 00:33:45,325 هل تحتاجين إلى طبيب نفسي جيد؟ 539 00:33:45,375 --> 00:33:47,825 . لا 540 00:33:47,875 --> 00:33:48,995 . لأنني أعرف شخصاً 541 00:33:49,041 --> 00:33:50,421 بالفعل 542 00:33:50,458 --> 00:33:51,628 نعم، أعتقد أنه سيعجبكِ - صحيح- 543 00:33:51,666 --> 00:33:52,956 نعم، إنه بارع للغاية 544 00:33:53,000 --> 00:33:55,290 سأحصل لكِ على صفقة جيدة- لا- 545 00:33:55,333 --> 00:33:58,673 لا. انتَ لا تريد التواجد داخل رأسي 546 00:34:18,791 --> 00:34:20,421 أراكَ لاحقاً يا حبيبي 547 00:34:20,458 --> 00:34:23,458 حسناً، إنظري 548 00:34:23,500 --> 00:34:25,330 كلانا يعلم بأنكِ وضعتِ على عيد ميلادي 549 00:34:25,375 --> 00:34:27,075 مؤشراً داخل الآلة الصغيرة لرأسكِ حسناً؟ 550 00:34:27,125 --> 00:34:28,325 لذا، هيا 551 00:34:28,375 --> 00:34:31,915 يا حبيبي، أنا آسفة جداً 552 00:34:31,958 --> 00:34:33,458 محاولة جيدة. هيا 553 00:34:33,500 --> 00:34:35,580 .أفصحي ماذا لدينا؟ 554 00:34:35,625 --> 00:34:37,165 هدايا؟ إهتمام؟ 555 00:34:37,208 --> 00:34:38,788 عشق؟ أو ربما أغنية عيد ميلاد؟ 556 00:34:38,833 --> 00:34:41,963 انا لستُ ثملة بما يكفي لأغني 557 00:34:42,000 --> 00:34:43,460 ربما بعد العشاء 558 00:34:43,500 --> 00:34:46,040 إذن هناك عشاء 559 00:34:46,083 --> 00:34:47,463 مع (توم) و (كيت)، نعم 560 00:34:47,500 --> 00:34:49,580 مسلي. حسناً، أنا منصت 561 00:34:49,625 --> 00:34:51,535 و ماذا بعد؟- ولكن يا حبيبي- 562 00:34:51,583 --> 00:34:54,173 من المستحيل نيل رضاك عما أشتري 563 00:34:54,208 --> 00:34:55,878 و انا لا أعرف المتاجر من خارج شبكة البث كما تعرفها أنت 564 00:34:55,916 --> 00:34:57,246 ربما يجب أن تخرجي من الشبكة أكثر 565 00:34:57,291 --> 00:34:59,671 سيتم طردي من العمل 566 00:34:59,708 --> 00:35:03,708 ربما انت يجب أن تتصل بالشبكة أكثر 567 00:35:03,750 --> 00:35:04,790 ماذا؟ 568 00:35:04,833 --> 00:35:06,923 عيد ميلاد سعيد 569 00:35:06,958 --> 00:35:09,628 ماذا ... ما وظيفته؟ 570 00:35:09,666 --> 00:35:13,036 يمكنه أن يحولني إلى أي شيء انتَ تريده، فعلاً 571 00:35:13,083 --> 00:35:15,463 و مع ذلك، إذا قلت (مارلين مونرو) فسأهجرك 572 00:35:15,500 --> 00:35:17,920 ولكنني احبكِ كما أنتِ على كل حال 573 00:35:17,958 --> 00:35:20,748 أعلم إنها مجرد شيء إضافي جديد 574 00:35:21,666 --> 00:35:22,876 . شيء لنلعب به 575 00:35:22,916 --> 00:35:24,246 . حسناً 576 00:35:24,291 --> 00:35:27,711 لماذا لا تُريني؟ - الليلة؟- 577 00:35:27,750 --> 00:35:29,960 يجب أن أذهب للعمل 578 00:35:37,958 --> 00:35:39,458 . أحبك 579 00:35:45,291 --> 00:35:47,831 ثمة شيء ما .... غريب 580 00:35:47,875 --> 00:35:49,535 يا (كيت)، أنتِ بخير 581 00:35:49,583 --> 00:35:51,673 لا، أنا أعلم، ولكنني لستُ كذلك أيضاً 582 00:35:51,708 --> 00:35:52,998 لا يمكنني الإستفادة من هذه المعلومات 583 00:35:53,041 --> 00:35:54,421 . لا يمكنني تحديد المشكلة 584 00:35:54,458 --> 00:35:56,668 أنظري، أنني لا أرى أي علامات* "علامة الراية التي تستخدم لتأشير اي شيء خاطىء*" 585 00:35:56,708 --> 00:35:57,958 . إن ضغط دمكِ جيد 586 00:35:58,000 --> 00:35:59,420 لا، أنا أعرف اعرف كل ذلك 587 00:35:59,458 --> 00:36:02,248 أنا فقط ... تصيبني بإستمرار نوبات الصداع هذه 588 00:36:02,291 --> 00:36:05,251 هذا عَرَض جانبي شائع عند الحمل 589 00:36:07,125 --> 00:36:10,745 هل من الخاطيء أن لا أشعر بالترابط مع الطفلة؟ 590 00:36:10,791 --> 00:36:11,831 انا لا أشعر بشيء، حقاً 591 00:36:11,875 --> 00:36:13,035 أعني، أعلم أنها موجودة هناك 592 00:36:13,083 --> 00:36:14,383 لدي الشجاعة على إثبات ذلك 593 00:36:14,416 --> 00:36:16,166 ... أنا فقط 594 00:36:19,833 --> 00:36:23,173 انا لا، أرغب إليها أو أحبها بعد 595 00:36:23,208 --> 00:36:24,668 هل هذا شنيع؟ 