1
00:00:34,289 --> 00:00:37,417
HIŠNA ZABAVA
2
00:00:42,756 --> 00:00:45,342
HOLLYWOODSKE NOČI
3
00:01:11,993 --> 00:01:16,581
Vem, da je za večino domača zabava
le priložnost za druženje s frendi.
4
00:01:16,665 --> 00:01:20,335
Ampak to je LA,
kjer ti lahko zabava spremeni življenje.
5
00:01:20,418 --> 00:01:23,964
Tu se rodijo legende, umrejo
in znova oživijo.
6
00:01:24,047 --> 00:01:28,426
In samo cesta ločuje,
ali se boš rodil bogat ali reven.
7
00:01:28,510 --> 00:01:31,471
Vsake toliko pa se zvezde poravnajo
8
00:01:31,554 --> 00:01:33,974
in sojenice blagoslovijo
nekaj srečnih sanjačev z večerom,
9
00:01:34,057 --> 00:01:36,476
ki jim bo za vselej spremenil življenje.
10
00:01:37,519 --> 00:01:41,856
Povedano drugače,
zgodilo se bo nekaj hudo čudnega.
11
00:01:47,112 --> 00:01:49,197
Ena, dve, tri, štiri.
12
00:01:49,281 --> 00:01:50,657
Kaj, klinca?
13
00:02:13,763 --> 00:02:15,307
Destiny, kako se ti zdi?
14
00:02:16,391 --> 00:02:19,644
Vem, da je čudno,
ampak poglejva, kaj je zakuhal očka.
15
00:02:32,073 --> 00:02:34,451
Ritem je dober! Svoboden!
16
00:02:35,076 --> 00:02:36,328
Car sem!
17
00:02:37,120 --> 00:02:40,582
Stadione polnim! Platinaste plošče!
18
00:02:40,665 --> 00:02:42,250
Ja, moja punčka je na posnetku.
19
00:02:42,334 --> 00:02:44,210
Slišiš? To si ti.
20
00:02:50,300 --> 00:02:52,093
Hej, pridi.
21
00:02:52,177 --> 00:02:53,929
Glej, kdo se je odločil vstati.
22
00:02:54,012 --> 00:02:56,556
Si že podpisal obrazce
za računalniško službo?
23
00:02:56,640 --> 00:02:59,184
V ponedeljek bom.
-Nimaš neskončno časa.
24
00:02:59,267 --> 00:03:03,146
Čez tri mesece bova s tvojo mamo
uživala v pokoju.
25
00:03:04,189 --> 00:03:07,734
Stiskala se bova na peščenih plažah
v Daytoni na Floridi.
26
00:03:07,817 --> 00:03:11,947
Hišo bova prodala.
Si si že našel stanovanje?
27
00:03:12,030 --> 00:03:14,908
Ko bom nastopil službo,
bom imel denar zanj.
28
00:03:14,991 --> 00:03:17,911
Lahko pa bi mi kaj posodila.
29
00:03:17,994 --> 00:03:19,371
Ja, seveda.
30
00:03:19,454 --> 00:03:23,166
Misliš, da je meni kdo kaj dal,
ko sem odraščal?
31
00:03:23,249 --> 00:03:25,502
Ne veš, kako je bilo v 90-ih v LA-ju.
32
00:03:25,585 --> 00:03:27,629
Naj te ta hiša ne preslepi.
33
00:03:27,712 --> 00:03:30,090
Pol stvari v njej sva dobila med nemiri.
Ne, punči?
34
00:03:31,132 --> 00:03:32,884
Nisi se zlagal.
35
00:03:32,968 --> 00:03:35,595
"Posodila" sem rekel. Hudič.
36
00:03:36,221 --> 00:03:39,474
Včeraj sem videla go. Bailey.
Kako gre Venus?
37
00:03:39,849 --> 00:03:42,602
Najbrž v redu.
Mislim, da živi blizu Leimert parka.
38
00:03:42,686 --> 00:03:46,439
V šoli sta bila kot dvojčka.
Se spomniš? -Ne.
39
00:03:46,523 --> 00:03:50,777
Mislila sem celo, da hodita, dokler ni
šla na maturanca z nogometašem.
40
00:03:50,860 --> 00:03:52,320
Na Facebooku mu sledim.
41
00:03:52,404 --> 00:03:55,365
Zdaj je še lepši kot prej.
42
00:03:58,702 --> 00:04:02,330
Se v službi nič ne pogovarjaš z Venus?
-Niti ne. V glavni pisarni dela.
43
00:04:02,414 --> 00:04:06,084
Vidim jo, ko prinesem ključe
ali ko pridem po plačo.
44
00:04:06,167 --> 00:04:08,253
Lepo, da ti je pomagala dobiti to službo.
45
00:04:08,336 --> 00:04:10,922
Od tebe pa neumno,
da si pomagal do službe Damonu.
46
00:04:12,090 --> 00:04:15,677
Jezus je moj prijatelj.
Ja, moj prijatelj je.
47
00:04:18,679 --> 00:04:20,432
Damon!
48
00:04:20,515 --> 00:04:23,435
Damon, dvigni leno rit pokonci.
49
00:04:24,978 --> 00:04:27,314
Damon! Vem, da imaš danes službo.
50
00:04:28,315 --> 00:04:31,776
In počisti sobo. Po čebuli in ritih smrdi.
51
00:04:35,322 --> 00:04:40,994
Damon!
-V redu. Sem že pokonci. Hudiča.
52
00:04:41,077 --> 00:04:43,413
Tako je, če vso noč žuraš.
53
00:04:44,664 --> 00:04:48,627
Misliš, da je življenje lahkotno
metanje na koš, žuranje in razmetavanje?
54
00:04:48,710 --> 00:04:50,962
Zdaj vem, zakaj te je mama vrgla ven.
55
00:04:51,046 --> 00:04:55,258
Teta Jean, še zadnjič: ne žuram.
56
00:04:55,342 --> 00:04:57,636
Promotor sem, delam.
57
00:04:57,719 --> 00:05:00,472
Ljudje mi sledijo na Instagramu
in pridejo na moje zabave.
58
00:05:00,555 --> 00:05:02,182
A res?
-Ja.
59
00:05:02,265 --> 00:05:04,809
Si kaj zaslužil?
-Že spet.
60
00:05:04,893 --> 00:05:07,854
Že razumem, dobrodelno delo opravljaš.
61
00:05:07,938 --> 00:05:11,608
Če si na žuru in nič ne zaslužiš,
potem je to žuranje.
62
00:05:11,691 --> 00:05:13,068
Najbrž me imaš za neumno.
63
00:05:13,485 --> 00:05:18,198
Jutri plačaj najemnino še za nazaj,
sicer boš na cesti.
64
00:05:18,281 --> 00:05:19,658
O sledilcih govori.
65
00:05:19,741 --> 00:05:22,327
Veš, kdo ima sledilce? Jezus.
66
00:05:23,536 --> 00:05:25,997
Spravi nesramno rit v službo
in očisti sobo!
67
00:05:27,540 --> 00:05:32,295
Smrdi, kot bi nekdo nategnil čebulo.
-Teta, preklinjaš. Kaj bi rekel Jezus?
68
00:05:32,379 --> 00:05:34,881
Jezus bi rekel:
"Utihni, klinc, hiša je moja!"
69
00:05:35,006 --> 00:05:35,799
Mater!
70
00:05:41,263 --> 00:05:42,889
Hej, lepotica.
71
00:05:45,725 --> 00:05:48,103
Da ne bom šla po pištolo.
-Sranje.
72
00:05:48,520 --> 00:05:50,730
Peljiva te k mami.
73
00:05:50,814 --> 00:05:53,733
Babi in dedi ne vesta,
74
00:05:53,817 --> 00:05:56,611
da bom z zabavo zaslužil ogromno denarja.
75
00:05:57,612 --> 00:05:59,906
Vse potrebno bova imela.
76
00:05:59,990 --> 00:06:01,700
Vse igračke.
77
00:06:04,828 --> 00:06:06,997
Kaj se dogaja? Kaj delate ...
78
00:06:07,080 --> 00:06:09,124
Kje je Damon?
-Ne vem.
79
00:06:09,207 --> 00:06:12,294
Veste, da ne živi tu.
-Ja, črnuhu bomo požgali hišo.
80
00:06:12,377 --> 00:06:14,963
Larry, pomiri se.
-Hčerko imam s sabo.
81
00:06:15,046 --> 00:06:17,424
Ta teden sem te dvakrat klical
zaradi zabave.
82
00:06:17,507 --> 00:06:19,968
Nisi me poklical nazaj.
-Ker butlja nista več zraven.
83
00:06:20,552 --> 00:06:23,888
Guile, zmenil se bom. Prav?
-Ja, ja.
84
00:06:23,972 --> 00:06:25,765
Ker butlja nista več zraven.
85
00:06:26,308 --> 00:06:29,019
Ja, slišal sem ga. Ampak zakaj?
-Veš, zakaj.
86
00:06:29,102 --> 00:06:30,562
Plačal boš.
87
00:06:30,645 --> 00:06:32,689
Najprej te bomo zvezali.
88
00:06:32,772 --> 00:06:35,609
Potem ti bomo z zarjavelo mačeto
odrezali glavo.
89
00:06:35,692 --> 00:06:38,194
Ja!
-Potem ti bom zašil ritno luknjo.
90
00:06:38,278 --> 00:06:40,363
Potem bom vzel pekoče mehiške bonbone
91
00:06:40,447 --> 00:06:43,408
in ti jih stlačil v grlo,
dokler ne boš ves okrogel.
92
00:06:43,491 --> 00:06:45,619
In potem te bom prebutal kot piñato.
93
00:06:45,702 --> 00:06:47,787
Larry, pomiri se.
94
00:06:47,871 --> 00:06:50,498
Resno se moraš obvladovati pri grožnjah.
95
00:06:50,582 --> 00:06:52,375
Obvladovati?
-Pretiravaš!
96
00:06:52,459 --> 00:06:54,586
Pretiravam?
-Piñata?
97
00:06:54,669 --> 00:06:57,797
Nista več zraven!
Ne ti ne tista spaka. Pika!
98
00:06:57,881 --> 00:07:01,968
Ne morete. Denar sva vložila.
-Svojemu frendu Damonu se zahvali.
99
00:07:02,427 --> 00:07:07,223
Črnuharski ščurek mi ni bil nikoli všeč.
-In osvajal je mojo mlado nečakinjo.
100
00:07:07,307 --> 00:07:10,936
In jo okradel.
-Kako to misliš? Ji je kaj ukradel?
101
00:07:11,019 --> 00:07:12,938
Daisy ne najde zlate verižice.
102
00:07:13,021 --> 00:07:15,231
In vem, da jo je vzel tisti trčeni Damon.
103
00:07:16,566 --> 00:07:18,276
Ko ga vidimo, ga bomo zjebali.
104
00:07:18,360 --> 00:07:20,904
Ko ga vidimo.
-Ja, tako je.
105
00:07:20,987 --> 00:07:23,949
Potem mu bomo tiča zmleli v sok.
106
00:07:24,032 --> 00:07:25,951
In moral ga bo spiti.
107
00:07:28,411 --> 00:07:30,413
Ne, ne.
-Ostanek pa bo zate.
108
00:07:30,497 --> 00:07:33,792
Rekla sva, da ne boš pretiraval.
-Nobenih tičev ne bomo mleli!
109
00:07:33,875 --> 00:07:35,710
Veš, kaj? Nisem več zraven!
-Nisi?
110
00:07:35,835 --> 00:07:36,962
Nisem. Sam opravi!
111
00:07:37,045 --> 00:07:40,966
V tretjem si naredil enako.
-Poberi se že, jebenti!
112
00:07:41,675 --> 00:07:43,051
Guile!
113
00:07:44,511 --> 00:07:45,887
Jaz bom!
114
00:07:46,721 --> 00:07:48,723
Med vama ... Zakaj ...
115
00:07:48,807 --> 00:07:50,475
Jaz bom.
116
00:07:54,312 --> 00:07:57,190
Poberi se, jebenti.
-Spravi se zadaj. Kaj počneš?
117
00:07:57,732 --> 00:08:01,653
A nisi nehal?
-Kratke noge imaš.
118
00:08:01,736 --> 00:08:04,990
MLADE GROŽNJE
119
00:08:10,954 --> 00:08:13,164
Če me še enkrat prekineš, boš videl!
120
00:08:13,248 --> 00:08:16,876
Vedno, ko govorim, se mešaš zraven.
Nehaj že!
121
00:08:24,259 --> 00:08:27,846
Hej, kaj dogaja? Vaš frend DamonThaDon tu.
122
00:08:27,929 --> 00:08:30,098
Naj vas zjutraj malo motiviram.
123
00:08:30,181 --> 00:08:34,352
Mnogi vas hočejo vreči s tira.
Ampak ne pustite, da vam pride do živega.
124
00:08:34,435 --> 00:08:36,103
Počnite tisto, kar veseli vas.
125
00:08:36,187 --> 00:08:39,899
Pokadite malo trave, meditirajte,
mogoče žurajte.
126
00:08:40,942 --> 00:08:44,237
Velik žur se približuje.
Glejte, da pridete.
127
00:08:44,320 --> 00:08:47,866
Do takrat pa po starem.
128
00:08:47,949 --> 00:08:49,284
Damon!
129
00:08:49,367 --> 00:08:52,370
Prekleto! Ne maram tega.
130
00:08:53,538 --> 00:08:55,624
Že grem! Klinc.
131
00:09:03,590 --> 00:09:06,384
Armen, oprosti, ker zamujam.
Na 405. je noro.
132
00:09:06,885 --> 00:09:08,178
Živi tu kdo slaven?
133
00:09:08,261 --> 00:09:10,722
Vesel sem,
da ne bom imel več opravka s tabo.
134
00:09:11,848 --> 00:09:15,644
Ti deli so označeni in zaklenjeni.
Ne dotikaj se jih.
135
00:09:16,019 --> 00:09:18,605
Kevin bo vrnil ključe, ko končata.
136
00:09:18,688 --> 00:09:21,191
Ker je odgovoren.
-Mater.
137
00:09:21,274 --> 00:09:23,318
Na drugo lokacijo moram.
138
00:09:26,363 --> 00:09:27,572
Adijo, Damon.
139
00:09:28,573 --> 00:09:33,370
Damon sem. Francosko je. Butelj.
140
00:09:33,453 --> 00:09:35,288
Saj ni tako težko.
141
00:09:35,372 --> 00:09:38,166
Prekleto! Tako živi bogata polovica.
142
00:09:50,679 --> 00:09:53,223
Presneto, vidim, da kot po navadi zamujaš.
143
00:09:53,306 --> 00:09:55,517
Saj veš, predolgo sem visel na spletu.
144
00:09:55,600 --> 00:09:58,979
Črnuhe sem poučeval o uspehu,
brez da hodiš v službo.
145
00:10:01,982 --> 00:10:05,527
Kako je moja krščenka Destiny?
-V redu. Pri mami je.
146
00:10:05,610 --> 00:10:07,612
Armen je bil danes čuden.
147
00:10:07,696 --> 00:10:09,781
Ni hotel izdati, čigava je bajta.
148
00:10:10,782 --> 00:10:13,034
Najbrž nisi slišal,
da so naju vrgli z jutrišnje zabave.
149
00:10:13,118 --> 00:10:15,996
Kaj, klinca, pa to pomeni?
-Kyle s fantoma je besen.
150
00:10:16,079 --> 00:10:18,123
Ni jim všeč, da jim hočeš položiti
sestrično Daisy.
151
00:10:18,206 --> 00:10:20,083
Svetlopolto Daisy?
152
00:10:20,166 --> 00:10:24,629
Je njihova sestrična?
Sranje, tudi sam bi bil besen.
153
00:10:24,713 --> 00:10:27,340
Ampak ne morejo naju vreči z zabave.
154
00:10:27,424 --> 00:10:31,511
Denar sva vložila. Gostitelj sem.
-Rekel sem ti, da se ne igraj s punco.
155
00:10:31,595 --> 00:10:33,722
Preveč sem ji všeč.
156
00:10:33,805 --> 00:10:36,808
To sranje ...
Odbija me, štekaš?
157
00:10:36,891 --> 00:10:39,603
"Mene hočeš? Mene?"
158
00:10:40,562 --> 00:10:43,898
Še vedno se rad vlačim okoli.
-Rekli so, da si ji ukradel verižico.
159
00:10:43,982 --> 00:10:46,735
Čista laž! Debela laž!
160
00:10:46,818 --> 00:10:49,738
Mastna laž! Bedna laž!
161
00:10:49,821 --> 00:10:51,948
Laže, kot pes teče!
162
00:10:54,618 --> 00:10:57,912
Kdo bi pa hotel lažno
bedno verižico s tovornjaka.
163
00:10:57,996 --> 00:11:00,248
Verižica ni nič vredna.
164
00:11:02,626 --> 00:11:04,961
Hudiča, sam se je napihnil.
165
00:11:05,045 --> 00:11:07,422
Čigava bajta je to? Steva Jobsa?
166
00:11:07,881 --> 00:11:10,800
Steve Jobs je mrtev, bedak.
-Njegova hiša pa ne.
167
00:11:11,384 --> 00:11:14,888
Pa je šel še moj denar.
In stroški me čakajo.
168
00:11:15,513 --> 00:11:18,642
Dodatne izmene moram vzeti,
pa vseeno ne bo dovolj.
169
00:11:18,725 --> 00:11:22,062
Vem, ja. Mehiške plače imamo.
170
00:11:23,104 --> 00:11:26,232
Oprosti, Juan.
-Venezuelec sem.
171
00:11:26,316 --> 00:11:28,318
Noben ni rekel, da nisi.
