1 00:00:34,289 --> 00:00:37,417 (เฮ้าส์ปาร์ตี้) 2 00:00:37,500 --> 00:00:41,630 (แคลิฟอร์เนีย - ฮอลลีฮูด) 3 00:00:42,756 --> 00:00:45,342 (ฮอลลีวูดไนท์) 4 00:01:02,817 --> 00:01:04,443 (#เชอริฟฟ์ ดรัมแมน) 5 00:01:06,404 --> 00:01:08,156 (สไตล์ลิ่งมืออาชีพ) 6 00:01:11,993 --> 00:01:14,704 สำหรับคนส่วนใหญ่ ปาร์ตี้ที่บ้านก็เป็นแค่การผ่อนคลาย 7 00:01:14,788 --> 00:01:16,581 ได้คุยสารทุกข์สุขดิบกับเพื่อนฝูง 8 00:01:16,665 --> 00:01:20,335 แต่ที่นี่คือแอลเอ เมืองซึ่งปาร์ตี้สามารถเปลี่ยนชีวิตคุณ 9 00:01:20,418 --> 00:01:23,964 เมืองซึ่งเหล่าตำนาน ถือกำเนิด จากลา และฟื้นขึ้นมาใหม่ 10 00:01:24,047 --> 00:01:28,426 ทางด่วนที่ตัดผ่าน สามารถแบ่งแยกสถานะรวยหรือจนของผู้คน 11 00:01:28,551 --> 00:01:31,471 แต่นานทีปีหน ยามที่ดาวเรียงตัวกัน 12 00:01:31,554 --> 00:01:33,556 คณะเทพีแห่งชะตาชีวิตจะประทานพรแก่นักฝัน 13 00:01:33,640 --> 00:01:36,476 ให้พบค่ำคืนพิเศษ ที่จะเปลี่ยนชีวิตพวกเขาไปชั่วนิรันดร์ 14 00:01:37,519 --> 00:01:39,771 พูดง่ายๆ จะมีเรื่องเหลือเชื่อ ดีงาม 15 00:01:39,854 --> 00:01:41,856 สุดพิสดารเกิดขึ้นนั่นเอง 16 00:01:47,112 --> 00:01:49,197 หนึ่ง และสอง และสาม และสี่ 17 00:01:49,281 --> 00:01:50,657 อะไรวะ 18 00:02:13,763 --> 00:02:15,307 เดสตินี่ ลูกคิดว่าไง 19 00:02:16,391 --> 00:02:19,644 ฟังดูพิลึกสิท่า เดี๋ยวมาฟังความสร้างสรรค์พ่อกัน 20 00:02:32,073 --> 00:02:34,451 บีทนี้มันยอด ให้ความรู้สึกโล่ง 21 00:02:35,076 --> 00:02:36,328 ฉันมันสุดยอดอยู่แล้ว 22 00:02:37,120 --> 00:02:40,582 ตั๋วคอนเสิร์ตเกลี้ยง ยอดขายทะลุล้าน 23 00:02:40,665 --> 00:02:42,250 เป็นไง พูดถึงลูกในแทร็คเพลงด้วย 24 00:02:42,334 --> 00:02:44,210 ได้ยินไหม ลูกไง 25 00:02:50,342 --> 00:02:52,135 ไงจ๊ะ คนดี 26 00:02:52,218 --> 00:02:53,929 ดูซิใครตื่นนอนแล้ว 27 00:02:54,012 --> 00:02:56,556 แกเซ็นสัญญาเริ่มงานบริษัทไอทีนั่นรึยัง 28 00:02:56,640 --> 00:02:57,641 ผมจะไปเซ็นวันจันทร์ 29 00:02:57,724 --> 00:02:59,184 อย่าคิดว่ามีเวลาถมเถนะ 30 00:02:59,267 --> 00:03:00,477 เพราะอีกสามเดือน 31 00:03:00,560 --> 00:03:03,146 แม่กับพ่อจะไปเริงร่าวัยเกษียณกันแล้ว 32 00:03:04,189 --> 00:03:07,734 นอนกอดกันบนหาดทรายเดย์โทนา ฟลอริดา 33 00:03:07,817 --> 00:03:11,947 และเราจะขายบ้านนี้ แกหาที่อยู่ไว้รึยัง 34 00:03:12,030 --> 00:03:14,908 เดี๋ยวผมเริ่มงานใหม่ ก็จะมีเงินพอหาที่อยู่ใหม่แหละ 35 00:03:14,991 --> 00:03:17,911 แค่ขอเงินให้ผมยืมก่อนแล้วกัน 36 00:03:17,994 --> 00:03:19,371 อ๋อเหรอ 37 00:03:19,454 --> 00:03:23,166 นี่ ตอนปู่ย่าเลี้ยงพ่อ แกคิดว่า พวกเขามีกินมีใช้และให้เงินพ่องั้นรึ 38 00:03:23,249 --> 00:03:25,502 โถ แกไม่รู้หรอกว่ายุค 90 มันเป็นยังไง 39 00:03:25,585 --> 00:03:27,629 บ้านนี้มันอาจลวงตาแก 40 00:03:27,712 --> 00:03:30,090 ของกว่าครึ่งในนี้ เราก็ฉกมาช่วงจลาจลจริงไหม 41 00:03:31,174 --> 00:03:32,926 จริงยิ่งกว่าจริง 42 00:03:33,009 --> 00:03:35,595 ผมพูดว่า "ขอยืม" นะครับ โธ่เอ๊ย 43 00:03:36,221 --> 00:03:39,474 แม่เจอคุณเบลี่ย์ที่วานส์ เมื่อวานนี้น่ะ วีนัสเป็นไงบ้างล่ะ 44 00:03:39,849 --> 00:03:42,602 คงสบายดีแหละ ตอนนี้เธออยู่ใกล้ๆ เลเมิร์ทพาร์ค 45 00:03:42,686 --> 00:03:44,646 ลูกสองคนเหมือนแฝดเลยตอนมัธยมต้น 46 00:03:44,729 --> 00:03:46,439 - จำได้รึเปล่า - จำไม่ได้หรอก 47 00:03:46,523 --> 00:03:48,066 นึกว่าลูกสองคนเดตกันซะอีก 48 00:03:48,149 --> 00:03:50,777 มากระจ่างตอนเธอควงนักฟุตบอลไปงานพรอม 49 00:03:50,860 --> 00:03:52,320 แม่ติดตามเขาบนเฟซบุ๊กด้วย 50 00:03:52,404 --> 00:03:55,365 เดี๋ยวนี้หล่อน่าดูเชียว 51 00:03:58,702 --> 00:04:00,203 ไปทำงานไม่ได้คุยกับวีนัสเหรอ 52 00:04:00,287 --> 00:04:02,330 ไม่ค่อย เธอทำงานที่สำนักงานใหญ่น่ะ 53 00:04:02,414 --> 00:04:04,666 จะได้เจอเธอก็ตอนเอากุญแจบ้านไปคืนหรือ 54 00:04:04,749 --> 00:04:06,084 ไปรับเช็คน่ะ 55 00:04:06,167 --> 00:04:08,253 เธอน่ารักนะที่ช่วยหางานให้ลูก 56 00:04:08,336 --> 00:04:10,922 แต่ลูกไม่น่าโง่หางานให้เดมอนเลย 57 00:04:12,132 --> 00:04:15,719 "พระเยซูทรงเป็นเพื่อน ใช่ พระองค์ทรงเป็นเพื่อน" 58 00:04:18,679 --> 00:04:20,432 เดมอน 59 00:04:20,515 --> 00:04:23,435 เดมอน แหกตาตื่นได้แล้ว 60 00:04:24,978 --> 00:04:27,314 เดมอน วันนี้ต้องไปทำงานนี่ 61 00:04:28,315 --> 00:04:31,776 ทำความสะอาดห้องบ้าง กลิ่นเน่ากับกลิ่นหัวหอมตลบไปหมด 62 00:04:35,322 --> 00:04:36,489 เดมอน 63 00:04:36,573 --> 00:04:40,994 รู้แล้วๆ ตื่นแล้ว ให้ตายสิ 64 00:04:41,077 --> 00:04:43,413 ดูสภาพตัวเองสิ ปาร์ตี้ได้ทั้งคืน 65 00:04:44,664 --> 00:04:46,666 วันๆ แกจะเอาแต่เล่นเกมแข่งบาส 66 00:04:46,750 --> 00:04:48,627 เที่ยวคลับและทำบ้านฉันรกแค่นี้เหรอ 67 00:04:48,710 --> 00:04:50,962 ฉันรู้แล้วทำไมแม่แกถึงเฉดหัวออกมา 68 00:04:51,046 --> 00:04:55,258 น้าจีน ขอบอกครั้งสุดท้าย… ผมไม่ได้ไปเที่ยวคลับ 69 00:04:55,383 --> 00:04:57,636 ผมเป็นผู้จัดปาร์ตี้ ผมไปทำงาน 70 00:04:57,719 --> 00:05:00,472 มีคนติดตามผมบนอินสตาแกรม แล้วก็มาร่วมปาร์ตี้น่ะ 71 00:05:00,555 --> 00:05:02,182 - อ๋อ จริงเหรอ - จริง 72 00:05:02,265 --> 00:05:03,308 แล้วได้เงินไหม 73 00:05:03,391 --> 00:05:04,809 เอาอีกแล้ว 74 00:05:04,893 --> 00:05:07,854 อ๋อ เข้าใจละ ไม่ค้ากำไร แกทำงานการกุศลงั้นสิ 75 00:05:07,938 --> 00:05:11,608 ถ้าแกไปคลับแต่ไม่มีรายได้ ก็คือไปเที่ยวนั่นแหละ 76 00:05:11,691 --> 00:05:13,068 คิดว่าฉันโง่รึไง 77 00:05:13,485 --> 00:05:15,570 อย่าลืม พรุ่งนี้ต้องจ่าย ค่าเช่ารวมของเดือนก่อน 78 00:05:15,654 --> 00:05:18,198 ไม่งั้นแกได้ย้ายไปอยู่แถวสกิดโรว์แน่ 79 00:05:18,281 --> 00:05:19,658 ทำเป็นอ้างผู้ติดตาม 80 00:05:19,741 --> 00:05:22,327 รู้ไหมใครมีผู้ติดตามจริงๆ พระเยซูไง 81 00:05:23,536 --> 00:05:25,997 รีบย้ายก้นไปทำงาน และกลับมาทำความสะอาดห้อง 82 00:05:27,540 --> 00:05:29,250 กลิ่นหัวหอมเน่าคลุ้งขนาดนั้น 83 00:05:29,334 --> 00:05:32,295 พระเจ้า น้าจีนก็เอาแต่ด่าผม แล้วพระเยซูจะว่าไง 84 00:05:32,379 --> 00:05:34,756 พระองค์จะพูดว่า"หุบปาก นี่มันบ้านฉัน" 85 00:05:34,839 --> 00:05:35,799 โธ่เว้ย 86 00:05:39,803 --> 00:05:41,263 (ไมยา) 87 00:05:41,346 --> 00:05:42,889 ไง คนสวย 88 00:05:45,725 --> 00:05:48,103 - อย่าให้ต้องคว้าปืนนะ - เวรละ 89 00:05:48,520 --> 00:05:50,730 ไปบ้านแม่ของลูกกันนะ 90 00:05:50,814 --> 00:05:53,733 รู้ไหม ปู่กับย่าไม่รู้หรอกว่า… 91 00:05:53,817 --> 00:05:56,611 พ่อกำลังจะได้เงินก้อนโตจากการจัดปาร์ตี้ 92 00:05:57,612 --> 00:05:59,906 แล้วเราจะได้ทุกอย่างที่ต้องการ 93 00:05:59,990 --> 00:06:01,700 ของเล่นทุกอย่างที่ลูกอยากได้ 94 00:06:04,828 --> 00:06:06,705 ไง มีอะไรเหรอ มาทำอะ… 95 00:06:06,788 --> 00:06:09,124 - เดมอนอยู่ไหน - ไม่รู้ 96 00:06:09,207 --> 00:06:10,834 พวกนายก็รู้เขาไม่ได้อยู่นี่ 97 00:06:10,917 --> 00:06:12,294 เออ เราจะตามไปเผาบ้านมัน 98 00:06:12,377 --> 00:06:14,963 - แลร์รี่ เย็นก่อนๆ… - อะไร ลูกสาวฉันอยู่ในรถนะ 99 00:06:15,046 --> 00:06:17,424 อาทิตย์นี้ฉันโทรไปสองรอบ จะคุยเรื่องปาร์ตี้ 100 00:06:17,549 --> 00:06:20,010 - ไม่เห็นโทรกลับ - พวกแกถูกเฉดออกจากการจัดงาน 101 00:06:20,594 --> 00:06:22,512 ไกล์ ฉันจัดการเอง 102 00:06:22,887 --> 00:06:23,888 - โอเคนะ - ได้ๆ 103 00:06:23,972 --> 00:06:25,765 พวกแกถูกเฉดออกจากการจัดงาน 104 00:06:26,308 --> 00:06:27,851 ได้ยินแล้วเมื่อกี้ แต่ทำไมล่ะ 105 00:06:27,934 --> 00:06:29,019 แกรู้อยู่ว่าทำไม 106 00:06:29,102 --> 00:06:30,562 พวกแกจะต้องชดใช้ 107 00:06:30,645 --> 00:06:32,689 ลำดับแรกเราจะจับแกมัด 108 00:06:32,772 --> 00:06:35,609 แล้วตัดหัวหยิกหยองนี่ด้วยมีดสนิมเกรอะ 109 00:06:35,692 --> 00:06:38,194 - ใช่ - แล้วจะเย็บปิดรูตูดแกซะ 110 00:06:38,278 --> 00:06:40,363 จากนั้นก็เอาลูกอมเม็กซิกันรสจัดจ้านมา 111 00:06:40,447 --> 00:06:43,408 ยัดมันลงคอหอยแกจนท้องแกป่องจะระเบิด 112 00:06:43,491 --> 00:06:45,619 แล้วก็ฟาดใส่แกแบบตุ๊กตาปิญญาตา 113 00:06:45,702 --> 00:06:47,787 แลร์รี่ๆ เย็นไว้ก่อน 114 00:06:47,871 --> 00:06:50,498 นายต้องหัดเบาไว้เรื่องข่มขู่น่ะ 115 00:06:50,582 --> 00:06:52,375 - ให้เบารึ แล้วมาทำไม - นายแรงเกิน 116 00:06:52,459 --> 00:06:54,586 - แรงเกิน… - แกจะเอาไง แรงฉิบ ตุ๊กตาปิญญาตา 117 00:06:54,669 --> 00:06:55,545 พวกแกหมดสิทธิ์จัด 118 00:06:55,629 --> 00:06:57,797 แกกับไอ้เปรตวิค เราจบกัน 119 00:06:57,881 --> 00:07:00,342 ทำแบบนี้ไม่ได้นะ เราลงเงินไปแล้วนี่ 120 00:07:00,467 --> 00:07:02,010 ไปขอบคุณไอ้เดมอนเพื่อนแกสิ 121 00:07:02,469 --> 00:07:04,346 ฉันเหม็นหน้าไอ้มืดหน้ากะจั๊วแต่แรกแล้ว 122 00:07:04,429 --> 00:07:07,223 มันบังอาจหลอกลูกพี่ลูกน้องฉัน แล้วเผ่น 123 00:07:07,307 --> 00:07:08,350 แถมขโมยของเธอไป 124 00:07:08,725 --> 00:07:10,936 หมายความว่าไง ขโมยของเธอเหรอ 125 00:07:11,019 --> 00:07:12,938 เดซี่หาสร้อยทองไม่เจอ 126 00:07:13,021 --> 00:07:15,231 ฉันรู้ว่าไอ้เดมอนขี้ยามันเอาไป 127 00:07:16,566 --> 00:07:18,276 เราจะอัดมันทันทีที่เจอ 128 00:07:18,360 --> 00:07:20,904 - ทันควัน - ใช่ แม่นแล้ว 129 00:07:20,987 --> 00:07:23,949 แล้วจะคั้นกะปู๋มันให้กลายเป็นน้ำ 130 00:07:24,032 --> 00:07:25,951 แล้วให้มันซด 131 00:07:28,411 --> 00:07:30,413 - โอเค พอๆ - ที่เหลือก็ให้แกไง 132 00:07:30,497 --> 00:07:31,831 เพิ่งบอกให้เบาๆ หน่อย 133 00:07:31,915 --> 00:07:33,792 - แต่ก็เห็นนี่… - เราจะไม่คั้นกะปู๋มัน 134 00:07:33,875 --> 00:07:34,960 เอางี้นะ ฉันลาออก 135 00:07:35,043 --> 00:07:36,962 - ลาออกรึ - พอ เชิญทำเองเลย 136 00:07:37,045 --> 00:07:39,422 นายทำแบบนี้มาตั้งแต่ป.สาม 137 00:07:39,506 --> 00:07:40,966 ไสหัวไปให้พ้นๆ หน้าเลย 138 00:07:41,716 --> 00:07:43,093 ไกล์ 139 00:07:44,511 --> 00:07:45,720 ฉันจัดการเอง 140 00:07:46,721 --> 00:07:48,723 พวกแกนี่มัน ให้ตาย… 141 00:07:48,807 --> 00:07:50,475 ฉันเอง 142 00:07:54,312 --> 00:07:55,355 ไสหัวไปซะ 143 00:07:55,438 --> 00:07:57,190 ไปนั่งข้างหลังเลย สะเหล่อว่ะ 144 00:07:57,732 --> 00:07:58,900 ไหนว่าลาออกแล้ว 145 00:07:59,985 --> 00:08:01,653 ขาสั้นยังไม่เจียม 146 00:08:01,736 --> 00:08:04,990 (วายทีดี ขอเสนอ - หนุ่มมหาภัย) 147 00:08:10,954 --> 00:08:13,164 ขืนแกพูดสอดฉันอีกละก็ สมองไม่เคยจำเลย 148 00:08:13,248 --> 00:08:16,876 พอฉันพูด แกก็ต้องแทรก หุบปาก 149 00:08:24,301 --> 00:08:27,846 หวัดดี เป็นไงกันบ้าง มาแล้วครับ เดมอนดะดอน 150 00:08:27,929 --> 00:08:30,098 แค่อยากมาสร้างแรงจูงใจยามเช้าสักนิด 151 00:08:30,181 --> 00:08:32,017 คนอื่นๆ มักชอบโยนความเครียดใส่เรา 152 00:08:32,099 --> 00:08:34,352 แต่อย่ายอมให้สิ่งเหล่านั้นมากระทบจิตใจ 153 00:08:34,435 --> 00:08:36,103 ทำอะไรก็ได้ที่ทำให้เรามีความสุข 154 00:08:36,187 --> 00:08:39,899 สูบกัญชานิด ทำสมาธิหน่อย หรือปาร์ตี้ 155 00:08:40,942 --> 00:08:44,237 เรากำลังจะมีงานใหญ่กัน อย่าลืมมาให้ได้ 156 00:08:44,320 --> 00:08:47,866 แล้วเจอกัน… เป็นปกติ 157 00:08:47,949 --> 00:08:49,284 เดมอน 158 00:08:49,367 --> 00:08:52,370 โธ่เว้ย เซ็งชะมัด 159 00:08:53,538 --> 00:08:55,624 มาแล้วครับ แม่งเอ๊ย 160 00:09:03,632 --> 00:09:06,426 อาร์เมน โทษทีที่มาสาย ถนนเส้น 405 รถติดมาก 161 00:09:06,927 --> 00:09:07,886 บ้านคนดังเหรอ 162 00:09:07,969 --> 00:09:10,722 คุณพระ ดีใจที่ไม่ต้องทำงานกับนายแล้ว 163 00:09:11,848 --> 00:09:15,644 พื้นที่พวกนี้มีที่กั้น และล็อกไว้ ห้ามไปแตะต้องเชียว 164 00:09:16,019 --> 00:09:18,605 เควินจะเอากุญแจไปคืนหลังเสร็จงาน 165 00:09:18,688 --> 00:09:20,023 เขาเป็นคนรับผิดชอบ 166 00:09:20,106 --> 00:09:21,191 โธ่ 167 00:09:21,274 --> 00:09:23,318 ฉันต้องไปจ่ายงานที่อื่นอีก 168 00:09:26,446 --> 00:09:27,572 บาย เดม่อน 169 00:09:28,573 --> 00:09:32,243 เดมอนต่างหาก แบบภาษาฝรั่งเศส 170 00:09:32,327 --> 00:09:33,370 เจ้างั่ง 171 00:09:33,453 --> 00:09:35,288 ยากตรงไหนวะ 172 00:09:35,372 --> 00:09:38,166 ให้ตายสิ นี่คือบ้านพวกคนมีตังค์สินะ 173 00:09:50,679 --> 00:09:53,223 เวรเอ๊ย สายอีกแล้วนะ 174 00:09:53,306 --> 00:09:55,517 เพื่อน พอดีดันคุยติดพันอยู่ในคลับเฮ้าส์ 175 00:09:55,600 --> 00:09:58,979 ให้ความรู้น้องๆ เรื่องหนทาง สู่ความสำเร็จ ไม่ต้องใช้แรงงาน 176 00:10:01,982 --> 00:10:03,733 ลูกบุญธรรมฉันเป็นไง เดสตินี่น่ะ 177 00:10:03,817 --> 00:10:05,527 แกสบายดี ตอนนี้อยู่บ้านแม่แก 178 00:10:05,610 --> 00:10:07,612 อาร์เมนทำท่าแปลกพิลึกว่ะ 179 00:10:07,696 --> 00:10:09,781 ทำเป็นมีความลับเรื่องเจ้าของบ้านนี้ 180 00:10:10,782 --> 00:10:13,034 คงยังไม่รู้สิ เราถูกเฉดหัวจากการจัดปาร์ตี้พรุ่งนี้ 181 00:10:13,118 --> 00:10:14,703 หมายความว่าไงวะ 182 00:10:14,786 --> 00:10:15,996 ไคล์กับพวกฉุนจัด 183 00:10:16,079 --> 00:10:17,956 ไม่พอใจที่นายล่วงเกินเดซี่ญาติเขา 184 00:10:18,039 --> 00:10:20,083 เดซี่ เดซี่ที่ผิวสีจางน่ะรึ 185 00:10:20,166 --> 00:10:24,629 เป็นญาติพวกนั้นเหรอ ฉันก็ฉุนเหมือนกัน 186 00:10:24,713 --> 00:10:27,340 แต่ไล่เราออกมาได้ไง เคฟ 187 00:10:27,465 --> 00:10:29,384 เราลงเงินไปแล้ว ก็เป็นเจ้าภาพ 188 00:10:29,467 --> 00:10:31,511 บอกแล้วให้เลิกยุ่งกับแม่สาวนั่น 189 00:10:31,595 --> 00:10:33,722 เธอคลั่งฉันมากไปหน่อย 190 00:10:33,805 --> 00:10:36,808 แบบว่า… ฉันเลยหมดอารมณ์ เข้าใจนะ 191 00:10:36,891 --> 00:10:39,603 แบบว่า "ต้องการฉันเหรอ ฉันเนี่ยนะ" 192 00:10:40,562 --> 00:10:41,855 ฉันยังชอบชีวิตสำส่อนอยู่อะ 193 00:10:41,938 --> 00:10:43,898 พวกนั้นว่านายขโมยสร้อยเธอไป 194 00:10:43,982 --> 00:10:46,735 แหลชัดๆ แหลคำโต 195 00:10:46,818 --> 00:10:49,738 แหลด้านๆ แหลลวงโลก 196 00:10:49,821 --> 00:10:51,948 แหลแหลกแหกโค้ง 197 00:10:54,618 --> 00:10:57,912 ใครจะไปสนสร้อยตลาดล่างปลอมๆ แบบนั้นวะ 198 00:10:57,996 --> 00:11:00,248 สร้อยกระจอกๆ 199 00:11:02,626 --> 00:11:04,961 เฮ้ย มันพองขึ้นมาเองได้ 200 00:11:05,045 --> 00:11:07,422 นี่บ้านใครเนี่ย สตีฟ จ็อบส์งั้นรึ 201 00:11:07,881 --> 00:11:10,800 - สตีฟ จ็อบส์ตายแล้ว ไอ้บื้อ - บ้านเขาไม่ตายตามนี่ 202 00:11:11,426 --> 00:11:14,888 เงินลงทุนฉันไปซะแล้ว ภาระที่ต้องจ่ายอีก 203 00:11:15,513 --> 00:11:18,642 ต้องรับงานกะพิเศษแล้ว ก็คงยังไม่พอ 204 00:11:18,725 --> 00:11:22,062 เข้าใจเลย พวกมันเล่นกดค่าแรงแบบคนเม็กซิกัน 205 00:11:23,104 --> 00:11:26,232 - เฮ้ โทษที ฮวน - ฉันคนเวเนซุเอลา 206 00:11:26,316 --> 00:11:28,318 ไม่มีใครว่าไม่ใช่ซะหน่อย ฮวน 207 00:11:29,778 --> 00:11:32,322 มาเร็ว รีบทำให้เสร็จ แข่งกับเวลา 208 00:11:32,405 --> 00:11:35,408 ฉันต้องกลับบ้าน อ่านนิทานให้เดสตินี่ฟัง ไปคืนกุญแจ 209 00:11:35,492 --> 00:11:37,285 อาร์เมนคงเห็นนายเป็นทาสมั้ง 210 00:11:37,369 --> 00:11:39,120 เขารู้ดีว่าไม่ควรมาเล่นกับฉัน 211 00:11:39,204 --> 00:11:40,956 เพราะจะโดนดีแน่ 212 00:11:44,292 --> 00:11:47,003 (วีนัส เบลี่ย์) 