596 00:36:24,708 --> 00:36:26,208 هل أبالغ في التفكير؟ 597 00:36:26,250 --> 00:36:27,710 . هذا طبيعي تماماً 598 00:36:27,750 --> 00:36:29,880 .... ولكن ألا ينبغي أن تكون لدي غرائز؟ 599 00:36:29,916 --> 00:36:32,076 . ستفعلين ألامر يتطلب وقتاً 600 00:36:32,125 --> 00:36:33,745 سيجدر بكِ التعرف إليها 601 00:36:33,791 --> 00:36:36,001 إذن أنا بخير؟ 602 00:36:37,708 --> 00:36:42,288 إذن .... لماذا لا أشعر أنني بخير؟ 603 00:36:54,583 --> 00:36:58,423 إذن؟ - حبيبتي، إنه صدركِ يثير الدهشة 604 00:36:58,458 --> 00:37:00,538 حتى لو كنتُ لا أستطيع ، لمسهما كما ينبغي 605 00:37:00,583 --> 00:37:03,043 ... فأنا أستطيع رؤيتهما، و أنا 606 00:37:03,083 --> 00:37:05,083 لا يسعني أن اكون أكثر سعادة 607 00:37:05,125 --> 00:37:06,745 . جيد 608 00:37:06,791 --> 00:37:08,921 إذن هل تريدين ان نفعلها مجدداً أو؟ 609 00:37:08,958 --> 00:37:11,128 هيا، سنتأخر- يا رجل- 610 00:37:17,291 --> 00:37:18,921 . شكراً لك 611 00:37:18,958 --> 00:37:21,288 واو 612 00:37:21,333 --> 00:37:22,753 هلّا ساعدتني؟- نعم، بالطبع - 613 00:37:22,791 --> 00:37:24,711 ها أنتِ ذا هل هذا كافي؟ 614 00:37:24,750 --> 00:37:26,420 نعم، حسناً، لا أكثر قليلاً؟- 615 00:37:26,458 --> 00:37:28,668 متأكدة؟ - نعم، لستُ ضخمة إلى هذه الدرجة - 616 00:37:28,708 --> 00:37:30,788 ها نحن ذا يا سيدتي- حذارِ - 617 00:37:30,833 --> 00:37:32,923 وهذا لأجلكَ يا سيدي- شكراً - 618 00:37:32,958 --> 00:37:35,128 لقد طلبتُ بعض النبيذ- جميل- 619 00:37:35,166 --> 00:37:37,456 أنتم الآن تهزأون بي- سأشرب بالنيابة عن كلينا - 620 00:37:37,500 --> 00:37:38,790 . لا تقلقي حيال ذلك 621 00:37:38,833 --> 00:37:41,213 نعم. جيد. شكراً لك - يا (أيف)- 622 00:37:42,666 --> 00:37:45,286 هل أخبركِ أبي عن موسكو؟ 623 00:37:45,333 --> 00:37:47,793 ربما. لماذا؟ 624 00:37:47,833 --> 00:37:50,463 ، فقط، أنتِ تعلمين 625 00:37:50,500 --> 00:37:54,000 إن (آنتون) و المرأة في زفاف (بين) المرأة المضطربة 626 00:37:54,041 --> 00:37:56,501 ، كلاهما قالا انه كان شيئاً شريراً 627 00:37:56,541 --> 00:37:58,081 كما لو كان ثمة شيء ما هناك 628 00:37:58,125 --> 00:37:59,495 ولم يستطيعا إطفائه 629 00:38:01,083 --> 00:38:02,383 صحيح؟ 630 00:38:02,416 --> 00:38:03,956 ألم يخبروكِ؟ 631 00:38:04,000 --> 00:38:05,790 حسناً، ربما هو لم يلاحظ 632 00:38:05,833 --> 00:38:08,043 أعني، لقد مضى أكثر من عامان على زفاف (بين ) 633 00:38:09,375 --> 00:38:12,535 ما زلتُ أتذكر. هل أخبركِ؟ 634 00:38:15,875 --> 00:38:18,035 لن ألعب هذه اللعبة معك 635 00:38:18,083 --> 00:38:20,673 حيث تلح عليّ بالأسئلة كي اعطيكَ معلومات 636 00:38:20,708 --> 00:38:22,128 لا يسعني قانونياً الإفصاح عنها 637 00:38:22,166 --> 00:38:24,666 ... لذا- حسناً، لا بأس - 638 00:38:24,708 --> 00:38:27,578 نبرتكِ ستتغير 639 00:38:27,625 --> 00:38:29,785 عندما تتعمقين في الشرب 640 00:38:29,833 --> 00:38:32,583 المزيد؟- عندما. عندما. عندما- 641 00:38:32,625 --> 00:38:34,125 . شكراً لك 642 00:38:41,166 --> 00:38:43,166 مرحباً يا حبيبي 643 00:38:43,208 --> 00:38:44,708 . لقد إشتقتُ لكَ اليوم 644 00:38:44,750 --> 00:38:47,880 أنا إشتقتُ لكِ طوال الأسبوع 645 00:38:47,916 --> 00:38:50,536 لا أحب أن يمر عليّ وقت طويل بدونكِ 646 00:38:50,583 --> 00:38:53,543 . إذن عُد إلى المنزل 647 00:38:53,583 --> 00:38:57,083 . المكان يخيم عليه السكون هناك 648 00:38:57,125 --> 00:38:59,205 ماذا حدث في روسيا؟ 649 00:38:59,250 --> 00:39:01,710 ، على ما يبدو كانت فوضى لعينة 650 00:39:01,750 --> 00:39:04,500 . انتَ بحاجة لعطلة 651 00:39:04,541 --> 00:39:07,921 حقاً؟ ما هي تلك العطلة؟ 