172
00:11:29,778 --> 00:11:32,322
Pospraviva to hišo. Nimam ves dan časa.
173
00:11:32,405 --> 00:11:35,408
Doma moram še brati Destiny
in vrniti ključe.
174
00:11:35,492 --> 00:11:37,285
Armen te ima za sužnja.
175
00:11:37,369 --> 00:11:40,956
Z mano naj raje ne poskuša.
Prebutal bi ga.
176
00:11:47,837 --> 00:11:51,049
Hej, V. Hecno, da si poklicala.
Mama je ...
177
00:11:51,132 --> 00:11:52,676
Kaj ti je, hudiča?
178
00:11:52,759 --> 00:11:54,010
Nič. V redu sem.
179
00:11:54,094 --> 00:11:57,222
Šef je tukaj in gleda posnetek
vaju z Damonom,
180
00:11:57,305 --> 00:11:59,516
kako kadita v hiši na Baylorjevi.
181
00:11:59,933 --> 00:12:01,393
Ne moreva biti midva.
182
00:12:01,810 --> 00:12:04,104
Kevin, resno je.
Danes imajo premalo ljudi,
183
00:12:04,187 --> 00:12:06,022
zato smeta počistiti zadnjo hišo.
184
00:12:06,106 --> 00:12:09,567
V ponedeljek zjutraj
pa bosta uradno odpuščena.
185
00:12:10,360 --> 00:12:12,696
Jih lahko prepričava, da si premislijo?
186
00:12:12,779 --> 00:12:14,114
Rabim to službo.
187
00:12:14,948 --> 00:12:17,117
Črnuha bosta letela.
188
00:12:17,200 --> 00:12:20,036
Ne, dokončno sta odpuščena.
-Hej, Venus.
189
00:12:20,120 --> 00:12:23,623
Nehati moram. Žal mi je, Kev.
190
00:12:24,082 --> 00:12:26,376
Kdo je bil? Tvoja punca Venus?
191
00:12:28,420 --> 00:12:30,630
Stari, pokadiva enega.
192
00:12:32,424 --> 00:12:34,593
Zakaj stojiš, kot da si se podelal?
193
00:12:35,218 --> 00:12:37,262
Odpuščena sva.
-Kaj?
194
00:12:40,932 --> 00:12:41,975
Kako?
195
00:12:57,324 --> 00:13:00,493
Če sem iskren, klinc s to službo.
196
00:13:00,994 --> 00:13:04,873
Prenadarjen si za tole.
Na ritme se osredotoči.
197
00:13:04,956 --> 00:13:08,001
Tole, kar si mi poslal danes, je hudo.
198
00:13:09,461 --> 00:13:11,546
Nisem hotel, da izgubiš službo.
199
00:13:12,589 --> 00:13:14,049
Moj bed, stari.
200
00:13:15,592 --> 00:13:18,720
Ampak se boš znašel. Vedno se.
201
00:13:20,597 --> 00:13:24,601
In če pripraviva žur?
-Kje? Pri teti?
202
00:13:25,727 --> 00:13:29,105
Lahko bi šlo, čeprav ima nizek strop.
203
00:13:29,189 --> 00:13:32,525
In mačko, ki bruha vsakič,
ko zavoha travo.
204
00:13:32,609 --> 00:13:34,986
Ne, ne v navadni hiši.
205
00:13:35,070 --> 00:13:38,782
Ljudje so naveličani,
da vsakič pripravimo enak žur.
206
00:13:39,699 --> 00:13:42,369
Nekaj drugačnega rabiva.
207
00:13:43,328 --> 00:13:44,746
Nekaj večjega.
208
00:13:46,998 --> 00:13:48,083
Nekaj, kot je tole.
209
00:13:48,166 --> 00:13:50,543
Bi rad naredil zabavo tu?
-Ne tu.
210
00:13:50,627 --> 00:13:53,338
Armen bi naju ubil.
-Res je.
211
00:13:53,421 --> 00:13:54,923
Lahko bi kakšno najela.
-Najela?
212
00:13:55,006 --> 00:13:57,884
To pa ne. Preveč marže bi nama odneslo.
213
00:13:58,677 --> 00:14:02,097
In moji sledilci? Tukaj? Sranje.
214
00:14:02,180 --> 00:14:05,141
Črnuhi ne spoštujejo lepih hiš, kot je ta.
215
00:14:07,060 --> 00:14:08,979
Kaj pa vem. Nečesa se moram domisliti.
216
00:14:09,062 --> 00:14:12,607
Do naslednjega tedna rabim deset jurjev.
Starša bosta prodala hišo.
217
00:14:12,691 --> 00:14:17,362
Če ne bom hčerki plačal fine male šole,
bo Char zahtevala polno skrbništvo.
218
00:14:17,445 --> 00:14:19,698
Jaz pa tega nočem.
-V redu, v redu.
219
00:14:19,781 --> 00:14:21,366
V redu. Prekleto.
220
00:14:21,449 --> 00:14:25,078
Ni me treba prepričevati.
Za sem bil že, ko si rekel:
221
00:14:25,662 --> 00:14:29,040
"Damon, prosim, tvojo pomoč rabim."
222
00:14:34,170 --> 00:14:36,131
Nisem rekel tega.
-Mater!
223
00:14:36,214 --> 00:14:39,593
Lahko bi razširil bazo sledilcev
in zlahka zaslužil 10 000.
224
00:14:39,676 --> 00:14:43,388
Dovolj hipotez.
Poklical bom. Lotiva se dela.
225
00:14:43,471 --> 00:14:46,266
Prekleto. Ta črnuh pa rad dela.
226
00:14:47,225 --> 00:14:48,435
Sranje.
227
00:14:48,518 --> 00:14:51,813
Finta, finta, obrat.
228
00:14:54,107 --> 00:14:56,735
Ne, niso koraki. Dobro je.
229
00:14:56,818 --> 00:15:00,155
Sabrina? Za noč čarovnic
sva priredila zabavo.
230
00:15:01,323 --> 00:15:05,076
Ta konec tedna bom imel še eno
in rabim prostor.
231
00:15:10,707 --> 00:15:14,669
Prekleto. Tip ima svoj muzej.
232
00:15:26,890 --> 00:15:29,476
Mater, kakšne obline!
233
00:15:32,604 --> 00:15:33,605
Jaz bi jo že.
234
00:15:38,526 --> 00:15:42,072
Tip ima sranje iz Miamija,
Clevelanda, LA-ja.
235
00:15:42,155 --> 00:15:44,908
Hudiča, samo izberi mesto.
236
00:15:44,991 --> 00:15:47,869
Tule bi lahko natepaval.
237
00:15:48,328 --> 00:15:49,579
To!
238
00:15:50,330 --> 00:15:51,373
Prilagajanje telesu.
239
00:15:52,248 --> 00:15:53,750
Ja, fino je.
240
00:15:55,543 --> 00:15:57,003
Kaj, klinca?
241
00:16:08,932 --> 00:16:10,684
Je ta pizdun velikan?
242
00:16:15,772 --> 00:16:18,149
Hudiča. Dva tedna meditiranja?
243
00:16:18,984 --> 00:16:20,735
Tip je najbrž v stresu.
244
00:16:20,819 --> 00:16:22,237
Kdo je?
245
00:16:38,461 --> 00:16:40,338
Tip je nor na LeBrona.
246
00:16:59,482 --> 00:17:02,319
LEBRON JAMES
HUMANITAREC LETA 2021
247
00:17:04,195 --> 00:17:05,530
O, moj bog.
248
00:17:05,614 --> 00:17:08,325
Vem, da je v zadnjem hipu,
ampak najbrž imaš kaj.
249
00:17:08,407 --> 00:17:09,618
To!
250
00:17:10,201 --> 00:17:11,703
Ja, razumem.
251
00:17:14,330 --> 00:17:16,166
Ti promotorji naju grdo opravljajo.
252
00:17:16,249 --> 00:17:19,293
Na črnem seznamu sva.
-Klinc s tem.
253
00:17:19,377 --> 00:17:22,088
Zakaj še čistiš?
-Da dobim zadnjo plačo.
254
00:17:22,964 --> 00:17:25,800
Klinc s tem, Kev!
-Kaj počneš? Kamere imajo!
255
00:17:25,884 --> 00:17:29,471
Ne skrbi. Našel sem nadzorno sobo
in sem jih izključil.
256
00:17:29,554 --> 00:17:31,389
Pozabil si,
da sem delal med računalničarji.
257
00:17:32,349 --> 00:17:33,433
Čigav suknjič imaš?
258
00:17:34,517 --> 00:17:35,685
Pazi tole.
259
00:17:37,479 --> 00:17:38,855
LeBronov.
260
00:17:39,981 --> 00:17:41,441
Kateri LeBron?
261
00:17:43,360 --> 00:17:46,613
James! Na Zemlji je samo en LeBron!
262
00:17:46,696 --> 00:17:48,156
In zakaj si v njegovi obleki?
263
00:17:49,074 --> 00:17:52,077
Ker je to njegova hiša.
264
00:17:52,535 --> 00:17:55,163
To je njegovo! Tole! Vse.
265
00:17:55,246 --> 00:17:58,333
Poglej, to je njegova sveča!
266
00:17:58,416 --> 00:18:00,335
Diši po tekmi, pizda.
267
00:18:00,418 --> 00:18:03,213
Glej, tole je ...
Njegov hladilnik! Poglej!
268
00:18:03,296 --> 00:18:05,048
Njegov sok.
269
00:18:08,009 --> 00:18:10,428
LeBronov sok, stari!
270
00:18:10,512 --> 00:18:12,973
Spravi v svoje življenje
nekaj njegove veličine.
271
00:18:14,182 --> 00:18:15,850
Me zafrkavaš?
272
00:18:18,853 --> 00:18:21,690
Ne me jebat.
273
00:18:22,482 --> 00:18:24,859
Ja. Rekel sem ti.
274
00:18:25,485 --> 00:18:26,653
Živjo.
275
00:18:27,487 --> 00:18:30,282
To si čeden človekoljuben pizdun.
276
00:18:30,699 --> 00:18:32,659
Jaz?
-Popolno frizuro imaš.
277
00:18:32,742 --> 00:18:35,704
Kdor trdi drugače, je ljubosumen.
278
00:18:36,204 --> 00:18:40,542
Svoj hologram ima, ki mu laska?
279
00:18:40,625 --> 00:18:42,669
Ja, logično je.
280
00:18:42,752 --> 00:18:45,046
Edino največji ga lahko prepriča,
281
00:18:45,130 --> 00:18:46,673
da je največji.
-Največji.
282
00:18:46,756 --> 00:18:49,092
Odlično si speljal odločitev,
da greš v Miami.
283
00:18:50,677 --> 00:18:53,680
Tale laže.
284
00:18:56,182 --> 00:19:00,937
Damon, ne dotikaj se stvari.
-Kaj je? Utihni.
285
00:19:01,021 --> 00:19:03,356
Hudiča, prepoznava obraza.
286
00:19:03,440 --> 00:19:04,816
Sranje.
287
00:19:05,817 --> 00:19:07,068
Govori, stari.
288
00:19:07,152 --> 00:19:08,612
V Razuzdanki si bil odličen.
289
00:19:08,695 --> 00:19:13,033
Ian Crouch iz New Yorkerja je rekel,
da si bil najbolj smešen v filmu.
290
00:19:15,076 --> 00:19:17,245
Hudiča, vse LeBronove stike imava.
291
00:19:18,079 --> 00:19:19,664
Tu so skoraj vsi na svetu.
292
00:19:19,748 --> 00:19:23,668
A si resen? Celo Carole Baskin je tu.
293
00:19:25,670 --> 00:19:27,714
Jo povabiva na zabavo?
294
00:19:35,597 --> 00:19:37,223
Hej, Kev!
295
00:19:39,225 --> 00:19:42,729
In če narediva zabavo tu?
296
00:19:42,812 --> 00:19:44,731
Že prej je bilo neumno,
297
00:19:44,814 --> 00:19:46,650
zdaj je še bolj.
-Kaj?
298
00:19:46,733 --> 00:19:49,402
Tvoja NBA 2K ocena
bi morala biti 100, ne 97.
299
00:19:49,778 --> 00:19:50,946
Ja.
300
00:19:51,029 --> 00:19:55,116
Daj, no! Zamisel je popolna.
Kdo ne bi hotel žurati v Kraljevi hiši?
301
00:19:55,200 --> 00:19:57,744
Da bi postal prvak,
moraš razmišljati kot prvak.
302
00:19:57,827 --> 00:19:59,746
Ubogaj LeBrona!
303
00:19:59,829 --> 00:20:01,456
Popolno je. Glej.
304
00:20:01,539 --> 00:20:04,250
Kot LeBronova pomočnika
povabiva vse stike.
305
00:20:04,334 --> 00:20:07,420
Rečeva, da LeBron skrivaj
pripravlja zabavo.
306
00:20:07,504 --> 00:20:11,675
Bi preslepil zvezdnike, da pripravlja
LeBron zabavo? V svoji hiši?
307
00:20:11,758 --> 00:20:14,469
Ja, hudiča!
308
00:20:14,552 --> 00:20:17,681
Več lahko računava vstopnino,
ker bodo tudi zvezdniki.
309
00:20:17,764 --> 00:20:19,307
Desetkrat več lahko zasluživa.
310
00:20:19,391 --> 00:20:24,187
Destiny lahko plačava malo šolo,
gimnazijo, kolidž, vse.
311
00:20:24,271 --> 00:20:26,523
In njegova družina? Lahko bi kdo prišel.
312
00:20:26,606 --> 00:20:28,149
V zapor bi šla.
-Strahopetec.
313
00:20:28,233 --> 00:20:29,776
Napačne stvari te skrbijo.
314
00:20:29,859 --> 00:20:32,612
Tu poglej. Na počitnicah so.
315
00:20:32,696 --> 00:20:36,658
Dva tedna meditira.
-Dva tedna? Je pa v stresu.
316
00:20:36,741 --> 00:20:39,786
Tudi jaz bi bil,
če bi začenjal 30. sezono.
317
00:20:40,912 --> 00:20:43,248
Glej, preprosto je.
318
00:20:43,331 --> 00:20:47,544
Zabavo lahko pripraviva in pospraviva,
ne da bi sploh vedel.
319
00:20:47,627 --> 00:20:49,212
Kaj pa vem.
320
00:20:49,296 --> 00:20:52,257
Hej, stari. Ne gre za naju.
321
00:20:52,340 --> 00:20:55,260
Ne gre zate ne zame.
322
00:20:55,343 --> 00:20:56,761
Veš, za koga gre?
323
00:20:58,388 --> 00:21:01,266
Za Destiny, malo punčko.
324
00:21:01,349 --> 00:21:05,145
Ne zna brati ne pisati.
Ker ne more v šolo.
325
00:21:05,228 --> 00:21:07,981
Zakaj? Ker si brez ficka.
-Utihni.
326
00:21:08,064 --> 00:21:12,235
Ampak to lahko spremeniš.
Lahko ji to omogočiš.
327
00:21:13,194 --> 00:21:14,738
Ja, vidiš.
328
00:21:14,821 --> 00:21:17,991
Torej, bova to speljala?
329
00:21:18,074 --> 00:21:19,618
Ali pa bova to speljala?
330
00:21:20,619 --> 00:21:23,913
Daj, no. Reci "ja". Reci "ja", Kev.
331
00:21:23,997 --> 00:21:26,458
Hiša mora biti brez packe.
-Svetila se bo.
332
00:21:32,714 --> 00:21:34,341
Speljala bova.
-Ja, bova.
333
00:21:34,424 --> 00:21:37,260
To je moj fant! Veš, kaj to pomeni, ne?
334
00:21:37,344 --> 00:21:40,597
Očitno bova pripravila zab...
335
00:21:40,680 --> 00:21:43,516
Oprostita, v dnevni sobi sva končala.
336
00:21:43,600 --> 00:21:47,103
Ja, seveda.
Čistila lahko pustita pri vratih.
337
00:21:47,812 --> 00:21:49,022
Ja.
338
00:21:49,105 --> 00:21:52,317
Stari, dobil ...
-Pri katerih vratih? Tistih?
339
00:21:52,400 --> 00:21:56,154
Pri tistih ... Ne pri teh, pri tistih ...
-V hiši je ogromno vrat.
340
00:21:56,237 --> 00:21:57,989
Juan, spelji se, jebenti!
341
00:21:58,448 --> 00:22:01,201
Trenutek nama kvariš.
-Oprosti.
342
00:22:01,284 --> 00:22:04,329
Z Glorio lahko gresta.
Midva bova zaklenila. Hvala.
343
00:22:04,871 --> 00:22:06,581
To! Daj, stari.
344
00:22:07,374 --> 00:22:10,627
S tem se ukvarjava. Zabave prirejava.
345
00:22:10,710 --> 00:22:14,214
Poklical bom okoli. Poženiva zadevo.
Diddyja bom poklical.
346
00:22:14,297 --> 00:22:17,717
Seveda, Puffy, Diddy, Sean, Mr. Love.
347
00:22:18,301 --> 00:22:20,470
Ja, samo ciroc.
348
00:22:20,553 --> 00:22:24,015
Oder za DJ-a dava sem. Zgoraj bo VIP del.
349
00:22:24,099 --> 00:22:27,227
Sly in Reg sta lahko varnostnika.
-Ja.
350
00:22:27,310 --> 00:22:30,021
Dobre čistilce rabiva,
da naju ne bodo dobili.
351
00:22:30,105 --> 00:22:32,482
Midva lahko počistiva.
-Ne, nekoga dobrega.
352
00:22:33,525 --> 00:22:35,193
Prav imaš.