213 00:11:47,837 --> 00:11:51,049 ไง วี ไม่น่าเชื่อเธอโทรมา แม่ฉันเพิ่ง… 214 00:11:51,174 --> 00:11:52,717 นายเป็นอะไรไปน่ะ 215 00:11:52,801 --> 00:11:54,052 เปล่านี่ สบายดี 216 00:11:54,135 --> 00:11:57,222 พวกหัวหน้ามานั่งดูวิดีโอนายกับเดมอน 217 00:11:57,305 --> 00:11:59,516 สูบยาหลังบ้านที่เบเลอร์ สตรีท 218 00:11:59,933 --> 00:12:01,393 ไม่น่าจะใช่เรานะ 219 00:12:01,810 --> 00:12:04,104 เรื่องจริงนะ เควิน พอดีวันนี้ขาดคน 220 00:12:04,187 --> 00:12:06,022 เลยยอมให้นายทำงานเป็นครั้งสุดท้าย 221 00:12:06,106 --> 00:12:09,567 แต่จะถูกเลิกจ้างเป็นทางการ ด่วนเช้าวันจันทร์เลย 222 00:12:10,360 --> 00:12:12,696 เราน่าจะคุยกับพวกเขาได้ ให้เปลี่ยนใจทำนองนั้น 223 00:12:12,779 --> 00:12:14,030 ฉันตกงานไม่ได้นะ 224 00:12:14,948 --> 00:12:17,117 น้องมืดตกงานซะแล้ว 225 00:12:17,200 --> 00:12:20,036 - ไม่ ถูกไล่ออกทั้งคู่ - นี่ วีนัส 226 00:12:20,120 --> 00:12:23,623 แค่นี้นะ เสียใจด้วย เคฟ 227 00:12:24,082 --> 00:12:26,376 ใครอะ แฟนนาย วีนัสเหรอ 228 00:12:28,420 --> 00:12:30,630 นี่ เพื่อน ไปสูบเอาแรงกัน 229 00:12:32,465 --> 00:12:34,634 ทำไมยืนตัวแข็งเหมือนขี้ราดงั้นล่ะ 230 00:12:35,260 --> 00:12:37,262 - เราโดนไล่ออก - อะไรนะ 231 00:12:41,099 --> 00:12:41,975 ได้ไง 232 00:12:57,324 --> 00:13:00,493 บอกตามตรงนะ ช่างแม่งเหอะ 233 00:13:00,994 --> 00:13:04,873 นายเป็นคนมีความสามารถ เคฟ นายควรมาจริงจังกับการทำบีท 234 00:13:04,956 --> 00:13:08,001 อันที่นายส่งมาวันนี้ มันเด็ดทีเดียว 235 00:13:09,461 --> 00:13:11,546 ไม่ได้ตั้งใจทำให้นายตกงานนะ 236 00:13:12,589 --> 00:13:14,049 ฉันผิดเอง เพื่อน 237 00:13:15,634 --> 00:13:18,720 แต่เดี๋ยวนายต้องมีทางออก นายทำได้เสมอ 238 00:13:20,597 --> 00:13:24,601 - ถ้าเราจัดปาร์ตี้ในบ้านล่ะ - ที่ไหน บ้านน้าเหรอ 239 00:13:25,727 --> 00:13:29,105 ก็อาจจะดีนะ แต่ว่าเพดานบ้านเธอต่ำจัด 240 00:13:29,189 --> 00:13:32,525 แถมมีแมวที่อ้วกแตกประจำ พอได้กลิ่นกัญชา 241 00:13:32,609 --> 00:13:34,986 ไม่ๆ บ้านแบบปกติ ไม่เอาแล้ว 242 00:13:35,070 --> 00:13:38,782 พวกแขกเบื่อปาร์ตี้แบบเดิมๆ ที่ทำมา 243 00:13:39,699 --> 00:13:42,369 ต้องหาอะไรที่… แตกต่าง 244 00:13:43,328 --> 00:13:44,746 ที่ใหญ่กว่าเดิม 245 00:13:46,998 --> 00:13:49,167 - แบบที่นี่น่ะ - นายคิดจะจัดปาร์ตี้ที่นี่เหรอ 246 00:13:49,250 --> 00:13:50,543 เปล่า 247 00:13:50,627 --> 00:13:53,338 - อาร์เมนเอาเราตายแน่ - ถูก 248 00:13:53,421 --> 00:13:54,923 เราควรลองหาเช่าบ้านแบบนี้ 249 00:13:55,048 --> 00:13:57,926 เช่ารึ บ้าแล้ว เราจะเหลือกี่ตังค์กัน 250 00:13:58,718 --> 00:14:02,097 ผู้ติดตามฉันอีก ที่นี่เนี่ยนะ บ้า 251 00:14:02,180 --> 00:14:05,141 เราคนดำไม่สนที่หรูหราแบบนี้หรอก 252 00:14:07,060 --> 00:14:08,979 ไม่รู้สิ ไงก็ต้องหาทางให้ได้ 253 00:14:09,062 --> 00:14:10,855 ฉันต้องใช้หมื่นเหรียญอาทิตย์หน้า 254 00:14:10,939 --> 00:14:12,607 พ่อแม่ฉันจะขายบ้าน 255 00:14:12,691 --> 00:14:15,318 และถ้าไม่มีเงินจ่าย โรงเรียนเตรียมอนุบาลหรูหรานั่น 256 00:14:15,402 --> 00:14:17,362 ชาร์คงจะฟ้องดูแลลูกแต่ผู้เดียว 257 00:14:17,445 --> 00:14:19,698 - ฉันรับไม่ได้ว่ะ - เอาละๆ 258 00:14:19,781 --> 00:14:21,366 เอาละ เพื่อน 259 00:14:21,449 --> 00:14:25,078 นายไม่ต้องขอร้องฉันเลย ฉันเข้าถึงจิตใจนายที่ว่า 260 00:14:25,662 --> 00:14:29,040 "เดมอน ได้โปรด ช่วยฉันด้วย" 261 00:14:34,170 --> 00:14:36,131 - ไม่ได้พูดซะหน่อย - ปัดโธ่ 262 00:14:36,214 --> 00:14:39,593 เดี๋ยวฉันจะอ้อนแฟนๆ แล้วเราก็หอบค่าเข้าหนึ่งหมื่นกลับบ้าน 263 00:14:39,718 --> 00:14:40,969 ไม่ต้องสมมุติฐานแล้ว 264 00:14:41,052 --> 00:14:43,388 ต้องโทรประสานงาน เร่งมือเถอะ 265 00:14:43,471 --> 00:14:46,266 ให้ตายสิ หมอนี่บ้างานชะมัด 266 00:14:47,309 --> 00:14:48,435 เวร 267 00:14:48,518 --> 00:14:51,813 แจ๊บๆ หมุน 268 00:14:54,107 --> 00:14:56,735 นั่นแหละ ไม่ฟาวล์ เยี่ยม 269 00:14:56,818 --> 00:15:00,155 ไง ซาบริน่า จำที่เราจัดปาร์ตี้ฮาโลวีนปีก่อนได้ไหม 270 00:15:01,323 --> 00:15:05,076 ฉันจะจัดปาร์ตี้สุดสัปดาห์นี้ อยากได้สถานที่น่ะ 271 00:15:10,707 --> 00:15:14,669 โห หมอนี่มีพิพิธภัณฑ์ส่วนตัวด้วย 272 00:15:26,890 --> 00:15:29,476 โห ก้นบึ้มเชียว 273 00:15:32,604 --> 00:15:33,605 ฉันยอมเธอเลย 274 00:15:38,526 --> 00:15:42,072 แถมมีรูปทั้งทีมไมอามี่ ทีมคลีฟแลนด์ ทีมแอลเอ 275 00:15:42,155 --> 00:15:44,908 โธ่ เลือกเอาสักทีมเหอะ 276 00:15:44,991 --> 00:15:47,869 เพื่อน นี่สำหรับสองคนสบายๆ เลย 277 00:15:48,411 --> 00:15:49,579 เย้ 278 00:15:50,330 --> 00:15:51,373 โอบรับกับร่างกาย 279 00:15:52,248 --> 00:15:53,750 แจ๋วไปเลย 280 00:15:55,543 --> 00:15:57,003 อะไรวะ 281 00:16:08,932 --> 00:16:10,684 ไอ้หมอนี่เป็นยักษ์รึไง 282 00:16:15,772 --> 00:16:16,773 พับผ่า 283 00:16:16,856 --> 00:16:18,149 ไปฝึกสมาธิสองอาทิตย์งั้นรึ 284 00:16:18,984 --> 00:16:20,735 ท่าทางคงเครียดจัด 285 00:16:20,819 --> 00:16:22,237 หมอนี่เป็นใครกัน 286 00:16:22,320 --> 00:16:25,365 (เจมส์ 23) 287 00:16:38,461 --> 00:16:40,338 หมอนี่คลั่งเลอบรอนแท้ 288 00:16:59,482 --> 00:17:02,319 (เลอบรอน เจมส์ ปี 2021 รางวัลนักมนุษยธรรมแห่งปี) 289 00:17:04,321 --> 00:17:05,530 คุณพระ 290 00:17:05,614 --> 00:17:08,116 ใช่ รู้ว่าด่วนเกิน แต่น่าจะหาให้ได้นี่ 291 00:17:08,199 --> 00:17:09,618 ครับผม 292 00:17:10,201 --> 00:17:11,703 ใช่ ก็เข้าใจ 293 00:17:14,330 --> 00:17:16,166 ผู้จัดพวกนี้พูดถึงเราในแง่ไม่ดีเลย 294 00:17:16,249 --> 00:17:19,293 - เรากำลังโดนแบล็คลิสต์ - ช่างแม่งเหอะ 295 00:17:19,377 --> 00:17:22,088 - ยังทำไม่เลิกอีกรึ - ไหนๆ ก็เป็นค่าจ้างงวดสุดท้าย 296 00:17:22,964 --> 00:17:23,840 ช่างแม่งสิ เคฟ 297 00:17:23,965 --> 00:17:25,841 นายทำอะไรน่ะ ที่นี่มีกล้องนะ 298 00:17:25,926 --> 00:17:27,927 ไม่ต้องสนกล้องบ้าแล้ว ฉันเจอห้องควบคุม 299 00:17:28,011 --> 00:17:29,471 ปิดกล้องบ้านี่หมดแล้ว 300 00:17:29,554 --> 00:17:31,389 ฉันเคยทำงานฝ่ายสนับสนุนด้านเทคนิค 301 00:17:32,349 --> 00:17:33,433 นายใส่แจ็กเกตใคร 302 00:17:34,517 --> 00:17:35,685 เป็นไงล่ะ 303 00:17:37,479 --> 00:17:38,855 ของเลอบรอน 304 00:17:39,981 --> 00:17:41,441 เลอบรอนไหน 305 00:17:43,360 --> 00:17:46,613 เจมส์ไง เบื๊อก มีเลอบรอนหนึ่งเดียวบนโลก 306 00:17:46,696 --> 00:17:48,156 ทำไมนายเอาเสื้อเขามาใส่ 307 00:17:49,074 --> 00:17:52,077 เพราะนี่เป็นบ้านเขา 308 00:17:52,535 --> 00:17:55,163 นี่บ้านเขา นี่ของเขา ของเขาทั้งหมด 309 00:17:55,246 --> 00:17:58,333 นี่ๆ ดูสิ นี่เทียนของเขา 310 00:17:58,416 --> 00:18:00,335 กลิ่นอย่างกับอยู่ในสนามแข่งเลยว่ะ 311 00:18:00,418 --> 00:18:03,213 ดูสิ นี่ของเขา ตู้เย็นของเขา ดูสิ 312 00:18:03,296 --> 00:18:05,048 น้ำผลไม้ของเขา 313 00:18:08,051 --> 00:18:10,470 น้ำผลไม้ของเลอบรอน เพื่อน 314 00:18:10,512 --> 00:18:12,973 ลองสัมผัสความยิ่งใหญ่ดูสิ แม่เจ้าโว้ย 315 00:18:14,182 --> 00:18:15,850 ล้อเล่นสนุกนักใช่ไหมเนี่ย 316 00:18:16,559 --> 00:18:18,561 (แชมป์ เอ็นบีเอ) 317 00:18:18,853 --> 00:18:21,690 อึ้งโคตรๆ 318 00:18:22,482 --> 00:18:24,859 ใช่ บอกแล้ว 319 00:18:25,485 --> 00:18:26,653 หวัดดี 320 00:18:27,487 --> 00:18:30,282 นายมันทั้งรูปหล่อ แถมใจบุญสุนทาน 321 00:18:30,699 --> 00:18:32,659 - ใคร ฉันรึ - แนวไรผมก็สมบูรณ์แบบ 322 00:18:32,742 --> 00:18:35,704 ใครที่พูดต่างไปจากนี้ ก็เพราะอิจฉา 323 00:18:36,204 --> 00:18:40,542 เขามีภาพโฮโลแกรมตัวเอง เอาไว้อวยตัวเองเนี่ยนะ 324 00:18:40,625 --> 00:18:42,669 ใช่ ก็เข้าท่าดีนี่ 325 00:18:42,752 --> 00:18:45,630 คนเดียวที่จูงใจเขาได้ ผู้ยิ่งใหญ่ก็คือผู้ยิ่งใหญ่ 326 00:18:45,714 --> 00:18:46,673 คือผู้ยิ่งใหญ่ 327 00:18:46,798 --> 00:18:49,134 นายตัดสินใจถูกที่สุดที่ไปไมอามี่ 328 00:18:50,719 --> 00:18:53,680 แหลแล้วล่ะ ตานี่ 329 00:18:56,182 --> 00:18:59,185 - เดมอน อย่าไปจับของเขา - อะไรเล่า เงียบเหอะ 330 00:18:59,269 --> 00:19:00,937 กลัวอะไรนักหนา 331 00:19:01,021 --> 00:19:03,356 โธ่ ต้องสแกนใบหน้า 332 00:19:03,440 --> 00:19:04,774 โธ่เว้ย 333 00:19:05,817 --> 00:19:07,068 ว่ามา เพื่อน 334 00:19:07,152 --> 00:19:08,612 นายทำได้เยี่ยมใน"เทรนเร็ค" 335 00:19:08,695 --> 00:19:13,033 ที่จริงเอียน เคราช์"เดอะนิวยอร์กเกอร์" ก็บอกว่านายฮาสุดในหนัง 336 00:19:15,076 --> 00:19:17,245 มีรายชื่อติดต่อของเลอบรอนอยู่ในนี้หมด 337 00:19:18,079 --> 00:19:19,664 คนดังเกือบทั่วโลกเลยแฮะ 338 00:19:19,748 --> 00:19:23,668 โอ้โห มีชื่อแคโรล บาสกิ้นในนี้ด้วย 339 00:19:25,670 --> 00:19:27,714 เชิญเธอมาปาร์ตี้ดีไหม 340 00:19:35,597 --> 00:19:37,223 เฮ้ย เคฟๆ 341 00:19:39,225 --> 00:19:42,729 จะเป็นไง ถ้าเราจัดปาร์ตี้ที่นี่ 342 00:19:42,812 --> 00:19:44,606 เป็นไอเดียที่แต่ก่อนก็แย่ 343 00:19:44,689 --> 00:19:46,650 - ตอนนี้ก็แย่ - อะไร 344 00:19:46,733 --> 00:19:49,402 เกมเอ็นบีเอ 2 เค เรตติ้งควรอยู่ที่ 100 ไม่ใช่ 97 345 00:19:49,819 --> 00:19:50,946 ใช่ 346 00:19:51,029 --> 00:19:53,073 เชื่อเหอะ เพื่อน ไอเดียนี้มันสุดยอด 347 00:19:53,156 --> 00:19:55,116 ใครจะไม่อยากมาปาร์ตี้ที่บ้านราชันย์ล่ะ 348 00:19:55,200 --> 00:19:57,744 หากอยากเป็นแชมป์ ก็ต้องคิดแบบแชมป์ 349 00:19:57,827 --> 00:19:59,746 เชื่อเลอบรอนสิ เพื่อน 350 00:19:59,829 --> 00:20:01,456 มันเพอร์เฟกต์สุดๆ เพื่อน 351 00:20:01,539 --> 00:20:04,250 เราแค่โทรไปเชิญตามเบอร์ที่มี ในฐานะผู้ช่วยเลอบรอน 352 00:20:04,334 --> 00:20:07,420 แค่อ้างว่าเลอบรอนจัดปาร์ตี้แบบลับๆ 353 00:20:07,504 --> 00:20:10,423 นายจะต้มพวกคนดังให้เชื่อว่า เลอบรอนจัดปาร์ตี้เนี่ยนะ 354 00:20:10,548 --> 00:20:11,716 ที่บ้านตัวเองด้วย 355 00:20:11,800 --> 00:20:14,511 - ใช่สิวะ - เฮ้ย 356 00:20:14,594 --> 00:20:17,681 เราเรียกค่าเข้า พวกเซเลบให้แพงๆ ได้ จริงไหม 357 00:20:17,764 --> 00:20:19,307 เราทำเงินได้สิบเท่าเลยนะ เคฟ 358 00:20:19,391 --> 00:20:24,187 เราสามารถส่งเดสตินี่เรียน เตรียมอนุบาล ไฮสคูล มหาลัย ได้หมด 359 00:20:24,271 --> 00:20:26,523 แล้วครอบครัวเขาล่ะ ถ้ามีใครโผล่มา 360 00:20:26,606 --> 00:20:28,149 - มีสิทธิ์ติดคุกนะ - ขี้ขลาดฉิบ 361 00:20:28,233 --> 00:20:29,776 มัวแต่ห่วงเรื่องไม่เป็นเรื่อง 362 00:20:29,859 --> 00:20:32,612 ดูนี่ก่อน พวกเขาไปพักร้อน 363 00:20:32,696 --> 00:20:36,658 - เขาไปฝึกสมาธิสองอาทิตย์ - สองอาทิตย์เลยรึ คงเครียดหนัก 364 00:20:36,741 --> 00:20:39,786 เป็นฉันก็เครียด ถ้าต้องลงแข่งฤดูกาลที่ 30 365 00:20:40,912 --> 00:20:43,248 ฟังนะ ง่ายๆ เลย 366 00:20:43,331 --> 00:20:47,544 เราจัดปาร์ตี้จบ ทำความสะอาด เจ้าบ้านไม่รู้เรื่อง 367 00:20:47,627 --> 00:20:49,212 ไม่ละ ไม่รู้สิ 368 00:20:49,296 --> 00:20:52,257 เพื่อนๆ ไม่ใช่เพื่อเรานะ เคฟ 369 00:20:52,382 --> 00:20:55,302 ไม่ใช่เพื่อนาย ไม่ใช่เพื่อฉัน 370 00:20:55,385 --> 00:20:56,803 เพื่อใครนายก็รู้ 371 00:20:58,388 --> 00:21:01,266 เดสตินี่ แม่หนูน้อย 372 00:21:01,349 --> 00:21:05,145 แกอ่านไม่ออก เขียนไม่ได้ เพราะว่าไม่ได้ไปโรงเรียน 373 00:21:05,228 --> 00:21:07,981 - ทำไม เพราะนายถังแตก - หุบปาก 374 00:21:08,064 --> 00:21:12,235 แต่นายเปลี่ยนมันได้ เคฟ ทำให้เป็นจริงได้ เข้าใจนะ 375 00:21:13,194 --> 00:21:14,738 เข้าใจแล้วนะ 376 00:21:14,821 --> 00:21:17,991 เอาละ ตกลงจะทำไหม 377 00:21:18,074 --> 00:21:19,618 ตกลงจะทำไหม 378 00:21:20,619 --> 00:21:23,913 เร็วสิ ตอบตกลง ตกลงนะ เคฟ 379 00:21:23,997 --> 00:21:26,458 - ต้องเก็บให้สะอาดเอี่ยม - ต้องขัดให้เงาวับ 380 00:21:32,714 --> 00:21:34,341 - จัดก็จัด - แจ๋ว จัดปาร์ตี้กัน 381 00:21:34,466 --> 00:21:37,302 ต้องอย่างงี้สิ หมายถึงอะไรรู้ไหม 382 00:21:37,385 --> 00:21:40,597 ดูเหมือนเรากำลังจะจัด… 383 00:21:40,680 --> 00:21:43,516 ขอโทษ เราทำห้องนั่งเล่นเสร็จแล้ว 384 00:21:43,600 --> 00:21:47,103 โอเค ได้เลย วางอุปกรณ์ไว้ตรงข้างประตู 385 00:21:47,812 --> 00:21:49,022 - ได้ - ดี 386 00:21:49,105 --> 00:21:50,690 เพื่อน เรากำลังจะ… 387 00:21:50,774 --> 00:21:52,317 ประตูไหน ทางด้านนี้เหรอ 388 00:21:52,400 --> 00:21:55,028 ถัดไป ไม่ใช่ด้านนี้ ที่อยู่ถัดไปโน่น… 389 00:21:55,111 --> 00:21:56,154 ประตูมันแยะ 390 00:21:56,237 --> 00:21:59,366 เฮ้ย ฮวน รีบไสหัวไปเหอะ นายขัดจังหวะสำคัญ 391 00:21:59,449 --> 00:22:01,201 - ของฉันกับเพื่อนเนี่ย - โทษที 392 00:22:01,284 --> 00:22:04,329 นายกับกลอเรียกลับได้เลย เราล็อกบ้านเอง ขอบใจนะ 393 00:22:04,871 --> 00:22:06,581 ลุยกัน เพื่อน 394 00:22:07,374 --> 00:22:10,627 นี่แหละงานถนัดเรา เพื่อน มาจัดปาร์ตี้กัน 395 00:22:10,710 --> 00:22:13,004 ฉันจะโทรเชิญแขกเอง ต้องเร่งมือ 396 00:22:13,088 --> 00:22:14,214 ฉันจะโทรหาดิดดี้ 397 00:22:14,297 --> 00:22:17,717 แน่นอน พัฟฟี่ ดิดดี้ ฌอน มิสเตอร์เลิฟ 398 00:22:18,343 --> 00:22:20,470 ใช่ ขอเซอร็อคเท่านั้น 399 00:22:20,553 --> 00:22:24,015 บูธดีเจไว้นี่ พื้นที่วีไอพีอยู่ข้างบน 400 00:22:24,099 --> 00:22:25,934 ให้สไลย์กับเร็กมาดูแลความปลอดภัย 401 00:22:26,017 --> 00:22:27,227 เหมาะเหม็ง 402 00:22:27,310 --> 00:22:30,021 เราต้องหาคนมาทำความสะอาด เพื่อไม่ให้โดนจับได้ 403 00:22:30,105 --> 00:22:32,482 - เราทำได้นี่ - ไม่ ต้องเนี้ยบ 404 00:22:33,525 --> 00:22:35,193 ถูก นายพูดถูก 405 00:22:35,902 --> 00:22:39,030 ต้องบอกทุกคน ห้ามโทร ห้ามเล่นโซเชียล 406 00:22:39,114 --> 00:22:41,366 ธีมงานคือเพื่อเลอบรอน แขกทุกคนต้องแกล้งโง่ 407 00:22:41,449 --> 00:22:42,826 ถ้าต้องพูดถึงงานนี้วันหลัง 408 00:22:42,909 --> 00:22:46,037 ชื่องานคือ "ตัดโลกภายนอก ภาคสอง" 409 00:22:46,121 --> 00:22:47,372 "ตัดโลกภายนอก ภาคสอง" เหรอ 410 00:22:47,455 --> 00:22:49,082 พวกเขาจะได้คิดว่าพลาดภาคหนึ่งไง 411 00:22:50,166 --> 00:22:52,711 แขกต้องอยากเจอดร.เดร กับเครื่องเล่นแผ่น 412 00:22:55,714 --> 00:22:57,841 ดร.