652 00:39:07,958 --> 00:39:09,458 يوماً ما، سنذهب إلى مكان ما سوية 653 00:39:09,500 --> 00:39:11,960 مكان ما يقدمون فيه المشروبات داخل قشرة جوز الهند 654 00:39:12,000 --> 00:39:15,130 . ربما 655 00:39:16,791 --> 00:39:18,831 . يوماً ما 656 00:39:41,458 --> 00:39:43,378 هيا، هيا هيا، هيا 657 00:39:43,416 --> 00:39:45,626 . إنها قطعة خشب 658 00:39:45,666 --> 00:39:47,826 ... و 659 00:39:50,708 --> 00:39:52,538 أداة لنحت الخشب؟- نعم- 660 00:39:52,583 --> 00:39:54,253 نعم. هل أنتَ بحاجة لتمثال حديقة أو ما شابه؟ 661 00:39:54,291 --> 00:39:56,331 ما هذا؟- ظننا إنها ستعجبك - 662 00:39:56,375 --> 00:39:58,205 إذن كنتِ تجارينه طوال الوقت أليس كذلك؟ 663 00:39:58,250 --> 00:39:59,250 مهلاً، أنت دوماً تتحدث عن 664 00:39:59,291 --> 00:40:00,461 صنع الأشياء بيديك 665 00:40:00,500 --> 00:40:02,080 أجل يا صاح أصنع لوح أو منضدة عمل 666 00:40:02,125 --> 00:40:04,665 و ليس ملاقط سلطة لعينة 667 00:40:04,708 --> 00:40:07,288 هل أبدو كشخص أبيض عجوز بالنسبة لك؟ في الواقع، تفضل 668 00:40:07,333 --> 00:40:08,673 للمستقبل يا سيدي 669 00:40:08,708 --> 00:40:10,208 حسناً، شكراً جزيلاً 670 00:40:10,250 --> 00:40:12,420 سأنحت لنفسي غليون يتلائم مع العدسة الواحدة التي ارتديها 671 00:40:14,500 --> 00:40:17,000 جدياً، على كل حال، هل أنتما يا رفاق تعرفان اي شيءٍ عني على الإطلاق؟ 672 00:40:17,041 --> 00:40:18,581 يا (أيفي)، أريهم هديتكِ 673 00:40:18,625 --> 00:40:19,995 إدخلي الشبكة- ماذا؟ هنا؟- 674 00:40:20,041 --> 00:40:21,541 نعم يا حبيبتي - حسناً - 675 00:40:25,041 --> 00:40:27,331 ماذا؟ 676 00:40:27,375 --> 00:40:29,625 إنتظري. هل هذه مزحة؟ مستحيل- واو - 677 00:40:29,666 --> 00:40:31,286 هدية عظيمة لرجل 678 00:40:31,333 --> 00:40:33,133 لا يحب الإتصال بالشبكة- أنت تحبها- 679 00:40:33,166 --> 00:40:35,206 إنها على حق. أنا أفعل أحبها فعلاً 680 00:40:35,250 --> 00:40:36,920 لن أكذب، أحبها فعلاً - يا (ماكس)، (ماكس)- 681 00:40:36,958 --> 00:40:38,248 من المفترض أنك زعيمنا يا رجل 682 00:40:38,291 --> 00:40:39,921 . رفيق المقاومة المسلح 683 00:40:39,958 --> 00:40:42,878 نعم، ولكن الأمر يبدو كمعاشرة إنسانة جديدة كلياً 684 00:40:42,916 --> 00:40:44,416 . لا أقصد الإساءة يا حبيبتي 685 00:40:44,458 --> 00:40:45,628 . بوسعها أن تصبح اي أحد 686 00:40:45,666 --> 00:40:47,246 يا حبيبتي، أريهم- شكراً - 687 00:40:47,291 --> 00:40:49,081 ولكن لا شكراً انه لنا فقط 688 00:40:49,125 --> 00:40:51,035 هل أنت تريد معاشرة واحدة جديدة أيضاً؟ 689 00:40:51,083 --> 00:40:52,503 لا. أبداً. فقط أنتِ 690 00:40:52,541 --> 00:40:54,331 . رجل ذكي 691 00:40:54,375 --> 00:40:56,535 الأمر فقط ... إنه غريب جداً - صحيح- 692 00:40:56,583 --> 00:40:59,333 أعني، فعلاً؟ هل هل تشعران انه صائب حتى؟ 693 00:40:59,375 --> 00:41:02,955 صائب بما يكفي. نعم- من بين كل الناس- 694 00:41:03,000 --> 00:41:06,710 إنظر، لقد كنتُ أنوي أيقاف تفعيله ولكنها أغوتني جداً 695 00:41:06,750 --> 00:41:09,670 إنني مجرد بشر- الجميع يستسلمون في النهاية- 696 00:41:09,708 --> 00:41:11,208 . أنتِ مدمنة 697 00:41:11,250 --> 00:41:13,130 وأنتِ كذلك 698 00:41:17,958 --> 00:41:20,078 هل إتصل البث خاصتكم بالشبكة للتو؟ 699 00:41:24,333 --> 00:41:26,083 . لا يمكنني إغلاقه 700 00:41:26,125 --> 00:41:30,165 كل أشيائي تعمل وانا لا أستطيع أيقافه 701 00:41:30,208 --> 00:41:32,918 نعم، و أشيائي أيضاً - يا (أيفي)، هل يمكنكِ إطفاء البث خاصتك؟- 702 00:41:32,958 --> 00:41:34,288 ، أنني أحاول ولكن لا يمكنني السيطرة عليه 703 00:41:34,333 --> 00:41:36,333 لقد قام بمنع ولوجي على جميع التطبيقات 704 00:41:36,375 --> 00:41:38,745 أجل، نفس الحال- يا (كيت)، كيف هي الطفلة؟- 705 00:41:38,791 --> 00:41:41,291 لا أدري - كل شيء مفتوح- 706 00:41:41,333 --> 00:41:42,963 . من فضلك 707 00:41:43,000 --> 00:41:45,210 يا (توني)، من فضلك، قلبك 708 00:41:47,416 --> 00:41:48,746 كل أشيائي تعمل ولا يمكنني أيقافها 709 00:41:48,791 --> 00:41:50,751 ما هذا؟ 