353
00:22:35,902 --> 00:22:39,030
Vsem bova povedala,
da ni telefonov in družbenih omrežij.
354
00:22:39,114 --> 00:22:42,826
Fora je, da se LeBron in gostje
delajo neumne, če kdo omeni zabavo.
355
00:22:42,909 --> 00:22:46,037
Imenovala jo bova
"Brez omrežja, drugi del".
356
00:22:46,121 --> 00:22:49,082
"Brez omrežja, drugi del"?
-Da bodo mislili, da so zamudili prvo.
357
00:22:50,166 --> 00:22:52,711
Ljudje bi radi videli Dr. Dreja
za mešalno mizo.
358
00:22:55,714 --> 00:22:59,926
Ste vi dr. Andre Liebowitz? Moja napaka.
359
00:23:01,511 --> 00:23:03,346
Ne, ne rabim presaditve las.
360
00:23:07,809 --> 00:23:09,144
Ojoj!
361
00:23:17,027 --> 00:23:18,778
Vabilo
LeBron James mi je dal vaše podatke.
362
00:23:18,862 --> 00:23:22,741
Povabila bova zvezdnike
in navadne ljudi in jim računala več.
363
00:23:23,617 --> 00:23:26,870
Največja promotorja v mestu bova.
364
00:23:29,497 --> 00:23:30,665
Dekico.
365
00:23:44,888 --> 00:23:45,805
Pokovko.
366
00:23:45,889 --> 00:23:50,769
Res misliš, da je LeBron
vgradil pokovko v svoj kino ...
367
00:23:57,108 --> 00:23:58,652
Poiščite me.
V čast vaše lepote bom nosil vrtnico.
368
00:24:14,000 --> 00:24:15,335
Hej.
-Ja?
369
00:24:15,418 --> 00:24:17,879
V redu bo, če bo zabava samo v dnevni.
370
00:24:17,963 --> 00:24:20,924
Vse drugo je nedotakljivo.
-Ja, lahko jo omejiva,
371
00:24:21,007 --> 00:24:23,677
kot sva pižama zabavo pri moji babici.
372
00:24:23,760 --> 00:24:27,806
Tako je. In vse dobre stvari
so v prepovedanem delu.
373
00:24:27,889 --> 00:24:31,101
Ja. Tole bo zakon.
374
00:24:31,184 --> 00:24:33,395
Mislim, legendarno.
375
00:24:33,478 --> 00:24:35,814
Tudi izvajalce sem najel.
376
00:24:36,856 --> 00:24:38,775
Koga?
-Migos!
377
00:24:39,859 --> 00:24:42,779
Kako si pa to naredil?
-Quavu sem rekel, da bo igral z LeBronom.
378
00:24:42,862 --> 00:24:44,864
Je nasedel?
-Seveda ne.
379
00:24:44,948 --> 00:24:46,866
Bo pa vseeno prišel.
380
00:24:46,950 --> 00:24:50,120
Mislil sem, da lahko rapa
na tvojo podlago.
381
00:24:51,579 --> 00:24:55,417
Ne, nerodno mi je predvajati po tistem,
kar je bilo.
382
00:25:02,382 --> 00:25:07,262
Je tole?
-Ugasni to bedo. Stranko imam.
383
00:25:08,930 --> 00:25:10,849
Tole je res zanič, stari.
384
00:25:10,932 --> 00:25:12,726
Klinčevi čudaki.
385
00:25:12,809 --> 00:25:15,145
Na tole ne moreš voziti. Ni Dre.
386
00:25:15,812 --> 00:25:19,524
Pozabiti moraš. Tip je snemal
v prostorih trgovine s telefoni.
387
00:25:19,608 --> 00:25:23,862
Ne, vseeno nočem. Tisto me je res sesulo.
388
00:25:23,945 --> 00:25:25,655
Prav, v redu.
389
00:25:25,739 --> 00:25:29,326
Zdaj bom nesel v pisarno lažne ključe.
390
00:25:29,409 --> 00:25:32,162
Venus bom dal prave po zabavi.
391
00:25:32,245 --> 00:25:35,332
Stari, kralja bova v Kraljevem dvorcu.
392
00:25:40,295 --> 00:25:41,504
NASLEDNJI DAN
393
00:25:41,588 --> 00:25:45,425
Veliko dela naju čaka.
-Samo na pomembno se osredotoči.
394
00:25:47,344 --> 00:25:49,179
Hej, kaj, klinca?
395
00:25:49,262 --> 00:25:52,182
Moja napaka. Sranje. Prekleto.
396
00:25:52,265 --> 00:25:53,808
Noge proč od mojega avta.
397
00:25:53,892 --> 00:25:56,561
Kev, lotiva se dela.
-Začniva na dvorišču.
398
00:26:12,327 --> 00:26:14,746
Ja, raperska trava.
399
00:26:16,373 --> 00:26:17,624
Nevajena pljuča.
400
00:26:21,670 --> 00:26:23,421
Kaj je bilo tole?
-Podobno je bilo koali.
401
00:26:23,505 --> 00:26:25,632
Kaj?
-Ja, koali. Je še nisi videl?
402
00:26:25,715 --> 00:26:28,635
Ne, hudiča.
Zgledalo je kot čudna opica.
403
00:26:28,718 --> 00:26:31,763
Kev, pojdiva noter.
Če pride sem, jo bom zbrcal.
404
00:26:31,846 --> 00:26:34,724
Pusti me, no. Se bojiš medvedka?
405
00:26:37,269 --> 00:26:39,688
Kaj, klinca, je to?
Si pustil odprto ograjo?
406
00:26:40,272 --> 00:26:42,148
Ne vem, hiša ni moja.
407
00:26:43,650 --> 00:26:45,902
Kev, pridi sem.
408
00:26:45,986 --> 00:26:47,487
Pridi sem, Kev.
409
00:26:47,570 --> 00:26:48,863
Je kdo tu?
-Čakaj.
410
00:26:49,447 --> 00:26:54,244
Živjo! Vidim vas. Kako ste?
Videl sem vas.
411
00:26:54,327 --> 00:26:56,997
Belec je.
-Sranje!
412
00:26:57,080 --> 00:26:59,541
V zapor bova šla. Sranje. Detektiv je.
413
00:26:59,624 --> 00:27:01,126
Klinc! Znebi se mamil!
414
00:27:01,209 --> 00:27:03,545
Skozi motno steklo vas vidim.
415
00:27:06,172 --> 00:27:08,800
Kev, ne. Kev!
416
00:27:10,677 --> 00:27:13,638
Živjo. Peter sem, sosed. Pozdravljeni.
-Kako ste?
417
00:27:13,722 --> 00:27:17,309
Me veseli. Oprostite, ker je
moja koala spet prišla sem.
418
00:27:17,392 --> 00:27:20,478
Kar naprej se dogaja.
Ponjo sem prišel. Moja napaka.
419
00:27:20,562 --> 00:27:22,731
Imate koalo za ljubljenčka?
420
00:27:22,814 --> 00:27:26,318
Ja, koalo. Začelo se je
kot svakova potegavščina.
421
00:27:26,401 --> 00:27:30,864
Po osmih letih in ločitvi pa imam rad
samo njo, torej je potegnil sebe.
422
00:27:35,619 --> 00:27:37,787
Je LeBron tu?
423
00:27:37,871 --> 00:27:39,664
Je LeBron doma?
424
00:27:40,165 --> 00:27:41,291
Ne?
425
00:27:42,417 --> 00:27:45,503
Želel sem govoriti z orjakom.
Še vedno ga nisem spoznal.
426
00:27:45,587 --> 00:27:49,007
Hotel sem poklepetati z njim
in mu nekaj pokazati.
427
00:27:51,259 --> 00:27:53,178
Ne, ne, ne počnem več tega.
428
00:27:53,261 --> 00:27:56,056
Poglejta tole. Podpis bi rad.
429
00:27:57,557 --> 00:27:59,434
Velik oboževalec Lakersov.
430
00:27:59,517 --> 00:28:02,103
Na dopu...
-Ni ga tu.
431
00:28:02,187 --> 00:28:03,063
Posel.
432
00:28:03,146 --> 00:28:05,982
Miami, Cleveland.
-Žena, otroci.
433
00:28:06,232 --> 00:28:08,401
Ni ga.
-Ja.
434
00:28:09,027 --> 00:28:10,070
Kdo pa sta vidva?
435
00:28:10,153 --> 00:28:12,405
Njegova odvetnika.
-Sorodnika.
436
00:28:14,324 --> 00:28:16,701
Jaz sem sorodnik Kenton,
to je njegov odvetnik.
437
00:28:16,785 --> 00:28:17,953
Me veseli. Kako vam je ime?
438
00:28:18,036 --> 00:28:20,121
Deez.
-Deez in še kako?
439
00:28:20,205 --> 00:28:23,416
Deez ...
-Pravite, da ste sosed.
440
00:28:23,500 --> 00:28:26,962
Na drugi strani grmovja živim. Tam živim.
441
00:28:27,045 --> 00:28:28,129
Razumem.
442
00:28:28,213 --> 00:28:33,510
Dobro, popihal jo bom.
Mimogrede, črna življenja štejejo.
443
00:28:34,886 --> 00:28:36,888
Res je.
-Ja, res.
444
00:28:36,972 --> 00:28:40,267
Dva črna kvadrata sem objavil
na Instagramu. Respekt.
445
00:28:40,350 --> 00:28:42,727
Hudiča.
-V redu fanta. Čavči.
446
00:28:43,270 --> 00:28:46,106
Čavči kaj?
-Marley, pridi, punca!
447
00:28:49,317 --> 00:28:50,777
Tole je bilo pa čudno.
448
00:28:53,071 --> 00:28:55,365
Alkohol in drugo morava še kupiti.
449
00:28:55,448 --> 00:28:57,659
Imaš kaj keša?
-Ja.
450
00:29:03,665 --> 00:29:05,792
Moji prihranki.
451
00:29:05,875 --> 00:29:07,544
Vseh 347 dolarjev.
452
00:29:07,627 --> 00:29:09,629
Denarja bi moralo biti dovolj.
453
00:29:10,797 --> 00:29:13,550
Vseeno bi moral Venus zaupati načrt.
454
00:29:13,633 --> 00:29:15,343
S sestrično Miko prihaja.
455
00:29:15,427 --> 00:29:18,388
Mika? Lepa Mika?
456
00:29:18,471 --> 00:29:21,766
Fino. Dobil bom prednost pred tekmeci.
457
00:29:21,850 --> 00:29:24,060
Ker se bo zbral kup NBA črnuhov.
458
00:29:28,189 --> 00:29:29,441
Vic.
459
00:29:32,402 --> 00:29:33,653
Kaj dogaja, stari?
460
00:29:34,487 --> 00:29:37,115
Primi tole. Hudiča.
461
00:29:37,198 --> 00:29:39,784
Tule je kot pri Kardashianih, jebenti.
462
00:29:39,868 --> 00:29:42,787
Si pripeljal zvočnike?
-Ja, na avtu so.
463
00:29:42,871 --> 00:29:44,914
Na poti sem so me skoraj
oropali zadetniki.
464
00:29:44,998 --> 00:29:46,750
Tukaj bo DJ-ev oder.
465
00:29:46,833 --> 00:29:48,376
Ja, seveda.
-V redu.
466
00:29:52,714 --> 00:29:56,217
Nocoj bo fin večer. Seveda.
467
00:29:58,053 --> 00:30:00,847
Daj mi tole. Je to vodka?
468
00:30:00,931 --> 00:30:04,559
Ne, hudiča. Nikoli vodka.
469
00:30:04,643 --> 00:30:06,186
Rum je.
-Pazi.
470
00:30:06,269 --> 00:30:07,938
Boš pil med delom?
471
00:30:08,021 --> 00:30:10,357
Ja! Moj DJ kerozin.
472
00:30:10,440 --> 00:30:12,692
Ko moram poživiti zabavo, spijem kaj.
473
00:30:12,776 --> 00:30:14,152
Ne, nocoj ne boš pil.
474
00:30:14,235 --> 00:30:16,196
Ne bova plačala, če boš pil.
475
00:30:16,279 --> 00:30:18,990
Samo med vrtenjem glasbe.
-Ne moreva tvegati.
476
00:30:19,074 --> 00:30:21,660
Se pomenimo o tisti zabavi za bratovščino?
477
00:30:21,743 --> 00:30:24,037
Odjebi Donalda Trumpa.
478
00:30:24,120 --> 00:30:26,373
Odjebi Donalda Trumpa.
479
00:30:26,456 --> 00:30:28,750
Odjebi Donalda Trumpa.
480
00:30:28,833 --> 00:30:31,753
Odjebi Donalda Trumpa.
481
00:30:32,337 --> 00:30:34,506
Rad imam belce, tebe pa ne.
482
00:30:35,257 --> 00:30:37,592
Veš ...
-Zabava za otroka na Crenshawu.
483
00:30:39,678 --> 00:30:41,054
Kaj se dogaja?
484
00:30:42,555 --> 00:30:47,102
Kregava se, ker si plačal tole.
485
00:30:47,185 --> 00:30:48,937
Uničil mi bo ...
486
00:30:49,020 --> 00:30:50,605
Ne, teta, nehaj!
487
00:30:50,981 --> 00:30:54,192
Otrok sploh ni bil njegov. Videl si punco.
488
00:30:55,860 --> 00:30:58,029
Vrti glasbo. Trezen.
489
00:30:59,447 --> 00:31:01,283
Dajmo, fanta, zberimo se.
490
00:31:01,366 --> 00:31:03,827
Jutri ob tem času bomo šteli denar.
491
00:31:03,910 --> 00:31:06,538
Sam bom kupil
veliko steklenico hennessyja.
492
00:31:07,247 --> 00:31:08,790
Hennessy privilège?
493
00:31:09,708 --> 00:31:11,376
Nikoli ne veš.
494
00:31:11,459 --> 00:31:13,378
Je lahko vsaj hennessy black?
495
00:31:13,461 --> 00:31:17,215
Ne razburjaj se.
Pokadi trave, kolikor hočeš.
496
00:31:18,300 --> 00:31:21,720
Ni duhovito. Veš, kak postanem.
497
00:31:21,803 --> 00:31:24,806
Res lep ... Čakaj malo.
498
00:31:25,348 --> 00:31:27,225
Je to slika otrok Chrisa Bosha?
499
00:31:28,935 --> 00:31:30,312
Pozneje ti pojasniva.
500
00:31:30,395 --> 00:31:32,897
Kako sploh veš, kakšni so Boshevi otroci?
501
00:31:36,484 --> 00:31:38,612
Dami, dami, dobrodošli.
502
00:31:38,695 --> 00:31:40,655
Hej, Damon.
-Kaj dogaja?
503
00:31:40,739 --> 00:31:43,491
Moja sestrična Mika.
-Vem.
504
00:31:43,575 --> 00:31:45,952
Najlepši angel na Insta.
505
00:31:46,036 --> 00:31:47,662
Mislim, da si slediva.
506
00:31:47,746 --> 00:31:50,498
Ja. DamonThaDon.
507
00:31:51,791 --> 00:31:54,628
Ne sledim nikomur brez ficka.
-Ja, seveda.
508
00:31:55,503 --> 00:31:56,922
Je Kevin tu?
509
00:31:57,005 --> 00:31:58,548
Ja.
510
00:31:58,632 --> 00:32:00,008
Nora si.
511
00:32:00,717 --> 00:32:02,302
Lahko pa to urediva.
512
00:32:03,553 --> 00:32:05,764
Če mi ne boš dal miru ...
513
00:32:06,765 --> 00:32:09,517
Venus je prišla, usta ti je zaprla.
514
00:32:10,810 --> 00:32:13,313
Kaj dogaja, Johnny ml.?
515
00:32:13,396 --> 00:32:18,401
Samo vidva z očetom me tako kličeta.
-Lepo te je videti.
516
00:32:18,485 --> 00:32:20,153
Tudi tebe je lepo videti. V redu zgledaš.
517
00:32:20,236 --> 00:32:21,321
V redu sem.
518
00:32:21,404 --> 00:32:25,241
Čedno. Mavrične barve, lepo.
-Hvala, da si pripeljala sestrično.
519
00:32:25,325 --> 00:32:28,828
Damon je čisto nor.
-Iz Houstona je prišla
520
00:32:28,912 --> 00:32:32,082
oglaševat čaj za hujšanje.
Zaželi mi srečo.
521
00:32:32,165 --> 00:32:35,377
Za hrbtom imam eno. Štekate.
522
00:32:35,460 --> 00:32:37,045
Kaj, klinca, počneš?
523
00:32:38,254 --> 00:32:41,299
Samo ...
-Ustvarjena sta za skupaj.
524
00:32:42,634 --> 00:32:47,013
Hiša je božanska. Je Airbnb? Lepo je.
525
00:32:47,097 --> 00:32:49,891
Bogato.
-Glede tega.
526
00:32:50,809 --> 00:32:53,520
Kaj je narobe?
-Vse je v redu.
527
00:32:54,646 --> 00:32:57,065
Tvojo pomoč rabim.
-Kaj?
528
00:32:58,316 --> 00:33:01,319
Si zmešan?
-Samo ključe moraš vrniti.
529
00:33:02,404 --> 00:33:04,447
V redu, takole.
530
00:33:04,531 --> 00:33:06,533
Mika, pridi, greva.
-Počakaj.
531
00:33:06,616 --> 00:33:09,536
Kevin ... Mika, pridi. Pusti me!
532
00:33:09,619 --> 00:33:11,162
Zakaj odhajata?
533
00:33:11,246 --> 00:33:15,125
Ker hočeta narediti žur
v LeBronovi hiši. Zato!
534
00:33:15,208 --> 00:33:16,710
Je to LeBronova hiša?