อันเดร ลีโบวิทซ์งั้นรึ 413 00:22:58,883 --> 00:22:59,968 โทษทีๆ 414 00:23:01,553 --> 00:23:03,346 ไม่ ไม่ได้อยากปลูกผม 415 00:23:07,809 --> 00:23:09,144 คุณพระ 416 00:23:09,227 --> 00:23:10,562 (ไมยา อีเมล: m@myamusic.net) 417 00:23:17,027 --> 00:23:18,778 (เรียนเชิญส่วนตัว ผมได้ข้อมูลจากเลอบรอน) 418 00:23:18,862 --> 00:23:21,531 เราจะเชิญพวกเซเลบทั้งหมด และพวกขาประจำด้วย 419 00:23:21,615 --> 00:23:22,741 เรียกค่าเข้าหนักๆ 420 00:23:23,617 --> 00:23:26,870 เราจะได้ขึ้นแท่นผู้จัดใหญ่สุดในเมือง 421 00:23:29,497 --> 00:23:30,665 ผ้าห่ม 422 00:23:44,888 --> 00:23:45,805 ป๊อปคอร์น 423 00:23:45,889 --> 00:23:50,769 เพื่อน คิดจริงรึว่า เลอบรอนติดเครื่องทำป๊อปคอร์นในโรง… 424 00:23:57,108 --> 00:23:58,652 (มองหาคนที่ติดเข็มกลัดกุหลาบ) 425 00:24:14,000 --> 00:24:15,335 - เป็นไง - ไง 426 00:24:15,418 --> 00:24:17,879 เราน่าจะจัดงานเฉพาะในห้องนั่งเล่น 427 00:24:17,963 --> 00:24:20,924 - ส่วนอื่นห้ามเข้า - ใช่ เก็บของมีค่าให้หมด 428 00:24:21,049 --> 00:24:23,718 เหมือนตอนจัดปาร์ตี้ชุดนอนที่บ้านยายฉัน 429 00:24:23,802 --> 00:24:27,806 ใช่ และต้องแพ็คของดีๆ ไปไว้ในเขตหวงห้าม 430 00:24:27,889 --> 00:24:31,101 ดี เพื่อน งานนี้ต้องปังแน่ 431 00:24:31,184 --> 00:24:33,395 แบบเป็นตำนานน่ะ 432 00:24:33,478 --> 00:24:35,814 ฉันจองตัวศิลปินมาด้วย 433 00:24:36,856 --> 00:24:38,775 - ใคร - มิโกส 434 00:24:39,859 --> 00:24:40,860 นายทำได้ไงวะ 435 00:24:40,944 --> 00:24:42,779 ฉันบอกควาโว่ว่าจะได้เล่นกับเลอบรอน 436 00:24:42,862 --> 00:24:44,864 - เขาเชื่อเหรอ - ไม่มีทาง 437 00:24:44,948 --> 00:24:46,866 แต่เขาว่าจะมา 438 00:24:46,950 --> 00:24:50,120 อยากให้เขาปล่อยฟรีสไตล์กับบีทนายจัง 439 00:24:51,579 --> 00:24:55,417 ไม่ละ ฉันยังไม่กล้า เปิดเพลงตัวเองหลังเจอเหตุการณ์นั้น 440 00:25:02,424 --> 00:25:03,425 เนี่ยเหรอ 441 00:25:03,508 --> 00:25:07,304 เฮ้ เพื่อน ปิดเพลงกากนี่ที มีลูกค้าอยู่ข้างนอก 442 00:25:08,930 --> 00:25:10,849 มันฟังดูขยะว่ะ เพื่อน 443 00:25:10,932 --> 00:25:12,726 แสลงหูโคตร 444 00:25:12,809 --> 00:25:15,145 ไม่ไหวอย่าฝืนน่า ไม่ใช่ดร.เดร 445 00:25:15,812 --> 00:25:17,022 ลืมเรื่องวันนั้นเถอะ 446 00:25:17,105 --> 00:25:19,524 มีไอ้หนุ่มอัดเสียงอยู่หลังร้านมือถือ 447 00:25:19,608 --> 00:25:23,862 ไม่ละ ฉันยังไม่อยากทำ เรื่องนั้นทำฝันฉันกระเจิง 448 00:25:23,945 --> 00:25:25,655 ได้ ตามใจ 449 00:25:25,739 --> 00:25:29,326 นี่ เดี๋ยวฉันจะเอากุญแจ ชุดปลอมไปคืนออฟฟิศก่อน 450 00:25:29,409 --> 00:25:32,162 พอปาร์ตี้จบ ค่อยเอาชุดจริงไปให้วีนัส 451 00:25:32,245 --> 00:25:35,332 เพื่อน เราจะได้เป็นราชาในปราสาทแล้ว 452 00:25:40,295 --> 00:25:41,504 (วันต่อมา) 453 00:25:41,588 --> 00:25:42,756 มีเรื่องต้องทำเพียบ 454 00:25:42,839 --> 00:25:45,425 เออ เอาเรื่องสำคัญก่อน 455 00:25:47,385 --> 00:25:49,179 เฮ้ย อะไรวะ 456 00:25:49,262 --> 00:25:52,182 โทษที เพื่อน โธ่เว้ย เวร 457 00:25:52,265 --> 00:25:53,808 บังอาจมาถีบรถฉันได้ไง 458 00:25:53,892 --> 00:25:56,561 - ไม่เอาน่า เคฟ ทำงานดีกว่า - เริ่มจากที่สวน 459 00:26:12,327 --> 00:26:14,746 ไงล่ะ ของดีของแร็ปเปอร์ 460 00:26:16,373 --> 00:26:17,624 ปอดแหกว่ะ 461 00:26:21,670 --> 00:26:23,421 - อะไรวะ - น่าจะเป็นโคอาลา 462 00:26:23,505 --> 00:26:24,756 - อะไรนะ - โคอาลาไง 463 00:26:24,839 --> 00:26:26,466 - ไม่เคยเห็นโคอาลารึ - ไม่น่ะสิ 464 00:26:26,591 --> 00:26:28,677 นั่นเหมือนลิงเปรตชัดๆ 465 00:26:28,760 --> 00:26:30,178 เฮ้ เคฟ เข้าข้างในเหอะ 466 00:26:30,262 --> 00:26:31,763 ถ้ามันวิ่งมา ฉันเตะตายคาตีนแน่ 467 00:26:31,846 --> 00:26:34,724 โธ่ ปล่อยฉัน กลัวหมีเท็ดดี้ด้วยรึเนี่ย 468 00:26:37,269 --> 00:26:39,688 เฮ้ย ใครมาวะ นายเปิดประตูรั้วทิ้งไว้รึ 469 00:26:40,272 --> 00:26:42,148 อ้าว ใครจะไปรู้ ไม่ใช่บ้านฉันนะ 470 00:26:43,650 --> 00:26:45,902 - เคฟ มานี่ๆ - สวัสดี 471 00:26:45,986 --> 00:26:47,487 กลับมานี่ เคฟ 472 00:26:47,570 --> 00:26:48,863 - สวัสดี - เดี๋ยว 473 00:26:49,447 --> 00:26:52,158 หวัดดี คุณตรงนั้นน่ะ สบายดีไหม 474 00:26:52,993 --> 00:26:54,244 ผมเห็นคุณนะ 475 00:26:54,327 --> 00:26:56,997 - คนขาวน่ะ - เฮ้ย เวรละ 476 00:26:57,080 --> 00:26:59,541 เราเข้าซังเตแน่ ตายห่า นั่นมันตำรวจ 477 00:26:59,624 --> 00:27:01,126 แม่งเอ๊ย ต้องเอายาไปซ่อน 478 00:27:01,209 --> 00:27:03,545 ผมมองเห็นผ่านกระจกนะ 479 00:27:06,172 --> 00:27:08,800 เคฟ ไม่ เคฟๆ 480 00:27:10,719 --> 00:27:12,637 หวัดดี ผมปีเตอร์ เพื่อนบ้าน 481 00:27:12,721 --> 00:27:13,638 - สบายดีนะ - เป็นไง 482 00:27:13,722 --> 00:27:17,309 ยินดีที่ได้รู้จัก โทษที โคอาลาผมมาเพ่นพ่านที่นี่อีกแล้ว 483 00:27:17,392 --> 00:27:19,519 มันชอบมาเรื่อยเลย ผมแค่อยากมาเอามันกลับน่ะ 484 00:27:19,603 --> 00:27:20,478 ขอโทษที หวัดดี 485 00:27:20,562 --> 00:27:22,731 คุณเลี้ยงโคอาลางั้นรึ 486 00:27:22,814 --> 00:27:26,318 ใข่ เลี้ยงโคอาลา ตอนแรก น้องเขยเค้าก็ตั้งใจแกล้งผมเล่น 487 00:27:26,401 --> 00:27:28,194 แต่ผ่านมาแปดปี และหย่ามาหนึ่งครั้ง 488 00:27:28,278 --> 00:27:30,822 มันเป็นสิ่งเดียวที่ผมรัก เขาเลยเป็นตัวตลกแทน 489 00:27:35,619 --> 00:27:37,787 - เลอบรอนอยู่ไหม - เชื่อเขาเลย 490 00:27:37,871 --> 00:27:39,664 เลอบรอนอยู่รึเปล่า 491 00:27:40,248 --> 00:27:41,291 ไม่อยู่เหรอ 492 00:27:42,417 --> 00:27:45,503 แค่อยากมาคุยกับเขาน่ะ ยังไม่เคยเจอเลย 493 00:27:45,587 --> 00:27:49,007 นึกว่าจะได้คุย แล้วก็มีอะไรให้เขาดู 494 00:27:51,301 --> 00:27:53,219 ไม่ๆ ผมเลิกทำแบบนั้นแล้ว 495 00:27:53,303 --> 00:27:54,512 ดูนี่สิ 496 00:27:54,596 --> 00:27:56,056 ให้เซ็นเสื้อน่ะ 497 00:27:56,139 --> 00:27:57,474 (เลเกอร์ส 23) 498 00:27:57,557 --> 00:27:59,434 แฟนตัวยงของ"เลคโชว์" 499 00:27:59,517 --> 00:28:01,394 จริงแล้วเขาไปพักร้อน 500 00:28:01,478 --> 00:28:03,063 - ไม่อยู่หรอก - เจรจาธุรกิจ 501 00:28:03,146 --> 00:28:04,981 - ไมอามี่ คลีฟแลนด์ และ - ภรรยา ลูก 502 00:28:05,065 --> 00:28:05,982 สารพัดเรื่องแหละ 503 00:28:06,232 --> 00:28:08,401 - โธ่ เขาไม่อยู่ - ใช่ 504 00:28:09,027 --> 00:28:10,070 พวกคุณเป็นใครน่ะ 505 00:28:10,153 --> 00:28:12,405 - เราเป็นทนายเขา - เราเป็นลูกพี่ลูกน้อง 506 00:28:14,324 --> 00:28:16,701 ผมลูกพี่ลูกน้อง เคนตั้น ส่วนเขาเป็นทนาย 507 00:28:16,785 --> 00:28:17,953 ยินดีที่รู้จัก ชื่ออะไร 508 00:28:18,036 --> 00:28:20,121 - ผมดีซ - ดีซ ดีซอะไร 509 00:28:20,205 --> 00:28:21,414 ดีซ… 510 00:28:21,498 --> 00:28:23,416 คุณว่าเป็นเพื่อนบ้านเหรอ 511 00:28:23,500 --> 00:28:25,961 ใช่ บ้านผมอยู่เลยพุ่มไม้โน่น ลงเขาไป 512 00:28:26,044 --> 00:28:28,129 - ผมอยู่ที่นั่น - งั้นเหรอ 513 00:28:28,213 --> 00:28:29,464 เอาละ ผมต้องเผ่นแล้ว 514 00:28:29,547 --> 00:28:31,591 - เผ่นงั้นรึ - ว่าแต่… 515 00:28:32,342 --> 00:28:33,551 ชีวิตคนผิวดำก็มีค่า 516 00:28:34,928 --> 00:28:36,888 - แน่นอน - ใช่เลย 517 00:28:36,972 --> 00:28:40,267 ผมโพสต์รูปสี่เหลี่ยมสองอัน บนอินสตาแกรม นับถือนะ 518 00:28:40,350 --> 00:28:42,727 - โอเค - เอาละ ขออำลา 519 00:28:43,270 --> 00:28:44,145 อำลาเนี่ยนะ 520 00:28:44,229 --> 00:28:46,106 มาร์ลี่ย์ มานี่ สาวน้อย มาร์ลี่ย์ๆ 521 00:28:49,317 --> 00:28:50,777 บ้าฉิบ หมอนั่นดูเพี้ยนๆ 522 00:28:53,071 --> 00:28:55,365 เราต้องไปหาซื้อเหล้ากับอย่างอื่น 523 00:28:55,448 --> 00:28:57,659 - นายมีตังค์ไหม - มี 524 00:29:03,665 --> 00:29:05,792 เงินเก็บทั้งชีวิตฉันเลย 525 00:29:05,875 --> 00:29:07,544 ทั้งหมด 347 ดอลลาร์ 526 00:29:07,627 --> 00:29:09,629 รวมกับของฉันก็น่าจะพอ 527 00:29:10,797 --> 00:29:13,550 อยากบอกให้วีนัสรู้เรื่องทั้งหมดนี่จัง 528 00:29:13,675 --> 00:29:15,385 เธอกำลังเดินทางมากับมิก้า 529 00:29:15,468 --> 00:29:18,388 มิก้า มิก้าคนสวยงั้นรึ 530 00:29:18,471 --> 00:29:21,766 ดีเลย จะได้ถือโอกาสออกตัวจีบซะก่อน 531 00:29:21,850 --> 00:29:24,060 เพราะเดี๋ยวต้องมีหนุ่มเอ็นบีเอมากันเพียบ 532 00:29:28,273 --> 00:29:29,274 วิค 533 00:29:32,485 --> 00:29:33,486 เป็นไงบ้าง เพื่อน 534 00:29:34,487 --> 00:29:35,530 ถือที 535 00:29:35,614 --> 00:29:37,115 แม่เจ้า 536 00:29:37,198 --> 00:29:39,784 นี่มันเหมือนบ้านคาร์ดาเชียนเลย 537 00:29:39,868 --> 00:29:41,828 - เอาลำโพงมารึเปล่า - เอามา อยู่บนรถน่ะ 538 00:29:41,911 --> 00:29:42,787 ดี 539 00:29:42,871 --> 00:29:44,914 เกือบโดนแก๊งขี้ยาปล้นกลางทางแน่ะ 540 00:29:44,998 --> 00:29:46,750 เราจะตั้งบูธดีเจตรงนี้นะ 541 00:29:46,833 --> 00:29:48,376 - ได้ ได้เลย - เอาละ 542 00:29:52,714 --> 00:29:56,217 "ค่ำนี้จะต้องดีงามบรรเจิด" เชื่อฉันสิ 543 00:29:58,094 --> 00:30:00,847 เอามาซิ นี่มันวอดก้านี่ 544 00:30:00,931 --> 00:30:04,559 โธ่ อะไร ไม่ใช่วอดก้า ใช่ที่ไหน 545 00:30:04,643 --> 00:30:06,186 - รัมต่างหาก - ต้องระวังนะ 546 00:30:06,269 --> 00:30:07,938 นายจะดื่มตอนทำงานงั้นรึ 547 00:30:08,021 --> 00:30:10,357 ใช่ เร่งเครื่องดีเจไง 548 00:30:10,440 --> 00:30:12,692 จะให้ปาร์ตี้มันส์สุดเหวี่ยง ฉันต้องดื่ม 549 00:30:12,776 --> 00:30:14,152 ไม่ คืนนี้ดื่มไม่ได้ 550 00:30:14,235 --> 00:30:16,196 ใช่ มืด ถ้านายดื่ม เราไม่จ่ายนะ 551 00:30:16,279 --> 00:30:17,781 ก็คิดว่าจะดื่มแค่ระหว่างทำงาน 552 00:30:17,864 --> 00:30:18,990 งานนี้เสี่ยงไม่ได้ 553 00:30:19,074 --> 00:30:21,660 หรือต้องให้คุ้ยเรื่องที่นาย เป็นดีเจงานสโมสรนักศึกษา 554 00:30:21,743 --> 00:30:24,037 "โดนัลด์ ทรัมป์ ไปตายซะ เย้" 555 00:30:24,120 --> 00:30:26,373 "โดนัลด์ ทรัมป์ ไปตายซะ เย้" 556 00:30:26,456 --> 00:30:28,750 "โดนัลด์ ทรัมป์ ไปตายซะ เย้" 557 00:30:28,833 --> 00:30:31,753 "โดนัลด์ ทรัมป์ ไปตายซะ เย้" 558 00:30:32,337 --> 00:30:34,506 "ฉันชอบคนขาว แต่ฉันไม่ชอบนาย" 559 00:30:35,298 --> 00:30:37,634 - นี่ ไม่ใช่… - หรืองานรับขวัญทารกที่เครนชอว์ 560 00:30:37,884 --> 00:30:39,636 - ดูอะไร… - ดูตาบ้านี่… 561 00:30:39,719 --> 00:30:41,054 นี่มันอะไรกัน 562 00:30:41,137 --> 00:30:42,472 ผมจะจัดการมัน… 563 00:30:42,555 --> 00:30:44,307 ไม่ๆ อย่าไปหาเรื่องเขา 564 00:30:44,391 --> 00:30:47,102 ที่เราทะเลาะกันเพราะคุณจ้างมา 565 00:30:47,185 --> 00:30:48,937 เขาทำลายงาน… 566 00:30:49,020 --> 00:30:50,605 ไม่ คุณป้า หยุดเลย 567 00:30:50,981 --> 00:30:52,190 นั่นไม่ใช่ลูกเขาด้วยซ้ำ 568 00:30:52,274 --> 00:30:54,192 นายก็เห็นผู้หญิงคนนั้น 569 00:30:55,860 --> 00:30:58,029 ทำงานได้แล้ว งดเหล้า 570 00:30:59,447 --> 00:31:01,283 เอาน่า เพื่อน ทำงานกัน 571 00:31:01,366 --> 00:31:03,827 คืนพรุ่งนี้เวลานี้ เราจะนับเงินจนเหนื่อย 572 00:31:03,910 --> 00:31:06,538 ไว้ฉันจะซื้อเฮนเนสซี่ขวดโตให้ 573 00:31:07,247 --> 00:31:08,790 เฮนเนสซี่รุ่นพริวิเลจเหรอ 574 00:31:09,708 --> 00:31:11,376 เดี๋ยวก็รู้เอง 575 00:31:11,459 --> 00:31:13,378 แต่อย่างน้อยขอเฮนเนสซี่แบล็คนะ ขอร้อง 576 00:31:13,461 --> 00:31:14,671 โถ อย่าคิดมากน่า 577 00:31:14,754 --> 00:31:17,215 อยากสูบเท่าไหร่ก็ได้เลย เพื่อน 578 00:31:18,341 --> 00:31:21,761 มาแหย่แบบนี้ไม่ตลกนะ รู้อยู่ว่าฉันต้องอดกลั้นแค่ไหน 579 00:31:21,845 --> 00:31:24,806 สวยจัง… เดี๋ยว 580 00:31:25,348 --> 00:31:27,225 นี่รูปลูกๆ ของคริส บอชใช่ไหม 581 00:31:28,935 --> 00:31:30,312 ไว้จะเล่าให้ฟัง 582 00:31:30,395 --> 00:31:32,897 เพื่อน รู้จักหน้าตาลูกๆ คริส บอชได้ไง 583 00:31:36,484 --> 00:31:38,612 สาวๆ ยินดีต้อนรับ 584 00:31:38,695 --> 00:31:40,655 - ไง เดมอน - เป็นไงบ้าง 585 00:31:40,739 --> 00:31:43,491 - นี่ลูกพี่ลูกน้องฉัน มิก้า - รู้แล้ว 586 00:31:43,575 --> 00:31:45,952 นางฟ้าคนสวยแห่งไอจี 587 00:31:46,036 --> 00:31:47,662 เราน่าจะติดตามกันอยู่ 588 00:31:47,746 --> 00:31:50,498 ฉัน เดมอนดะดอน 589 00:31:51,791 --> 00:31:53,501 ฉันไม่ติดตามคนถังแตกหรอก 590 00:31:53,585 --> 00:31:54,628 แน่อยู่แล้ว 591 00:31:55,503 --> 00:31:56,922 เควินอยู่ข้างในใช่ไหม 592 00:31:57,005 --> 00:31:58,548 - ใช่ - โอเค 593 00:31:58,673 --> 00:32:00,050 เธอดูเลิศเลย 594 00:32:00,759 --> 00:32:02,344 เราแก้ไขเรื่องทั้งหมดได้นะ 595 00:32:03,595 --> 00:32:05,764 นี่ ถ้านายไม่อยู่ห่างๆ ฉันละก็… 596 00:32:06,765 --> 00:32:09,517 วีนัสมาแล้ว เลิกพล่ามได้แล้ว 597 00:32:10,810 --> 00:32:13,313 - ไง จอห์นนี่ จูเนียร์ - หา 598 00:32:13,396 --> 00:32:15,774 ตายจริง มีแต่นายกับพ่อฉันที่เรียกแบบนั้น 599 00:32:15,857 --> 00:32:18,401 - รู้ใช่ไหม - รู้ๆ ดีใจที่เจอ 600 00:32:18,485 --> 00:32:20,153 ดีใจที่เจอเช่นกัน นายดูดีนี่ 601 00:32:20,236 --> 00:32:21,321 ก็โอเคนะ 602 00:32:21,404 --> 00:32:23,406 ชอบจัง สีสันแห่งสายรุ้ง เข้าท่า 603 00:32:23,490 --> 00:32:25,241 ขอบใจที่พาญาติเธอมาด้วยนะ 604 00:32:25,325 --> 00:32:28,828 - เดมอนใจจะขาดอยู่แล้ว - เหรอ เธอเพิ่งบินมาจากฮุสตัน 605 00:32:28,912 --> 00:32:32,082 เพื่อโปรโมตชาทัมมี่ ขอให้เฮง 606 00:32:32,165 --> 00:32:35,377 มีสาวอยู่ด้านหลัง คงเข้าใจ… 607 00:32:35,460 --> 00:32:37,045 นายทำบ้าอะไรน่ะ 608 00:32:38,254 --> 00:32:41,299 - ฉันแค่… - ใช่เลย คู่นี้เหมาะกันมาก 609 00:32:42,676 --> 00:32:44,344 ที่นี่งามมาก 610 00:32:44,427 --> 00:32:47,013 เช่างั้นเหรอ สวยจัง 611 00:32:47,097 --> 00:32:48,515 - ใช่… - อย่างนุ่ม 612 00:32:48,598 --> 00:32:49,891 เรื่องนั้นน่ะ 613 00:32:50,809 --> 00:32:53,520 - หือ มีอะไรเหรอ - ทุกอย่างโอเค 614 00:32:54,646 --> 00:32:57,065 - ฉันอยากให้เธอช่วยหน่อย - อะไร 615 00:32:58,316 --> 00:33:01,319 - บ้ารึเปล่า - แค่ขอให้ช่วยคืนกุญแจ 616 00:33:02,404 --> 00:33:04,447 เอาละ เรียบร้อย 617 00:33:04,531 --> 00:33:06,533 - มิก้า เร็ว กลับกัน - เดี๋ยวๆ 618 00:33:06,616 --> 00:33:09,536 เควิน มิก้า มาเร็ว ปล่อยฉันนะ 619 00:33:09,619 --> 00:33:11,162 ทำไมจะรีบกลับล่ะ 620 00:33:11,246 --> 00:33:15,125 เพราะพวกบ้าจะจัดปาร์ตี้ในบ้านเลอบรอนไง 621 00:33:15,208 --> 00:33:16,710 - นี่บ้านเลอบรอนงั้นรึ - เดี๋ยวๆ 622 00:33:16,793 --> 00:33:18,503 - ใช่ เป็นปกติ - เดี๋ยว วีนัส 623 00:33:18,586 --> 00:33:20,213 อย่าเพิ่งไปๆ 624 00:33:20,297 --> 00:33:23,967 วี ฉันรู้ว่ามันบ้า แต่เธอก็รู้จักฉัน 625 00:33:24,092 --> 00:33:26,011 ฉันไม่มีวันทำแบบนี้ ถ้าไม่จนตรอก 626 00:33:27,679 --> 00:33:30,015 ฉันต้องจ่ายค่าโรงเรียนลูก 627 00:33:30,098 --> 00:33:33,893 ดันมาตกงาน เสียเงินลงทุนจัดปาร์ตี้ไปอีก 628 00:33:33,977 --> 00:33:35,729 - ฉันเริ่มงานใหม่ได้แค่เดือน - นี่… 629 00:33:35,812 --> 00:33:38,815 ฟังก่อนนะ ฉันมีแผน 630 00:33:41,026 --> 00:33:42,402 แต่ทำไม่ได้ ถ้าเธอไม่ช่วย 631 00:33:43,653 --> 00:33:44,863 ใช่ เขาทำไม่ได้ ถ้าเธอ… 632 00:33:44,946 --> 00:33:46,406 - หุบปาก - ได้ 633 00:33:47,157 --> 00:33:49,451 ฉันไม่เอาอนาคตที่เรียนจบมาทำบ้าๆ หรอก 634 00:33:49,534 --> 00:33:51,578 แถมฉันกำลังจะได้เลื่อนขั้น 635 00:33:51,661 --> 00:33:53,997 ไม่ เชิญทำลายตัวเองไป 636 00:33:54,080 --> 00:33:56,791 - ไม่ล่ะ ไม่เอาด้วย - รอด้วย วีนัส 637 00:33:56,875 --> 00:33:58,126 บ้าจริง เราเพิ่งมาถึง 638 00:33:58,209 --> 00:34:01,129 ฉันขอถ่ายรูปน่ารักๆ ก่อน แล้วค่อยกลับนะ 639 00:34:01,212 --> 00:34:03,048 ได้โปรดนะ 640 00:34:03,131 --> 00:34:05,091 ไปดูสระว่ายน้ำก็ยังดี 641 00:34:08,970 --> 00:34:11,180 เอวบาง สะโพกอวบ 642 00:34:11,264 --> 00:34:12,932 ชาที่ทุกคนต้องดื่ม 643 00:34:13,807 --> 00:34:16,602 โอเค แล้วเจอกันค่ะ 644 00:34:19,064 --> 00:34:24,026 เควิน ความคิดนี้มันแย่สุดๆ 645 00:34:25,862 --> 00:34:27,572 แต่มันเจ๋งมากจริงไหม 646 00:34:28,823 --> 00:34:31,743 - นี่เราอยู่ในบ้านเลอบรอน - ใช่ 647 00:34:31,825 --> 00:34:36,164 เขาอาจเคยนั่งตรงนี้ คิดวิธีจัดการเจ.อาร์.