710 00:41:50,791 --> 00:41:52,131 ، لا أدري ولكن لا يمكنني السيطرة عليه 711 00:42:47,250 --> 00:42:50,040 الناس حول العالم فقدوا السيطرة 712 00:42:50,083 --> 00:42:53,463 على البث المعلوماتي خاصتهم هذا المساء لأن النظام بأكمله تم تهكيره 713 00:42:53,500 --> 00:42:56,130 و التقارير تتدفق سلفاً 714 00:42:56,166 --> 00:42:57,786 حول حوادث فوضوية و مثيرة للذعر 715 00:42:57,833 --> 00:43:00,293 تظهر في مدن متعددة حول العالم 716 00:43:00,333 --> 00:43:03,213 ، حوادث سيارات و أنقطاعات للطاقة ، البعض في المستشفيات 717 00:43:03,250 --> 00:43:05,500 ألامر الذي يزيد من الهلع بشكلٍ غير مسبوق 718 00:43:05,541 --> 00:43:08,211 ولكن (المقاومة)) ((للبث المعلوماتي)) ينتابهم الحماس 719 00:43:08,250 --> 00:43:11,080 حيث يستخدمون هذا الخلل ليعززون من مخططاتهم 720 00:43:11,125 --> 00:43:12,745 "سو كول" 721 00:43:12,791 --> 00:43:14,751 رئيسة الوكالة الدولية للأمن والجرائم 722 00:43:14,791 --> 00:43:16,791 هي حالياً في طريقها إلى إجتماع طاريء 723 00:43:16,833 --> 00:43:18,333 لمناقشة المسألة 724 00:43:18,375 --> 00:43:20,955 وقد وافقت على إجابة بعض الأسئلة المختصرة 725 00:43:21,000 --> 00:43:22,460 مرحباً آنسة (كول) 726 00:43:22,500 --> 00:43:24,880 هل يمكنكِ إخبارنا اي شيء عن التهكير؟ 727 00:43:24,916 --> 00:43:27,706 لن نفصح عن التفاصيل حتى نعرف المزيد 728 00:43:27,750 --> 00:43:31,460 و سنقصد (لورنس هاتفيلد) من أجل المسائلة 729 00:43:37,291 --> 00:43:39,671 ما الذي يجري؟ أولاً يحدث شيء في زفاف (بين) 730 00:43:39,708 --> 00:43:41,498 ، ومن ثم إنهيار (آنتون) 731 00:43:41,541 --> 00:43:43,171 ...والآن يتم تهكيركم ... أنا فقط 732 00:43:43,208 --> 00:43:46,128 شاهدنا للتو توقف جهاز تنظيم ضربات قلب رجل ما 733 00:43:46,166 --> 00:43:48,376 . لقد شارف على الموت ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 734 00:43:48,416 --> 00:43:50,916 ما حدث في الزفاف كان مؤسفاً 735 00:43:50,958 --> 00:43:52,208 كان بمثابة إستعراض مسبق للزواج اللعين بأكمله 736 00:43:52,250 --> 00:43:54,000 شكراً لك ولكن حدث ذلك قبل سنتين 737 00:43:54,041 --> 00:43:56,211 وليس له علاقة بالولد المختل 738 00:43:56,250 --> 00:43:57,540 أو بما حدث الليلة 739 00:43:57,583 --> 00:43:59,713 كل نظام هو عرضة للفايروسات 740 00:43:59,750 --> 00:44:02,330 ما أن يدخل. نقوم بإخراجه 741 00:44:02,375 --> 00:44:03,915 .... إن الحماية- ولكن كيف دخل الفايروس؟- 742 00:44:03,958 --> 00:44:05,328 من المفترض أن النظام غير قابل للإختراق 743 00:44:05,375 --> 00:44:07,415 نعم، حسناً، لدينا خيرة الموظفين يعملون على ذلك 744 00:44:07,458 --> 00:44:09,038 انا اعمل على ذلك 745 00:44:09,083 --> 00:44:10,883 نعم. انتَ لديك إجابة لكل شيء 746 00:44:10,916 --> 00:44:12,326 وأنتَ لديك سؤال على كل شيء 747 00:44:12,375 --> 00:44:14,705 هل كنتُ أتحدث إليك؟ - توقفا- 748 00:44:14,750 --> 00:44:17,210 انا لستُ واحداً من أعضاء مجلس إدارتك 749 00:44:17,250 --> 00:44:18,960 نحن على وشك أن نرزق بطفل 750 00:44:19,000 --> 00:44:20,960 .... هل يمكنك، من فضلك 751 00:44:21,000 --> 00:44:22,670 .أن تخبرني أننا بأمان 752 00:44:22,708 --> 00:44:24,918 نعم، بالطبع كل شيء تحت السيطرة 753 00:44:24,958 --> 00:44:28,458 و نحن أيضاً نفكر في حفيدتنا هذا واضح 754 00:44:28,500 --> 00:44:30,830 لا، لا، لا، لا تفعل ذلك لا تستغلها كي تتلاعب بي 755 00:44:30,875 --> 00:44:33,625 وماذا عن الفيديو؟- إنه صريح للغاية- 756 00:44:33,666 --> 00:44:35,626 ، إننا خراف نحن نتبع إله مزيف 757 00:44:35,666 --> 00:44:38,166 الناس مجانين هذا لا يعني شيئاً 758 00:44:38,208 --> 00:44:39,498 إذن لماذا تم نشره؟ 