-Počakaj.
535
00:33:16,793 --> 00:33:20,213
Ja, navadna.
-Venus, počakaj. Ne odhajaj!
536
00:33:20,297 --> 00:33:23,967
V, vem, da je noro, ampak me poznaš.
537
00:33:24,050 --> 00:33:25,969
Veš, da ne bi prosil, če ne bi bil obupan.
538
00:33:27,679 --> 00:33:30,015
Hčerki moram plačati šolo.
539
00:33:30,098 --> 00:33:33,893
Izgubil sem službo,
denar, ki sem ga vložil v zabavo.
540
00:33:33,977 --> 00:33:38,815
Čez en mesec začnem novo službo.
Glej, pravim ti, da imam načrt.
541
00:33:41,026 --> 00:33:42,402
Ampak brez tebe ne moreva.
542
00:33:43,653 --> 00:33:46,406
Brez tebe ne ...
-Utihni.
543
00:33:47,157 --> 00:33:51,578
Ne bom zapravila študijskih let
za tole sranje. In napredovala bom.
544
00:33:51,661 --> 00:33:54,331
Ne, sebi lahko uničita življenje,
545
00:33:54,414 --> 00:33:56,791
jaz si ga ne bom. Grem.
-Čakaj.
546
00:33:56,875 --> 00:34:01,129
Šele prišli sva! Samo par slik naredim
in potem lahko greva.
547
00:34:01,212 --> 00:34:03,048
Prosim.
548
00:34:03,131 --> 00:34:05,091
Vsaj bazen poglej.
549
00:34:08,929 --> 00:34:11,180
Tanek pas, široka rit.
550
00:34:11,264 --> 00:34:12,932
Naročite si ta čaj.
551
00:34:13,807 --> 00:34:16,602
V redu, vidim te, sestra.
552
00:34:19,064 --> 00:34:24,026
Kevin, tole je res slaba zamisel.
553
00:34:25,862 --> 00:34:27,572
Ampak je tudi super, ne?
554
00:34:28,823 --> 00:34:31,743
V LeBronovi hiši smo.
555
00:34:31,825 --> 00:34:36,164
Verjetno je sedel točno tu
in razmišljal, kako bi ubil J. R. Smitha.
556
00:34:36,247 --> 00:34:38,041
Jaz razmišljam, da bi ubila tebe.
557
00:34:38,583 --> 00:34:42,544
Daj, no. Sprosti se.
-Zakaj vsi govorite, naj se sprostim?
558
00:34:42,629 --> 00:34:44,798
Ker bi se morala malo sprostiti.
559
00:34:44,881 --> 00:34:46,716
Napeta si.
560
00:34:48,718 --> 00:34:50,595
Resno mislim.
561
00:34:50,679 --> 00:34:53,682
Vem, da je noro,
ampak tak večer se ti zgodi samo enkrat.
562
00:34:53,765 --> 00:34:57,602
Pa že. Takoj, ko bo nehala, greva.
563
00:35:00,772 --> 00:35:02,148
Si že navdušena?
564
00:35:02,232 --> 00:35:03,650
Počasi.
565
00:35:03,733 --> 00:35:05,944
Tudi moje promotorstvo dobiva zalet.
566
00:35:06,027 --> 00:35:08,655
Nocoj pridejo vsi moji slavni prijatelji.
567
00:35:08,738 --> 00:35:13,451
Slavni prijatelji? In kdo si ti?
Njihov navadni prijatelj?
568
00:35:13,535 --> 00:35:16,329
Pa že. Popularen sem.
569
00:35:16,413 --> 00:35:19,207
Kev, posodi mi avtomobilske ključe.
570
00:35:19,958 --> 00:35:23,545
Po robo moram.
-Nimaš avta?
571
00:35:24,504 --> 00:35:26,923
Na pultu so. Naj grem s tabo?
572
00:35:27,007 --> 00:35:28,633
Ne, eden mora ostati tu.
573
00:35:31,344 --> 00:35:32,721
Vidim te.
574
00:35:33,722 --> 00:35:36,433
Vidim te.
-Moja napaka.
575
00:35:36,516 --> 00:35:39,227
Ampak ne zjebi mi avta.
-V redu.
576
00:35:39,311 --> 00:35:40,645
Poglej to ritko.
577
00:35:40,729 --> 00:35:42,897
Pazi! Zato imaš lažne sledilce.
578
00:35:42,981 --> 00:35:45,066
Pa že. In ti si med njimi.
579
00:35:45,692 --> 00:35:47,444
Nocoj bom pokazal tej mrhi.
580
00:35:55,118 --> 00:35:56,828
Pizda.
581
00:35:56,911 --> 00:35:59,581
O meni govori? Jaz sem nula?
582
00:36:12,677 --> 00:36:15,764
Ljubi debelušni črni Jezušček.
583
00:36:24,814 --> 00:36:26,149
To.
584
00:36:26,232 --> 00:36:27,734
Dajmo.
585
00:36:27,817 --> 00:36:30,862
Kako? S čim se preživljam?
586
00:36:31,947 --> 00:36:33,740
Denar delam, mrha!
587
00:36:35,951 --> 00:36:37,410
Kaj dogaja?
588
00:36:37,994 --> 00:36:40,538
Nocoj imam zabavo. Glej, da pridete.
589
00:36:40,622 --> 00:36:43,458
Na Insta mi sledite. @DamonThaDon81.
590
00:36:43,541 --> 00:36:45,335
Stari, prideš nocoj?
591
00:36:45,418 --> 00:36:47,587
Saj že veš.
-V redu, se vidiva.
592
00:36:48,338 --> 00:36:51,258
Voham, da si si sposodil tole.
593
00:36:52,092 --> 00:36:54,344
Tale avto je hud!
594
00:36:54,427 --> 00:36:58,056
Zdaj rabiš še ekskluzivno
majico Louisa Vuittona.
595
00:36:58,139 --> 00:37:00,558
Virgil ne dela tega sranja.
596
00:37:00,642 --> 00:37:02,435
Zato pa so ekskluzivne.
597
00:37:02,936 --> 00:37:06,481
Nič nimam. Brez ficka sem.
-Meni se že ne zdiš.
598
00:37:09,526 --> 00:37:11,945
Malenkost.
-Na srečo sem žejen.
599
00:37:12,028 --> 00:37:13,697
Skopuški pizdun.
600
00:37:14,781 --> 00:37:16,491
Prispevki, prispevki!
601
00:37:16,574 --> 00:37:19,577
Kako vključiš klimo?
-Tvoj avto mi je všeč.
602
00:37:21,037 --> 00:37:24,833
Ja, saj veš. Malo sem ga zapeljal.
603
00:37:24,916 --> 00:37:27,752
Še nobenega nisem videla v živo. Je hiter?
604
00:37:27,836 --> 00:37:32,173
Lažje ti pokažem, kot povem. To.
605
00:37:33,091 --> 00:37:34,509
A ne?
-Ja.
606
00:37:37,971 --> 00:37:39,055
Igram, ne?
607
00:37:39,931 --> 00:37:42,392
Nehaj! Ne laži mi.
608
00:37:42,475 --> 00:37:44,436
Prisežem.
609
00:37:44,519 --> 00:37:46,938
Glasba je od nekdaj tvoje poslanstvo.
610
00:37:48,273 --> 00:37:49,899
Še vedno delaš ritme?
611
00:37:50,525 --> 00:37:52,986
Tu in tam. Z Damonom kaj vrtiva.
612
00:37:53,778 --> 00:37:56,656
Snemanje ritmov je zguba časa,
če ne zaslužim z njimi.
613
00:37:58,408 --> 00:38:00,368
Česa pravega se moram lotiti.
614
00:38:01,411 --> 00:38:04,247
Stric iz New Orleansa snema glasbo.
615
00:38:04,331 --> 00:38:08,001
Ne glede, kaj vse ga je doletelo,
ni nikoli obupal.
616
00:38:09,753 --> 00:38:11,922
Če je lahko on uresničil svoje sanje,
617
00:38:12,881 --> 00:38:13,924
jih lahko tudi ti.
618
00:38:16,301 --> 00:38:20,347
Kaj pa ti? Mama me je silila,
da sem hodil na baletne predstave,
619
00:38:20,430 --> 00:38:21,848
ki si jih imela za božič.
620
00:38:23,516 --> 00:38:25,060
Saj se nisi odpovedala sanjam, ne?
621
00:38:25,518 --> 00:38:28,188
V Culver Cityju je sodobni plesni studio.
622
00:38:28,271 --> 00:38:31,399
Nekaj mesecev hodim tja. Nič velikega.
623
00:38:31,483 --> 00:38:34,986
Je pa začetek.
624
00:38:35,820 --> 00:38:38,323
Izjemno.
-Hvala.
625
00:38:52,337 --> 00:38:55,507
P-A-J.
626
00:38:58,051 --> 00:38:59,219
"Ne vstopaj."
627
00:38:59,719 --> 00:39:01,805
NE VSTOPAJ!
628
00:39:05,475 --> 00:39:07,811
Sranje.
-Daj, no.
629
00:39:10,647 --> 00:39:13,733
Ne moreš obleči tega.
Nekaj mojega boš imela.
630
00:39:32,460 --> 00:39:34,129
Hudiča, tole zgleda nevarno.
631
00:39:37,340 --> 00:39:39,134
Ja, v redu je.
632
00:39:39,843 --> 00:39:40,927
Kam greš takšna?
633
00:39:42,762 --> 00:39:45,390
No, migaj.
-Bi to rada od mene?
634
00:39:46,808 --> 00:39:49,144
Ne. Ne.
635
00:39:50,228 --> 00:39:52,063
Hej, kaj dogaja?
636
00:40:00,488 --> 00:40:03,491
V redu, v glavnem sva zrihtala.
637
00:40:03,575 --> 00:40:06,828
Zdaj rabiva še 500 ljudi,
da kaj zasluživa. Sly, znaš šteti?
638
00:40:06,911 --> 00:40:10,332
Ko sem bil v zaporu,
sem si krajšal čas s štetjem.
639
00:40:10,415 --> 00:40:13,501
Najpomembneje je ves čas
stražiti sobo s pokali.
640
00:40:14,961 --> 00:40:18,089
Še kakšno vprašanje?
-Ne skrbi, krijemo te.
641
00:40:18,173 --> 00:40:20,884
Govoril sem z njimi. Nocoj ni zafrkancije.
642
00:40:20,967 --> 00:40:22,886
Dobro.
643
00:40:22,969 --> 00:40:25,805
Slišali ste ga. Nocoj ne sme biti težav.
644
00:40:25,889 --> 00:40:28,975
Zato bodite pripravljeni,
da imate vse pod kontrolo.
645
00:40:35,398 --> 00:40:38,276
Nisem slišal tega. Jebenti.
646
00:40:38,360 --> 00:40:41,696
Še kaj? Stranišče.
647
00:40:41,780 --> 00:40:48,411
Damon je v hiši. Damon je v hiši.
648
00:40:50,205 --> 00:40:53,375
Prišel je najboljši gostitelj zabav.
649
00:40:54,793 --> 00:40:57,754
Ni to LeBronova obleka od včeraj?
Kako ti je zdaj prav?
650
00:40:57,837 --> 00:41:00,799
Pomiri se. Krojača sem našel.
651
00:41:01,341 --> 00:41:04,052
Si resen?
-Nič ne bo opazil.
652
00:41:04,135 --> 00:41:05,345
Cel kup jih ima.
653
00:41:06,179 --> 00:41:07,555
Ko sva že pri tem.
654
00:41:13,478 --> 00:41:14,562
Kaj je to?
655
00:41:14,688 --> 00:41:18,358
Toliko oblek ima,
da sem dal narediti še eno zate.
656
00:41:18,441 --> 00:41:23,113
Primerno moraš zgledati, megazvezdnik.
Tebi jo je podložil od znotraj.
657
00:41:23,196 --> 00:41:26,700
Jin in jang. Jin, jang.
658
00:41:27,492 --> 00:41:29,286
Jin in jang.
659
00:41:29,369 --> 00:41:33,999
No, obleci si jo.
-Res je lepa. Kako poznaš mojo velikost?
660
00:41:34,082 --> 00:41:36,293
Enkrat sem te zmeril v spanju.
661
00:41:37,127 --> 00:41:39,421
Nocoj bo noro.
662
00:41:39,504 --> 00:41:42,340
Zaslužila bova,
moja krščenka bo šla v šolo.
663
00:41:42,424 --> 00:41:44,718
Ne bom rinil v težave. Štekaš?
664
00:41:45,885 --> 00:41:47,679
Mogoče se bom še zaljubil.
665
00:41:49,306 --> 00:41:50,515
Hudič.
666
00:41:51,558 --> 00:41:54,269
Če na hitro si poravnam verižice.
667
00:41:55,020 --> 00:41:58,356
Vsi mislite, da so zlate, ampak niso.
668
00:41:58,440 --> 00:42:00,025
V supermarketu sem jih kupil.
669
00:42:01,693 --> 00:42:02,986
Pa sem te!
-Utihni.
670
00:42:03,069 --> 00:42:06,031
Kako zgleda?
-Hudiča, kako čeden fant!
671
00:42:06,114 --> 00:42:08,283
Ja, tako! Povej jim, Kev!
672
00:42:08,366 --> 00:42:11,703
Ampak resno,
nocoj se osredotoči na denar.
673
00:42:11,786 --> 00:42:16,041
Drugi naj se zabavajo,
midva pa nocoj služiva.
674
00:42:16,124 --> 00:42:19,085
Ja, in tako super zabavo prirediva,
675
00:42:19,169 --> 00:42:21,546
da bova najboljša promotorja v mestu.
676
00:42:22,422 --> 00:42:24,883
V mestu! Hudič.
677
00:42:24,966 --> 00:42:26,676
Si pripravljen pisati zgodovino?
678
00:42:28,386 --> 00:42:30,555
Pa kako!
-Udari.
679
00:42:35,393 --> 00:42:37,812
Noro. LeBron je velik za dva normalna.
680
00:42:37,896 --> 00:42:40,065
Stari, za tri.
681
00:42:45,236 --> 00:42:46,947
Še za eno je bilo.
682
00:42:47,822 --> 00:42:50,408
Za mojo krščenko Destiny
sem jo dal narediti.
683
00:42:50,492 --> 00:42:51,868
Izvoli.
684
00:42:53,578 --> 00:42:55,830
Naj ostane v družini.
685
00:42:55,914 --> 00:42:57,374
Preveril bom, kako gre zabava.
686
00:43:04,005 --> 00:43:05,840
Ta črnuh je poseben.
687
00:43:10,971 --> 00:43:12,347
Srček.
688
00:43:13,098 --> 00:43:15,892
Kod si se obiral? Čakala sem.
689
00:43:16,685 --> 00:43:18,186
Ja, v redu si.
-Ne, v redu so.
690
00:43:18,270 --> 00:43:21,856
Stoj, obrni se. Izprazni žepe, mladenič.
691
00:43:22,065 --> 00:43:23,441
Te slikam?
-Ja.
692
00:43:24,985 --> 00:43:29,155
Dobrodošli. Lepo, da ste prišli.
Glejte, da se boste zabavali.
693
00:43:29,239 --> 00:43:32,158
Vidim te, črni mož. Opravi svoje, kralj.
694
00:43:33,326 --> 00:43:36,663
Damon! Moj bog!
-Kaj dogaja, Shawna?
695
00:43:37,580 --> 00:43:39,624
Res si se potrudil!
696
00:43:39,708 --> 00:43:43,128
Poglej, kako je lepo! Ponosna sem nate.
697
00:43:43,211 --> 00:43:45,255
Hvala ti, Shawna. Zares.
698
00:43:45,338 --> 00:43:47,465
Pojdi si po pijačo.
699
00:43:47,549 --> 00:43:49,384
Jaz sem za.
-Tudi ti si super.
700
00:43:49,467 --> 00:43:51,469
Dajte, no.
Nehajte s tem zahojenim sranjem.
701
00:43:52,262 --> 00:43:55,557
Daryl, prišel si iz pisarne! Kako si?
702
00:43:55,640 --> 00:43:58,685
Tole je pa hudo. Kje si jo našel?
703
00:43:58,768 --> 00:44:00,979
Nisem še videl tako lepe hiše.
704
00:44:01,062 --> 00:44:02,647
Vem. Ampak te razumem, frajer.
705
00:44:02,731 --> 00:44:04,357
Skušam biti kot ti.
-Ni šans.
706
00:44:04,441 --> 00:44:06,318
Jaz sledim tebi.
707
00:44:08,987 --> 00:44:11,615
Dobrodošli na Brez omrežja, drugi del.
708
00:44:11,698 --> 00:44:15,201
Na zabavi, ki se ni zgodila tokrat
niti zadnjič.
709
00:44:15,285 --> 00:44:18,288
Kaj dogaja? Hvala, da si prišel.
710
00:44:18,371 --> 00:44:20,081
Zjutraj ti bom poslal posnetek.
711
00:44:21,791 --> 00:44:23,126
Sly, je vse v redu?
712
00:44:23,209 --> 00:44:25,712
Ja, sprejemljivo.
713
00:44:25,795 --> 00:44:28,048
Do zdaj je prišlo okoli 200 ljudi.
714
00:44:28,131 --> 00:44:31,551
Že zdaj smo zaslužili.
-Mega. Kako gre vrsta?
715
00:44:31,635 --> 00:44:34,763
Vrsta je dolga. Še prihajajo.
716
00:44:34,846 --> 00:44:37,265
Lažeš! Ves večer zadržuje vrsto.
717
00:44:37,349 --> 00:44:40,894
Dve uri sem že tu.
-Povedal sem, da lahko tudi greš.