สมิธ 648 00:34:36,247 --> 00:34:38,041 ฉันก็คิดวิธีจัดการนายอยู่ 649 00:34:38,583 --> 00:34:40,502 ไม่เอาน่า ทำใจสบายๆ 650 00:34:40,584 --> 00:34:42,544 ทำไมทุกคนต้องบอกให้ฉันทำใจสบายๆ 651 00:34:42,629 --> 00:34:44,798 ก็เธอน่าจะผ่อนคลายซักหน่อย 652 00:34:44,881 --> 00:34:46,716 เพราะเธอดูตึงไปนิด 653 00:34:48,760 --> 00:34:50,637 นี่ ฉันพูดจริงนะ 654 00:34:50,720 --> 00:34:53,682 ถึงมันจะบ้า แต่คืนพิเศษแบบนี้ คงมีได้แค่ครั้งเดียว 655 00:34:53,765 --> 00:34:57,602 เอาเหอะ เพราะเดี๋ยว เธอถ่ายรูปเสร็จ เราก็กลับแล้ว 656 00:35:00,772 --> 00:35:02,148 รู้สึกดีรึยัง 657 00:35:02,232 --> 00:35:03,650 จวนละ 658 00:35:03,733 --> 00:35:05,944 งานปาร์ตี้ฉันก็ใกล้จะเริ่มแล้ว 659 00:35:06,027 --> 00:35:08,655 เพื่อนคนดังจะมากันครบคืนนี้ 660 00:35:08,738 --> 00:35:10,240 - เพื่อนคนดังเหรอ - ใช่ 661 00:35:10,865 --> 00:35:13,451 แล้วนายเป็นใคร เพื่อนพื้นๆ งั้นสิ 662 00:35:13,535 --> 00:35:16,329 เอาเหอะ แต่ฉันดังนะ 663 00:35:16,413 --> 00:35:19,207 ไง เคฟ ขอยืมกุญแจรถหน่อย 664 00:35:19,958 --> 00:35:23,545 - ต้องไปซื้อข้าวของเตรียมไว้ - ไม่มีรถรึเนี่ย 665 00:35:24,504 --> 00:35:26,923 อยู่ที่เคาน์เตอร์ ให้ไปด้วยไหม 666 00:35:27,048 --> 00:35:28,675 ไม่ ต้องมีคนนึงอยู่นี่ 667 00:35:31,386 --> 00:35:32,679 ฉันเห็นนะ 668 00:35:33,722 --> 00:35:35,140 ฉันเห็นนะ 669 00:35:35,557 --> 00:35:36,433 ขอโทษ 670 00:35:36,516 --> 00:35:39,227 - อย่าทำรถฉันเสียหายล่ะ - โอเค 671 00:35:39,311 --> 00:35:40,645 ดูบั้นท้ายน้อยๆ เขาสิ 672 00:35:40,729 --> 00:35:42,897 ระวังเถอะ เพราะงี้คนติดตามเธอถึงปลอมไง 673 00:35:42,981 --> 00:35:45,066 งั้นเหรอ นายก็หนึ่งในนั้นแหละ 674 00:35:45,692 --> 00:35:47,444 เดี๋ยวคืนนี้แม่สาวแสบนี่ต้องตะลึง 675 00:35:55,118 --> 00:35:56,828 โธ่เว้ย 676 00:35:56,911 --> 00:35:59,581 อย่ามาดูถูก ฉันไม่ใช่ธรรมดา 677 00:36:12,719 --> 00:36:15,764 แม่หนูน้อยผิวดำจ้ำม่ำน่าฟัดน่าหม่ำ 678 00:36:24,814 --> 00:36:26,149 แจ๋ว 679 00:36:26,232 --> 00:36:27,734 มากันเร็ว 680 00:36:27,817 --> 00:36:30,862 อะไรนะ ฉันทำมาหากินอะไร 681 00:36:31,947 --> 00:36:33,740 ธุรกิจฉันกำไรงาม ยัยแสบ 682 00:36:35,951 --> 00:36:37,410 - ไง เพื่อน - เป็นไง 683 00:36:37,994 --> 00:36:40,538 เรามีปาร์ตี้คืนนี้ ไปกันให้ได้นะ 684 00:36:40,622 --> 00:36:43,458 ติดตามฉันบนอินสตาแกรม @เดมอนดะดอน81 685 00:36:43,541 --> 00:36:45,335 ไง เพื่อน คืนนี้ไปปาร์ตี้ใช่ไหม 686 00:36:45,418 --> 00:36:47,587 - รู้แล้วสิ - ดี แล้วเจอกัน 687 00:36:48,338 --> 00:36:51,258 กลิ่นใบนําฝากแรงเชียว เฮงปังสินะ 688 00:36:52,133 --> 00:36:54,386 รถอย่างเลิศ 689 00:36:54,469 --> 00:36:58,056 ต้องเสริมด้วยเสื้อหลุยส์ วิตตองรุ่นพิเศษนี่ 690 00:36:58,139 --> 00:37:00,558 เพื่อน เวอร์จิลไม่ได้ทำเสื้อนั่นซะหน่อย 691 00:37:00,642 --> 00:37:02,435 โถๆ มันถึงมีความพิเศษไง 692 00:37:02,936 --> 00:37:04,980 ไม่มีตังค์อะ ฉันถังแตก 693 00:37:05,063 --> 00:37:06,481 ถังแตกเนี่ยนะ 694 00:37:09,526 --> 00:37:11,945 - ด้วยความยินดี - กำลังคอแห้งเลย 695 00:37:12,028 --> 00:37:13,697 ขี้งกฉิบหาย 696 00:37:14,781 --> 00:37:16,491 บริจาคๆ 697 00:37:16,574 --> 00:37:18,243 เปิดแอร์ยังไงเนี่ย 698 00:37:18,326 --> 00:37:19,577 ชอบรถคุณจัง 699 00:37:21,037 --> 00:37:24,833 อ้อ ครับ แค่มาขับรถเล่น 700 00:37:24,916 --> 00:37:27,752 ไม่เคยเห็นรถแบบนี้มาก่อนเลย วิ่งเร็วมากไหมเนี่ย 701 00:37:27,836 --> 00:37:30,171 ลองนั่งดูดีกว่าให้ผมบอกนะ 702 00:37:31,006 --> 00:37:32,173 มาสิ 703 00:37:33,133 --> 00:37:34,551 - ถูกไหม - อื้อ ใช่ 704 00:37:38,013 --> 00:37:39,055 ถูกแล้วใช่ไหม 705 00:37:39,931 --> 00:37:42,392 พอที อย่ามาโกหก 706 00:37:42,475 --> 00:37:44,436 ให้ตายสิ 707 00:37:44,519 --> 00:37:46,938 ดนตรีเป็นสิ่งที่นายรักมาตลอด 708 00:37:48,273 --> 00:37:49,899 แล้วยังทำบีทอยู่รึเปล่า 709 00:37:50,525 --> 00:37:52,986 เป็นครั้งคราว ทำเล่นๆ กับเดมอน 710 00:37:53,778 --> 00:37:56,656 บอกตามตรง ทำเพลงน่ะ เสียเวลาเปล่า ถ้าทำเงินไม่ได้ 711 00:37:58,408 --> 00:38:00,368 ฉันควรทำอะไรที่เลี้ยงชีพได้มากกว่า 712 00:38:01,411 --> 00:38:04,247 อาฉันคนหนึ่งที่นิวออร์ลีนส์ทำดนตรีจริงจังมาก 713 00:38:04,331 --> 00:38:08,001 ที่ผ่านมาไม่ว่าลำบากแค่ไหน เขาก็ไม่เคยถอดใจ 714 00:38:09,753 --> 00:38:11,922 ฉันเชื่อนะ ถ้าอาฉันทำฝันให้เป็นจริงได้ 715 00:38:12,881 --> 00:38:13,924 นายก็ต้องทำได้ 716 00:38:16,343 --> 00:38:17,344 แล้วเธอล่ะ 717 00:38:17,427 --> 00:38:21,848 จำได้ที่แม่บังคับฉัน ไปดูเธอเต้นบัลเลต์งานคริสต์มาส 718 00:38:23,516 --> 00:38:25,060 ยังไม่ล้มเลิกความฝันใช่ไหม 719 00:38:25,518 --> 00:38:28,188 ฉันไปเรียนที่สตูดิโอสอนเต้นรำที่เมืองคัลเวอร์ 720 00:38:28,271 --> 00:38:31,399 สองสามเดือนแล้ว ไม่ใช่เฉพาะทางนะ 721 00:38:31,483 --> 00:38:34,986 แต่ก็… เป็นจุดเริ่มต้น 722 00:38:35,820 --> 00:38:38,323 - เยี่ยมเลย - ขอบใจ 723 00:38:44,287 --> 00:38:47,040 (ดีเจ วี.ไอ.ซี.) 724 00:38:52,337 --> 00:38:55,507 เ… ข้….า 725 00:38:58,093 --> 00:38:59,261 "ห้ามเข้า" 726 00:38:59,761 --> 00:39:01,805 (ห้ามเข้า!) 727 00:39:05,475 --> 00:39:07,811 - ฉิบหายแล้ว - เอ้า มาเร็ว 728 00:39:10,647 --> 00:39:13,733 เธอใส่ไม่ได้นะ มันเสื้อผ้าฉัน 729 00:39:32,460 --> 00:39:34,129 เวร อันตรายชะมัด 730 00:39:37,382 --> 00:39:39,175 ดี โอเคเลย 731 00:39:39,884 --> 00:39:40,969 เธอใส่ชุดนี้ไปไหน 732 00:39:42,804 --> 00:39:45,390 - โอเค โชว์ลวดลายซิ - เอาแบบนี้เนี่ยนะ 733 00:39:46,808 --> 00:39:49,144 ไม่ 734 00:39:50,228 --> 00:39:52,063 หวัดดี ทุกคน เป็นไงบ้าง 735 00:40:00,488 --> 00:40:03,491 เอาละ เรียบร้อยเกือบหมดแล้ว 736 00:40:03,575 --> 00:40:05,702 เราต้องการแขก 500 คน เพื่อฟันกำไร 737 00:40:05,785 --> 00:40:06,828 สไลย์ นับจำนวนได้นะ 738 00:40:06,911 --> 00:40:10,332 โธ่ ตอนอยู่ที่แคบ ฉันนับตัวเลขเป็นงานอดิเรก 739 00:40:10,415 --> 00:40:13,501 และที่สำคัญสุด ต้องคุ้มกันห้องถ้วยรางวัลไว้ตลอด 740 00:40:14,961 --> 00:40:15,920 มีอะไรถามไหม 741 00:40:16,004 --> 00:40:18,089 ไม่ต้องห่วง เราจะช่วยดูแลเต็มที่ 742 00:40:18,173 --> 00:40:20,884 ฉันคุยกับทีมงานแล้ว เราไม่สนหน้าไหนทั้งนั้น 743 00:40:21,009 --> 00:40:22,928 โอเคนะ 744 00:40:23,011 --> 00:40:25,805 ได้ยินนายแล้วนะ งานคืนนี้ต้องราบรื่น 745 00:40:25,889 --> 00:40:28,975 เตรียมอุปกรณ์ให้พร้อมเพื่อคุมสถานการณ์ 746 00:40:35,398 --> 00:40:38,276 ขวัญเสียหมด แม่งเอ๊ย 747 00:40:38,360 --> 00:40:41,696 มีอะไรอีก ห้องน้ำ… 748 00:40:41,780 --> 00:40:48,411 เดมอนมาแล้วครับ 749 00:40:50,205 --> 00:40:53,375 เจ้าภาพปาร์ตี้เบอร์หนึ่งของแอลเอมาแล้ว 750 00:40:54,793 --> 00:40:57,754 นี่สูทของเลอบรอนตัวเมื่อวานนี่ ทำไมพอดีตัวนายเป๊ะ 751 00:40:57,837 --> 00:41:00,799 เพื่อน เย็นไว้ ฉันให้ช่างเสื้อแก้ให้น่ะ 752 00:41:01,383 --> 00:41:04,094 - พูดจริงอะ - โธ่ เขาไม่สังเกตหรอก 753 00:41:04,177 --> 00:41:05,387 เสื้อผ้าเขามีล้นหลาม 754 00:41:06,221 --> 00:41:07,514 เดี๋ยวต่อเรื่องนี้ 755 00:41:13,478 --> 00:41:14,312 อะไรน่ะ 756 00:41:14,396 --> 00:41:18,358 ผ้าเสริมจากสูทตัวนี้ เลยให้ช่างตัดให้นาย 757 00:41:18,441 --> 00:41:20,151 ต้องแต่งให้สมเกียรติ ซูเปอร์สตาร์ 758 00:41:20,652 --> 00:41:23,113 นี่เป็นผ้าเสริมด้านในน่ะ 759 00:41:23,196 --> 00:41:26,700 หยินกับหยางไง 760 00:41:27,492 --> 00:41:29,286 หยินกับหยาง 761 00:41:29,369 --> 00:41:30,662 เอาสิ สวมเลย พวก 762 00:41:30,745 --> 00:41:33,999 สวยมากเลย รู้ขนาดฉันได้ไง 763 00:41:34,082 --> 00:41:36,293 เคยวัดไว้ตอนนายหลับ 764 00:41:37,127 --> 00:41:39,421 คืนนี้ต้องวิเศษสุด 765 00:41:39,504 --> 00:41:42,340 เราจะได้เงินก้อนโต ส่งลูกบุญธรรมเข้าโรงเรียน 766 00:41:42,465 --> 00:41:44,759 ไม่ก่อเรื่องอะไรอีก เข้าใจใช่ไหม 767 00:41:45,927 --> 00:41:47,721 ฉันอาจได้มีรักใหม่ 768 00:41:49,306 --> 00:41:50,265 พับผ่าสิ 769 00:41:51,558 --> 00:41:54,269 ต้องจัดสร้อยให้ดีหน่อย นายรู้ใช่ไหม 770 00:41:55,020 --> 00:41:58,356 ทุกคนต้องคิดว่าสร้อยของวีวีส์ แต่ไม่ใช่ 771 00:41:58,440 --> 00:42:00,025 ฉันซื้อมาจากแถวสลาวสัน 772 00:42:01,693 --> 00:42:02,986 - ความแตก - หุบปาก 773 00:42:03,069 --> 00:42:04,112 ดูเป็นไง 774 00:42:04,195 --> 00:42:06,031 โห เนี้ยบมาก พวก 775 00:42:06,114 --> 00:42:08,283 ครับผม ยืดอกเลย เคฟ 776 00:42:08,366 --> 00:42:10,201 เอาละ นี่จริงจังนะ 777 00:42:10,285 --> 00:42:11,703 คืนนี้เราต้องโฟกัสที่เงิน 778 00:42:11,786 --> 00:42:13,496 ปล่อยให้ทุกคนสนุกกันไป 779 00:42:13,580 --> 00:42:16,041 เราจัดปาร์ตี้เพื่อหาเงิน เรื่องเดียวเลย 780 00:42:16,124 --> 00:42:19,085 ก็ใช่ และจัดปาร์ตี้ให้สุดเหวี่ยง 781 00:42:19,169 --> 00:42:21,546 เราจะได้ยกชั้นเป็นผู้จัดเจ๋งสุดในเมืองนี้ 782 00:42:22,422 --> 00:42:24,883 เจ๋งสุด… เพื่อนเอ๋ย 783 00:42:25,008 --> 00:42:26,718 พร้อมจะสร้างประวัติศาสตร์รึยัง 784 00:42:28,428 --> 00:42:30,555 - แน่นอน - ขอมือ 785 00:42:35,393 --> 00:42:37,812 บ้าไปเลย เสื้อผ้าเลอบรอนขนาดเท่ากับสองคน 786 00:42:37,896 --> 00:42:40,065 พวก สามต่างหาก 787 00:42:45,236 --> 00:42:46,947 ยังมีผ้าเหลืออีกชุด 788 00:42:47,822 --> 00:42:50,408 เลยให้ตัดสำหรับลูกบุญธรรม เดสตินี่ 789 00:42:50,492 --> 00:42:51,576 รับไปสิ 790 00:42:53,578 --> 00:42:55,830 รักษาไว้ให้รุ่นต่อไปนะ 791 00:42:55,914 --> 00:42:57,374 ฉันจะลงไปตรวจงานก่อน 792 00:43:04,005 --> 00:43:05,840 ตานี่มาแปลก 793 00:43:11,012 --> 00:43:12,138 ที่รัก 794 00:43:13,098 --> 00:43:15,892 ทำไมช้าจัง รอตั้งนาน 795 00:43:16,685 --> 00:43:18,186 - ผ่านได้ - ไม่ พวกเขาโอเค 796 00:43:18,270 --> 00:43:20,814 หยุด หันหลัง ล้วงกระเป๋าให้ดูที 797 00:43:20,897 --> 00:43:23,441 - จะให้ถ่ายรูปนายไหม - ได้ 798 00:43:24,985 --> 00:43:27,279 ยินดีต้อนรับทุกคน ดีใจที่มานะ 799 00:43:27,362 --> 00:43:29,155 สนุกกันเต็มที่นะครับ 800 00:43:29,239 --> 00:43:32,158 ดูดีจัง คุณพี่ เชิญตามสบายเลย 801 00:43:33,326 --> 00:43:35,412 เดมอน พระเจ้า 802 00:43:35,495 --> 00:43:36,663 ว่าไง ชอว์น่า 803 00:43:37,580 --> 00:43:39,624 เธอทำได้เยี่ยมเลย เพื่อน 804 00:43:39,708 --> 00:43:41,626 ดูเธอสิ ที่นี่ก็สวยมาก 805 00:43:41,710 --> 00:43:43,128 ภูมิใจในตัวเธอมากๆ 806 00:43:43,211 --> 00:43:45,255 ขอบคุณนะ ชอว์น่า จากใจจริง 807 00:43:45,338 --> 00:43:47,465 ไปหาอะไรดื่มจะได้คึกคักหน่อยดีไหม 808 00:43:47,591 --> 00:43:49,426 - ขอบใจ - เธอก็ดูดีนะ 809 00:43:49,509 --> 00:43:51,511 มาเร็ว พวกเธอ เลิกอ่อยซะทีเถอะ 810 00:43:52,304 --> 00:43:55,557 หวัดดี แดริล ดีใจที่ยอมมา สบายดีไหม 811 00:43:55,640 --> 00:43:58,685 พวก งานใหญ่เลย รู้จักที่นี่ได้ไง 812 00:43:58,768 --> 00:44:00,979 บ้านนี้น่าจะสวยสุดเท่าที่เคยเห็นมาเลย 813 00:44:01,062 --> 00:44:02,647 นั่นสิเนอะ คุณดูดีจัง 814 00:44:02,731 --> 00:44:04,357 - ต้องทำให้ได้อย่างคุณ - ไม่หรอก 815 00:44:04,441 --> 00:44:06,318 ฉันสิต้องเอาอย่างนาย 816 00:44:08,987 --> 00:44:11,615 ยินดีต้อนรับสู่ ตัดโลกภายนอกภาคสอง 817 00:44:11,698 --> 00:44:15,201 ปาร์ตี้ที่ไม่เคยมีในยุคนี้ หรือยุคก่อน 818 00:44:15,285 --> 00:44:18,288 เป็นไง ขอบคุณที่มานะ 819 00:44:18,371 --> 00:44:20,081 แล้วจะส่งบีทแพ็กทั้งหมดให้ตอนเช้า 820 00:44:21,791 --> 00:44:23,126 สไลย์ เป็นไง 821 00:44:23,209 --> 00:44:25,712 ดี น่าพอใจมากๆ 822 00:44:25,795 --> 00:44:28,048 ผ่านเข้างานแล้วสัก 200 คน 823 00:44:28,131 --> 00:44:29,382 ได้เงินเป็นกอบเป็นกำแล้ว 824 00:44:29,883 --> 00:44:31,593 แจ๋วเลย แถวขยับดีไหม 825 00:44:31,676 --> 00:44:34,804 แถวยังยาวเหมือนงูเลื้อย เร่งปล่อยอยู่ 826 00:44:34,888 --> 00:44:37,265 งี่เง่าชะมัด ให้ต่อแถวอยู่ได้ 827 00:44:37,349 --> 00:44:38,683 ฉันรอสองชั่วโมงแล้ว 828 00:44:38,767 --> 00:44:40,894 ผมบอกแล้ว ถ้าไม่พอใจ เชิญกลับได้ 829 00:44:41,519 --> 00:44:43,647 ไปตายเลย ไอ้ยามเฝ้าประตู 830 00:44:50,320 --> 00:44:52,405 สไลย์ ทำบ้าอะไร 831 00:44:52,489 --> 00:44:54,866 ทำงั้นไม่ได้นะ เดี๋ยวเขาแจ้งตำรวจ 832 00:44:54,950 --> 00:44:58,286 ไม่เป็นไร ฉันไม่แจ้งตำรวจหรอก 833 00:44:58,370 --> 00:45:00,288 แต่จะกลับบ้านไปเอาปืน 834 00:45:00,372 --> 00:45:02,457 และจะกลับมา แล้วยิงมันให้หมด 835 00:45:04,334 --> 00:45:05,377 สไลย์ 836 00:45:06,169 --> 00:45:08,046 ได้ยินมันบอกว่าอยู่แถวไออี 837 00:45:08,129 --> 00:45:10,715 ไม่มีทางที่จะกลับไป และกลับมาทันฆ่าใครที่นี่ได้ 838 00:45:15,971 --> 00:45:17,097 คนต่อไป 839 00:45:28,817 --> 00:45:31,861 หวัดดี คัดดี้ เป็นไง ขอบคุณนะ 840 00:45:31,945 --> 00:45:35,073 ขอบคุณ จากใจเลย เพื่อน ผมเป็นแฟนตัวยงเลย 841 00:45:35,156 --> 00:45:37,742 ผมฟังเพลงคุณมานานตั้งแต่"แมนออนเดอะมูน" 842 00:45:37,826 --> 00:45:38,660 ขอบคุณนะ 843 00:45:38,743 --> 00:45:41,371 แต่ที่ชอบไม่ใช่แค่เพลง"เดย์เอ็นไนท์" 844 00:45:41,454 --> 00:45:43,915 ผมชอบมันทั้งอัลบั้มเลย เพื่อน 845 00:45:43,999 --> 00:45:45,792 เพลงโปรด ชื่ออะไรนะ 846 00:45:46,751 --> 00:45:48,628 คุณรู้ชื่อเพลงแน่ 847 00:45:48,712 --> 00:45:51,256 ที่คุณร้องไง เพื่อน "โอ เพอร์สูท…" 848 00:45:51,339 --> 00:45:54,718 ใช่ "เพอร์สูทอ็อฟแฮปปิเนส" เพลงโปรดเลย 849 00:45:54,843 --> 00:45:56,553 - คุณมันเจ๋งจริง - เพลงโปรดเหรอ 850 00:45:56,636 --> 00:45:59,806 เพลงนั้นมันขยี้ใจผมทุกครั้งที่ฟัง 851 00:46:00,849 --> 00:46:02,559 ว่าแต่ ผมเดมอน 852 00:46:02,642 --> 00:46:04,144 เป็นผู้จัดงานทั้งหมดนี่ 853 00:46:04,227 --> 00:46:06,521 ผมนี่ล่ะคนจัด เพื่อเลอบรอน 854 00:46:06,605 --> 00:46:08,982 โอเค ดีงาม 855 00:46:10,317 --> 00:46:11,943 แล้วเขาอยู่ไหน 856 00:46:12,027 --> 00:46:14,321 ผมมีบทกวีพิเศษอยากจะให้เขา 857 00:46:14,904 --> 00:46:16,698 อ้อ บทกวี 858 00:46:16,781 --> 00:46:18,908 เนื้อเพลงใหม่สไตล์เฉพาะตัวงั้นสิ 859 00:46:19,367 --> 00:46:21,036 ไม่ใช่ น้องมืด 860 00:46:21,119 --> 00:46:23,747 บทกวี เพื่อเขาโดยเฉพาะ 861 00:46:23,830 --> 00:46:26,082 อ้อ โอเค รู้แล้ว 862 00:46:26,166 --> 00:46:28,585 แจ๋วเลย วิเศษมาก 863 00:46:29,336 --> 00:46:31,421 เดี๋ยวเขาก็มาแหละ คงเข้าใจนะ 864 00:46:31,504 --> 00:46:35,926 ตอนนี้ก็เชิญตามสบาย สนุกกับงานไปก่อน 865 00:46:36,927 --> 00:46:40,221 ไม่รู้สินะ ผมไม่เคยมาปาร์ตี้ 866 00:46:41,806 --> 00:46:43,600 เสียงหัวเราะมันเฝือ 867 00:46:47,020 --> 00:46:50,106 เข้าใจ เดี๋ยวผมขอไปต้อนรับแขกก่อน 868 00:46:50,190 --> 00:46:53,151 ผมขอตัวนะ เอาละ คุณก็เชิญ… 869 00:47:03,703 --> 00:47:06,331 นี่ คัดดี้ คุณอยู่แถวนั้นดีกว่า เพื่อน 870 00:47:06,414 --> 00:47:09,000 - อ้อ ได้ - ตรงโน้นเสียงหัวเราะมันเยอะ 871 00:47:09,084 --> 00:47:11,836 