759 00:44:39,541 --> 00:44:41,041 من أجل الترويج. الفوضى 760 00:44:41,083 --> 00:44:43,793 إنها بطاقة الترويج المعتادة لـ ((المقاومة)) 761 00:44:43,833 --> 00:44:45,833 إذن انت تعلم إنها ((المقاومة))؟ 762 00:44:45,875 --> 00:44:47,165 ومن غيرهم؟ 763 00:45:09,291 --> 00:45:11,211 . الكثير من الأسئلة 764 00:45:11,250 --> 00:45:13,960 هذه ليست اول الأزمات التي نتعامل معها 765 00:45:16,208 --> 00:45:19,918 إنني أعرف هذا النظام أفضل من أي شخص آخر في العالم أجمع 766 00:45:19,958 --> 00:45:22,628 و مع ذلك لم يسبق لي أن رأيتُ اي شيءٍ كهذا 767 00:45:22,666 --> 00:45:25,326 إذن قُم بما تجيد فعله 768 00:45:27,250 --> 00:45:29,580 ، تعلم منه 769 00:45:29,625 --> 00:45:32,625 . ومن ثم تغلب عليه بدهائك 770 00:45:36,166 --> 00:45:37,996 سيتم إجراء مقابلة مع (أيفيلين) 771 00:45:38,041 --> 00:45:39,291 يجب أن نوقف هذا 772 00:45:39,333 --> 00:45:41,713 واو. هدية رائعة 773 00:45:41,750 --> 00:45:43,710 لرجل لا يحب أن يكون متصلاً 774 00:45:43,750 --> 00:45:45,420 إخرس. أنت تحبه 775 00:45:45,458 --> 00:45:47,998 إنها محقة. أنا أفعل. أنا أحبه لن أكذب 776 00:45:48,041 --> 00:45:50,251 هل تريد معاشرة واحدة جديدة أيضاً؟ - لا، أبداً. فقط أنتِ - 777 00:45:50,291 --> 00:45:51,461 . لا أريد رؤية المزيد 778 00:45:52,958 --> 00:45:55,168 إذن، كم عددها؟ 779 00:45:55,208 --> 00:45:58,288 لقد ألقينا نظرة على حزم الذاكرة لـ (آنا)، (مايك) 780 00:45:58,333 --> 00:46:00,963 "ناتالي، تيت"، أيفيلين" 781 00:46:01,000 --> 00:46:02,210 . جميعها خالية 782 00:46:02,250 --> 00:46:04,130 خمسة موظفين من بين خمسة آلاف؟ 783 00:46:04,166 --> 00:46:07,536 حسناً، إنهم يقومون بتثبيت الخوارزميات التي ستعثر 784 00:46:07,583 --> 00:46:10,583 على هذا الفيروس، لذا لا أحد سيلمس اي شفرة حتى يتم التحقق منهم جميعاً 785 00:46:10,625 --> 00:46:12,825 والحال نفسه سيطبق في "طوكيو، "مومباي،هاراري" 786 00:46:12,875 --> 00:46:14,915 في كل مكان، حتى نكتشف ما الذي حصل 787 00:46:14,958 --> 00:46:16,668 اذا كنتِ تريدين تسريع الأمور 788 00:46:16,708 --> 00:46:18,878 إذن نرحب بذهابكِ إلى مراكز تجمع الخوادم 789 00:46:18,916 --> 00:46:21,036 مع بقية عملائكم لتقوموا بتصفية المزيد من حزم الذاكرة 790 00:46:21,083 --> 00:46:22,503 سأرافقكِ إلى الخارج 791 00:46:29,375 --> 00:46:31,165 قم بإجراء مسح على الموظفين السابقين أيضاً 792 00:46:31,208 --> 00:46:32,788 الطريقة الوحيدة التي من خلالها قام أحدهم بالتهكير 793 00:46:32,833 --> 00:46:34,423 هو لأنهم كانوا هنا سلفاً 794 00:46:34,458 --> 00:46:35,578 لذا اعثر عليهم 795 00:46:36,958 --> 00:46:39,078 ذلك ليس ما قاله لـ (توم) 796 00:46:39,125 --> 00:46:41,495 لا. لقد قال لـ (توم) ما كان يريد سماعه 797 00:46:56,500 --> 00:46:58,040 "توم؟" 798 00:47:01,125 --> 00:47:03,125 "توم" 799 00:47:04,166 --> 00:47:06,206 شيء ما كان هناك 800 00:47:06,250 --> 00:47:07,330 ماذا؟ 801 00:47:07,375 --> 00:47:08,665 شيء ما كان في رأسي 802 00:47:08,708 --> 00:47:10,788 ماذا؟ عمّ تتكلمين؟ 803 00:47:10,833 --> 00:47:13,133 أنت على حق، يوجد خلل في البث- ... ما.. ماذا- 804 00:47:13,166 --> 00:47:14,916 ماذا تعنين؟- كان هناك شيء ما معي- 805 00:47:14,958 --> 00:47:16,328 ... مهلاً، مهلاً، ربما 806 00:47:16,375 --> 00:47:18,455 ... ربما كان فقط- لا، أنا أعرف بمَ شعرتُ- 807 00:47:18,500 --> 00:47:20,000 حسناً، لا بأس، لا بأس، لا بأس 808 00:47:20,041 --> 00:47:21,631 يجب أن تنظر 809 00:47:21,666 --> 00:47:25,126 في رأسي، عليكَ ان تنظر، اتفقنا؟