718
00:44:41,519 --> 00:44:43,647
Jebi se, vratar!
719
00:44:50,320 --> 00:44:52,405
Sly, kaj, jebenti?
720
00:44:52,489 --> 00:44:54,866
Ne smeš tega. Policijo bo poklical.
721
00:44:54,950 --> 00:44:58,286
V redu je, ne bom poklical policajev.
722
00:44:58,370 --> 00:45:00,288
Domov grem po pištolo.
723
00:45:00,372 --> 00:45:02,457
Vrnil se bom in vse postrelil!
724
00:45:04,334 --> 00:45:08,046
Sly?
-Govoril je, da živi v IE.
725
00:45:08,129 --> 00:45:10,715
Ni šans, da pride pravočasno tja in nazaj.
726
00:45:15,929 --> 00:45:17,305
Naslednji.
727
00:45:28,817 --> 00:45:31,861
Hej, Cudi, stari. Hvala ti.
728
00:45:31,945 --> 00:45:35,073
Hvala ti, res. Velik oboževalec sem.
729
00:45:35,156 --> 00:45:37,617
Od Man on the Moon
poslušam tvojo muziko.
730
00:45:37,701 --> 00:45:38,660
Hvala.
731
00:45:38,743 --> 00:45:41,371
Ne govorim o "Day 'n' Nite",
732
00:45:41,454 --> 00:45:43,915
ampak o celem albumu.
733
00:45:43,999 --> 00:45:45,792
Katera je že moja?
734
00:45:46,751 --> 00:45:48,628
Saj veš, katera.
735
00:45:48,712 --> 00:45:51,256
Pel si jo. "Pursuit" ...
736
00:45:51,339 --> 00:45:54,718
"Pursuit of Happiness". Ta je moja.
737
00:45:54,801 --> 00:45:56,511
Da se ti zmeša.
-Ta je tvoja?
738
00:45:56,595 --> 00:45:59,806
Čisto vsakič me gane.
739
00:46:00,849 --> 00:46:02,559
Mimogrede, Damon sem.
740
00:46:02,642 --> 00:46:04,144
Vse to organiziram.
741
00:46:04,227 --> 00:46:06,521
Jaz sem vse uredil. Za LeBrona.
742
00:46:06,605 --> 00:46:08,982
Zakon. Tako je.
743
00:46:10,317 --> 00:46:11,943
Kje je?
744
00:46:12,027 --> 00:46:14,321
Posebno pesem bi mu moral povedati.
745
00:46:14,904 --> 00:46:16,698
O, hudič.
746
00:46:16,781 --> 00:46:18,908
Novo ekskluzivno rimo?
747
00:46:19,367 --> 00:46:21,036
Ne, stari.
748
00:46:21,119 --> 00:46:23,747
Pesem. Samo zanj.
749
00:46:23,830 --> 00:46:26,082
Prav, v redu.
750
00:46:26,166 --> 00:46:28,585
V redu je. Zakon.
751
00:46:29,336 --> 00:46:31,421
Pozneje bo prišel. Štekaš?
752
00:46:31,504 --> 00:46:35,926
Lepo se imej, uživaj v zabavi.
753
00:46:36,885 --> 00:46:40,180
Kaj pa vem. Nikoli ne hodim na zabave.
754
00:46:41,806 --> 00:46:43,600
Preveč smeha.
755
00:46:47,020 --> 00:46:50,106
Ja, stari. Še k drugim grem pogledat.
756
00:46:50,190 --> 00:46:53,151
Šel bom ... Ti kar ...
757
00:47:03,703 --> 00:47:06,331
Cudi, tu lahko ostaneš.
758
00:47:06,414 --> 00:47:09,000
Ja, tam se veliko smejijo.
759
00:47:09,084 --> 00:47:11,836
Veliko se dogaja. Zato kar ...
760
00:47:11,920 --> 00:47:13,296
V redu si.
761
00:47:14,547 --> 00:47:15,674
To je moja pesem!
762
00:47:19,177 --> 00:47:22,347
V redu, punca. V redu.
763
00:47:22,430 --> 00:47:26,893
Moj bog, prvi pravi
temnopolti super junak si!
764
00:47:26,977 --> 00:47:29,980
Črni Power Ranger!
-Najlepša hvala.
765
00:47:30,063 --> 00:47:33,108
Takole.
-Morphin je na vrsti!
766
00:47:34,985 --> 00:47:37,404
Glej, da ne boš
koga poškodoval s karatejem.
767
00:47:37,487 --> 00:47:38,947
Pojdi!
-Videli bomo.
768
00:47:40,156 --> 00:47:43,576
Lahko midva tudi?
-Ne, hotel sem dobiti mrhi.
769
00:47:46,454 --> 00:47:48,248
Ugani, koga sem videl.
-Mýo?
770
00:47:48,331 --> 00:47:51,418
Ne, Nicka Cannona,
ki je prišel s stranišča.
771
00:47:51,501 --> 00:47:53,128
Koliko ljudi si poklical?
772
00:47:55,338 --> 00:47:56,965
Hudiča, si povabil Quana?
773
00:47:57,048 --> 00:47:59,426
Ja, paziti moraš nanj.
774
00:48:00,218 --> 00:48:02,512
Napačne stvari te skrbijo, Kev.
775
00:48:02,596 --> 00:48:05,140
Zabava je. In to huda, stari.
776
00:48:06,057 --> 00:48:08,059
Najino delo je.
777
00:48:08,143 --> 00:48:09,978
Pomiri se. Uživaj ...
-DJ!
778
00:48:10,061 --> 00:48:11,646
Samo trenutek.
779
00:48:12,063 --> 00:48:13,732
Zakaj nimaš pijače?
780
00:48:15,191 --> 00:48:17,652
Ne, trezen mora biti.
781
00:48:36,212 --> 00:48:38,632
Hudiča. Oprosti.
782
00:48:38,715 --> 00:48:42,010
Mislim, čudovita si.
783
00:48:42,093 --> 00:48:44,554
Hvala. Ni prehudo?
-Ne. Drugačna si.
784
00:48:44,638 --> 00:48:46,640
V dobrem pomenu.
-O, dobro.
785
00:48:49,309 --> 00:48:52,938
To je tvoja pesem! Moja tudi.
Sprostiti se moram in plesati.
786
00:48:53,021 --> 00:48:56,983
Greva plesat.
-Ti kar pojdi. Nisem še za ples.
787
00:48:57,067 --> 00:49:00,570
Tam plešejo.
-Šele prišla sem. Prosim te.
788
00:49:00,654 --> 00:49:03,657
Daj, no.
-Pleši, punči.
789
00:49:03,740 --> 00:49:04,908
Vsi plešejo. Pridi.
790
00:49:04,991 --> 00:49:06,618
Roke v zrak!
791
00:49:06,701 --> 00:49:08,203
Pridi.
-Nerodno je.
792
00:49:08,286 --> 00:49:11,164
Tako kot na baletnih nastopih.
793
00:49:11,790 --> 00:49:14,834
Se spomniš tega?
-Zavrtela se bova.
794
00:49:19,256 --> 00:49:20,757
Dovolj je.
-Počakaj.
795
00:49:20,840 --> 00:49:22,259
Kevin!
796
00:49:29,933 --> 00:49:30,892
Pa že.
797
00:49:33,895 --> 00:49:35,939
V redu.
-Kaj se dogaja?
798
00:49:36,022 --> 00:49:37,357
Tinashe?
-Tinashe?
799
00:49:38,358 --> 00:49:39,776
Ja, v redu, sprejmeva.
800
00:49:39,859 --> 00:49:41,903
Sledi mi, v redu bo.
801
00:49:42,821 --> 00:49:46,324
O, hudič! Damon Tha Don in Kevin
si dajeta duška na plesišču.
802
00:49:46,408 --> 00:49:48,159
G5, Kev. Dajva.
803
00:49:48,243 --> 00:49:52,289
Si pripravljena? Posnemaj me.
-Gremo!
804
00:49:58,336 --> 00:50:00,463
Dajva najin ples.
805
00:50:03,300 --> 00:50:06,428
Pa že! Pa že!
806
00:50:17,105 --> 00:50:18,481
Stara šola.
807
00:50:39,002 --> 00:50:41,379
Hej, Venus. V redu.
808
00:50:42,505 --> 00:50:43,798
Ojoj.
809
00:50:47,344 --> 00:50:48,720
Z mano greš.
810
00:50:49,220 --> 00:50:51,806
Čakaj! Venus, počakaj!
811
00:50:52,515 --> 00:50:54,726
Živiš, stari. Zdaj živiš.
812
00:50:54,809 --> 00:50:57,979
Kaj pa vem. Zbrana ostaniva.
813
00:50:58,063 --> 00:50:59,898
Klinc s tem, zabavo imava. Daj.
814
00:51:01,733 --> 00:51:03,526
Noro!
815
00:51:04,736 --> 00:51:07,197
Zmagali sva.
-Zažigali sva.
816
00:51:07,280 --> 00:51:09,866
Izjemna plesalka si.
-Hvala.
817
00:51:09,950 --> 00:51:14,120
Temnopolte plesalce iščem.
Bi prišla na avdicijo za turnejo?
818
00:51:14,204 --> 00:51:16,665
Ja!
-Super boš.
819
00:51:16,748 --> 00:51:18,833
Ja. Ojoj!
-Piši mi na ZS.
820
00:51:18,917 --> 00:51:21,920
Bom! Adijo!
-Adijo! Hvala!
821
00:51:29,261 --> 00:51:31,805
Tako to počnemo.
822
00:51:31,888 --> 00:51:35,225
Daj, no. Tu me poznajo.
823
00:51:40,605 --> 00:51:41,982
Kaj, klinca?
824
00:51:43,942 --> 00:51:45,318
Kaj, klinca?
825
00:51:59,791 --> 00:52:01,626
Spelji se!
826
00:52:02,043 --> 00:52:04,337
Tole je beda.
827
00:52:04,421 --> 00:52:07,132
Še vedno je žur v bajti.
-Žur v bajti?
828
00:52:07,215 --> 00:52:08,842
Ja, tip z Instagrama.
829
00:52:08,925 --> 00:52:13,346
@DamonThaDon81? Naslov sem dobil.
830
00:52:13,430 --> 00:52:14,639
Pojdimo!
831
00:52:14,723 --> 00:52:16,391
Pošlji mi naslov.
832
00:52:16,474 --> 00:52:18,310
S prijateljem naj bi se dobil.
833
00:52:18,393 --> 00:52:20,604
Misliš, da bi ti poslal naslov za ...
834
00:52:20,687 --> 00:52:24,774
Pošlji mu naslov,
drugače ti obrijem obrvi s kosilnico.
835
00:52:24,858 --> 00:52:26,359
On ima naslov.
836
00:52:26,443 --> 00:52:29,654
Pokaži. Utihni, jebenti!
Sovražim svetle črnuhe.
837
00:52:30,947 --> 00:52:32,324
Hvala.
838
00:52:33,325 --> 00:52:35,201
Nasilnež se te je lotil.
839
00:52:35,285 --> 00:52:37,037
Nočem umreti.
840
00:52:37,120 --> 00:52:38,872
Presneto!
841
00:52:39,789 --> 00:52:42,834
Je tako težko najti rum v tej bajti?
842
00:52:43,793 --> 00:52:46,713
Kaj, klinca? Kaj je to?
843
00:52:47,881 --> 00:52:50,258
Ta črnuh ima hišo za hišo.
844
00:52:53,595 --> 00:52:55,680
Nekje mora biti pijača.
845
00:52:57,557 --> 00:53:01,353
Oprosti, a sem kaj zamudil, brat?
Kaj se dogaja tule?
846
00:53:01,770 --> 00:53:04,314
Tole oktansko zamujaš. Odnaša nas.
847
00:53:04,397 --> 00:53:06,191
Tole ti bo spremenilo življenje.
848
00:53:06,274 --> 00:53:08,610
Tole moraš poskusiti.
849
00:53:08,693 --> 00:53:10,904
Dobila sem hudo dobro zamisel za film.
850
00:53:10,987 --> 00:53:12,948
Korenine, obratno.
851
00:53:14,074 --> 00:53:16,409
Eninerok?
-V Evropo gremo,
852
00:53:16,493 --> 00:53:17,953
ujamemo pizdune,
853
00:53:18,036 --> 00:53:20,246
posadimo kup robe, oni jo pobirajo.
854
00:53:20,330 --> 00:53:22,499
Vse je obrnjeno.
855
00:53:22,582 --> 00:53:25,377
Bobby Brown bo posnel glasbo.
856
00:53:25,460 --> 00:53:26,836
V redu? Spremljaj.
857
00:53:28,421 --> 00:53:29,923
Raje potegni kak dim.
858
00:53:45,563 --> 00:53:46,564
Si v redu?
859
00:53:50,652 --> 00:53:52,904
Hudič, zadrogirali smo koalo.
860
00:54:00,453 --> 00:54:06,251
Hudič! Poglej te ljudi! Hudič!
861
00:54:06,334 --> 00:54:09,087
Ne morem verjeti,
da smo plačali 300 $, da pridemo noter.
862
00:54:09,170 --> 00:54:11,256
Zajebi tole.
863
00:54:11,339 --> 00:54:14,509
Hudič, lepo je.
864
00:54:18,096 --> 00:54:19,556
Ta pa je grda.
865
00:54:21,725 --> 00:54:22,684
Vic.
866
00:54:24,352 --> 00:54:25,395
Vic.
867
00:54:26,146 --> 00:54:28,773
Victor!
-Ja, Jezus?
868
00:54:29,649 --> 00:54:32,527
Pridi sem.
-Kaj ti je?
869
00:54:34,404 --> 00:54:36,406
Scat moram. Straži namesto mene.
870
00:54:40,201 --> 00:54:42,120
Zakaj si tako zadet?
871
00:54:42,954 --> 00:54:44,748
Zakaj zgledaš kot G.I. Joe?
872
00:54:47,417 --> 00:54:50,045
Ni mi dal pištole ne ničesar.
873
00:54:52,130 --> 00:54:53,882
Stari, sedi.
874
00:54:53,965 --> 00:54:55,842
Tu se sedi, ne pleše.
875
00:54:55,926 --> 00:54:59,054
To ni šalica!
-Moj bed.
876
00:55:01,473 --> 00:55:04,351
Daj, no.
-Ne, nehaj. Pusti me.
877
00:55:04,434 --> 00:55:05,977
Zabavamo se. Daj, no.
878
00:55:06,811 --> 00:55:10,023
Tole uhaja iz rok. Kje, hudiča, je Damon?
879
00:55:13,985 --> 00:55:15,362
Damon?
880
00:55:22,452 --> 00:55:24,746
Hudič.
-Kaj, klinca, D?
881
00:55:26,206 --> 00:55:28,792
Stari, zdajle si tiču v napoto.
882
00:55:28,875 --> 00:55:32,087
Tiču v napoto? Stari, ti mrhi kradeta.
883
00:55:32,170 --> 00:55:34,089
Si videl, da zabava uhaja iz rok?
884
00:55:34,172 --> 00:55:36,174
Misliš, da je po vsem spletu?
885
00:55:36,258 --> 00:55:38,677
Poglej, koliko sva zaslužila.
886
00:55:38,760 --> 00:55:40,136
Destiny je preskrbljena.
887
00:55:40,220 --> 00:55:42,347
Veš, da ne sme na splet.
888
00:55:42,430 --> 00:55:44,516
Plačati morava čiščenje tega sranja.
889
00:55:44,599 --> 00:55:47,477
Hiša je v riti.
-Stari, pomiri se.
890
00:55:47,560 --> 00:55:50,480
Žur je. In to hud.
891
00:55:51,606 --> 00:55:54,943
Na Insta je noro. Poglej objave.
892
00:55:55,777 --> 00:55:57,237
Kaj delaš?
893
00:55:57,320 --> 00:55:59,489
Zaključila bova zadevo.
894
00:55:59,572 --> 00:56:02,951
Plačati morava.
Niti potrebnega denarja še nimava!
895
00:56:04,411 --> 00:56:09,416
Vse bom izbrisal. Preveč je.
-Pomiri se. V redu?
896
00:56:09,499 --> 00:56:13,169
Zabavo bodo povezali z nama.
Po tem sem zaključil.
897
00:56:13,253 --> 00:56:15,005
Glej, saj sva samo ...
898
00:56:15,088 --> 00:56:19,050
Ko pride poletje, okrepiva promocijo,
zamenjava strategijo.
899
00:56:19,134 --> 00:56:21,886
Nisi me slišal. Zaključil sem.
900
00:56:21,970 --> 00:56:23,638
Ko bom zaslužil dovolj, zaključim.
901
00:56:24,055 --> 00:56:27,434
Hudiča, stari. Kaj, klinca? Čakaj, no.
902
00:56:27,517 --> 00:56:30,895
Zakaj se vse vrti okoli tebe?
903
00:56:30,979 --> 00:56:32,480
Si pomislil, kaj bom jaz,
904
00:56:32,564 --> 00:56:34,566
ko boš šel proč zaradi nove službe?
905
00:56:34,649 --> 00:56:36,192
Sebičen klinc si.
906
00:56:36,276 --> 00:56:38,028
Jaz sem sebičen?
-Pa kako!
907
00:56:38,111 --> 00:56:40,447
Vse, kar počneš, je zjebano.
908
00:56:40,530 --> 00:56:41,906
Za vse si kriv ti.
909
00:56:41,990 --> 00:56:45,827
Sem kriv za to hudo zabavo, ki sem jo
pripravil, da dobiš denar za hčer?
910
00:56:45,910 --> 00:56:48,246
Ja! Sploh nama ne bi bilo treba tega,
911
00:56:48,330 --> 00:56:50,999
če naju ne bi odpustili zaradi tebe.