มันเยอะจัด เพื่อน อยู่แถวนี้แหละ 872 00:47:11,920 --> 00:47:13,213 ได้เลย เพื่อน 873 00:47:14,547 --> 00:47:15,674 เพลงโปรดผมเลย 874 00:47:19,219 --> 00:47:22,347 โอเค พอ อย่าตื่นเต้นมาก 875 00:47:22,430 --> 00:47:26,893 คุณพระ คุณคือซูเปอร์ฮีโร่ผิวดำคนแรกเลยนะ 876 00:47:26,977 --> 00:47:28,812 คุณคือ แบล็ก พาวเวอร์ เรนเจอร์ 877 00:47:28,895 --> 00:47:29,980 ครับ ขอบคุณที่ชอบ 878 00:47:30,063 --> 00:47:33,108 - เอาละ - มาเร็ว "ได้เวลาแปลงร่าง" 879 00:47:34,985 --> 00:47:37,404 อย่าเที่ยวฟาดท่าคาราเต้ใส่คนอื่นล่ะ 880 00:47:37,487 --> 00:47:38,947 - โชว์หน่อย - เดี๋ยวก็รู้ 881 00:47:40,156 --> 00:47:43,576 - ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหม - ไม่ละ กำลังจะคั่วสาวอยู่ 882 00:47:46,454 --> 00:47:48,248 - ฉันเจอใครรู้ไหม - ไมยารึเปล่า 883 00:47:48,331 --> 00:47:51,418 ไม่ใช่ นิค แคนนอนออกมาจากห้องน้ำ 884 00:47:51,501 --> 00:47:53,128 นายเชิญมาเยอะแค่ไหนเนี่ย 885 00:47:55,338 --> 00:47:56,965 เวร เชิญควอนด้วยรึ 886 00:47:57,090 --> 00:47:59,467 ใช่ ต้องคอยดูเขาหน่อย 887 00:48:00,260 --> 00:48:02,554 แต่ฉันว่านายกังวลผิดเรื่องแล้ว เคฟ 888 00:48:02,637 --> 00:48:05,140 นี่มันปาร์ตี้ อย่างปังเลย 889 00:48:06,057 --> 00:48:08,059 เราตั้งใจจัดขึ้นมาจริงไหม 890 00:48:08,143 --> 00:48:09,978 - เพื่อน สบายๆ น่า ก็แค่… - ดีเจ 891 00:48:10,061 --> 00:48:11,646 เพื่อน เดี๋ยวคุยต่อ 892 00:48:12,063 --> 00:48:13,732 ทำไมไม่มีอะไรดื่มเลยล่ะ 893 00:48:15,191 --> 00:48:17,652 ไม่ได้ ตอนนี้ต้องงดดื่ม 894 00:48:32,042 --> 00:48:32,959 หวัดดี 895 00:48:33,543 --> 00:48:34,961 - ไง - ไง 896 00:48:36,212 --> 00:48:38,632 ให้ตายสิ ขอโทษที 897 00:48:38,757 --> 00:48:42,052 คือว่า เธอดูดีจัง 898 00:48:42,135 --> 00:48:44,596 - ขอบคุณ ไม่มากไปใช่ไหม - ไม่ แค่ดูแตกต่าง 899 00:48:44,679 --> 00:48:46,640 - แตกต่างทางบวก - อ้อ โอเค 900 00:48:49,309 --> 00:48:50,644 - เพลงโปรดเธอ - เพลงโปรดฉัน 901 00:48:50,727 --> 00:48:52,938 เพลงโปรดฉันด้วย ไปยืดเส้นเต้นรำกัน 902 00:48:53,021 --> 00:48:54,022 - มา เต้นด้วยกัน - เชิญ 903 00:48:54,105 --> 00:48:56,983 - น่า เต้นกัน - ไม่ ฉันไม่พร้อม 904 00:48:57,067 --> 00:49:00,570 - พวกเขาเต้นกันอยู่ด้านนี้ - ฉันเพิ่งลงมางานเอง 905 00:49:00,654 --> 00:49:01,905 น่า มาเถอะ 906 00:49:01,988 --> 00:49:04,908 - มาเต้นกัน - ใช่ เต้นกันสนุกเลย มาสิ 907 00:49:04,991 --> 00:49:06,618 ชูมือหน่อย 908 00:49:06,701 --> 00:49:08,203 - โอเค มาเถอะ - ฉันเขินนะ 909 00:49:08,286 --> 00:49:11,164 ไม่เป็นไร เหมือนในการแสดงบัลเลต์ไง 910 00:49:11,790 --> 00:49:12,832 จำได้เหรอ 911 00:49:12,916 --> 00:49:14,834 ต้องหมุนแบบนี้ 912 00:49:19,256 --> 00:49:20,757 - โอเค พอแล้ว - เดี๋ยวสิ 913 00:49:20,882 --> 00:49:22,300 เควิน 914 00:49:29,933 --> 00:49:30,892 เชิญเลย 915 00:49:33,895 --> 00:49:35,939 - โอเค - มีอะไรกันเหรอ 916 00:49:36,022 --> 00:49:37,357 - ไง ตินาเช่ - ตินาเช่งั้นรึ 917 00:49:37,440 --> 00:49:38,275 หวัดดี 918 00:49:38,358 --> 00:49:39,776 เอาละ มาโชว์ของกัน 919 00:49:39,859 --> 00:49:41,903 ฉันนำเอง อยู่หมัดแน่ 920 00:49:42,821 --> 00:49:46,324 แม่เจ้าโว้ย เดมอนดะดอนกับเควิน มาเขย่าฟลอร์แล้ว 921 00:49:46,408 --> 00:49:48,159 ท่าจี 5 ไปกันเลย 922 00:49:48,243 --> 00:49:50,870 พร้อมไหม ทำตามนะ 923 00:49:51,288 --> 00:49:52,289 เอาเลย 924 00:49:58,336 --> 00:50:00,463 โชว์ท่าเด็ดเราเลย 925 00:50:03,341 --> 00:50:06,469 ช่างหัวมันๆ 926 00:50:17,105 --> 00:50:18,315 ย้อนยุค 927 00:50:39,002 --> 00:50:41,379 ไง วีนัส โอเคเลย 928 00:50:42,505 --> 00:50:43,798 คุณพระ 929 00:50:47,385 --> 00:50:48,678 มากับฉันหน่อย 930 00:50:49,262 --> 00:50:51,806 เดี๋ยวๆ วีนัส เดี๋ยว 931 00:50:52,515 --> 00:50:54,726 เฮ้ คึกเชียวนะ ของขึ้นแล้ว 932 00:50:54,809 --> 00:50:55,894 ไม่รู้สินะ เดี๋ยว 933 00:50:55,977 --> 00:50:57,979 เอาละ เราต้องจดจ่อกับงานต่อ 934 00:50:58,063 --> 00:50:59,940 ไม่ ไม่ต้องสน นี่ปาร์ตี้เว้ย เต็มที่ 935 00:51:01,733 --> 00:51:03,526 สุดเหวี่ยง 936 00:51:04,736 --> 00:51:07,197 - เราชนะเห็นๆ - กินขาดเลย 937 00:51:07,280 --> 00:51:08,949 เธอน่าทึ่งมาก เต้นได้เยี่ยมเลย 938 00:51:09,032 --> 00:51:09,866 ขอบคุณ 939 00:51:09,950 --> 00:51:11,576 ฉันมองหานักเต้นแบ็คอัพอยู่ 940 00:51:11,660 --> 00:51:14,120 ลองมาออดิชั่นไหม 941 00:51:14,204 --> 00:51:16,665 - ได้ ตกลง - เธอน่าจะผ่าน 942 00:51:16,748 --> 00:51:18,833 - เหรอ พระเจ้า - ติดต่อมา ข้อความมาเลย 943 00:51:18,917 --> 00:51:20,669 - แน่นอน บาย - บาย 944 00:51:20,752 --> 00:51:21,920 ขอบคุณ 945 00:51:29,302 --> 00:51:31,846 "นี่ล่ะแบบฉบับของเรา" 946 00:51:31,930 --> 00:51:35,225 มาเลย พวก ที่นี่รู้จักฉันดี 947 00:51:40,605 --> 00:51:41,940 เฮ้ย อะไรกันวะ 948 00:51:43,942 --> 00:51:45,068 อะไรวะ 949 00:51:59,791 --> 00:52:01,626 ไปไกลๆ เลยมึง 950 00:52:02,043 --> 00:52:04,337 - ที่นี่กร่อยชะมัด - เออ 951 00:52:04,421 --> 00:52:07,132 - ปาร์ตี้ที่แมนชั่นยังสนุกกันอยู่ - ปาร์ตี้ที่แมนชั่นไหน 952 00:52:07,257 --> 00:52:08,883 ที่เจอในอินสตาแกรมไง 953 00:52:08,967 --> 00:52:13,388 @เดมอนดะดอน81 ไง เพิ่งได้ที่อยู่ 954 00:52:13,471 --> 00:52:14,639 โห ไปเลย ที่นั่นมัน… 955 00:52:14,723 --> 00:52:16,391 นี่ๆ ขอที่อยู่มั่งสิ 956 00:52:16,474 --> 00:52:18,310 ฉันต้องไปหาเพื่อนที่นั่น 957 00:52:18,393 --> 00:52:20,604 อะไร ทำไมฉันต้องให้ที่อยู่นาย… 958 00:52:20,687 --> 00:52:22,564 รีบให้ที่อยู่เขาไป 959 00:52:22,647 --> 00:52:24,774 ไม่งั้นแกโดนโกนคิ้วด้วยเครื่องตัดหญ้า 960 00:52:24,858 --> 00:52:26,359 โน่น เขามีที่อยู่ 961 00:52:26,443 --> 00:52:29,654 เอามา หุบปากมึงซะ เกลียดนักพวกผิวจาง 962 00:52:30,947 --> 00:52:32,282 ขอบใจ 963 00:52:33,325 --> 00:52:35,201 - เฮ้ย เดี๋ยว… - มันบูลลี่นายชัดๆ 964 00:52:35,285 --> 00:52:37,037 ฉันยังไม่อยากตายว่ะ 965 00:52:37,120 --> 00:52:38,872 เวรเอ๊ย 966 00:52:39,789 --> 00:52:42,834 ทำไมที่นี่มันหาเหล้ารัมซดยากจัง 967 00:52:43,793 --> 00:52:46,713 อะไรวะ นั่นมันอะไร 968 00:52:47,881 --> 00:52:50,258 ที่นี่ยังมีบ้านอยู่ด้านหลังอีก 969 00:52:53,637 --> 00:52:55,680 น่าจะมีเหล้าอยู่ในนี้ 970 00:52:57,557 --> 00:52:59,726 ขอโทษ นี่ฉันพลาดอะไรรึเปล่าเนี่ย 971 00:52:59,809 --> 00:53:01,353 นี่มันอะไรกัน 972 00:53:01,811 --> 00:53:04,314 นายพลาดของดีออกเทนสูง ล่องลอยสุดๆ 973 00:53:04,397 --> 00:53:06,191 ไอ้นี่เปลี่ยนชีวิตนายได้ 974 00:53:06,274 --> 00:53:08,610 เพื่อน นายต้องลองดูน่า 975 00:53:08,693 --> 00:53:10,904 ฉันเพิ่งปิ๊งไอเดียทำหนังสุดบรรเจิด 976 00:53:10,987 --> 00:53:12,948 เรื่อง"ทาสทระนง"แต่กลับกัน 977 00:53:14,074 --> 00:53:16,409 - งนทระสาทงั้นรึ - เราไปยุโรป 978 00:53:16,493 --> 00:53:17,953 และจับตัวพวกชาวยุโรปมา 979 00:53:18,036 --> 00:53:20,246 เรามีไร่ปลูกยาสูบ และให้พวกนั้นเก็บใบยา 980 00:53:20,330 --> 00:53:22,499 เรื่องราวแบบพลิกกลับด้าน 981 00:53:22,582 --> 00:53:25,377 จะให้บ็อบบี้ บราวน์มาทำเพลงซาวด์แทร็ก 982 00:53:25,460 --> 00:53:26,753 เอาละ โปรดติดตาม 983 00:53:28,421 --> 00:53:29,923 นายน่าจะลองหน่อย เพื่อน 984 00:53:45,563 --> 00:53:46,564 โอเคไหม 985 00:53:50,652 --> 00:53:52,904 เวร โคอาลาเมาฉิบหายแล้ว 986 00:54:00,453 --> 00:54:06,251 โอ้โห ดูผู้คนที่นี่สิ แม่เจ้า 987 00:54:06,334 --> 00:54:09,087 ไม่อยากเชื่อ เราต้องจ่ายค่าเข้าตั้ง 300 ดอลลาร์ 988 00:54:09,170 --> 00:54:11,256 ไม่เท่าไหร่หรอกว่ะ 989 00:54:11,339 --> 00:54:14,509 แม่เจ้า สวยชะมัด 990 00:54:18,138 --> 00:54:19,556 แต่รูปนี้อัปลักษณ์ 991 00:54:21,725 --> 00:54:22,726 วิค 992 00:54:24,352 --> 00:54:25,395 วิค 993 00:54:26,146 --> 00:54:28,773 - วิคเตอร์ - ฮะ คุณพระ 994 00:54:29,649 --> 00:54:32,527 - มานี่เร็ว - อะไรของนายวะ 995 00:54:34,404 --> 00:54:36,406 ฉันจะไปฉี่ เฝ้าตรงนี้ที 996 00:54:40,201 --> 00:54:42,120 เพื่อน ทำไมเมาขนาดนี้ 997 00:54:42,954 --> 00:54:44,748 ทำไมนายดูเหมือนจี.ไอ.โจ 998 00:54:47,417 --> 00:54:50,045 ทำไมไม่ติดอาวุธอะไรให้เลย 999 00:54:52,130 --> 00:54:53,882 เพื่อน นั่งลงนะ 1000 00:54:54,007 --> 00:54:55,884 ตรงนั้นมีไว้นั่ง ไม่ใช่ที่เต้น 1001 00:54:55,967 --> 00:54:59,095 - นั่นไม่ใช่ถ้วยน้ำ พวก - โทษที 1002 00:55:01,473 --> 00:55:04,351 - มาสนุกกัน ไอ้น้อง - ไม่ๆ อย่า ปล่อยนะ 1003 00:55:04,434 --> 00:55:05,977 กำลังมันส์เลย มาสิ 1004 00:55:06,811 --> 00:55:10,023 คุมไม่อยู่ซะแล้ว เดมอนหายหัวไปไหนวะ 1005 00:55:13,985 --> 00:55:15,153 เดมอน 1006 00:55:22,452 --> 00:55:23,495 เวรเอ๊ย 1007 00:55:23,578 --> 00:55:24,746 ทำบ้าอะไรวะ ดี 1008 00:55:26,206 --> 00:55:28,792 เฮ้ เพื่อน แม่งมาขัดจังหวะทำไมวะ 1009 00:55:28,875 --> 00:55:32,087 ขัดจังหวะงั้นรึ นายพาคุณโสเข้ามา ขโมยของด้วย 1010 00:55:32,170 --> 00:55:34,089 รู้ไหมปาร์ตี้มันวุ่นเอาไม่อยู่แล้ว 1011 00:55:34,172 --> 00:55:36,174 ยังไง แบบที่เป็นไวรัลเนี่ยรึ 1012 00:55:36,299 --> 00:55:38,718 เพื่อน ดูเงินพวกนี้สิ เราทำได้ 1013 00:55:38,802 --> 00:55:40,178 ชีวิตเดสตินี่ต้องสดใส 1014 00:55:40,262 --> 00:55:42,389 เราไม่ต้องการให้เป็นไวรัลนะ 1015 00:55:42,472 --> 00:55:44,516 เราต้องจ่ายค่าทำความสะอาดนะ 1016 00:55:44,599 --> 00:55:47,477 - ทั้งบ้านเละหมดแล้ว - เฮ้ เพื่อน เย็นไว้ 1017 00:55:47,560 --> 00:55:50,480 พี่มืด นี่มันปาร์ตี้ มันปังโคตร 1018 00:55:51,606 --> 00:55:54,943 ในไอจีเราก็มาแรงด้วย เช็กดูสิ 1019 00:55:55,777 --> 00:55:57,237 นายทำอะไรเนี่ย 1020 00:55:57,320 --> 00:55:59,489 เราจะต้องรีบปิดปาร์ตี้บ้านี่แล้ว 1021 00:55:59,572 --> 00:56:00,949 ต้องจ่ายค่าเก็บกวาดหนักแน่ 1022 00:56:01,032 --> 00:56:02,951 ไม่รู้จะเหลือเงินให้เราสักกี่ตังค์ 1023 00:56:04,411 --> 00:56:06,121 ฉันจะลบมันทิ้งให้หมด 1024 00:56:06,204 --> 00:56:09,416 - เกินไปแล้ว - เย็นไว้ ทำใจร่มๆ 1025 00:56:09,499 --> 00:56:13,169 เดี๋ยวจะงานเข้ามาถึงเรา ไม่เอาอีกแล้ว 1026 00:56:13,253 --> 00:56:15,005 นี่ เพื่อน ฟังนะ 1027 00:56:15,088 --> 00:56:19,050 พอถึงหน้าร้อน ทีนี้เราก็จะโปรโมต เปลี่ยนกลยุทธ์… 1028 00:56:19,175 --> 00:56:21,928 ไม่ได้ยินสินะ ฉันไม่เอาแล้ว 1029 00:56:22,012 --> 00:56:23,680 ได้เงินงานนี้แล้ว ฉันไม่เอาแล้ว 1030 00:56:24,097 --> 00:56:27,434 อะไรวะ เพื่อน นายเป็นบ้าอะไร เดี๋ยว 1031 00:56:27,517 --> 00:56:30,895 ทำไมทุกอย่างต้องขึ้นอยู่กับนาย 1032 00:56:30,979 --> 00:56:32,480 นายเคยคิดไหมว่าฉันจะทำไง 1033 00:56:32,564 --> 00:56:34,566 ที่ถูกนายเทไปทำงานไอทีนั่น 1034 00:56:34,649 --> 00:56:36,192 นายแม่งโคตรเห็นแก่ตัว 1035 00:56:36,276 --> 00:56:38,028 - ฉันเห็นแก่ตัวงั้นรึ - โคตรใช่ 1036 00:56:38,111 --> 00:56:40,447 ก็ทุกอย่างที่นายทำมันเละ 1037 00:56:40,530 --> 00:56:41,906 ทั้งหมดเป็นความผิดนาย 1038 00:56:41,990 --> 00:56:43,867 อ้อ ปาร์ตี้ที่ปังเปรี้ยงที่ฉันจัด 1039 00:56:43,950 --> 00:56:45,827 ช่วยหาเงินให้นายกับลูกเป็นความผิดฉัน 1040 00:56:45,910 --> 00:56:48,246 ใช่ เราไม่ควรมายืนอยู่จุดนี้ 1041 00:56:48,330 --> 00:56:50,999 ถ้านายไม่ทำให้เราถูกไล่ออกจากงานก่อน 1042 00:56:51,082 --> 00:56:54,002 ฉันต้องทำมาหากิน ฉันมีภาระรับผิดชอบ 1043 00:56:54,085 --> 00:56:55,629 ฉันมีลูกสาว นายไม่เข้าใจหรอก 1044 00:56:55,712 --> 00:56:58,423 นายพูดเหมือนฉันไม่เคยช่วยนายตั้งแต่แรก 1045 00:56:58,548 --> 00:57:02,093 เดสตินี่ก็ลูกบุญธรรมฉัน ฉันก็ตั้งใจที่จะดูแล 1046 00:57:02,177 --> 00:57:04,679 ถึงคอยผลักดันนายให้สร้างความสำเร็จไง 1047 00:57:04,763 --> 00:57:06,890 แต่นายกลับมาต่อว่าฉันเนี่ยนะ 1048 00:57:07,974 --> 00:57:10,226 ฉันไม่ได้บังคับนายทำซะหน่อย 1049 00:57:10,310 --> 00:57:12,479 นายก็ต้องรับผิดชอบเองสิวะ 1050 00:57:12,562 --> 00:57:14,856 เดสตินี่ไม่ใช่ลูกบุญธรรมนาย เลิกพูดแบบนั้นซะที 1051 00:57:15,398 --> 00:57:18,818 คิดรึว่าถ้าฉันเป็นอะไรขึ้นมา ฉันจะยกลูกสาวให้นายดูแล 1052 00:57:18,902 --> 00:57:20,862 นายแม่งไร้ความรับผิดชอบสิ้นดี 1053 00:57:25,158 --> 00:57:26,618 ขอเสื้อได้ไหมคะ 1054 00:57:35,001 --> 00:57:36,461 หยาบคาย 1055 00:57:39,047 --> 00:57:42,217 แล้วที่นายได้เจอแม่บั้นท้ายสะบึมล่ะ 1056 00:57:43,218 --> 00:57:45,011 ก็เพราะฉันไง พี่มืด 1057 00:57:47,097 --> 00:57:48,890 ไม่มีความสุขเลยสินะ เพื่อน 1058 00:57:51,434 --> 00:57:55,105 ฉันคอยดูแลนาย แต่มีใครดูแลเดมอนบ้าง 1059 00:57:55,188 --> 00:57:57,524 เดมอนคอยดูแลเดมอนไงล่ะ 1060 00:57:57,607 --> 00:58:00,527 นายถึงได้มาเสพสุขอยู่นี่ ขณะที่ปาร์ตี้ป่วนไปหมด 1061 00:58:01,486 --> 00:58:04,698 นายช่วยฉันให้พ้นเรื่องเฮงซวย เพื่อเจอเรื่องเฮงซวยยิ่งกว่า 1062 00:58:07,867 --> 00:58:09,035 นั่นสร้อยคอเดซี่ใช่ไหม 1063 00:58:11,705 --> 00:58:13,039 นายขโมยมาสินะ 1064 00:58:16,209 --> 00:58:18,128 ฉันต้องไปเคลียร์เรื่องนี้ 1065 00:58:25,510 --> 00:58:27,554 - เธอมองออกเลยรึว่าเขาถังแตก - มองออก… 1066 00:58:27,637 --> 00:58:31,349 - จนกรอบงั้นรึ - เจอแล้ว 1067 00:58:31,433 --> 00:58:32,851 เจออะไร 1068 00:58:34,144 --> 00:58:36,688 คามิก้า โธ่ 1069 00:58:38,523 --> 00:58:39,566 รายนั้นก็ดูกรอบเชียว 1070 00:58:40,317 --> 00:58:41,526 (เลื่อนตำแหน่ง-ยินดีด้วย วีนัส) 1071 00:58:41,610 --> 00:58:43,236 (คุณได้เลื่อนตำแหน่งเป็นทางการ) 1072 00:58:43,320 --> 00:58:44,988 (ขอให้มีความสุขวันหยุดสุดสัปดาห์) 1073 00:58:51,786 --> 00:58:54,289 เควิน นี่มันบ้าชะมัด 1074 00:58:54,372 --> 00:58:55,624 อะไรนะ 1075 00:58:55,707 --> 00:58:57,334 ฉันมีความสุขเอามากๆ น่ะสิ 1076 00:58:57,417 --> 00:58:59,878 เมานิดๆ แต่มีความสุขจริงๆ 1077 00:59:00,837 --> 00:59:04,007 - เป็นไร มีอะไรเหรอ - เปล่า ปาร์ตี้มันเอาไม่อยู่ 1078 00:59:04,132 --> 00:59:06,968 พูดจริงอะ ทุกอย่างโอเคนี่ 1079 00:59:07,761 --> 00:59:10,305 ดูสิ พวกเขาแค่… สาวผิวขาวเต้นอยู่บนโต๊ะ 1080 00:59:10,931 --> 00:59:13,099 เดมอนทำทุกอย่างพังเหมือนเคย 1081 00:59:13,183 --> 00:59:15,018 มีเพื่อนบ้านแจ้งตำรวจไปแล้วด้วย 1082 00:59:15,101 --> 00:59:18,021 - ฉันต้องไปดูข้างนอก - ไม่ๆ ไม่ต้อง นี่นะ 1083 00:59:18,104 --> 00:59:20,899 เดมอนงี่เง่าไหม แน่นอน 1084 00:59:20,982 --> 00:59:24,069 ใช่เลยล่ะ แต่นายก็รู้ดี 1085 00:59:24,152 --> 00:59:27,072 ส่วนหนึ่งก็เป็นความรับผิดชอบของนาย 1086 00:59:28,782 --> 00:59:32,619 แต่ไม่เป็นไร เพราะว่านายจัดการได้น่า 1087 00:59:32,702 --> 00:59:34,120 เราจัดการได้ 1088 00:59:34,204 --> 00:59:35,705 เราจะช่วยกันหาทางแก้ 1089 00:59:36,748 --> 00:59:39,876 ทำใจสบายๆ อย่าลืมสิ 1090 00:59:43,463 --> 00:59:46,174 วิค เป็นไรรึเปล่า 1091 00:59:46,299 --> 00:59:50,387 ห้านาทีก่อน