- حسناً - 810 00:47:25,166 --> 00:47:27,326 سأكون في ((البث المعلوماتي)) خاصتك 811 00:47:27,375 --> 00:47:29,075 ليس فقط في حزم الذاكرة 812 00:47:29,125 --> 00:47:31,075 ، سأرى كل شيء ، قنواتكِ الخاصة 813 00:47:31,125 --> 00:47:32,875 ، أفكاركِ سأرى كل شيء 814 00:47:32,916 --> 00:47:34,746 لا يهمني يجب أن أعرف 815 00:47:34,791 --> 00:47:36,291 موافق 816 00:47:37,833 --> 00:47:40,833 حسناً، يجب أن أتحدث مع أبي، ولكن .. لا بأس 817 00:47:40,875 --> 00:47:43,455 لقد سال ماء الولادة 818 00:47:43,500 --> 00:47:45,830 ، أولاً و قبل كل شيء أريد أن أؤكد لكم 819 00:47:45,875 --> 00:47:48,125 بأن كل شيءٍ تحت السيطرة 820 00:47:48,166 --> 00:47:50,326 ، بصفتي الرئيس التنفيذي للبث المعلوماتي 821 00:47:50,375 --> 00:47:53,915 فأنا أتعامل مع هذا الإنقطاع المؤقت بشكل بالغ الجدية 822 00:47:53,958 --> 00:47:55,958 نعتقد أن المقاومة مسؤولة عن 823 00:47:56,000 --> 00:47:58,500 الفيديو الدعائي المُغرض الذي تم تسريبه، عدا عن ذلك أطمئنُكم 824 00:47:58,541 --> 00:48:00,881 بأنه تمت السيطرة فوراً على الإختراق 825 00:48:00,916 --> 00:48:03,456 ولن يتكرر حدوث هذا أبداً 826 00:48:03,500 --> 00:48:07,920 إن أمنكم و سلامتكم يمثلان الأهمية القصوى بالنسبة لنا 827 00:48:07,958 --> 00:48:10,828 و تقديراً منّا لدعمكم المستمر 828 00:48:10,875 --> 00:48:13,955 سنمنح الجميع تحديث مجاني لمدة ستة أشهر 829 00:48:14,000 --> 00:48:16,710 لتطبيقنا الجديد الخاص بالنسخ الإحتياطي وهو (سيف يو) 830 00:48:16,750 --> 00:48:19,130 لن تعودوا بحاجة إلى شراء وحدة خزن 831 00:48:19,166 --> 00:48:21,126 للإحتفاظ بحزم الذاكرة التي تختارونها 832 00:48:21,166 --> 00:48:24,126 ، كل اللحظات التي تمرون بها أثناء إتصالكم بغض النظر عن مدى ضآلتها 833 00:48:24,166 --> 00:48:28,496 سيتم رفعها و تخزينها تلقائياً مجاناً 834 00:48:29,500 --> 00:48:31,960 شكراً لكم و كونوا بأمان 835 00:48:34,666 --> 00:48:36,956 . سننشره خلال ساعة 836 00:48:38,333 --> 00:48:41,173 ماذا لو أنكرت المقاومة مسؤوليتها عن التهكير؟ 837 00:48:41,208 --> 00:48:42,628 سيكونون أغبياء لو فعلوا ذلك 838 00:48:42,666 --> 00:48:45,286 هذا يعطي قضيتهم دفعة تحفيز من ناحية العلاقات العامة 839 00:48:45,333 --> 00:48:47,583 الناس بحاجة لشخص ما يلقون عليه اللوم لكي يتمكنوا من المضي قدماً 840 00:48:47,625 --> 00:48:49,575 قريباً سينسون حدوث هذا حتى 841 00:48:49,625 --> 00:48:50,915 . ولكننا لن ننسى 842 00:48:53,458 --> 00:48:54,498 . يجب أن أرحل 843 00:48:55,458 --> 00:48:56,458 . طيب 844 00:49:00,958 --> 00:49:03,788 إذن ... ما العمل الآن؟ 845 00:49:03,833 --> 00:49:06,253 حسناً، سنبدأ من البداية 846 00:49:06,291 --> 00:49:08,081 لم يسبق وأن أوصلنا هذا إلى أي نتيجة 847 00:49:10,666 --> 00:49:15,416 أتعلم، قال آينشتاين ذات مرة بأن تجربة الشيء نفسه 848 00:49:15,458 --> 00:49:17,128 ... مراراً- تبا لـ آينشتاين - 849 00:49:18,333 --> 00:49:19,883 إذا فشلتَ. حاول ثانية 850 00:49:19,916 --> 00:49:23,416 إذا فشلتَ. حاول ثانية إذا فشلتَ. حاول ثانية 851 00:49:41,750 --> 00:49:43,210 ! يا إلهي 852 00:49:43,250 --> 00:49:45,130 . يا إلهي، لا أستطيع لا، لا أستطيع 853 00:49:45,166 --> 00:49:46,746 نعم، تستطيعين يا حبيبتي تنفسي فحسب 854 00:49:46,791 --> 00:49:49,041 هناك خطب ما يجب أن اكون متصلة 855 00:49:49,083 --> 00:49:51,083 لا، لا، لا يمكنكِ فعلها يا حبيبتي 856 00:49:51,125 --> 00:49:53,915 أنت لا تعلم كيف هو الشعور 857 00:49:53,958 --> 00:49:55,418 هل يمكننا أن نحصل على المُخدر فحسب؟- لا- 858 00:49:55,458 --> 00:49:57,628 أرجوك، أرجوك - لا، لا، لا، لا - يجب أن اكون متصلة لأجل ذلك - 859 00:49:57,666 --> 00:49:58,916 ... يا حبيبتي، لستِ بحاجة 860 00:49:58,958 --> 00:50:01,208 يا (توم)، أرجوك؟ أرجوك؟ - لا أستطيع - 861 00:50:01,250 --> 00:50:02,920 قلتِ أن ثمة شيء ما في رأسكِ يا (كيت) 862 00:50:02,958 --> 00:50:05,248 الشخصان الذَين قالا هذا حاولا قتل أحدهم 863 00:50:05,291 --> 00:50:07,251 واحد منهما فعل- لم تكن هذه خطتي للولادة- 864 00:50:07,291 --> 00:50:10,001 سيد (هاتفيلد)، والدتك هنا- ... أمي - 865 00:50:10,041 --> 00:50:11,831 ماذا تفعلين هنا؟