912
00:56:51,082 --> 00:56:54,002
Življenje imam. Prave dolžnosti.
913
00:56:54,085 --> 00:56:55,629
Hčer imam. Ampak ti ne razumeš.
914
00:56:55,712 --> 00:56:58,423
Govoriš, kot da ti nisem
od prvega dne kril hrbta.
915
00:56:58,506 --> 00:57:02,052
Destiny je moja krščenka,
in to resno jemljem.
916
00:57:02,135 --> 00:57:04,638
Zato te potiskam na mesto,
kjer lahko zmagaš!
917
00:57:04,721 --> 00:57:06,890
In vse tisto, česar si me obtožil ...
918
00:57:07,974 --> 00:57:10,226
V nič te nisem silil.
919
00:57:10,310 --> 00:57:12,479
Ti sprejmi odgovornost za to.
920
00:57:12,562 --> 00:57:14,856
Destiny ni tvoja krščenka. Nehaj s tem.
921
00:57:15,398 --> 00:57:18,818
Misliš, da bi prepustil otroka tebi,
če se mi kaj zgodi?
922
00:57:18,902 --> 00:57:20,862
Neodgovoren si ko klinc!
923
00:57:25,158 --> 00:57:26,618
Mi daš srajco?
924
00:57:35,001 --> 00:57:36,461
Nesramno.
925
00:57:39,047 --> 00:57:42,217
Ja, vem, da vidiš veliko zadnjico.
926
00:57:43,176 --> 00:57:44,970
Zaradi mene.
927
00:57:47,055 --> 00:57:48,890
Tebi se ne da ustreči.
928
00:57:51,434 --> 00:57:55,105
Jaz pazim nate. Kdo pa pazi na Damona?
929
00:57:55,188 --> 00:57:57,524
Damon pazi na Damona.
930
00:57:57,607 --> 00:58:00,527
Zakaj bi bil drugače tu,
ko gre zabava k hudiču?
931
00:58:01,486 --> 00:58:04,698
Kot da me spraviš iz sranja,
da bi me spravil v še večje.
932
00:58:07,867 --> 00:58:09,035
Je to Daisyjina verižica?
933
00:58:11,705 --> 00:58:13,039
Torej si jo res vzel?
934
00:58:16,209 --> 00:58:18,128
Tvoje sranje moram počistiti.
935
00:58:25,468 --> 00:58:31,349
Si kar vedela, da je brez ficka?
Zaradi žameta? -Nekaj sem videla.
936
00:58:31,433 --> 00:58:32,851
Kaj?
937
00:58:34,144 --> 00:58:36,688
Kamika! Punca!
938
00:58:38,523 --> 00:58:39,566
Tudi on zgleda brez ficka.
939
00:58:40,233 --> 00:58:41,526
Napredovanje! Čestitam, Venus.
940
00:58:41,610 --> 00:58:44,988
Uradno si napredovala!
Uživaj brez skrbi. Zaslužila si si.
941
00:58:51,786 --> 00:58:54,289
Kevin! Veš, kaj je noro?
942
00:58:54,372 --> 00:58:55,624
Oprosti.
943
00:58:55,707 --> 00:58:57,334
Veš, da se imam lepo.
944
00:58:57,417 --> 00:58:59,878
Malo sem okajena, ampak se imam lepo.
945
00:59:00,837 --> 00:59:04,007
Si v redu? Kaj je?
-Ne, zabava gre k hudiču.
946
00:59:04,090 --> 00:59:06,927
Resno? Vse je v redu.
947
00:59:07,719 --> 00:59:10,263
Poglej, ljudje ... Belka na mizi.
948
00:59:10,931 --> 00:59:13,099
Damon je kot po navadi vse zajebal.
949
00:59:13,183 --> 00:59:15,018
Sosedi so že poklicali policijo.
950
00:59:15,101 --> 00:59:18,021
Ven moram preverit.
-Ne. Glej.
951
00:59:18,104 --> 00:59:20,899
Je Damon bedak? Zagotovo.
952
00:59:20,982 --> 00:59:24,069
Pa to kakšen! Ampak to si vedel.
953
00:59:24,152 --> 00:59:27,072
Torej si odgovoren tudi ti.
954
00:59:28,782 --> 00:59:32,619
Ampak je v redu, ker boš speljal.
955
00:59:32,702 --> 00:59:34,120
Oba bova, prav?
956
00:59:34,204 --> 00:59:35,705
Nekaj bova pogruntala.
957
00:59:36,748 --> 00:59:39,876
Sprosti te. Si pozabil?
958
00:59:43,463 --> 00:59:46,174
Vic, si v redu?
959
00:59:46,258 --> 00:59:50,345
Pred petimi minutami
sem bil v sobi s koalo.
960
00:59:50,428 --> 00:59:54,391
Zdaj sem 45 minut v prihodnosti
in jem vaflje.
961
00:59:54,474 --> 00:59:56,351
Kaj?
-Ta hudo je pokadil.
962
00:59:56,434 --> 00:59:58,311
Takrat misli, da potuje skozi čas.
963
00:59:58,395 --> 01:00:02,941
DJ, spravi svojo rit nazaj na oder.
964
01:00:03,024 --> 01:00:04,859
Tisti oder je zapor.
965
01:00:04,943 --> 01:00:08,530
In v tvoji časovnici ne grem v zapor.
966
01:00:08,613 --> 01:00:10,115
1976.
967
01:00:11,533 --> 01:00:12,826
Čudak.
968
01:00:13,702 --> 01:00:15,620
Kje je Damon?
969
01:00:21,251 --> 01:00:22,627
Bedna umetnost.
970
01:00:24,045 --> 01:00:26,047
Kakšni joški!
971
01:00:27,924 --> 01:00:30,385
Damon!
-Damon!
972
01:00:30,468 --> 01:00:32,721
Kje si, mrhica?
973
01:00:50,572 --> 01:00:52,365
Tole je noro.
974
01:00:55,201 --> 01:00:56,995
Kaj, klinca, je tole?
975
01:00:57,829 --> 01:00:59,331
Kokaina.
976
01:01:06,755 --> 01:01:08,214
Meni je prav.
977
01:01:12,510 --> 01:01:14,679
Imata zabavo v LeBronovi hiši?
978
01:01:18,725 --> 01:01:20,101
Vidiš tole?
-Vidim.
979
01:01:20,185 --> 01:01:21,603
Tole je Cleveland.
-Cleveland.
980
01:01:21,686 --> 01:01:23,605
Odpri.
-Tisto stran bom.
981
01:01:23,688 --> 01:01:26,274
Izračunaj. Ti primi tam.
-Najbrž je kje ključavnica.
982
01:01:26,358 --> 01:01:28,818
Ne, ne, na vrhu je.
983
01:01:30,236 --> 01:01:31,905
Vsakič uspe.
984
01:01:38,870 --> 01:01:40,121
Koliko je po tvojem vreden?
985
01:01:40,747 --> 01:01:43,500
Veliko več, kot imamo trenutno.
986
01:01:44,292 --> 01:01:48,380
Daj, no. Ne moremo krasti najboljšemu.
Štekaš? Zmešano je.
987
01:01:48,463 --> 01:01:50,090
Si navijač Lakersov?
988
01:01:50,173 --> 01:01:52,509
Kje pa! Gimnastiko obožujem.
989
01:01:53,343 --> 01:01:55,804
Torej smo v poslu. Gremo.
990
01:02:00,350 --> 01:02:02,894
Zmoreš, zmoreš.
991
01:02:06,940 --> 01:02:09,985
Kaj, klinca? Migos daj, kaj podobnega.
992
01:02:10,443 --> 01:02:14,364
1998 smo. Migosov še ni.
993
01:02:16,950 --> 01:02:19,619
Daj, počakajta. Samo ...
994
01:02:19,703 --> 01:02:21,246
Nazaj lahko gremo.
995
01:02:27,252 --> 01:02:29,087
Kaj pa zdaj, fukač?
996
01:02:29,462 --> 01:02:32,549
Nalomili bomo tvojo rit!
997
01:02:34,217 --> 01:02:36,511
Odpri vrata! Odpri vrata.
998
01:02:36,595 --> 01:02:38,263
Ne, preveč si v drami za naju.
999
01:02:38,346 --> 01:02:40,473
Odprita vrata! Odpri klinčeva ...
1000
01:02:41,600 --> 01:02:42,809
O, ne!
1001
01:02:42,892 --> 01:02:45,854
Kaj je? Ja, daj.
-Vstani!
1002
01:02:48,481 --> 01:02:49,608
Daj, daj.
1003
01:02:50,609 --> 01:02:52,027
Drži ga pokonci.
1004
01:02:56,072 --> 01:02:57,949
Ves dan sem čakal na tole.
1005
01:02:58,033 --> 01:03:01,119
Na mizo te bom privezal.
1006
01:03:01,202 --> 01:03:03,413
Cel kup lukenj ti bom navrtal.
1007
01:03:03,496 --> 01:03:06,416
Potem bom počasi in previdno
1008
01:03:06,499 --> 01:03:09,461
s pinceto potegnil ven tvoje organe.
1009
01:03:09,836 --> 01:03:12,631
Kot pri operaciji?
-Točno tako.
1010
01:03:12,714 --> 01:03:16,968
Moja najljubša igra. Veš, zakaj?
Ker se moraš zbrati.
1011
01:03:17,052 --> 01:03:20,263
Najprej si Daisy sunil verižico.
In potem še meni ljudi?
1012
01:03:20,347 --> 01:03:23,224
Moji ljudje so bili.
1013
01:03:23,308 --> 01:03:25,852
Ne bi naju smeli vreči z zabave.
1014
01:03:25,936 --> 01:03:28,480
Zdaj pa smo te vrgli na tla
pred tvojo zabavo.
1015
01:03:29,522 --> 01:03:32,442
Čakaj. Kaj je to?
1016
01:03:33,985 --> 01:03:36,905
Hej, oprosti.
-Loti se ga.
1017
01:03:44,788 --> 01:03:45,997
Si dobro?
-Si v redu?
1018
01:03:46,081 --> 01:03:47,415
Čakaj!
-Kaj je tole, jebenti?
1019
01:03:47,499 --> 01:03:48,541
Kaj je bilo to?
1020
01:03:50,168 --> 01:03:54,089
Hudiča, ne! Kdo ima ključe?
-Čupakabra!
1021
01:03:54,172 --> 01:03:55,548
Pohitita!
1022
01:04:00,971 --> 01:04:02,347
Presneto.
1023
01:04:03,098 --> 01:04:06,142
Oprosti, da sem ti rekel čudna opica.
1024
01:04:06,226 --> 01:04:08,520
Rešila si me ... Dol!
1025
01:04:08,603 --> 01:04:10,814
Pomagajte mi! Ubiti me hoče!
1026
01:04:13,358 --> 01:04:14,985
Na, koala, koala.
1027
01:04:16,653 --> 01:04:18,280
Pridi sem. Pridi, punca.
1028
01:04:21,199 --> 01:04:25,745
Hej, miška! Kako si srčkana!
1029
01:04:27,330 --> 01:04:28,331
Spustila te bom.
1030
01:04:33,920 --> 01:04:35,338
Si v redu?
1031
01:04:39,175 --> 01:04:42,596
Ja, v redu sem.
1032
01:04:42,679 --> 01:04:43,680
Damon, ne?
1033
01:04:44,431 --> 01:04:47,684
Damon, kot po francosko.
1034
01:04:48,727 --> 01:04:50,895
No, Mýa sem.
1035
01:04:51,980 --> 01:04:53,481
Vem, kdo si.
1036
01:04:54,399 --> 01:04:56,943
Od kod veš, kako mi je ime?
-Iz tvoje e-pošte.
1037
01:04:57,027 --> 01:04:58,903
Rekel si, da boš nosil rožo.
1038
01:05:01,781 --> 01:05:04,367
Si dobila moje pismo, kaj?
-Ja.
1039
01:05:05,619 --> 01:05:09,372
Tvoje pismo je bilo ganljivo in pesniško,
1040
01:05:09,456 --> 01:05:11,458
da sem morala osebno spoznati avtorja.
1041
01:05:13,418 --> 01:05:16,087
Kaj ti je, stari?
Eno nalogo imaš. Vrti glasbo.
1042
01:05:19,174 --> 01:05:23,136
Kvantni računalnik naredite ...
1043
01:05:23,219 --> 01:05:25,931
Vic!
-Kvantni računalnik ...
1044
01:05:26,014 --> 01:05:27,515
Tole je v riti.
1045
01:05:27,599 --> 01:05:30,143
Vic, vklopi glasbo.
-Kvantni računalnik.
1046
01:05:30,226 --> 01:05:31,770
Glasba je beda.
1047
01:05:32,771 --> 01:05:36,358
Glasba so valovi, ki nam zjebejo ušesa.
1048
01:05:36,441 --> 01:05:38,777
Nismo še dovolj zaslužili.
Zabava mora naprej.
1049
01:05:38,860 --> 01:05:40,403
Vklopi nazaj, daj.
1050
01:05:43,490 --> 01:05:44,908
Vic, kaj ...
-Oprosti, brat.
1051
01:05:44,991 --> 01:05:47,869
Kaj ti je?
-Umakni se.
1052
01:05:47,953 --> 01:05:51,498
Vic. Vic!
1053
01:05:56,294 --> 01:05:58,505
Opravičujem se, družba.
1054
01:05:58,588 --> 01:06:00,298
Takoj bomo spet vrteli.
1055
01:06:01,424 --> 01:06:04,261
2 Chainz! 2 Chainz je tu!
1056
01:06:04,344 --> 01:06:05,679
Hej, stari, ja!
1057
01:06:05,762 --> 01:06:08,098
Prideš zapet par pesmi?
1058
01:06:08,181 --> 01:06:11,559
Stari, nisem 2 Chainz.
1059
01:06:11,643 --> 01:06:13,353
Tole je bedno, stari.
1060
01:06:13,436 --> 01:06:16,106
Klinc s to bedno zabavo.
1061
01:06:16,189 --> 01:06:18,817
Štekaš? Mahnil sem ga
s karate udarcem po vratu.
1062
01:06:18,900 --> 01:06:20,568
Bum! Štekaš?
1063
01:06:20,652 --> 01:06:23,113
Ojoj, Damon, zmešan si.
1064
01:06:23,196 --> 01:06:26,199
Pozabil sem vzeti tablete.
1065
01:06:26,283 --> 01:06:27,951
Zato si divji.
1066
01:06:33,206 --> 01:06:35,083
Notri je očitno hudo.
1067
01:06:36,126 --> 01:06:39,963
Bi šel stran? Lahko greva kam na pijačo.
1068
01:06:40,505 --> 01:06:43,383
Pomirite se. Rešili bomo zadevo.
1069
01:06:43,466 --> 01:06:45,135
Daj, no. Ne razbijaj.
1070
01:06:45,218 --> 01:06:46,595
Sranje.
1071
01:06:49,472 --> 01:06:54,477
Žal mi je, ampak to je moj frend.
V riti je.
1072
01:06:54,561 --> 01:06:56,646
Ne morem ga pustiti samega.
1073
01:07:01,234 --> 01:07:03,194
Mimogrede, čudovita si.
1074
01:07:05,572 --> 01:07:08,033
Kaj, klinca, DJ? Tole ni Juice.
1075
01:07:10,160 --> 01:07:13,913
Dobro, pomirite se.
1076
01:07:17,626 --> 01:07:20,045
Damon, kaj delaš?
-Vklopi me.
1077
01:07:23,423 --> 01:07:25,967
Resno. Poslušajte Keva in njegov ritem.
1078
01:07:26,051 --> 01:07:28,762
Njegova glasba zažiga.
1079
01:07:28,845 --> 01:07:30,889
Zakaj vrti tip ritme na zabavi?
1080
01:07:30,972 --> 01:07:32,766
Resno, hvala, da ste prišli.
1081
01:07:32,849 --> 01:07:35,060
Hvala vsem.
-Dejansko mi je všeč.
1082
01:07:35,143 --> 01:07:36,895
Nekaj novic o Migos.
1083
01:07:38,980 --> 01:07:41,399
Ne bo jih.
1084
01:07:42,108 --> 01:07:43,318
Klinc gleda.
1085
01:07:43,401 --> 01:07:45,987
Polno zvezd imamo, seksi dame.
1086
01:07:46,071 --> 01:07:48,239
Še vedno se skušate zabavati, ne?
1087
01:07:48,323 --> 01:07:51,618
Vprašal sem,
če se še vedno skušate zabavati? -Ja!
1088
01:07:51,701 --> 01:07:54,829
Rad bi se zahvalil Kralju,
ker je omogočil tole.
1089
01:07:54,913 --> 01:07:57,832
In hvala hudo seksi damam.
1090
01:07:57,916 --> 01:07:59,793
Čudovite ste.
1091
01:07:59,876 --> 01:08:02,170
Hej, v redu sem.
-V redu.
1092
01:08:05,632 --> 01:08:06,841
Mega, ne?
1093
01:08:12,180 --> 01:08:16,226
Prevzem Cash Money Records
od 1999 do 2000.
1094
01:08:18,311 --> 01:08:20,688
To hočete! Ja!
1095
01:08:20,772 --> 01:08:23,066
Umakni se, moja pesem!
1096
01:08:28,280 --> 01:08:30,740
Kam pa ti?
-Daj, trener, "Back that Azz Up" poje.
1097
01:08:30,824 --> 01:08:35,453
Nocoj imam samo eno nalogo.
Pazim, da ostaneš zdrav in cel.
1098
01:08:35,536 --> 01:08:37,539
Moj bog.
-Sezona se začne čez nekaj tednov.
1099
01:08:37,621 --> 01:08:39,165
Daj, no.