ฉันอยู่กับโคอาลากับพวกนั้นในห้อง 1092 00:59:50,470 --> 00:59:54,391 มาตอนนี้ 45 นาทีในอนาคต ก็มากินวาฟเฟิล 1093 00:59:54,474 --> 00:59:56,351 - อะไร - เขาเมากัญชาน่ะ 1094 00:59:56,434 --> 00:59:58,311 เขาคิดว่าตัวเองเดินทางข้ามกาลเวลา 1095 00:59:58,395 --> 01:00:02,941 พ่อดีเจ นายต้องกลับเข้าบูธได้แล้ว 1096 01:00:03,024 --> 01:00:04,859 บูธดีเจมันคือคุก 1097 01:00:04,943 --> 01:00:08,530 และฉันจะไม่เข้าคุกตามไทม์ไลน์นายหรอก 1098 01:00:08,613 --> 01:00:10,115 ปี 1976… 1099 01:00:11,533 --> 01:00:12,826 หลุดโลก 1100 01:00:13,702 --> 01:00:15,620 เดมอนมันอยู่ไหน 1101 01:00:21,251 --> 01:00:22,419 งานศิลปะห่วยๆ 1102 01:00:24,045 --> 01:00:26,047 นางนี่อกโตใช้ได้ 1103 01:00:27,966 --> 01:00:28,967 เฮ้ย เดมอน 1104 01:00:29,050 --> 01:00:30,427 เดมอน 1105 01:00:30,510 --> 01:00:32,762 อยู่ไหนวะ ไอ้ตัวแสบ 1106 01:00:50,572 --> 01:00:52,365 นี่มันบ้าชัดๆ 1107 01:00:55,201 --> 01:00:56,995 นี่มันอะไรวะ 1108 01:00:57,829 --> 01:00:59,331 โคเคน 1109 01:01:06,755 --> 01:01:08,214 ก็โอเค 1110 01:01:12,552 --> 01:01:14,721 พวกมันจัดปาร์ตี้ในบ้านเลอบรอนรึเนี่ย 1111 01:01:18,725 --> 01:01:20,101 - เห็นรึเปล่า - เห็นเต็มตา 1112 01:01:20,185 --> 01:01:21,603 - แหวนแชมป์คลีฟแลนด์ - ใช่ 1113 01:01:21,686 --> 01:01:23,605 - เปิดเลย เปิดออก - ฉันจับข้างนั้น 1114 01:01:23,688 --> 01:01:26,274 - หาวิธีก่อน นายจับด้านนู้น - มันต้องล็อกไว้แน่ 1115 01:01:26,358 --> 01:01:28,818 ไม่ๆ ด้านบนนี่ ดูมุม… 1116 01:01:30,236 --> 01:01:31,905 ไม่เคยพลาด 1117 01:01:38,870 --> 01:01:40,121 คิดว่านี่มีค่าเท่าไหร่ 1118 01:01:40,747 --> 01:01:43,291 พับผ่า มากกว่าที่เรามีแหง 1119 01:01:44,292 --> 01:01:46,461 ไม่เอาน่า อย่าขโมยของจอมราชันย์เจมส์ 1120 01:01:46,544 --> 01:01:48,380 เข้าใจที่พูดนะ บ้าแล้ว 1121 01:01:48,463 --> 01:01:50,090 นายแฟนเลเกอร์สไม่ใช่รึ 1122 01:01:50,215 --> 01:01:52,550 บ้าสิ พี่มืด ฉันแฟนยิมนาสติก 1123 01:01:53,385 --> 01:01:55,845 งั้นก็เริ่มค้าขายกัน ไปเร็ว 1124 01:02:00,350 --> 01:02:02,894 นายทำได้ ทำได้แน่ 1125 01:02:06,940 --> 01:02:09,985 เพลงอะไรวะ เปิดเพลงมิโกสแนวนั้นดิ 1126 01:02:10,443 --> 01:02:14,364 ปี 1998 เพื่อน ไม่มีมิโกสหรอก 1127 01:02:16,950 --> 01:02:19,619 ไม่เอาน่า รอเดี๋ยว ขอร้อง 1128 01:02:19,703 --> 01:02:21,246 เรามาสนุกกันใหม่ 1129 01:02:27,252 --> 01:02:29,087 ว่าไง ไอ้เปรต 1130 01:02:29,462 --> 01:02:32,549 แกโดนตีนยำแซ่บแน่ 1131 01:02:34,259 --> 01:02:36,553 เปิดประตู เฮ้ เปิดประตูสิ 1132 01:02:36,636 --> 01:02:38,305 ไม่ เรารับเรื่องดราม่าไม่ไหวแล้ว 1133 01:02:38,388 --> 01:02:40,473 เปิดประตู เปิด อย่า 1134 01:02:41,600 --> 01:02:42,809 โถๆ 1135 01:02:42,892 --> 01:02:45,854 - ว่าไง เอ้า มาสิๆ - ลุกขึ้นๆ 1136 01:02:48,481 --> 01:02:49,608 รัวๆ 1137 01:02:50,609 --> 01:02:51,776 จับมันไว้ 1138 01:02:56,072 --> 01:02:57,949 ฉันตามล่าแกมาทั้งวัน ไอ้มืด 1139 01:02:58,033 --> 01:03:01,119 ฉันจะทำอะไรรู้ไหม จะมัดแกไว้บนโต๊ะ 1140 01:03:01,202 --> 01:03:03,413 แล้วจะคว้านร่างแกจนพรุน 1141 01:03:03,496 --> 01:03:06,416 อย่างช้าๆ และประณีต 1142 01:03:06,499 --> 01:03:09,461 และดึงอวัยวะแกออกมาด้วยแหนบถอนขน 1143 01:03:09,836 --> 01:03:12,631 - เหมือนผ่าตัดงั้นสิ - แบบผ่าตัดเลย 1144 01:03:12,714 --> 01:03:16,968 เกมโปรดฉันไง ทำไมรู้ไหม เพราะต้องใช้สมาธิ 1145 01:03:17,093 --> 01:03:20,305 แรกเลย นายขโมยสร้อยเดซี่ ต่อมาก็ขโมยลูกค้าฉันอีก 1146 01:03:20,388 --> 01:03:23,224 อย่างแรก พวกเขาคือลูกค้าฉัน 1147 01:03:23,308 --> 01:03:25,852 และพวกนายก็ไม่ควรเตะเราออกจากงาน 1148 01:03:25,936 --> 01:03:28,480 เราไล่เตะแกด้านนอกงานต่างหาก 1149 01:03:29,522 --> 01:03:32,442 เดี๋ยวๆ อะไร นี่อะไร 1150 01:03:33,985 --> 01:03:36,905 - นี่ เพื่อน ฉันขอโทษ คือ… - ไปทำงาน 1151 01:03:44,788 --> 01:03:45,997 - เป็นไรไหม - โอเครึเปล่า 1152 01:03:46,081 --> 01:03:47,457 - เดี๋ยวๆ - อะไรวะ 1153 01:03:47,540 --> 01:03:48,541 อะไรน่ะ 1154 01:03:50,168 --> 01:03:53,004 เฮ้ย ตายห่า ไม่ กุญแจรถอยู่กับใคร 1155 01:03:53,088 --> 01:03:54,089 ตัวดูดเลือด 1156 01:03:54,172 --> 01:03:55,382 เผ่นด่วน 1157 01:04:01,012 --> 01:04:02,222 ให้ตายสิ 1158 01:04:03,098 --> 01:04:06,142 ขอโทษนะ ที่ฉันเคยเรียกแกว่าไอ้ลิงเปรต 1159 01:04:06,226 --> 01:04:08,520 แกช่วยชีวิตฉัน ปล่อย 1160 01:04:08,603 --> 01:04:10,814 ใครก็ได้ช่วยด้วย มันจะฆ่าฉัน 1161 01:04:13,358 --> 01:04:14,985 มานี่มา โคอาลาๆ 1162 01:04:16,653 --> 01:04:18,280 มาสิจ๊ะ มาเร็ว สาวน้อย 1163 01:04:21,199 --> 01:04:25,745 ไงจ๊ะ น่ารักจังเลย 1164 01:04:27,330 --> 01:04:28,331 ไปได้แล้ว 1165 01:04:33,920 --> 01:04:35,338 คุณโอเคไหม 1166 01:04:39,217 --> 01:04:42,637 ครับ ผมโอเค ไม่เป็นไรหรอก 1167 01:04:42,721 --> 01:04:43,722 เดม่อนใช่ไหม 1168 01:04:44,472 --> 01:04:47,684 เดมอน ออกเสียงแบบฝรั่งเศสน่ะ 1169 01:04:48,727 --> 01:04:50,895 ฉันไมยา 1170 01:04:51,980 --> 01:04:53,481 ครับ ผมรู้คุณเป็นใคร 1171 01:04:54,399 --> 01:04:56,943 - แต่คุณรู้จักชื่อผมได้ไง - อีเมลคุณ 1172 01:04:57,027 --> 01:04:58,903 คุณว่าจะติดเข็มกลัดดอกไม้ 1173 01:05:01,781 --> 01:05:04,367 - คุณได้อ่านอีเมลแล้วสิ - ใช่ 1174 01:05:05,619 --> 01:05:09,372 อ่านแล้วรู้สึกกินใจ มีความสุนทรีย์ 1175 01:05:09,456 --> 01:05:11,458 ฉันเลยต้องมาเจอตัวคนเขียน 1176 01:05:13,418 --> 01:05:16,087 เป็นไรไป เปิดเพลงสิ งานนายนะ 1177 01:05:19,215 --> 01:05:23,178 สร้างควอนตัมคอมพิวเตอร์ 1178 01:05:23,261 --> 01:05:25,972 - วิคๆ - ควอนตัมคอมพิวเตอร์ 1179 01:05:26,056 --> 01:05:27,515 เฮ้ย ปาร์ตี้ป่วนหมดแล้ว 1180 01:05:27,599 --> 01:05:30,143 - วิค รีบเปิดเพลงสิ - ควอนตัมคอมพิวเตอร์ 1181 01:05:30,226 --> 01:05:31,770 - มันมีปัญหาน่ะ - ควอนตัม… 1182 01:05:32,771 --> 01:05:36,358 มันกลายเป็นคลื่นเสียงที่แยงแก้วหู 1183 01:05:36,441 --> 01:05:38,777 ยังได้เงินไม่พอเลย ต้องจัดงานต่อ 1184 01:05:38,860 --> 01:05:40,403 ต่อสายกลับไป เร็วเข้า 1185 01:05:43,490 --> 01:05:44,908 - วิค อะไร… - ขอตัว 1186 01:05:44,991 --> 01:05:47,869 - นายเป็นไรไป - คุ้มกันด้วย 1187 01:05:47,953 --> 01:05:51,498 วิคๆ 1188 01:05:56,294 --> 01:05:58,505 เอ่อ ต้องขออภัยด้วย ทุกคน 1189 01:05:58,588 --> 01:06:00,298 เดี๋ยวเราจะกลับมาเปิดเพลงกันต่อ 1190 01:06:01,466 --> 01:06:04,302 ทูเชนซ์ ทูเชนซ์อยู่ในงานกับเราด้วย 1191 01:06:04,386 --> 01:06:05,720 ไง พี่ชาย 1192 01:06:05,804 --> 01:06:08,139 ช่วยขึ้นมาแสดงบนนี้สองสามเพลงได้ไหม 1193 01:06:08,223 --> 01:06:11,559 น้อง ฉันไม่ใช่ทูเชนซ์ 1194 01:06:11,643 --> 01:06:13,353 ห่วยแตก 1195 01:06:13,436 --> 01:06:16,106 ไปละ ปาร์ตี้แม่งโคตรห่วย 1196 01:06:16,189 --> 01:06:18,817 เข้าใจใช่ไหม และผมก็สับคาราเต้ใส่คอเขา 1197 01:06:18,900 --> 01:06:20,568 แบบเปรี้ยงเลย เห็นภาพใช่ไหม 1198 01:06:20,652 --> 01:06:23,113 ตายจริง เดมอน คุณนี่บ้าน่าดู 1199 01:06:23,196 --> 01:06:26,199 ก็ผมดันลืมกินยาน่ะ 1200 01:06:26,283 --> 01:06:27,951 พ้นเคราะห์มาได้ 1201 01:06:33,206 --> 01:06:35,083 ข้างในเอะอะกันจัง 1202 01:06:36,126 --> 01:06:39,963 คุณอยากไปที่อื่นไหม ไปหาที่นั่งดื่มกัน 1203 01:06:40,505 --> 01:06:43,383 ทุกคนสงบสติก่อน เราจะรีบแก้ปัญหา 1204 01:06:43,508 --> 01:06:45,176 ไม่นะ อย่าทำลายข้าวของ 1205 01:06:45,260 --> 01:06:46,636 บ้าฉิบ 1206 01:06:49,472 --> 01:06:54,477 ต้องขอโทษ ขอโทษจริงๆ แต่เพื่อนผมข้างในกำลังแย่แล้ว 1207 01:06:54,561 --> 01:06:56,646 ผมทิ้งเขาไปไม่ได้หรอก 1208 01:06:59,107 --> 01:07:00,400 โธ่เว้ย 1209 01:07:01,234 --> 01:07:03,194 ว่าแต่ คุณสวยมากเลย 1210 01:07:05,572 --> 01:07:08,033 ไม่ใช่ประกวดดีเจในหนัง"จูซ"นะโว้ย 1211 01:07:10,160 --> 01:07:13,913 เอาละ ทุกคน เย็นก่อนๆ 1212 01:07:17,626 --> 01:07:20,045 - เดมอน ทำอะไร - เร็วเซ่ 1213 01:07:23,465 --> 01:07:26,009 นี่จริงจังนะ มาฟังบีทของเคฟเพื่อนผมซะหน่อย 1214 01:07:26,092 --> 01:07:28,803 เด็ดไม่เบา จริงไหม 1215 01:07:28,887 --> 01:07:30,931 เฮ้ย ทำไมมาเล่นบีทในปาร์ตี้วะ 1216 01:07:31,014 --> 01:07:32,766 จากใจเลย ขอบคุณทุกคนที่มากัน 1217 01:07:32,849 --> 01:07:35,060 - ขอบคุณทุกคนจริงๆ - ฉันว่าเข้าท่านะ 1218 01:07:35,143 --> 01:07:36,895 แล้วก็อยากแจ้งข่าวของมิโกส 1219 01:07:38,980 --> 01:07:41,399 เอ่อ พวกเขามาไม่ได้น่ะ 1220 01:07:42,108 --> 01:07:43,318 แต่ช่างมันเหอะ 1221 01:07:43,401 --> 01:07:45,987 เรามีคนดังเพียบ ทั้งคุณสาวๆ สุดเซ็กซี่ 1222 01:07:46,071 --> 01:07:48,239 ทุกคนยังพร้อมที่จะสนุกกันต่อใช่ไหม 1223 01:07:48,323 --> 01:07:50,659 ยังพร้อมที่จะสนุกกันต่อใช่ไหม 1224 01:07:50,742 --> 01:07:51,618 ใช่ 1225 01:07:51,701 --> 01:07:54,829 เอาละ ผมอยากขอบคุณ ราชันย์ของเราที่ทำให้เกิดงานนี้ 1226 01:07:54,913 --> 01:07:57,832 ผมขอขอบคุณคุณผู้หญิงสุดเซ็กซี่ทุกคนในงานนี้ 1227 01:07:57,916 --> 01:07:59,793 ให้ตายสิ ทุกคนเลิศมาก 1228 01:07:59,876 --> 01:08:02,170 - เฮ้ ฉันจัดการเอง - โอเค แจ๋ว 1229 01:08:05,674 --> 01:08:06,883 ไง คุ้นๆ ใช่ไหม 1230 01:08:12,222 --> 01:08:16,226 "แคชมันนี่เรคคอร์ดส์ ครองบัลลังก์ปี 1999 และ 2000" 1231 01:08:18,311 --> 01:08:20,688 มันต้องแบบนี้สิ ใช่เลย 1232 01:08:20,772 --> 01:08:23,066 ขอทางหน่อย หวานใจฉัน 1233 01:08:28,280 --> 01:08:30,740 - จะไปไหน - โธ่ โค้ช เพลง"แบ็กแด็ทแอซอัป"นะ 1234 01:08:30,824 --> 01:08:35,453 หน้าที่เดียวของผมคืนนี้ คือดูแลสุขภาพและความปลอดภัยของคุณ 1235 01:08:35,536 --> 01:08:37,539 - ให้ตาย - ไม่กี่อาทิตย์ก็จะเริ่มฤดูกาล 1236 01:08:37,621 --> 01:08:39,165 - ขอร้อง… - โอเดลล์ 1237 01:08:40,583 --> 01:08:41,835 ตกลงแล้วนี่ 1238 01:08:46,130 --> 01:08:48,008 โอเดลล์ 1239 01:08:48,883 --> 01:08:50,552 โถ จากไปกะทันหัน 1240 01:09:02,563 --> 01:09:06,817 จูวี่ รักนะ ตอบข้อความด้วย 1241 01:09:12,282 --> 01:09:14,742 ขอขอบคุณเป็นพิเศษให้ลูกพี่ลูกน้องผม วีนัส 1242 01:09:14,826 --> 01:09:17,579 ที่เชิญผมมาและทำให้เราได้สนุกกัน 1243 01:09:17,661 --> 01:09:21,374 ขอมือส่งกำลังใจให้พวกเขาหน่อย นี่คือแมนชั่นของราชันย์ 1244 01:09:21,458 --> 01:09:24,419 "คุณสาวๆ คือผู้นำปาร์ตี้ใช่ไหม" 1245 01:09:24,501 --> 01:09:26,545 "ใช่เลย" 1246 01:09:26,630 --> 01:09:29,424 "หนุ่มๆ ก็มากันล้นหลามใช่ไหม" 1247 01:09:29,549 --> 01:09:30,634 "ใช่เลย" 1248 01:09:30,717 --> 01:09:35,138 เธอจัดจูวีไนล์มาแสดงรึเนี่ย ทำได้ไง 1249 01:09:35,221 --> 01:09:38,724 นั่นอาฉันจากนิวออร์ลีนส์ไง ที่เล่าให้ฟัง 1250 01:09:40,101 --> 01:09:42,228 เดี๋ยว จูวีไนล์เป็นอาเธองั้นรึ 1251 01:09:42,312 --> 01:09:45,773 เดี๋ยวๆ ทำไมเธอไม่เคยบอก 1252 01:09:45,857 --> 01:09:50,070 ไงดี เขาก็แค่อาเทอรี่ซึ่งฉันไม่เคยเจอ 1253 01:09:50,152 --> 01:09:52,864 พอดีเขามาในเมืองเพื่อยินดีกับน้องฉันที่เรียนจบ 1254 01:09:55,951 --> 01:09:58,244 วีนัส ไม่รู้จะขอบคุณเธอยังไงดี 1255 01:09:58,328 --> 01:09:59,663 ทุกคน ส่งเสียงให้จูวี่… 1256 01:09:59,746 --> 01:10:02,749 เราลงเรือลำเดียวกันแล้วนี่ 1257 01:10:04,209 --> 01:10:05,835 - เคนตั้นใช่ไหม - ตายแล้ว… 1258 01:10:05,919 --> 01:10:09,631 ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่ แต่ปาร์ตี้จบแล้ว จ-บ 1259 01:10:09,714 --> 01:10:13,593 ผมเจอสาวน้อยมาร์ลี่ย์ที่นี่ เมาจนโงหัวไม่ขึ้น 1260 01:10:13,718 --> 01:10:15,178 และเจอนี่ในถุงหน้าท้อง 1261 01:10:15,262 --> 01:10:18,139 ยาเสพติด ยาเคี้ยวหนึบ โคเคนมั้ง 1262 01:10:18,223 --> 01:10:19,766 ไม่ไหวแล้ว ผมจะแจ้งตำรวจ 1263 01:10:19,849 --> 01:10:20,976 - ปีเตอร์… - จะแจ้งตำรวจ 1264 01:10:21,059 --> 01:10:23,520 ดีใจที่คุณอยู่นี่ ตำรวจจะได้มาจับคุณด้วยไง 1265 01:10:23,603 --> 01:10:24,938 - ปีเตอร์… - เชิญเข้าคุก 1266 01:10:25,021 --> 01:10:28,733 - ปีเตอร์ - โคอาลาน่ารักจังเลย 1267 01:10:28,817 --> 01:10:32,862 - อ้อ ครับ - ขอถ่ายรูปด้วยหน่อยนะ 1268 01:10:32,946 --> 01:10:35,365 - เอ่อ เธอก็เมายา แต่… - คนติดตามฉันต้องชอบแน่ 1269 01:10:35,448 --> 01:10:40,370 ใช่ นี่ มิก้าๆ ปีเตอร์เป็นคนดังมากนะ 1270 01:10:40,453 --> 01:10:44,499 ที่บ้านเขามีอะไรดีๆ เยอะ ที่เธอน่าจะถ่ายรูปไปลงได้ 1271 01:10:44,582 --> 01:10:46,459 เขาเป็นเพื่อนบ้านร่ำรวยของเลอบรอน 1272 01:10:46,543 --> 01:10:50,505 ครับ ใช่ครับ ใช่ ผมมีเครื่องบินเจ็ทส่วนตัวด้วย 1273 01:10:51,339 --> 01:10:52,882 - จริงเหรอ - จริงสิ 1274 01:10:53,550 --> 01:10:55,218 - ฉันอยากเห็นจัง - ผมก็อยากให้คุณดู 1275 01:10:55,302 --> 01:10:56,469 นั่นแหละ 1276 01:10:57,178 --> 01:10:59,514 ไงจ๊ะ มาร์ลี่ย์ หนูน้อย 1277 01:10:59,598 --> 01:11:01,933 ให้ตายสิ เกือบซวยแล้ว 1278 01:11:02,017 --> 01:11:04,519 - อยู่นี่เอง - เป็นไง 1279 01:11:04,603 --> 01:11:07,772 แม่เจ้า ไมยารึเนี่ย 1280 01:11:08,148 --> 01:11:09,649 นี่เพื่อนคนที่โดนโห่ใช่ไหม 1281 01:11:11,067 --> 01:11:14,863 เขาตั้งใจกลับเข้ามาช่วยคุณรู้ไหมคะ แทนที่จะไปกับฉัน 1282 01:11:14,946 --> 01:11:16,573 คุณมีเพื่อนที่ดีนะ 1283 01:11:24,914 --> 01:11:26,041 หย่าศึก 1284 01:11:28,752 --> 01:11:29,878 หย่าศึก 1285 01:11:40,138 --> 01:11:41,932 เฮ้ พวก เราเจอเรื่องใหญ่แล้ว 1286 01:11:42,015 --> 01:11:44,309 อะไรวะแม่ง เกิดขึ้นได้ไง 1287 01:11:44,392 --> 01:11:47,646 ฉันขอให้วิคเฝ้าแทนตอนไปฉี่ แต่เขาเบี้ยว 1288 01:11:47,729 --> 01:11:50,565 วิคงั้นรึ นายขอผิดคนแล้ว 1289 01:11:51,107 --> 01:11:53,068 - ขอโทษด้วย - มีคำถาม 1290 01:11:54,152 --> 01:11:55,654 นี่แหวนทีมไมอามี่รึเปล่า 1291 01:11:56,446 --> 01:11:58,198 เพราะเขาไม่ควรได้แหวนแชมป์นี้ 1292 01:11:58,281 --> 01:11:59,950 - ไม่เลย - คิดว่าตลกงั้นรึ 1293 01:12:00,033 --> 01:12:01,701 - โทษที - ฉันอาจเสียสิทธิ์ดูแลลูกนะ 1294 01:12:01,785 --> 01:12:04,287 - แค่ให้คลายเครียด - สไลย์ ปล่อยแขกด้านนอกเข้ามา 1295 01:12:04,371 --> 01:12:07,082 เราต้องได้เงินมากพอ ที่จะจ่ายค่าเสียหายในบ้านนี้ 1296 01:12:07,165 --> 01:12:09,918 จะหาแหวนที่ไหนมาแทนวะ แม่งเอ๊ย 1297 01:12:10,001 --> 01:12:12,295 สไลย์ ต้องค้นตัวทุกคน เข้าใจนะ 1298 01:12:12,379 --> 01:12:13,880 ต้องหาแหวนให้เจอ 1299 01:12:14,881 --> 01:12:16,174 พวกนายมีกันมากกว่านี้นี่ 1300 01:12:16,633 --> 01:12:20,387 มีญาติฉัน แกวิน แต่หายไปหลายชั่วโมงแล้ว 1301 01:12:21,554 --> 01:12:23,306 ไม่ได้กินอะไรมาทั้งวัน 1302 01:12:23,390 --> 01:12:25,892 ขอบคุณ น้อง ครับผม 1303 01:12:25,976 --> 01:12:27,727 เฮ้ย กินหมดนั่นเลยรึ 1304 01:12:27,811 --> 01:12:31,231 ใช่ นี่โอบามาสเปเชียลของฉันไง 1305 01:12:31,314 --> 01:12:35,110 ฉันโหวตให้เขา… สามครั้ง 1306 01:12:35,986 --> 01:12:38,655 เราทำได้ ทำได้อยู่แล้ว 1307 01:12:38,738 --> 01:12:41,074 - ทุกคน