- جئتُ لأجل (كيت)- 866 00:50:11,875 --> 00:50:14,205 كيف علمتِ حتى؟- أنها تحتاج إلى المُسكّن يا (توم)- 867 00:50:14,250 --> 00:50:16,420 هل إتصلت بها؟- لا، لا، لا، إخرس، إخرس، إخرس- 868 00:50:16,458 --> 00:50:18,708 ! هناك واحدة أخرى ! هناك واحدة أخرى 869 00:50:18,750 --> 00:50:20,170 . إنها بحاجة للمُخدر 870 00:50:20,208 --> 00:50:22,128 ! هي لن تتصل بالشبكة هل يمكنها فعل ذلك وهي غير متصلة؟ 871 00:50:22,166 --> 00:50:24,036 أنا آسف- أرجوك، أرجوك - 872 00:50:24,083 --> 00:50:26,043 ، لا بأس يا حبيبتي لا بأس يا حبيبتي 873 00:50:26,083 --> 00:50:28,833 يا (توم) إصغِ إليها - لا تتدخلي في ذلك. أنتِ لستِ مدعوة- 874 00:50:28,875 --> 00:50:30,455 انكَ تتصرف بأنانية- ! أخرجي- 875 00:50:30,500 --> 00:50:32,420 لا، لا، لا إبقي. إبقي من فضلك 876 00:50:32,458 --> 00:50:34,708 يا (توم)، إنها محقة، إنها محقة يجب أن أكون متصلة 877 00:50:34,750 --> 00:50:36,250 . يجب أن اكون متصلة 878 00:50:36,291 --> 00:50:38,171 أيتها الطبيبة، إتصلي بالشبكة - حسناً - 879 00:50:38,208 --> 00:50:39,708 يا (كيت)- نعم؟- 880 00:50:39,750 --> 00:50:40,960 . أنظري إليّ ركزي على تنفسك 881 00:50:41,000 --> 00:50:42,580 حسناً- المُسكّن في طريقه إليكِ - 882 00:50:42,625 --> 00:50:44,875 أيتها الطبيبة، هل هي متصلة؟- حسناً - 883 00:50:44,916 --> 00:50:46,206 المُسكّن في طريقه يا (كيت) تنفسي فحسب 884 00:50:46,250 --> 00:50:47,580 حسناً - تنفسي- 885 00:50:47,625 --> 00:50:49,625 نعم- فتاة مطيعة- 886 00:50:49,666 --> 00:50:51,166 . نعم 887 00:50:52,833 --> 00:50:54,833 أنتِ تبلين بشكلٍ عظيم يا (كيت) 888 00:50:54,875 --> 00:50:56,285 . تنفسي 889 00:51:27,875 --> 00:51:29,535 ما كان ذلك؟ 890 00:51:29,583 --> 00:51:31,133 عذراً؟ - ... للتو - 891 00:51:31,166 --> 00:51:33,576 الآن، لقد سلمتِ شيئاً ما لأمي للتو 892 00:51:33,625 --> 00:51:36,125 ما كان ذلك؟- إنه مصرف الدم المُستمد من الحبل السري- 893 00:51:36,166 --> 00:51:38,496 تريد أن تدفع، لذا أعطيتها معلومات جهة الإتصال- .....عند أي مرحلة- 894 00:51:38,541 --> 00:51:40,711 أيتها الطبيبة؟ 895 00:51:42,833 --> 00:51:46,883 الآن، إنها تتمتع بصحة مثالية 896 00:51:50,041 --> 00:51:52,171 لم يكن لدينا أي شك يا (بي)- .... (توم)- 897 00:51:52,208 --> 00:51:55,378 ، حسناً على رسلكِ، إحظي ببعض الراحة 898 00:51:55,416 --> 00:51:57,416 و إتصلي بي إذا ساورتكِ اي مخاوف 899 00:51:57,458 --> 00:51:59,078 اتفقنا؟ 900 00:52:05,041 --> 00:52:07,081 أعتذر بشدة كنتُ أحمق للغاية 901 00:52:07,125 --> 00:52:09,285 لا، بخصوص أمك - لا، لا، لا، لا - 902 00:52:09,333 --> 00:52:10,793 أنتِ كنتِ محقة أنا أفهم 903 00:52:10,833 --> 00:52:12,793 . كنتِ تحتاجينها 904 00:52:12,833 --> 00:52:15,383 ولكن ليس علينا التفكير في ذلك الآن. الآن 905 00:52:15,416 --> 00:52:17,746 الآن علينا أن نكون سعداء فحسب 906 00:52:17,791 --> 00:52:19,421 . حسناً 907 00:52:19,458 --> 00:52:21,248 مرحباً يا هذه 908 00:52:24,500 --> 00:52:26,250 هيا يا (بي) 909 00:52:26,291 --> 00:52:28,331 . شش، شش، شش 910 00:52:42,291 --> 00:52:44,631 ها قد أتت- "بياتريس ماري" 911 00:52:44,666 --> 00:52:47,666 سبعة باوندات و أونصة واحدة من سلالة آل (هاتفيلد) 912 00:52:49,166 --> 00:52:51,206 وقد عدتُ إلى إمتلاك مثانة واحدة 913 00:52:51,250 --> 00:52:53,210 . أشعر بتحسن منذ الآن 914 00:52:54,208 --> 00:52:56,078 "ماكس" 915 00:52:56,125 --> 00:52:57,825 "! ماكس" 916 00:52:57,875 --> 00:52:59,285 عذراً يا حبيبتي 917 00:52:59,333 --> 00:53:01,293 إنني اقرأ عن الـ(شيلبي كوبرا*) فحسب """سيارة رياضية بريطانية-أمريكية*""" 918 00:53:01,333 --> 00:53:03,883 أفتقد قيادة أبي للسيارة- ولدت (كيت) الطفلة- 919 00:53:03,916 --> 00:53:06,246 حقاً؟- "بياتريس ماري-" 920 00:53:06,291 --> 00:53:07,751 !جميل 921 00:53:07,791 --> 00:53:10,171 . تهانينا 922 00:53:11,833 --> 00:53:13,963 هل تريد أن يكون لك طفل؟ 923 00:53:15,416 --> 00:53:17,876 إنه واجبي البيولوجي 924 00:53:17,916 --> 00:53:19,706 . تعالي 925 00:53:21,250 --> 00:53:23,790 حسناً، يبدو إنكِ تعلمين ما تفعلينه 926 00:53:23,833 --> 00:53:26,293 . بالكاد 927 00:53:26,333 --> 00:53:28,793 . ولكنها ظريفة 928 00:53:28,833 --> 00:53:30,793 . هذا يساعد 929 00:53:30,833 --> 00:53:32,793 . مرحباً، تعالي هنا 930 00:53:35,166 --> 00:53:37,206 كيف حال رأسكِ؟ 931 00:53:37,250 --> 00:53:39,630 بخير. لماذا؟ 932 00:53:39,666 --> 00:53:41,746 لأنكِ كنتِ قلقة كثيراً 933 00:53:41,791 --> 00:53:44,081 بخصوص ماذا؟ 934 00:53:44,125 --> 00:53:46,075 بخصوص وجود شيء ما هناك 935 00:53:46,125 --> 00:53:47,495 لا، لم أكن كذلك 936 00:53:47,541 --> 00:53:49,831 يا (كيت)، قلتِ أن شيء ما كان في رأسكِ 937 00:53:49,875 --> 00:53:53,325 ولماذا سأقول هذا؟ 938 00:53:53,375 --> 00:53:54,705 . كنتِ مذعورة 939 00:53:54,750 --> 00:53:56,790 إستيقظتِ مذعورة حول الأمر 940 00:53:56,833 --> 00:53:59,713 كنتُ مذعورة لأن ماء الولادة سال 941 00:53:59,750 --> 00:54:01,750 شش, شش, شش- يا لها من أدوية جيدة- 942 00:54:01,791 --> 00:54:03,751 . تلك التي جعلوكِ تتناولينها 943 00:54:03,791 --> 00:54:05,251 أعتقد أنني أعرف ذكرياتي الخاصة 944 00:54:09,416 --> 00:54:10,996 . تفحصيها 945 00:54:12,416 --> 00:54:13,956 تفحصي ذاكرتكِ 946 00:54:14,000 --> 00:54:15,250 تفحصي حزم الذاكرة 947 00:54:15,291 --> 00:54:16,331 تفحص ذكرياتكَ أنت 948 00:54:16,375 --> 00:54:17,705 انا لم أكن متصلاً 949 00:54:32,541 --> 00:54:33,791 . لا 950 00:54:35,333 --> 00:54:37,543 ليست لديّ فكرة عمّ تتحدث 951 00:54:37,583 --> 00:54:39,333 هذا سخيف ما الذي رأيتِه للتو؟ 952 00:54:39,375 --> 00:54:41,535 لقد أفقتُ مذعورة حين سال مائي 953 00:54:41,583 --> 00:54:43,923 ، لا، لا يا (كيت) لقد ناديتِ، لقد أيقظتني 954 00:54:43,958 --> 00:54:46,378 نعم، لأنني كنتُ في المخاض- لا، بسبب وجود شيء ما- 955 00:54:46,416 --> 00:54:47,536 في رأسكِ 956 00:54:47,583 --> 00:54:49,133 . لا 957 00:54:50,208 --> 00:54:51,958 كيف يمكن لهذا أن يحصل حتى؟ 958 00:54:52,000 --> 00:54:53,130 ... أعني 959 00:54:53,166 --> 00:54:54,956 كنتُ قلقة 960 00:54:55,000 --> 00:54:57,710 لأن شيء كان يخرج من جسدي 961 00:54:57,750 --> 00:55:00,420 وليس لأنه كان هناك خطبٌ ما 962 00:55:00,458 --> 00:55:01,828 شش، شش، شش 963 00:55:01,875 --> 00:55:03,665 هل يمكنني، هل يمكنني حملها؟ 964 00:55:03,708 --> 00:55:05,168 .شش، شش 965 00:55:05,208 --> 00:55:06,958 .. إسمعي 966 00:55:07,000 --> 00:55:09,000 هل يمكنني حمل الطفلة يا (كيت)؟ 967 00:55:15,708 --> 00:55:16,958 "كيت؟" 968 00:55:30,708 --> 00:55:33,168 لا تغيير؟ 969 00:55:33,208 --> 00:55:35,628 لقد إستنفذنا كل السبل 970 00:55:35,666 --> 00:55:39,706 الجراحة، العلاج بالصدمات الكهربائية و الأدوية 971 00:55:39,750 --> 00:55:41,960 أن الولوج إلى ((البث المعلوماتي)) خاصتها محظور بشكلٍ نهائي 972 00:55:42,000 --> 00:55:43,960 أو مُعطّل بسبب الجرح في عينها 973 00:55:44,000 --> 00:55:46,420 ربما حان وقت إزالته 974 00:55:48,250 --> 00:55:51,580 إنه مثبّت داخلها... محاولة إسترداده سيؤدي حرفياً إلى قتلها 975 00:56:07,416 --> 00:56:11,126 ، أولاً و قبل كل شيء أريد أن أؤكد لكم 976 00:56:11,166 --> 00:56:13,876 أن كل شيءٍ تحت السيطرة 977 00:56:13,916 --> 00:56:18,326 و أن أمنكم و سلامتكم يمثلان الأهمية القصوى بالنسبة لنا