-Odell.
1100
01:08:40,583 --> 01:08:42,001
Strinjal si se.
1101
01:08:46,130 --> 01:08:48,008
Odell!
1102
01:08:48,842 --> 01:08:50,509
Veš, da je mrtev.
1103
01:09:02,563 --> 01:09:06,817
Juvie, ljubim te! Odgovori mi na ZS!
1104
01:09:12,282 --> 01:09:14,742
Posebej pozdravljam svojo nečakinjo Venus,
1105
01:09:14,826 --> 01:09:17,579
ker me je pripeljala sem
in omogočila vse tole.
1106
01:09:17,661 --> 01:09:21,374
Vsi roke gor. V Kraljevem dvorcu smo.
1107
01:09:21,458 --> 01:09:24,419
A so dame glavne na tem žuru?
1108
01:09:24,501 --> 01:09:26,545
Ja, hudiča!
1109
01:09:26,630 --> 01:09:29,424
So moji frendi na tem žuru?
1110
01:09:30,675 --> 01:09:35,096
Kako si Juvenila prepričala, da nastopi?
1111
01:09:35,179 --> 01:09:38,724
To je moj stric iz New Orleansa,
ki sem ga omenjala.
1112
01:09:40,101 --> 01:09:42,228
Juvenile je tvoj stric?
1113
01:09:42,312 --> 01:09:45,773
Čakaj. Zakaj nisi nikoli omenila?
1114
01:09:45,857 --> 01:09:50,070
Kaj pa vem. Je samo moj stric Terry,
ki ga nikoli ne vidim.
1115
01:09:50,152 --> 01:09:52,864
Slučajno je prišel na sestrino maturo.
1116
01:09:55,951 --> 01:09:58,244
Venus, ne morem se ti dovolj zahvaliti.
1117
01:09:59,746 --> 01:10:02,749
Skupaj sva v tem. Prav?
1118
01:10:04,209 --> 01:10:05,835
Kenton, ne?
1119
01:10:05,919 --> 01:10:09,631
Ne vem, kaj se dogaja,
ampak zabave je konec. Konec!
1120
01:10:09,714 --> 01:10:13,593
Svojo malo Marley
sem našel zadeto kot mavra,
1121
01:10:13,677 --> 01:10:15,136
tole pa je bilo v njeni vreči.
1122
01:10:15,220 --> 01:10:18,098
Mamila! Žvečljiva trava! Verjetno krek.
1123
01:10:18,181 --> 01:10:20,976
Na bruhanje mi gre. Policijo bom
poklical. Poklical bom policaje.
1124
01:10:21,059 --> 01:10:23,520
Lepo, da si tu.
Policaji bodo prišli tudi pote.
1125
01:10:23,603 --> 01:10:24,938
Peter.
-Vsi boste šli v zapor.
1126
01:10:25,021 --> 01:10:28,733
Peter.
-Poglej to srčkano koalo!
1127
01:10:28,817 --> 01:10:32,862
No, ja.
-Naj se slikam z njo.
1128
01:10:32,946 --> 01:10:35,365
Omamljena je, ampak ...
-Sledilci bodo navdušeni.
1129
01:10:35,448 --> 01:10:40,370
Mika, Peter je super vpliven.
1130
01:10:40,453 --> 01:10:44,499
Doma ima kup stvari,
s katerimi se lahko slikaš.
1131
01:10:44,582 --> 01:10:46,459
LeBronov bogati sosed je.
1132
01:10:46,543 --> 01:10:50,505
Ja, imam. Ja. Zasebno letalo imam.
1133
01:10:51,339 --> 01:10:52,882
A res?
-Ja, res je.
1134
01:10:53,508 --> 01:10:55,176
Rada bi ga videla.
-Rad ti ga pokažem.
1135
01:10:57,137 --> 01:10:59,472
Živjo. Marley, miška.
1136
01:10:59,556 --> 01:11:01,933
Hudiča, za las je šlo.
1137
01:11:02,017 --> 01:11:04,519
Tukaj si.
1138
01:11:04,603 --> 01:11:07,772
O, hudič. Mýa?
1139
01:11:08,148 --> 01:11:09,649
Tega prijatelja so izžvižgali?
1140
01:11:11,067 --> 01:11:14,863
Prišel ti je pomagat,
namesto da bi šel z mano.
1141
01:11:14,946 --> 01:11:16,573
Dobrega prijatelja imaš.
1142
01:11:24,914 --> 01:11:26,041
Premirje?
1143
01:11:28,752 --> 01:11:29,878
Premirje?
1144
01:11:40,096 --> 01:11:41,932
Hudo težavo imamo.
1145
01:11:42,015 --> 01:11:44,309
Kaj, klinca? Kako se je to zgodilo?
1146
01:11:44,392 --> 01:11:47,646
Vica sem prosil, naj straži,
pa me je pustil na cedilu.
1147
01:11:47,729 --> 01:11:50,565
Vica? Njega nikoli ne prosiš,
naj na kaj pazi!
1148
01:11:51,107 --> 01:11:53,068
Moja napaka.
-Vprašanje.
1149
01:11:54,152 --> 01:11:55,654
Je bil prstan z Miamijem?
1150
01:11:56,446 --> 01:11:58,198
Ker vemo, da si ga ni zaslužil.
1151
01:11:58,281 --> 01:11:59,950
Ne.
-Se ti zdi smešno?
1152
01:12:00,033 --> 01:12:01,701
Oprosti.
-Hčerko lahko izgubim.
1153
01:12:01,785 --> 01:12:04,287
Hotel sem izboljšati vzdušje.
-Sly, pobiraj vstopnino.
1154
01:12:04,371 --> 01:12:07,082
Dovolj moramo zaslužiti,
da bomo pokrili škodo.
1155
01:12:07,165 --> 01:12:09,918
Ampak kako bomo nadomestili prstan? Pizda!
1156
01:12:10,001 --> 01:12:12,295
Sly, vse boš moral preiskati.
1157
01:12:12,379 --> 01:12:13,880
Najti moramo prstan.
1158
01:12:14,881 --> 01:12:16,174
Nisi imel s sabo več fantov?
1159
01:12:16,591 --> 01:12:20,345
Bratranca Gavina,
ki ga par ur nisem videl.
1160
01:12:21,513 --> 01:12:23,265
Ves dan sem sanjal o tem.
1161
01:12:23,348 --> 01:12:25,892
Hvala, brat. To.
1162
01:12:25,976 --> 01:12:27,727
Je to vse zate?
1163
01:12:27,811 --> 01:12:31,231
Ja, moje Obamine specialitete.
1164
01:12:31,314 --> 01:12:35,110
Volil sem ga trikrat.
1165
01:12:35,986 --> 01:12:38,655
Zmoremo. Zmoremo.
1166
01:12:38,738 --> 01:12:41,074
Vsi pokažite roke!
-Pokaži roke.
1167
01:12:41,157 --> 01:12:43,618
Vsi. Roke.
1168
01:12:46,955 --> 01:12:49,082
Imam ga! Tu je!
1169
01:12:49,165 --> 01:12:51,459
Kje si dobil ta prstan?
-Priigral sem ga.
1170
01:12:51,543 --> 01:12:53,169
Kako si ga priigral? Dokaži!
1171
01:12:53,253 --> 01:12:55,213
Tristan Thompson sem.
1172
01:12:56,256 --> 01:12:59,050
Res je Tristan Thompson!
Ogromno dlan imaš!
1173
01:12:59,134 --> 01:13:01,845
Mislil sem, da imaš slonjo roko.
1174
01:13:01,928 --> 01:13:03,972
Hej, Sly.
-Si ga našel?
1175
01:13:04,055 --> 01:13:04,931
Delamo na tem.
1176
01:13:05,015 --> 01:13:08,101
Ne bomo našli LeBronovega prstana.
Zamenjati ga moramo.
1177
01:13:08,184 --> 01:13:09,853
Na črnem trgu moramo poskusiti.
1178
01:13:09,936 --> 01:13:11,896
Ste izgubili LeBronov ...
1179
01:13:12,522 --> 01:13:15,108
Ne, nismo ga izgubili. Ukradli so ga.
1180
01:13:16,109 --> 01:13:18,194
Si resen?
-Ja, nekdo ga je ukradel.
1181
01:13:18,278 --> 01:13:19,779
Jaz lahko dobim drugega.
1182
01:13:19,863 --> 01:13:23,658
Hudiča, Cudi. Od kod si se vzel?
-Kaj si rekel?
1183
01:13:23,742 --> 01:13:27,704
Drug prstan vam lahko priskrbim.
-Edinstven prstan NBA prvenstva?
1184
01:13:27,787 --> 01:13:29,914
Ja, samo letnico povejte.
1185
01:13:30,415 --> 01:13:31,333
Kako?
-Kaj?
1186
01:13:31,791 --> 01:13:34,336
Preprosto. Iluminati.
1187
01:13:35,545 --> 01:13:37,130
Iluminati!
1188
01:13:37,213 --> 01:13:39,466
Cudi, nimamo časa za to sranje.
1189
01:13:39,841 --> 01:13:42,761
V redu. Hotel sem pomagati ubogim črnuhom.
1190
01:13:44,471 --> 01:13:46,848
Čakaj. Cudi, misliš resno?
1191
01:13:46,932 --> 01:13:50,101
Poglej me. Ne hecam se o iluminatih.
1192
01:13:50,769 --> 01:13:54,147
Daj, Kev. Saj nisi nasedel?
1193
01:13:54,230 --> 01:13:57,525
Poglej ga. Zmešan je.
1194
01:13:57,609 --> 01:14:01,947
Glej, na zabavi je jabolko.
Kdo je jabolko na zabavi?
1195
01:14:02,030 --> 01:14:04,574
To je dokaz, da je norec.
-Naj pove.
1196
01:14:04,658 --> 01:14:06,910
Čeprav bo ponaredek,
dokler ne najdemo pravega.
1197
01:14:07,911 --> 01:14:10,205
V redu, Kev. Izvoli.
1198
01:14:10,288 --> 01:14:14,292
So prstani v tej hiši?
1199
01:14:14,376 --> 01:14:16,628
Iluminati dobijo kopijo vsakega pokala
1200
01:14:16,711 --> 01:14:19,506
in nekaj prstanov še iz časov
prvih bejzbolskih in lacrosse tekem.
1201
01:14:19,589 --> 01:14:21,424
Lacrosse.
1202
01:14:21,508 --> 01:14:22,968
Za prestiž gre.
1203
01:14:23,885 --> 01:14:25,303
Nocoj imajo zabavo.
1204
01:14:26,221 --> 01:14:27,722
Nisem nameraval nanjo.
1205
01:14:28,640 --> 01:14:32,644
Dobro, reciva, da ti verjamem.
1206
01:14:32,727 --> 01:14:35,230
Kako pa bi dobili tak prstan?
1207
01:14:35,313 --> 01:14:37,524
Kako?
-Iluminati so.
1208
01:14:37,607 --> 01:14:39,317
Nobenega ne zanima to sranje.
1209
01:14:39,401 --> 01:14:40,694
Vsi imamo denar.
1210
01:14:41,695 --> 01:14:44,948
Boljše prstane za tiče sem videl
od teh za NBA prvenstvo.
1211
01:14:46,032 --> 01:14:47,325
Tole je ... V redu.
1212
01:14:47,409 --> 01:14:50,120
Jaz bom šel, ti pa pazi na zabavo.
1213
01:14:50,203 --> 01:14:51,871
Me zafrkavaš?
1214
01:14:51,955 --> 01:14:53,498
Iluminati? To moram videti.
1215
01:14:53,581 --> 01:14:55,375
Videti moram, o čem govori.
1216
01:14:55,458 --> 01:14:58,753
Nekdo mora tu obvladovati stvari!
-Jaz bom.
1217
01:14:58,837 --> 01:15:02,674
Jaz bom pazila na zabavo,
ko bosta počela tole.
1218
01:15:02,757 --> 01:15:06,553
Ne morem te prositi, da se vpleteš.
-Saj me nisi. Sama sem se javila.
1219
01:15:07,554 --> 01:15:10,098
Sicer bi že zdavnaj šla.
1220
01:15:17,772 --> 01:15:19,065
Ja, stari moj.
1221
01:15:19,149 --> 01:15:22,569
Oprosti, ker prekinjam trenutek,
ampak naju čaka delo.
1222
01:15:22,652 --> 01:15:24,696
Pojdi. Ja, pojdi.
1223
01:15:27,490 --> 01:15:30,869
Načrt je preprost.
Z mano bosta šla kot moja gosta.
1224
01:15:32,787 --> 01:15:34,914
En napačen gib in smo mrtvi.
1225
01:15:34,998 --> 01:15:36,875
Bodita kul in govorita samo nujno.
1226
01:15:37,208 --> 01:15:38,668
Moja služabnika sta.
1227
01:15:40,420 --> 01:15:41,963
Seveda, Scott.
1228
01:15:42,547 --> 01:15:44,674
Damon, šel boš v sobo s pokali.
1229
01:15:44,758 --> 01:15:46,301
Noter in ven.
1230
01:15:46,384 --> 01:15:49,304
Midva se bova tačas pomešala med druge.
1231
01:15:57,771 --> 01:16:00,273
Dobro, ne osramoti me.
1232
01:16:00,357 --> 01:16:01,775
Kul bodi.
1233
01:16:15,705 --> 01:16:17,082
G. Cuban?
1234
01:16:18,708 --> 01:16:23,505
Vem, da vam vsi to govorijo,
ampak imam zamisel. -Kupil bom.
1235
01:16:24,297 --> 01:16:27,050
Niste še slišali do konca.
1236
01:16:27,133 --> 01:16:28,426
Slišala se bova.
1237
01:16:28,510 --> 01:16:30,553
Telefon imam.
1238
01:16:31,054 --> 01:16:32,722
Slišala se bova.
1239
01:16:33,139 --> 01:16:34,808
Kdo?
1240
01:16:37,644 --> 01:16:40,397
Malo vina. Hvala.
1241
01:16:40,480 --> 01:16:41,690
Hvala.
1242
01:16:41,773 --> 01:16:43,358
To je prvi obred.
1243
01:16:43,441 --> 01:16:46,653
Naredi požirek v znak solidarnosti.
-Kakšno vino je to?
1244
01:16:46,736 --> 01:16:48,613
Drugačno zgleda.
1245
01:16:48,697 --> 01:16:50,240
Ni vino, ampak kri.
1246
01:16:51,116 --> 01:16:53,243
Kaj?
-Pij, drugače boš uničil krinko.
1247
01:16:53,326 --> 01:16:54,577
Ne bom.
1248
01:16:54,661 --> 01:16:56,705
Takoj spij tole, črnuh.
1249
01:16:56,788 --> 01:16:58,373
Daj.
1250
01:16:58,456 --> 01:17:00,625
Čuden vonj ima. Čuden vonj.
1251
01:17:00,709 --> 01:17:04,796
Vzvišeni in cenjeni dame in gospodje.
1252
01:17:04,879 --> 01:17:08,633
Pridite bliže in počastite dragega gosta,
1253
01:17:08,717 --> 01:17:13,471
go. Dolly Parton,
ki bo izvedla psihedelično točko.
1254
01:17:21,313 --> 01:17:24,774
DRAKOVA KNJIGA RIM
1998 - KANADA
1255
01:17:26,026 --> 01:17:27,360
Noro.
1256
01:17:27,444 --> 01:17:31,239
ČELJUST KANYEJA WESTA
2002, LOS ANGELES, KALIFORNIJA
1257
01:17:34,868 --> 01:17:37,621
SONČNA OČALA SOULJA BOYA
1258
01:17:39,706 --> 01:17:41,124
Ja, v redu.
1259
01:17:49,841 --> 01:17:50,967
PRVAKI NBA
1260
01:17:55,055 --> 01:17:58,433
Preden nocoj odidete, ne pozabite izbrati,
1261
01:17:58,516 --> 01:18:03,104
katere dni prihodnje leto naj dežuje.
1262
01:18:03,188 --> 01:18:05,857
V redu, pojdimo.
-Krvi nam primankuje.
1263
01:18:05,941 --> 01:18:09,819
Zato na poti ven prispevajte
ali poiščite žrtev.
1264
01:18:09,903 --> 01:18:12,697
Najlepša hvala. Uživajte v večeru.
1265
01:18:12,781 --> 01:18:15,617
Hudiča. Nista to Kid in Play?
1266
01:18:16,159 --> 01:18:17,327
Bog ti daj zdravja.
1267
01:18:22,791 --> 01:18:24,918
Kaj je? Čudni ste.
1268
01:18:25,877 --> 01:18:27,170
Vsiljivca!
1269
01:18:29,923 --> 01:18:31,424
Jebi se, Cudi!
1270
01:18:31,508 --> 01:18:33,260
Še enkrat me udari, pa boš videl.
1271
01:18:33,343 --> 01:18:35,512
Dame in gospodje.
1272
01:18:35,595 --> 01:18:39,516
Današnji zabavni del ima dva dodatka.
1273
01:18:47,774 --> 01:18:49,567
Kaj, klinca, je tole?
1274
01:18:55,282 --> 01:18:58,326
Kev, čemu ploskajo?
1275
01:18:58,410 --> 01:19:01,871
Destiny ne more odraščati brez očeta.
Klinc gleda.
1276
01:19:03,373 --> 01:19:05,458
Poslušajta. Morata se rešiti.
1277
01:19:05,542 --> 01:19:08,378
Popoln načrt imam, samo sledita ...
1278
01:19:15,010 --> 01:19:16,720
Spusti me mimo. Se opravičujem.
-Ja, daj, no.
1279
01:19:16,803 --> 01:19:18,888
Proč hočem! Spustite me!