ขอมือๆ - ขอดูมือหน่อย 1308 01:12:41,157 --> 01:12:43,618 ทุกคน มา ขอมือหน่อย 1309 01:12:46,955 --> 01:12:49,082 เจอแล้วๆ นี่ไง 1310 01:12:49,165 --> 01:12:51,459 - เพื่อน ได้แหวนนี้มาจากไหน - แข่งชนะไง 1311 01:12:51,543 --> 01:12:53,169 หมายความว่าไง ที่ว่าชนะ พิสูจน์ซิ 1312 01:12:53,253 --> 01:12:55,213 เพื่อน ฉันทริสตัน ทอมป์สัน 1313 01:12:56,256 --> 01:12:59,050 ทริสตัน ทอมป์สันเอง แต่มือใหญ่จังนะ 1314 01:12:59,175 --> 01:13:01,886 คุณพระ นึกว่าเป็นโรคเท้าช้างประมาณนั้น 1315 01:13:01,970 --> 01:13:04,014 - เฮ้ สไลย์ - สไลย์เจอไหม 1316 01:13:04,097 --> 01:13:04,973 เร่งค้นหาอยู่ 1317 01:13:05,056 --> 01:13:06,891 เราไม่มีทางเจอแหวนเลอบรอนหรอก 1318 01:13:06,975 --> 01:13:08,101 เคฟ เราต้องหาของมาแทน 1319 01:13:08,184 --> 01:13:09,853 ลองหาที่ตลาดมืดแบบนั้นดีกว่า 1320 01:13:09,936 --> 01:13:11,896 เดี๋ยว ทำแหวนเลอบรอน… 1321 01:13:12,522 --> 01:13:15,108 ไม่ใช่ ไม่ได้ทำหาย ถูกขโมย 1322 01:13:16,109 --> 01:13:18,194 - พูดจริงอะ - จริง มีคนขโมยไป 1323 01:13:18,278 --> 01:13:19,779 ผมหาวงใหม่ให้ได้ 1324 01:13:19,863 --> 01:13:21,448 บ้าฉิบ คัดดี้ โผล่มาจากไหนเนี่ย 1325 01:13:21,531 --> 01:13:23,658 เดี๋ยว คุณว่าไงนะ 1326 01:13:23,742 --> 01:13:25,285 ผมหาแหวนวงใหม่ให้ได้ 1327 01:13:25,368 --> 01:13:27,704 แบบแหวนแชมป์เอ็นบีเอเลยใช่ไหม 1328 01:13:27,787 --> 01:13:29,914 ใช่ แค่บอกปีมา 1329 01:13:30,415 --> 01:13:31,333 - ยังไง - ว่าไงนะ 1330 01:13:31,875 --> 01:13:34,336 ง่ายๆ อิลลูมินาติไง 1331 01:13:35,545 --> 01:13:37,130 อิลลูมินาติ ให้ตายสิ 1332 01:13:37,213 --> 01:13:39,466 คัดดี้ เราไม่มีเวลาคุยเรื่องเหลวไหลนะ 1333 01:13:39,883 --> 01:13:42,802 ตามใจ ผมก็แค่อยากช่วยเพื่อน 1334 01:13:44,512 --> 01:13:46,848 เดี๋ยวๆ คัดดี้ พูดจริงรึเปล่า 1335 01:13:46,932 --> 01:13:50,101 มองผมสิ ผมไม่ได้ล้อเล่นเรื่องอิลลูมินาติ 1336 01:13:50,769 --> 01:13:54,147 ไม่เอาน่า เคฟ นายเชื่อเรื่องนี้เหรอ 1337 01:13:54,230 --> 01:13:57,525 ดูเขาสิ เพื่อน เขามันเพี้ยน 1338 01:13:57,609 --> 01:14:01,947 ดู มาปาร์ตี้กินแอปเปิล มีที่ไหนกัน 1339 01:14:02,030 --> 01:14:04,574 - นั่นมันคนประสาทเสียชัดๆ - ฟังเขาก่อนสิ 1340 01:14:04,658 --> 01:14:06,910 ไงก็ต้องหาแหวนมาแทนจนกว่าจะเจอของจริง 1341 01:14:07,911 --> 01:14:10,205 ก็ได้ เคฟ เชิญเลย 1342 01:14:10,288 --> 01:14:14,292 เอาละ แล้วมีแหวนแบบในบ้านนี้ไหม 1343 01:14:14,376 --> 01:14:16,628 อิลลูมินาติมีตัวจำลองถ้วยแชมป์ทุกแบบ 1344 01:14:16,711 --> 01:14:19,506 และพวกแหวนย้อนกลับไป ตั้งแต่นัดแรกของเบสบอลและลาครอส 1345 01:14:19,589 --> 01:14:21,424 ลาครอส 1346 01:14:21,549 --> 01:14:23,009 มันเป็นเรื่องเกียรติภูมิ 1347 01:14:23,927 --> 01:14:25,262 คืนนี้พวกเขามีปาร์ตี้ 1348 01:14:26,263 --> 01:14:27,764 ผมคงไม่ไปแล้ว 1349 01:14:28,640 --> 01:14:32,644 โอเค เอาเป็นว่าเพื่อหาทางออก ผมเชื่อคุณนะ 1350 01:14:32,727 --> 01:14:35,230 ทีนี้ยังไง เราจะเอาแหวนมาได้ไง 1351 01:14:35,313 --> 01:14:37,524 - ยังไง - ระดับอิลลูมินาติ 1352 01:14:37,607 --> 01:14:39,317 ไม่มีใครแยแสของพรรค์นั้นหรอก 1353 01:14:39,401 --> 01:14:40,694 ทุกคนมีเงินมหาศาล 1354 01:14:41,695 --> 01:14:44,948 ผมยังเคยเห็นแหวนกระปู๋ ที่เจ๋งกว่าแหวนแชมป์เอ็นบีเอซะอีก 1355 01:14:46,032 --> 01:14:47,325 อ้อ งั้น โอเค 1356 01:14:47,409 --> 01:14:50,120 นี่ งั้นฉันไปเอง นายอยู่เฝ้างาน 1357 01:14:50,203 --> 01:14:51,871 อะไร เพื่อน พูดเป็นเล่นไป 1358 01:14:51,955 --> 01:14:53,498 อิลลูมินาติเชียว ต้องไปดูกับตา 1359 01:14:53,581 --> 01:14:55,375 ต้องไปดูด้วยตัวเอง ที่เขาอ้างมา 1360 01:14:55,458 --> 01:14:57,294 แต่ต้องมีคนอยู่คอยคุมงานนี่ 1361 01:14:57,377 --> 01:14:58,753 ฉันดูแลเอง 1362 01:14:58,837 --> 01:15:02,674 ฉันจะดูที่นี่เอง ช่วงที่พวกนายไปทำเรื่องนั้น 1363 01:15:02,799 --> 01:15:04,301 ฉันขอให้เธอช่วยไม่ได้หรอก 1364 01:15:04,676 --> 01:15:06,595 นายไม่ได้ขอนี่ ฉันอาสาเอง 1365 01:15:07,596 --> 01:15:10,140 ไม่งั้น ฉันคงกลับไปนานแล้ว 1366 01:15:17,772 --> 01:15:19,065 เอาแล้ว ไอ้เพื่อนยาก 1367 01:15:19,149 --> 01:15:22,569 ต้องขอโทษที่ขัดจังหวะดีๆ แต่เรามีเรื่องด่วนต้องทำ 1368 01:15:22,652 --> 01:15:24,696 ไปเลยๆ ใช่ รีบไป 1369 01:15:27,490 --> 01:15:30,869 โอเค แผนก็ง่ายๆ ผมจะพาคุณสองคนไปในฐานะแขก 1370 01:15:32,787 --> 01:15:34,914 พลาดครั้งเดียว เราไม่รอด 1371 01:15:34,998 --> 01:15:36,875 ตั้งสติไว้ พูดเท่าที่จำเป็น 1372 01:15:37,208 --> 01:15:38,668 นี่ผู้รับใช้ผม 1373 01:15:40,420 --> 01:15:41,963 เชิญครับ สก็อตต์ 1374 01:15:42,547 --> 01:15:44,674 เดมอน คุณรีบไปที่ห้องถ้วยรางวัล 1375 01:15:44,799 --> 01:15:46,343 รีบเข้าไป รีบออกมา 1376 01:15:46,426 --> 01:15:49,346 ระหว่างนั้นเราจะทำตัวกลมกลืนกับแขกในงาน 1377 01:15:57,771 --> 01:16:00,273 โอเค อย่าทำผมขายหน้า 1378 01:16:00,357 --> 01:16:01,775 ตั้งสติไว้ 1379 01:16:15,705 --> 01:16:17,040 คุณคิวบันครับ 1380 01:16:18,708 --> 01:16:22,462 คือว่า ผมรู้คุณต้องฟังแบบนี้ตลอด แต่ผมมีไอเดียเสนอ 1381 01:16:22,545 --> 01:16:23,546 ตกลงเลย 1382 01:16:24,297 --> 01:16:27,050 แต่ว่า คุณยังไม่ได้ฟังไอเดียผมเลย 1383 01:16:27,175 --> 01:16:28,468 เราจะติดต่อไป 1384 01:16:28,551 --> 01:16:30,595 เดี๋ยว นี่ ผมมีมือถือ 1385 01:16:31,096 --> 01:16:32,764 เราจะติดต่อไป 1386 01:16:33,181 --> 01:16:34,808 "เรา" ไหนอะ 1387 01:16:37,644 --> 01:16:40,397 จิบไวน์หน่อย ดี ขอบคุณ 1388 01:16:40,480 --> 01:16:41,690 ขอบคุณครับ 1389 01:16:41,773 --> 01:16:43,358 เป็นธรรมเนียมแรกของเรา 1390 01:16:43,441 --> 01:16:46,653 - จิบเพื่อแสดงความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียว - ได้ ไวน์อะไรเนี่ย 1391 01:16:46,736 --> 01:16:48,613 ดูต่างจากที่เคยดื่มนะ 1392 01:16:48,697 --> 01:16:50,240 ไม่ใช่ไวน์ เลือดน่ะ 1393 01:16:51,116 --> 01:16:53,243 - อะไรนะ - ดื่มเข้าไป ไม่งั้นความแตกแน่ 1394 01:16:53,326 --> 01:16:54,577 หา ไม่ไหวอะ 1395 01:16:54,661 --> 01:16:56,705 ดื่มเข้าไป เจ้ามืด ดื่มเดี๋ยวนี้ 1396 01:16:56,788 --> 01:16:58,373 เร็วสิ ดื่ม 1397 01:16:58,456 --> 01:17:00,625 กลิ่นแปลกๆ กลิ่นพิลึกอะ 1398 01:17:00,709 --> 01:17:04,796 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ผู้ทรงเกียรติและน่ายกย่อง 1399 01:17:04,879 --> 01:17:08,633 กรุณาร่วมต้อนรับแขกผู้เป็นที่รักของเรา 1400 01:17:08,758 --> 01:17:13,513 คุณดอลลี่ พาร์ตัน คืนนี้เธอจะมาแสดงไซเคเดลิกแร็ปให้เราชม 1401 01:17:21,313 --> 01:17:24,774 (หนังสือไรม์ของเดรกส์ ปี 1998 - แคนาดา) 1402 01:17:26,026 --> 01:17:27,360 บ้าชะมัด 1403 01:17:27,444 --> 01:17:31,239 (ขากรรไกร คานเย เวสต์ ปี 2002 - ลอสแอนเจลิส แคลิฟอร์เนีย) 1404 01:17:34,868 --> 01:17:37,621 (โซลจา บอย - แว่นกันแดด) 1405 01:17:39,706 --> 01:17:41,124 อ้อ โอเค 1406 01:17:49,883 --> 01:17:51,009 (แชมป์เอ็นบีเอ) 1407 01:17:51,092 --> 01:17:53,094 (เจมส์ 23) 1408 01:17:55,096 --> 01:17:58,433 ก่อนจากกันคืนนี้ อย่าลืมทำการเลือก 1409 01:17:58,516 --> 01:18:03,104 ปีหน้าจะให้วันไหนฝนตกบ้าง นอกจากนี้ 1410 01:18:03,188 --> 01:18:05,857 - เอาละ กลับกัน - จำนวนผู้บริจาคเลือดค่อนข้างต่ำ 1411 01:18:05,941 --> 01:18:09,819 กรุณาบริจาคเลือด ตอนออกจากงาน หรือหาเหยื่อให้เรา 1412 01:18:09,903 --> 01:18:12,697 ขอบคุณทุกท่าน ขอให้มีความสุข 1413 01:18:12,781 --> 01:18:15,617 แม่เจ้า นั่นคิดเอ็นเพลย์นี่ 1414 01:18:16,159 --> 01:18:17,327 ขอพระเจ้าอวยพรคุณ 1415 01:18:22,791 --> 01:18:24,918 อะไร ทำไมทุกคนทำท่าแปลกๆ 1416 01:18:25,877 --> 01:18:27,170 ผู้บุกรุก 1417 01:18:29,923 --> 01:18:31,424 เฮ้ย ไอ้ชาติชั่ว คัดดี้ 1418 01:18:31,549 --> 01:18:33,301 ขืนต่อยฉันอีก แกเจอดีแน่ 1419 01:18:33,385 --> 01:18:35,553 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 1420 01:18:35,637 --> 01:18:39,516 คืนนี้เรามีตัวเสริมอีกสองมาให้ความบันเทิง 1421 01:18:47,774 --> 01:18:49,567 นี่มันบ้าอะไรวะ 1422 01:18:55,282 --> 01:18:58,326 เคฟ พวกมันปรบมือทำบ้าอะไรวะ 1423 01:18:58,410 --> 01:19:01,871 เดสตินี่จะต้องไม่ขาดพ่อ สู้ตายเว้ย 1424 01:19:03,373 --> 01:19:05,458 เฮ้ ต้องลอง พวกนายต้องตาสว่างแน่ 1425 01:19:05,542 --> 01:19:08,378 ฉันออกแบบเกมสุดเจ๋ง แค่ทำตาม… 1426 01:19:15,051 --> 01:19:16,761 - ขอทางหน่อย โทษที - เร็วสิ เปิดทาง… 1427 01:19:16,845 --> 01:19:18,930 ขอโทษ ต้องไปแล้ว ขอทาง 1428 01:19:19,306 --> 01:19:21,933 - พวกมันชี้มาที่เรารึ - เวรละ เคฟ แต่เราจัดการพวกมันได้ 1429 01:19:22,017 --> 01:19:24,311 จัดการได้ เอานะ หนึ่ง สอง… 1430 01:19:24,394 --> 01:19:25,520 - ไม่ เผ่นเหอะ - เผ่นเหอะ 1431 01:19:25,604 --> 01:19:28,481 ขอออกหน่อย เปิดทางหน่อยๆ 1432 01:19:28,565 --> 01:19:31,109 เปิดทางหน่อย ไม่รึ เวร ตายห่า 1433 01:19:33,987 --> 01:19:35,363 วันนี้ยังไม่พร้อม 1434 01:19:36,239 --> 01:19:37,866 ไม่เอา ฉันไม่อยากสู้ 1435 01:19:37,949 --> 01:19:39,534 ฉันไม่อยากสู้ 1436 01:19:47,250 --> 01:19:48,835 เฮ้ เพื่อน ฉันรักนาย เคฟ 1437 01:19:48,918 --> 01:19:50,337 ฉันก็รักนาย เพื่อน 1438 01:19:57,177 --> 01:19:59,179 คัดดี้ ระวังนะ 1439 01:20:07,938 --> 01:20:09,481 ไงล่ะ ไอ้เปรต 1440 01:20:16,780 --> 01:20:18,698 ไอซ์ ไอซ์ เบบี้ 1441 01:20:26,623 --> 01:20:28,792 บันเทิงไม่พอใช่ไหม 1442 01:20:28,875 --> 01:20:31,419 แม่งยังบันเทิงไม่พอใช่ไหม 1443 01:20:31,503 --> 01:20:34,464 - คัดดี้ๆ - คัดดี้ๆ 1444 01:20:43,306 --> 01:20:44,557 เฮ้ย ลุกขึ้น คัดดี้ 1445 01:20:44,641 --> 01:20:46,184 - ลุกขึ้น คัดดี้ - ลุกสิ 1446 01:20:48,979 --> 01:20:50,563 เร็วเข้า เคฟ ต้องช่วยคัดดี้ 1447 01:21:02,367 --> 01:21:03,910 - เวรเอ๊ย คัดดี้ - เวรละ คัดดี้ 1448 01:21:04,411 --> 01:21:06,162 ฉิบหาย เขาแย่แล้ว 1449 01:21:06,246 --> 01:21:09,749 เวรเอ๊ย คัดดี้ เพื่อน คุณช่วยชีวิตเราไว้ 1450 01:21:10,500 --> 01:21:13,420 ฮิปฮอปช่วยชีวิตฉันไว้จริงๆ เคฟ 1451 01:21:14,754 --> 01:21:17,924 พวกคุณชนะศึกประลองเลือด ทีนี้ก็กลับได้ 1452 01:21:18,550 --> 01:21:20,552 นี่ คัดดี้ ไม่ต้องพูดอะไรหรอก 1453 01:21:20,635 --> 01:21:23,722 เราต้องรีบพาเขาไปโรงพยาบาล นี่มันอิลลูมินาติจริงไหม 1454 01:21:23,805 --> 01:21:25,473 พวกเขาต้องมีเฮลิคอปเตอร์พวกนั้น 1455 01:21:25,807 --> 01:21:27,434 เอาบทกวีนี้ให้เลอบรอนให้ได้ 1456 01:21:27,517 --> 01:21:28,852 อ้อ กลอนใช่ไหม 1457 01:21:28,935 --> 01:21:31,479 - เขาอ่านได้คนเดียว - บ้าฉิบ 1458 01:21:33,106 --> 01:21:35,275 เฮ้ย อย่าตายนะ เพื่อน 1459 01:21:35,358 --> 01:21:36,943 คัดดี้ ตายตอนนี้ไม่ได้นะ 1460 01:21:37,027 --> 01:21:39,404 ไม่ต้องห่วง สบายมาก 1461 01:21:40,363 --> 01:21:42,198 พวกนั้นจะกู้ชีวิตผมเอง 1462 01:21:42,282 --> 01:21:44,200 จริงแล้วนี่คือคัดดี้ที่ 4 1463 01:21:46,911 --> 01:21:48,580 มิน่าล่ะ 1464 01:21:48,663 --> 01:21:51,750 คุณสองคนเป็นเพื่อนแท้สุดในรอบหลายปี 1465 01:21:52,917 --> 01:21:55,879 - เดี๋ยว จริงอะ เราเพิ่งเจอกันนี่ - ใช่ 1466 01:21:56,713 --> 01:21:57,881 มันได้อารมณ์ 1467 01:21:59,257 --> 01:22:00,800 ได้อารมณ์ 1468 01:22:00,884 --> 01:22:02,636 เดี๋ยว นี่จริงจังนะ 1469 01:22:03,720 --> 01:22:05,847 เอาให้เลอบรอนดูได้คนเดียว 1470 01:22:05,931 --> 01:22:07,432 แย่ละ เคฟ ทำซีพีอาร์ให้เขาเร็ว 1471 01:22:07,474 --> 01:22:08,642 - คัดดี้ ฟื้นสิ - ประกบปาก 1472 01:22:08,725 --> 01:22:09,768 เฮ้ย บ้าฉิบ 1473 01:22:09,851 --> 01:22:11,269 เฮ้ย เขาจะตายแล้ว 1474 01:22:11,353 --> 01:22:13,271 เฮ้ย ช่วยเขาเร็ว เร็วสิ 1475 01:22:14,940 --> 01:22:17,525 นั่นมันเรื่องบ้าอะไรวะ 1476 01:22:17,609 --> 01:22:19,319 ฉันก็มึน 1477 01:22:20,153 --> 01:22:22,405 แต่ว่า อยากดื่มจัง 1478 01:22:24,866 --> 01:22:26,660 ดีเลย 1479 01:22:33,917 --> 01:22:35,919 อ้อ ไวน์สายพันธุ์แมร์โล 1480 01:22:47,180 --> 01:22:49,099 เพื่อน เรารอดมาเฉียดฉิว 1481 01:22:49,182 --> 01:22:50,517 ใช่เลย 1482 01:22:51,810 --> 01:22:54,980 เราไปปิดปาร์ตี้เถอะ ได้เงินพอที่จะซ่อมข้าวของแล้วนี่ 1483 01:22:55,647 --> 01:22:56,690 - นั่นสิ - ไปเร็ว 1484 01:22:56,773 --> 01:22:59,234 เดี๋ยวๆ บทกวีของคัดดี้ 1485 01:23:10,370 --> 01:23:12,747 - เอาละ ไป - เอาจริงละ เก็บงาน 1486 01:23:52,912 --> 01:23:54,789 ไปได้แล้ว เร็วเลย 1487 01:23:56,666 --> 01:23:59,377 เฮ้ ฟังทางนี้ 1488 01:23:59,461 --> 01:24:02,297 ไม่ต้องกลับบ้านก็ได้ แต่ต้อง… 1489 01:24:02,714 --> 01:24:04,174 เฮ้ย ใครมาเปิดไฟวะ 1490 01:24:04,758 --> 01:24:06,509 นี่มันบ้าอะไรวะ 1491 01:24:24,402 --> 01:24:26,613 สนูป ฉันเคยบอกว่าห้ามสูบบุหรี่ในบ้านแล้วนี่ 1492 01:24:26,696 --> 01:24:29,574 โทษที ราชันย์ นี่ ดับซะ ได้ยินที่เขาพูดแล้วนี่ 1493 01:24:29,658 --> 01:24:30,825 แล้วนายมาทำอะไรที่นี่ 1494 01:24:30,909 --> 01:24:32,953 เอาเจ้าโหลดเตี้ยมาให้ไง ปี 64 น่ะ 1495 01:24:33,036 --> 01:24:34,871 งั้นเหรอ ขอบคุณมาก บิ๊กด็อกก์ แต่… 1496 01:24:34,955 --> 01:24:35,956 ใครเชิญนายมาเนี่ย 1497 01:24:36,039 --> 01:24:38,166 ผู้ช่วยนาย สองหนุ่มน้อยนั่นไง 1498 01:24:39,167 --> 01:24:41,670 - หวัดดี - เซอร์ไพรส์ 1499 01:24:41,753 --> 01:24:43,421 เดี๋ยวๆ 1500 01:24:44,005 --> 01:24:45,924 นั่นสูทฉันที่รับตำแหน่งผู้เล่นเอ็นบีเอ 1501 01:24:46,049 --> 01:24:47,467 ตายละ เขาจำได้ 1502 01:24:47,550 --> 01:24:48,802 ทำไมถึงได้… 1503 01:24:50,095 --> 01:24:51,221 พวกนายเป็นใครกัน 1504 01:24:52,973 --> 01:24:56,851 เรามาจากบริษัททำความสะอาด ที่มาทำให้บ้านคุณน่ะครับ 1505 01:24:56,935 --> 01:24:58,311 บริษัททำความสะอาดงั้นรึ 1506 01:24:58,395 --> 01:25:00,355 ต้องแจ้งตำรวจ ระดับฉันไม่อยากเสียเวลา 1507 01:25:00,438 --> 01:25:01,648 เดี๋ยว อย่าแจ้งตำรวจเลย 1508 01:25:02,148 --> 01:25:04,484 นี่ เราก็แค่คนทำความสะอาด 1509 01:25:04,567 --> 01:25:10,073 แถมยังอายุน้อย ผิวดำ… เป็นผู้จัดปาร์ตี้ถังแตกด้วยน่ะ 1510 01:25:10,156 --> 01:25:13,118 เราตั้งใจจะซ่อมทุกอย่าง แล้วก็แยกย้าย 1511 01:25:13,660 --> 01:25:15,662 ก่อนคุณกลับมา แต่… 1512 01:25:19,791 --> 01:25:21,209 - เวร - โทษที 1513 01:25:22,002 --> 01:25:23,461 นั่นราชันย์ตัวจริง 1514 01:25:25,880 --> 01:25:28,008 - เราจะซ่อมนั่นให้ - เราจะซ่อมทุกอย่าง 1515 01:25:28,133 --> 01:25:29,467 - ใช่ - ไม่ยาก 1516 01:25:29,551 --> 01:25:30,844 คุณน่าจะอยู่ที่อินเดีย 1517 01:25:30,927 --> 01:25:32,304 ฝึกสมาธิสองสัปดาห์นี่ 1518 01:25:32,387 --> 01:25:34,556 สัปดาห์เดียวฉันก็รู้แจ้งแล้ว 1519 01:25:34,639 --> 01:25:35,765 ฉันมันสุดยอดทุกเรื่อง 1520 01:25:36,516 --> 01:25:37,809 ใช่ เขามันสุดยอด 1521 01:25:37,892 --> 01:25:39,477 - ใช่ๆ เรื่องจริง - จริงเลย 1522 01:25:39,561 --> 01:25:42,397 พูดกันให้ชัดๆ พวกนายบุกเข้ามาบ้านฉัน 1523 01:25:43,315 --> 01:25:46,818 เชิญเพื่อนฝูงมา และทำข้าวของเสียหายถูกไหม 1524 01:25:46,901 --> 01:25:50,697 พูดแบบนั้นมันเลยฟังดูแย่ ที่จริง… 1525 01:25:50,780 --> 01:25:53,575 - เรามีกุญแจ ไม่ได้… - โอเค งั้นเอางี้แล้วกัน 1526 01:25:53,658 --> 01:25:54,993 ทั้งคู่ไปเข้าคุกแล้วกัน 1527 01:25:55,076 --> 01:25:56,494 - ไม่ เดี๋ยวสิ - ผมไม่อยากติดคุก 1528 01:25:56,578 --> 01:25:58,121 - เลอบรอน อย่าแจ้งตำรวจ - ได้โปรด 1529 01:25:58,204 --> 01:26:03,001 นี่ ฟังนะ ความจริงคือเขาเป็นเพื่อนผม 1530 01:26:03,084 --> 01:26:04,794 เขาไม่ได้เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ 1531 01:26:04,878 --> 01:26:08,089 ปาร์ตี้นี้ ทั้งหมดนี้ ผมเป็นคนทำเอง 1532 01:26:08,882 --> 01:26:11,468 โอเค ดี งั้นก็จับแค่นาย 1533 01:26:11,551 --> 01:26:13,929 เวรแท้ พระเจ้า 1534 01:26:14,012 --> 01:26:15,764 ไม่ ผมไม่อยากติดคุก 1535 01:26:15,847 --> 01:26:18,099 เอาละ เอางี้… 1536 01:26:18,183 --> 01:26:21,269 ผม… ผมขอยื่นข้อเสนอได้ไหม 1537 01:26:22,395 --> 01:26:24,314 - มาดวลกับผม - อะไรนะ 1538 01:26:24,731 --> 01:26:27,400 เอาน่า มาแข่งบาสกันดีไหม 1539 01:26:27,484 --> 01:26:29,110 แล้วผมจะได้จบเรื่องที่ก่อขึ้น 1540 01:26:29,194 --> 01:26:31,780 ผมจะทำความสะอาดให้ทั้งหมด และเราก็จบเรื่องนี้กัน 1541 01:26:31,863 --> 01:26:34,908 นั่นถือเป็นข้อตกลง ถ้าผมชนะ 1542 01:26:34,991 --> 01:26:38,119 ตัดสินที่ 11 แต้ม ต้องนำ 2 1543 01:26:40,580 --> 01:26:42,582 หมอนี่ตลกดีแฮะ 1544 01:26:42,666 --> 01:26:44,084 แข่งทำบ้าอะไรวะ 1545 01:26:44,501 --> 01:26:45,669 ให้เขาลงแข่งเถอะ 1546 01:26:48,004 --> 01:26:51,091 ผมว่าให้เขาลงแข่งเถอะ จริงไหม 1547 01:26:52,676 --> 01:26:54,261 ให้เขาลงแข่ง 1548 01:26:54,344 --> 01:26:58,848 - ให้เขาลงแข่ง - ให้เขาลงแข่ง 1549 01:27:08,024 --> 01:27:09,567 - ได้ - ตกลง 1550 01:27:09,651 --> 01:27:11,861 - แข่งก็ได้วะ - มาดวลกัน 1551 01:27:29,379 --> 01:27:30,839 จะใส่สูทฉันเล่นเนี่ยนะ เพื่อน 1552 01:27:30,922 --> 01:27:32,382 อะไร 1553 01:27:32,507 --> 01:27:36,177 ทำไมเขาพูดเหมือนรู้จักฉันเลยเนี่ย 1554 01:27:39,389 --> 01:27:42,309 ไม่ใช่คนเดิมแล้ว นี่ไม่ใช่คนเดิม 1555 01:27:43,393 --> 01:27:46,688 โอเค เราเตะถ่วงไว้ได้ แผนจริงคืออะไร 1556 01:27:46,771 --> 01:27:48,982 - ต้องชนะไง - อะไร 1557 01:27:49,065 --> 01:27:50,609 ฉันน่ะเกือบได้เล่นในลีกแล้ว 1558 01:27:51,484 --> 01:27:52,485 นายเมาใช่ไหม 1559 01:27:55,447 --> 01:27:57,115 - เขาเคย… - ก็เมานิดๆ ว่ะ 1560 01:27:57,198 --> 01:27:58,950 แต่นั่นก็เป็นตอนที่ฉันรุ่ง 1561 01:27:59,034 --> 01:28:01,786 เอาละ อิสรภาพนับสาม หนึ่ง สอง สาม 1562 01:28:01,870 --> 01:28:03,455 อิสรภาพ ลุยกัน 1563 01:28:04,706 --> 01:28:07,751 เวรแท้ เขาต้องแพ้แหง ได้ติดคุกกัน 1564 01:28:07,834 --> 01:28:09,961 เรมอส ขอแป้งหน่อย 1565 01:28:11,922 --> 01:28:13,131 ขอบคุณ 1566 01:28:21,765 --> 01:28:22,974 อย่างนี้เอง 1567 01:28:24,517 --> 01:28:26,811 - ชู้ตว่าใครครองบอล - ดี 1568 01:28:32,609 --> 01:28:33,610 เป็นปกติ เพื่อน 1569 01:28:34,778 --> 01:28:37,572 เขาพอมีหวัง ถ้ายิงลูกไกล… 1570 01:28:37,656 --> 01:28:39,032 ไม่มีทางอยู่แล้ว 1571 01:28:39,991 --> 01:28:40,951 อย่าหวัง 1572 01:28:45,872 --> 01:28:47,499 เร็วสิ 1573 01:28:47,582 --> 01:28:50,126 ได้เลยๆ เพื่อน 1574 01:28:56,758 --> 01:28:58,176 โธ่เว้ย 1575 01:29:02,597 --> 01:29:04,182 - สู้ - ไม่เป็นไร 1576 01:29:04,266 --> 01:29:05,850 ไม่เป็นไร แค่หนึ่งแต้ม 1577 01:29:18,488 --> 01:29:20,115 ฟาวล์ๆ 1578 01:29:22,826 --> 01:29:24,744 - เร็ว ลุกขึ้น - สู้ๆ 1579 01:29:28,623 --> 01:29:30,417 เฮ้ เอ.ดี. เพื่อน เอ.ดี. 1580 01:29:30,500 --> 01:29:31,668 เอ.ดี. มาเร็ว เอ.ดี. 1581 01:29:31,751 --> 01:29:34,045 เปลี่ยนตัวหน่อย ช่วยที เขาแกร่งเกิน 1582 01:29:34,129 --> 01:29:35,714 ไม่ นายทำได้น่า 1583 01:29:36,464 --> 01:29:39,259 อย่างนายผู้เล่นดีสุดในคุกก็เป็นไม่ได้ 1584 01:29:56,860 --> 01:29:58,236 - เวรละ - เฮ้ย ลุกขึ้น 1585 01:30:00,363 --> 01:30:03,700 เลอบรอน ขอร้อง สงสารกันบ้าง 1586 01:30:03,783 --> 01:30:05,910 คุณเป็นคนรักครอบครัว มีลูก 1587 01:30:05,994 --> 01:30:09,039 ก็แค่คิดเสียว่าผมเป็นลูกคนนึงได้ไหม 1588 01:30:09,122 --> 01:30:10,749 คุณจะกักบริเวณหรืออะไรก็ได้ 1589 01:30:10,832 --> 01:30:14,127 แต่… อย่ายิงนะ อย่ายิง 1590 01:30:14,210 --> 01:30:16,087 อย่ายิง อย่า… 1591 01:30:18,006 --> 01:30:19,382 แจ้งตำรวจ 1592 01:30:25,555 --> 01:30:26,806 ฉันไม่อยากเชื่อเลย 1593 01:30:26,890 --> 01:30:30,060 ทำไงได้ เขามันผู้เล่นสุดยอดของโลก 1594 01:30:31,186 --> 01:30:34,022 ไม่ใช่ ไม่อยากเชื่อว่า นายดันรับผิดและยอมเข้าคุก 1595 01:30:34,105 --> 01:30:36,775 ไม่เอาน่า ไม่ต้องห่วง ฉันไม่เป็นไรหรอก 1596 01:30:39,069 --> 01:30:42,238 ฉันเคยโกรธที่นายทิ้งฉัน อะไรทำนองนั้น 1597 01:30:43,031 --> 01:30:45,742 แต่… ฉันมันเพื่อนแท้ 1598 01:30:46,910 --> 01:30:48,787 เราจะหาทางเอานายออกมา 1599 01:30:48,870 --> 01:30:52,123 ไม่ให้พ่อบุญธรรมของเดสตินี่ อยู่หลังลูกกรงนานหรอก 1600 01:30:52,749 --> 01:30:55,251 หวัดดี มันบ้าสุดๆ อินสตาแกรมมีแต่นาย เป็นไวรัลแล้ว 1601 01:30:55,335 --> 01:30:58,338 อยู่บนเพจของดิดดี้ แม้กระทั่งของคริสเตียน มิงเกิล 1602 01:30:58,421 --> 01:31:00,423 ไม่รู้มันเกิดขึ้นได้ไง แต่มันเจ๋ง 1603 01:31:00,548 --> 01:31:02,175 จะจัดงานต่อไปเมื่อไหร่ 1604 01:31:06,263 --> 01:31:09,266 ต้องให้ลูกบุญธรรมฉันเข้าเรียนให้ได้นะ 1605 01:31:10,892 --> 01:31:14,813 รุ่นพิเศษ สองตัวห้า เร่เข้ามา 1606 01:31:14,896 --> 01:31:15,730 (เลอบรอน-ปาร์ตี้ลับ) 1607 01:31:15,814 --> 01:31:18,066 โอเค สองตัวสิบ รีบมาหยิบ 1608 01:31:18,149 --> 01:31:19,985 พวกขี้เมาทำมึน 1609 01:31:21,569 --> 01:31:26,116 งานนี้อาจเป็นเรื่องงี่เง่าสุดที่นายเคยทำ 1610 01:31:26,199 --> 01:31:29,452 แต่ถ้าฉันว่าไม่สนุก ก็โกหกชัดๆ 1611 01:31:30,578 --> 01:31:33,623 นั่นสิ ขอบคุณที่มาช่วยนะ 1612 01:31:33,707 --> 01:31:35,250 - ฉันเข้าใจนาย - เหรอ 1613 01:31:38,128 --> 01:31:39,129 ตายจริง 1614 01:31:39,963 --> 01:31:41,464 น่ารักจังเลย 1615 01:31:42,340 --> 01:31:43,925 นี่มันอะไร 1616 01:31:47,178 --> 01:31:49,556 (เงินค่าเล่าเรียนของลูกสาวบุญธรรม) 1617 01:31:50,974 --> 01:31:52,350 พระเจ้า 1618 01:31:54,060 --> 01:31:55,645 สิ่งที่ฉันต้องการ 1619 01:32:33,683 --> 01:32:35,101 ว้าว 1620 01:32:54,621 --> 01:32:58,625 (สี่เดือนต่อมา) 1621 01:32:58,959 --> 01:33:02,796 หลังจาก"ตัดโลกภายนอก ภาคสอง" ชีวิตหลายคนก็เปลี่ยนไป 1622 01:33:02,879 --> 01:33:03,880 (ทัณฑสถานคลินตัน) 1623 01:33:03,964 --> 01:33:07,842 เดมอนถูกตัดสินจำคุกหนึ่งปี แต่หลังจากเลอบรอนอ่านบทกวีคัดดี้ 1624 01:33:07,968 --> 01:33:10,595 เขาก็บรรลุเหนือการรู้แจ้ง 1625 01:33:10,679 --> 01:33:13,265 และโน้มน้าวให้ศาลปล่อยตัวเขาเร็วขึ้น 1626 01:33:13,348 --> 01:33:15,392 ไมยาไปรับเขา ตอนได้รับการปล่อยตัว 1627 01:33:16,559 --> 01:33:18,311 ไม่รู้เขาจีบเธอได้ไง 1628 01:33:19,187 --> 01:33:20,313 "นางฟ้าทูนหัว…" 1629 01:33:24,359 --> 01:33:29,406 แก๊งผู้จัดงี่เง่าถูกจับ เพราะเอาแหวน เลอบรอนไปขายบน"อ็อฟเฟอร์อัป" 1630 01:33:29,489 --> 01:33:31,658 ขอให้พวกเขาโดนหนักๆ 1631 01:33:32,867 --> 01:33:37,080 มิก้าย้ายไปอยู่กับปีเตอร์ เจ้าโคอาลาเริ่มชอบเธอมากกว่าเขา 1632 01:33:37,163 --> 01:33:39,833 เธอคิดจะเอามาร์ลี่ย์กลับไปฮุสตันด้วย 1633 01:33:39,916 --> 01:33:41,710 ตอนนี้เขาเลยกลายเป็นตัวตลก 1634 01:33:43,336 --> 01:33:45,714 วีนัสกับผมพัฒนาความสัมพันธ์ และย้ายมาอยู่ด้วยกัน 1635 01:33:45,797 --> 01:33:50,093 หลังจากปาร์ตี้ เธอตัดสินใจทุ่มเทเรียนเต้นรำเต็มเวลา 1636 01:33:50,218 --> 01:33:52,345 ในที่สุดวิคก็กลับมาอยู่ในไทม์ไลน์เรา 1637 01:33:52,429 --> 01:33:55,307 และปฎิญาณตนว่าจากนี้จะซื่อสัตย์ต่อเฮนเนสซี่ 1638 01:33:57,225 --> 01:33:59,019 ส่วนเงินที่เราได้มา 1639 01:33:59,102 --> 01:34:01,146 เราได้ยกให้กับเลอบรอนทั้งหมด 1640 01:34:01,229 --> 01:34:02,939 เพื่อชดใช้ที่ทำบ้านเขาเสียหาย 1641 01:34:03,023 --> 01:34:05,942 เขารวยมหาศาลอยู่แล้ว จึงบริจาคทั้งหมดให้สาธารณกุศล 1642 01:34:06,026 --> 01:34:07,319 - ผลงานนายเหรอ - ใช่ๆ 1643 01:34:07,402 --> 01:34:10,238 ต้องขอบคุณเดมอน สุดท้ายผมก็ขายบีทได้ชุดหนึ่ง 1644 01:34:10,322 --> 01:34:12,032 ให้กับบิ๊กฌอน และฮิตบอย 1645 01:34:12,115 --> 01:34:16,161 ผมจึงมีเงินพอที่จะส่งเดสตินี่ เรียนเตรียมอนุบาล มัธยมและมหาวิทยาลัย 1646 01:34:18,204 --> 01:34:21,249 วีนัสพูดถูก การทำตามความฝันช่างคุ้มค่า 1647 01:34:24,252 --> 01:34:26,212 ส่วนเพื่อนใหม่ของเรา… 1648 01:34:36,890 --> 01:34:40,393 ผมกลับมาแล้ว ที่รัก 1649 01:34:51,321 --> 01:34:53,865 ดูเหมือนเรากำลังจะจัด… 1650 01:34:53,949 --> 01:34:54,824 ขอโทษที 1651 01:34:55,867 --> 01:34:57,118 ปาร์ตี้ 1652 01:34:57,202 --> 01:34:58,495 คิดว่าจะได้เท่าไหร่ 1653 01:34:59,037 --> 01:35:02,624 ราว 48,762 ดอลลาร์ กับ… 1654 01:35:02,707 --> 01:35:05,043 นายดู"แอนทีคส์ โรดส์โชว์"บ่อยละสิ 1655 01:35:10,131 --> 01:35:11,174 นายตดเหรอ 1656 01:35:11,258 --> 01:35:13,551 เปล่า นั่น… ใช่ ฉันเอง 1657 01:35:14,636 --> 01:35:15,637 คัต 1658 01:35:17,013 --> 01:35:18,515 เราโดนล็อกอยู่ในบ้านทั้งปี 1659 01:35:18,598 --> 01:35:21,268 เลยตั้งใจนอนเปลือยอาบแดด สูบกัญชา 1660 01:35:21,351 --> 01:35:22,352 (เฮ้าส์ปาร์ตี้) 1661 01:35:22,435 --> 01:35:23,770 คุยกับนกแก้ว 1662 01:35:23,853 --> 01:35:27,148 หรืออาจให้ลูกๆ เขานั่งทับกะปู๋ 1663 01:35:27,232 --> 01:35:28,817 พวกแกอาจนึกว่าเป็นต้นไม้ 1664 01:35:28,900 --> 01:35:30,235 ไม่เอา มีเด็กๆ อยู่ 1665 01:35:30,318 --> 01:35:32,237 ผมแค่อยากคุยกับเขา และอยากให้เขา 1666 01:35:32,320 --> 01:35:34,155 เซ็นชื่อให้ คงรู้ผมหมายถึงอะไร 1667 01:35:34,239 --> 01:35:35,573 เฮ้ ไม่เอาน่า 1668 01:35:35,657 --> 01:35:39,119 โอ้ ไม่ๆ ไม่ใช่ เสื้อทีมเลเกอร์น่ะ 1669 01:35:39,202 --> 01:35:40,912 - อ้อ - นี่เครื่องดักฟัง 1670 01:35:40,996 --> 01:35:43,290 - อ้อ คุณเป็นเอฟบีไอ - ผมเอฟบีไอ 1671 01:35:43,373 --> 01:35:45,583 ผมโพสต์รูปสี่เหลี่ยมบนอินสตาแกรมสองอัน 1672 01:35:45,667 --> 01:35:48,628 รณรงค์ "ชีวิตคนผิวดำก็มีค่า" อันนึงของผม อีกอันของมาร์ลี่ย์ 1673 01:35:48,712 --> 01:35:50,672 เพราะเราสนับสนุน 1674 01:35:50,755 --> 01:35:52,966 ผมว่าจะไปเดินประท้วง 1675 01:35:53,091 --> 01:35:55,218 - แต่… - ไม่ได้ไปหรอก 1676 01:35:56,219 --> 01:36:00,140 ฉันเพิ่งปิ๊งไอเดียทำหนังสุดบรรเจิด 1677 01:36:00,223 --> 01:36:03,602 คือ"ไฟว์ฮาร์ทบีทส์"เจอกับ "เดโมลิชั่นแมน"ผู้กำกับเดียวกัน 1678 01:36:03,768 --> 01:36:07,063 คือ"ไฟว์ฮาร์ทบีทส์"เจอกับ"จูราสสิคพาร์ค" 1679 01:36:07,230 --> 01:36:09,274 เรื่อง"รูทส์"รากน่ะ แต่กลับกัน 1680 01:36:09,357 --> 01:36:10,859 "รูทส์"ราก เป็น"ทรีส์"ต้นไม้ 1681 01:36:11,192 --> 01:36:13,236 งานปาร์ตี้ฉันก็ใกล้จะเริ่มแล้ว 1682 01:36:13,945 --> 01:36:15,363 มีเพื่อนคนดัง… 1683 01:36:18,992 --> 01:36:21,703 งานปาร์ตี้ฉันก็ใกล้จะเริ่มแล้ว มีเพื่อนคนดัง… 1684 01:36:23,663 --> 01:36:26,166 โทษที น้ำมันเข้าจมูกตลอด เอาใหม่ 1685 01:36:26,249 --> 01:36:28,835 นายเป็นผู้เล่นเบสบอลที่มหัศจรรย์ อีกอย่างหนึ่งนะ 1686 01:36:29,002 --> 01:36:31,212 ผ้าคาดผมนั่นช่วยให้นายดูเด็กลง 20 ปีเลย 1687 01:36:31,296 --> 01:36:33,465 สักวัน นายอาจได้เป็นผู้ว่าการรัฐโอไฮโอ 1688 01:36:33,590 --> 01:36:36,176 คิดว่าเราน่าจะคว้าแชมป์ให้กี่ทีมเหรอ 1689 01:36:36,259 --> 01:36:39,095 เดรกขอเล่นหนังมั่งแล้วใช่ไหมล่ะ 1690 01:36:39,179 --> 01:36:43,183 ทาโก้ ทิวส์เดย์จ้า นายมันปีศาจรูปงาม 1691 01:36:43,892 --> 01:36:45,810 - ไม่ต้องใส่กางเกงหรอก - ไม่ต้องรึ 1692 01:36:46,561 --> 01:36:47,395 ไม่ต้องรึ 1693 01:36:47,479 --> 01:36:48,897 นายโชว์ของดีออกกล้องแล้ว 1694 01:36:48,980 --> 01:36:50,607 โชว์ของดี เวร 1695 01:36:51,274 --> 01:36:53,026 ฉันจะยัดหลอดนี่ใส่ก้นแก 1696 01:36:53,109 --> 01:36:56,071 แล้วดูดสมองแกออกมาทางรูตูด 1697 01:36:56,154 --> 01:36:59,240 ฉันจะถักเปียให้แก และถลกหนังหัวออกมาใส่บนหัวฉัน 1698 01:36:59,324 --> 01:37:01,910 ฉันจะเล่นเป็นเชมาร์ มัวร์ ในหนังของไทเลอร์ เพอร์รี่ 1699 01:37:01,993 --> 01:37:04,371 ฉันจะดึงติ่งหูแกพับตลบไว้ใต้หนังหัว 1700 01:37:04,454 --> 01:37:07,165 จะเอามือทะลวงตูดแก เข้าไปจับติ่งหู 1701 01:37:07,248 --> 01:37:09,709 แล้วดึงเนื้อหนังทั้งตัวกลับออกมาทางรูตูด 1702 01:37:09,793 --> 01:37:11,169 "ลูนี่ ทูนส์" 1703 01:37:13,880 --> 01:37:16,508 เวร เอาไอ้มาราซูพัลไปไกลๆ ที 1704 01:37:16,633 --> 01:37:18,385 มาราซู อะไรนะ"มาราซูเพียล"เหรอ 1705 01:37:18,468 --> 01:37:20,804 - "มาร์ซูเพียล" - อ้อ เอาไอ้มาราซู… 1706 01:37:20,887 --> 01:37:23,473 เดี๋ยว ออกเสียงไม่ถูก ขออีกที 1707 01:37:23,556 --> 01:37:25,642 - "มาร์-ซูเพียล" - มาร์ซูเพียล ได้ 1708 01:37:25,809 --> 01:37:27,560 - ลองพูดอีกครั้งซิ - มาร์ซูเพียล 1709 01:37:27,644 --> 01:37:28,561 โอเค มาร์ซูเพียล 1710 01:37:30,563 --> 01:37:34,192 เป็นไรวะ ไอ้มารา-ซูเพียล ไอ้มาร์ซูเพียล 1711 01:37:36,194 --> 01:37:37,529 แม่งเอ๊ย 1712 01:37:41,074 --> 01:37:44,869 อ่านแล้วรู้สึกกินใจ มีความสุนทรีย์ 1713 01:37:44,953 --> 01:37:46,830 ฉันเลยต้องมาเจอตัวคนเขียน 1714 01:37:48,707 --> 01:37:51,376 คัต ผมเขินจนหน้าแดงแล้ว ให้ตาย 1715 01:37:51,459 --> 01:37:52,919 แหม ขอร้อง 1716 01:37:53,003 --> 01:37:55,880 ทำไมถึงมาเล่นบีทในปาร์ตี้เนี่ย 1717 01:37:59,551 --> 01:38:01,177 - คุณพูด - ผมลืมว่า… 1718 01:38:02,721 --> 01:38:05,640 หนุ่มๆ ก็มากันล้นหลามใช่ไหม 1719 01:38:05,724 --> 01:38:07,642 ใช่เลย 1720 01:38:07,726 --> 01:38:10,729 ทุกคนตะโกนใส่เบสกันน่าดูเลยนะเนี่ย 1721 01:38:10,812 --> 01:38:11,980 ใช่ 1722 01:38:12,689 --> 01:38:14,691 ใช่เลย 1723 01:38:15,066 --> 01:38:16,735 ไม่ใช่เสียงแบบนั้น 1724 01:38:16,818 --> 01:38:18,028 เราเจอเรื่องใหญ่แล้ว 1725 01:38:18,111 --> 01:38:19,529 อะไรอีก เพื่อน 1726 01:38:19,613 --> 01:38:21,031 คอสบี้อยู่ข้างนอก 1727 01:38:28,955 --> 01:38:32,125 เลอะเทอะหมดๆ 1728 01:38:33,627 --> 01:38:34,878 ชู้ตว่าใครครองบอล 1729 01:38:37,213 --> 01:38:38,173 ปัดโธ่ 1730 01:38:38,256 --> 01:38:39,424 ส่งมาหน่อย 1731 01:38:47,933 --> 01:38:50,602 ไอ้บอลเปรตลงห่วงซะทีสิวะ 1732 01:38:54,856 --> 01:38:56,441 เป็นปกติ เพื่อน 1733 01:38:58,652 --> 01:39:02,197 ปิดกล้องสำหรับเลอบรอน เจมส์ 1734 01:39:04,157 --> 01:39:06,159 คำบรรยายโดย กุลวดี โสวัฒนสกุล 1735 01:39:58,753 --> 01:40:01,756 (เฮ้าส์ปาร์ตี้) 1736 01:40:03,717 --> 01:40:08,138 สู่สุคติเถิด เท็ดดี้ เรย์