1280
01:19:19,264 --> 01:19:21,933
Kažeta naju?
-Kev, lahko ju premagava!
1281
01:19:22,017 --> 01:19:24,311
Lahko ju premagava. Ena, dve ...
1282
01:19:24,394 --> 01:19:28,481
Ne, klinc s tem!
-Spusti me mimo! Spusti me mimo!
1283
01:19:28,565 --> 01:19:31,109
Spusti me noter. Ne? Hudiča! Sranje!
1284
01:19:33,987 --> 01:19:35,363
Danes ne!
1285
01:19:36,239 --> 01:19:37,866
Dajte, no. Nočem tja!
1286
01:19:37,949 --> 01:19:39,534
Nočem tja!
1287
01:19:47,250 --> 01:19:48,835
Kev, rad te imam.
1288
01:19:48,918 --> 01:19:50,337
Tudi jaz imam tebe.
1289
01:19:57,135 --> 01:19:59,137
Cudi! Pazi.
1290
01:20:07,938 --> 01:20:09,481
Ja, pizdun!
1291
01:20:16,780 --> 01:20:18,698
Ice, ice, baby!
1292
01:20:26,623 --> 01:20:28,792
Se ne zabavate?
1293
01:20:28,875 --> 01:20:31,419
Se pizde ne zabavate?
1294
01:20:31,503 --> 01:20:34,464
Cudi! Cudi!
1295
01:20:43,265 --> 01:20:46,184
Vstani, Cudi. Vstani!
-Vstal bo.
1296
01:20:48,979 --> 01:20:50,563
Pridi, Kev, rešiti ga morava.
1297
01:21:02,367 --> 01:21:03,910
Sranje, Cudi!
1298
01:21:04,411 --> 01:21:06,162
Prekleto, zjebali so ga.
1299
01:21:06,246 --> 01:21:09,749
Hudiča. Cudi, življenje si nama rešil.
1300
01:21:10,500 --> 01:21:13,420
Hip hop mi je res rešil življenje.
1301
01:21:14,754 --> 01:21:17,924
Prestala sta krvavo preizkušnjo.
Izpustili vaju bodo.
1302
01:21:18,508 --> 01:21:20,510
Cudi, nehaj govoriti.
1303
01:21:20,594 --> 01:21:23,680
V bolnišnico te bova spravila.
Iluminati so.
1304
01:21:23,763 --> 01:21:25,432
Helikopter imajo, ne?
1305
01:21:25,807 --> 01:21:28,852
Glejta, da bo LeBron dobil to pesem.
-Je to verz?
1306
01:21:28,935 --> 01:21:31,479
Edino on jo lahko prebere.
-Hudiča.
1307
01:21:33,106 --> 01:21:35,275
Hudiča. Ne umri nama!
1308
01:21:35,358 --> 01:21:36,943
Cudi, ne umri nama!
1309
01:21:37,027 --> 01:21:39,404
Ne skrbita zame. V redu bom.
1310
01:21:40,363 --> 01:21:42,198
Oživili me bodo.
1311
01:21:42,282 --> 01:21:44,200
Dejansko sem četrti Cudi.
1312
01:21:46,911 --> 01:21:48,580
Vedel sem.
1313
01:21:48,663 --> 01:21:51,750
Že leta nisem imel
takšnih prijateljev, kot sta vidva.
1314
01:21:52,917 --> 01:21:55,879
Resno? Šele spoznala sva te.
-Ja.
1315
01:21:56,713 --> 01:21:57,881
Vibracije.
1316
01:21:59,215 --> 01:22:00,759
Vibracije.
1317
01:22:00,842 --> 01:22:02,594
Resno mislim.
1318
01:22:03,678 --> 01:22:05,805
Samo LeBron lahko to vidi.
1319
01:22:05,889 --> 01:22:07,390
Hudiča. Kev, oživljaj ga.
1320
01:22:07,474 --> 01:22:09,768
Cudi, zbudi se!
-Usta daj nanj.
1321
01:22:09,851 --> 01:22:11,269
Tip umira!
1322
01:22:11,353 --> 01:22:13,271
Daj, no! Daj, no!
1323
01:22:14,940 --> 01:22:17,525
Kaj, hudiča, se je ravno zgodilo?
1324
01:22:17,609 --> 01:22:19,319
Nimam pojma.
1325
01:22:20,153 --> 01:22:22,405
Ampak rabim pijačo.
1326
01:22:24,866 --> 01:22:26,660
O, ja.
1327
01:22:33,917 --> 01:22:35,919
Malo tega merlota!
1328
01:22:47,138 --> 01:22:49,057
Stari, izmazala sva se.
1329
01:22:49,140 --> 01:22:50,517
Res, hudiča.
1330
01:22:51,810 --> 01:22:54,980
Zaključiva zabavo.
Dovolj sva zaslužila, da vse popraviva.
1331
01:22:55,647 --> 01:22:56,690
Ja.
-Pridi.
1332
01:22:56,773 --> 01:22:59,234
Čakaj. Cudijeva pesem.
1333
01:23:10,370 --> 01:23:12,747
Greva.
-Pridi. Greva.
1334
01:23:52,912 --> 01:23:54,789
Pojdi dol. Umakni se.
1335
01:23:56,666 --> 01:23:59,377
Hej, poslušajte!
1336
01:23:59,461 --> 01:24:02,297
Ne boste še šli domov, ampak ...
1337
01:24:02,714 --> 01:24:04,174
Kdo je prižgal luči?
1338
01:24:04,716 --> 01:24:06,468
Kaj, klinca?
1339
01:24:24,402 --> 01:24:26,613
Snoop, kaj sem rekel o kajenju v hiši?
1340
01:24:26,696 --> 01:24:29,574
Moj bed, Kralj. Ugasni.
Slišal si ga, ugasni.
1341
01:24:29,658 --> 01:24:32,953
Kaj delaš tu?
-Spuščenega '64 sem ti pripeljal.
1342
01:24:33,036 --> 01:24:35,956
Hvala ti, Big Dogg,
ampak kdo te je povabil sem?
1343
01:24:36,039 --> 01:24:38,166
Tvoja pomočnika. Tista črnuha tam.
1344
01:24:39,167 --> 01:24:41,670
Hej.
-Presenečenje.
1345
01:24:41,753 --> 01:24:43,421
Čakajta.
1346
01:24:44,005 --> 01:24:47,425
Vem, da nista v moji obleki
za nabor NBA. -Opazil je.
1347
01:24:47,509 --> 01:24:48,885
Kako sta sploh ...
1348
01:24:50,053 --> 01:24:51,179
Kdo sploh sta?
1349
01:24:52,931 --> 01:24:56,851
Delava za čistilni servis,
ki vam čisti hišo.
1350
01:24:56,935 --> 01:24:58,311
Čistilni servis?
1351
01:24:58,395 --> 01:25:00,355
Policijo bom poklical.
Prebogat sem za tole.
1352
01:25:00,438 --> 01:25:04,484
Ne pokliči policije, LeBron. Čistilca sva.
1353
01:25:04,567 --> 01:25:10,073
Sem pa tudi mlad temnopolti
promotor brez ficka.
1354
01:25:10,156 --> 01:25:15,662
Vse bi uredila in pripravila,
preden bi se vrnil, ampak ...
1355
01:25:19,791 --> 01:25:21,209
Sranje.
-Moja napaka.
1356
01:25:22,002 --> 01:25:23,461
Stari, Kralj je.
1357
01:25:25,880 --> 01:25:28,008
Tudi to sranje lahko popraviva.
1358
01:25:28,091 --> 01:25:29,426
Ja.
-Zlahka.
1359
01:25:29,509 --> 01:25:32,262
Ne bi moral v Indiji meditirati dva tedna?
1360
01:25:32,345 --> 01:25:35,765
V enem tednu sem doživel razsvetljenje.
Najboljši vseh časov sem.
1361
01:25:36,516 --> 01:25:39,477
Ja, res je. Res.
-Resnica.
1362
01:25:39,561 --> 01:25:42,397
Ali prav razumem? Vdrla sta v mojo bajto,
1363
01:25:43,315 --> 01:25:46,818
povabila svoje frende
in potem še vse moje?
1364
01:25:46,901 --> 01:25:50,697
Ko takole rečeš, se sliši slabo.
1365
01:25:50,780 --> 01:25:53,575
Ključe sva imela.
-No, pa bom takole povedal.
1366
01:25:53,658 --> 01:25:54,993
Oba bosta šla v zapor.
1367
01:25:55,076 --> 01:25:56,494
Ne, čakaj!
-Ne smem v zapor.
1368
01:25:56,578 --> 01:25:58,121
LeBron, ne pokliči policije.
1369
01:25:58,204 --> 01:26:03,001
Glej, takole je. To je moj frend.
1370
01:26:03,084 --> 01:26:04,794
Nič ni imel s tem.
1371
01:26:04,878 --> 01:26:08,089
Vsa zabava, vse skupaj, je moje maslo.
1372
01:26:08,840 --> 01:26:11,426
Okej, potem lahko odpeljejo samo tebe.
1373
01:26:11,509 --> 01:26:13,887
Hudiča! O, bog.
1374
01:26:13,970 --> 01:26:15,722
Ne! Nočem v zapor.
1375
01:26:15,805 --> 01:26:18,099
V redu! V redu!
1376
01:26:18,183 --> 01:26:21,269
Nekaj bi ti predlagal.
1377
01:26:22,395 --> 01:26:24,314
Igraj z mano.
-Kaj?
1378
01:26:24,731 --> 01:26:27,400
Ja, mečiva na koš.
1379
01:26:27,484 --> 01:26:29,110
In potem bom končal, kar sem začel.
1380
01:26:29,194 --> 01:26:31,780
Počistil bom hišo
in lahko na vse pozabimo.
1381
01:26:31,863 --> 01:26:34,908
To so moji pogoji, če zmagam.
1382
01:26:34,991 --> 01:26:38,119
Prvi do 11, dve točki razlike.
1383
01:26:40,580 --> 01:26:42,582
Ta tip je duhovit.
1384
01:26:42,666 --> 01:26:44,084
Ni šans.
1385
01:26:44,501 --> 01:26:45,877
Naj igra.
1386
01:26:48,004 --> 01:26:51,091
Po mojem ... Naj igra, ne?
1387
01:26:52,634 --> 01:26:54,219
Naj igra.
1388
01:26:54,302 --> 01:26:58,807
Naj igra, naj igra.
1389
01:27:08,024 --> 01:27:09,567
Prav.
-V redu.
1390
01:27:09,651 --> 01:27:11,861
Gremo, jebenti.
-Pa dajva, ja.
1391
01:27:29,379 --> 01:27:32,382
Boš res igral v moji obleki?
-Kaj?
1392
01:27:32,465 --> 01:27:36,136
Zakaj govori z mano, kot da me pozna?
1393
01:27:39,347 --> 01:27:42,309
Drugačen sem. Drugačen, stari.
1394
01:27:43,393 --> 01:27:46,688
Torej sva pridobila malo časa.
Kakšen je načrt?
1395
01:27:46,771 --> 01:27:48,982
Da zmagam.
-Kaj?
1396
01:27:49,065 --> 01:27:50,609
Veš, da bi lahko prišel v ligo.
1397
01:27:51,484 --> 01:27:52,485
Si pijan?
1398
01:27:55,447 --> 01:27:57,115
Res je ...
-Ja, malo sem.
1399
01:27:57,198 --> 01:27:58,950
Ampak takrat najbolje igram.
1400
01:27:59,034 --> 01:28:01,786
Svoboda na tri. Ena, dve, tri.
1401
01:28:01,870 --> 01:28:03,455
Svoboda! Dajmo!
1402
01:28:04,706 --> 01:28:07,751
Hudiča, v zapor bo šel.
1403
01:28:07,834 --> 01:28:09,961
Ramos, prah, prosim.
1404
01:28:11,922 --> 01:28:13,298
Hvala.
1405
01:28:21,723 --> 01:28:22,974
To je torej bilo.
1406
01:28:24,517 --> 01:28:26,811
Mečiva za žogo.
-Prav.
1407
01:28:32,609 --> 01:28:33,610
V redu je.
1408
01:28:34,778 --> 01:28:37,572
Mogoče mu lahko še uspe,
če bo metal od daleč.
1409
01:28:37,656 --> 01:28:39,032
Nima šans.
1410
01:28:39,991 --> 01:28:40,951
Nima šans.
1411
01:28:45,872 --> 01:28:47,499
Pohiti.
1412
01:28:47,582 --> 01:28:50,126
V redu je. Hudič.
1413
01:28:56,716 --> 01:28:58,134
Hudiča.
1414
01:29:02,555 --> 01:29:04,140
Dobro.
-V redu je.
1415
01:29:04,224 --> 01:29:05,850
Samo ena točka je.
1416
01:29:18,488 --> 01:29:20,115
Prekršek, prekršek.
1417
01:29:22,826 --> 01:29:24,744
Dajmo, gor.
-Dajmo.
1418
01:29:28,623 --> 01:29:30,417
A.D.! A.D., stari!
1419
01:29:30,500 --> 01:29:31,668
A.D., daj, no.
1420
01:29:31,751 --> 01:29:34,045
Vskoči, pomoč rabim. Premočan je.
1421
01:29:34,129 --> 01:29:35,714
Ne, saj ti gre.
1422
01:29:36,464 --> 01:29:39,259
Niti v zaporu ne boš najboljši košarkaš.
1423
01:29:56,860 --> 01:29:58,236
Hudiča!
-Daj, vstani!
1424
01:30:00,363 --> 01:30:03,700
V redu, LeBron. Malo usmiljenja.
1425
01:30:03,783 --> 01:30:05,910
Družinski človek si. Otroke imaš.
1426
01:30:05,994 --> 01:30:09,039
Naredi, kar bi s svojim otrokom.
1427
01:30:09,122 --> 01:30:10,749
Prepovej mi izhode,
1428
01:30:10,832 --> 01:30:14,127
ampak ne vrzi. Ne vrzi.
1429
01:30:14,210 --> 01:30:16,087
Ne vrzi.
1430
01:30:18,006 --> 01:30:19,382
Pokliči policijo.
1431
01:30:25,513 --> 01:30:26,765
Ne morem verjeti.
1432
01:30:26,848 --> 01:30:30,060
Najboljši igralec na svetu je.
1433
01:30:31,186 --> 01:30:34,022
Ne morem verjeti, da si prevzel krivdo
in da greš v zapor.
1434
01:30:34,105 --> 01:30:36,775
Ne skrbi zame. V redu bom.
1435
01:30:39,069 --> 01:30:42,238
Zameril sem ti,
ker si hotel pustiti najin posel.
1436
01:30:43,031 --> 01:30:45,742
Ampak vem, kaj šteje.
1437
01:30:46,910 --> 01:30:48,787
Spravili te bomo ven.
1438
01:30:48,870 --> 01:30:52,123
Destinyjin boter ne more dolgo sedeti.
1439
01:30:52,749 --> 01:30:55,251
Tole je noro. Po vsem Instagramu si.
1440
01:30:55,335 --> 01:30:58,338
Na Diddyjevi strani.
Celo Christian Mingle te je objavil.
1441
01:30:58,421 --> 01:31:00,423
Ne vem, kako se je zgodilo, ampak se je.
1442
01:31:00,507 --> 01:31:02,133
Kdaj bo naslednja zabava?
1443
01:31:06,221 --> 01:31:09,224
Glej, da spraviš mojo krščenko v šolo.
1444
01:31:10,892 --> 01:31:14,813
Ekskluzivna roba!
Dve za pet! Pokaži zvestobo!
1445
01:31:15,730 --> 01:31:18,066
Prav, dve za deset. Izkašljaj se!
1446
01:31:18,149 --> 01:31:19,985
Zares ste pijani.
1447
01:31:21,569 --> 01:31:26,116
Tole je bila tvoja najneumnejša zamisel.
1448
01:31:26,199 --> 01:31:29,452
Bi pa lagala, če bi rekla,
da ni bilo zabavno.
1449
01:31:30,578 --> 01:31:33,623
Ja. Hvala, da si mi krila hrbet.
1450
01:31:33,707 --> 01:31:35,250
Seveda.
-Ja.
1451
01:31:38,128 --> 01:31:41,464
Ojoj! Srčkana je.
1452
01:31:42,299 --> 01:31:43,883
Kaj je tole?
1453
01:31:47,137 --> 01:31:49,514
KRŠČENKINA ŠOLNINA
1454
01:31:50,932 --> 01:31:52,350
Moj bog.
1455
01:31:54,060 --> 01:31:55,645
To sem rabil.
1456
01:32:54,621 --> 01:32:58,625
4 MESECE POZNEJE
1457
01:32:58,959 --> 01:33:02,796
Brez omrežja, drugi del
je mnogim spremenila življenje.
1458
01:33:03,964 --> 01:33:07,842
Demonu so dosodili eno leto,
a ko je LeBron prebral Cudijevo pesem,
1459
01:33:07,926 --> 01:33:10,553
je presegel samo razsvetljenost
1460
01:33:10,637 --> 01:33:13,223
in prepričal sodnika,
da ga je predčasno izpustil.
1461
01:33:13,306 --> 01:33:15,392
Mýa je prišla ponj, ko je prišel ven.
1462
01:33:16,559 --> 01:33:18,311
Ne vem, kako mu je to uspelo.
1463
01:33:19,187 --> 01:33:20,563
Angel.
1464
01:33:24,359 --> 01:33:29,406
Pokvarjene promotorje so aretirali,
ker so skušali prodati LeBronov prstan.
1465
01:33:29,489 --> 01:33:31,658
Upam, da jih bo kdo nalomil.
1466
01:33:32,867 --> 01:33:37,080
Mika se je preselila k Petru
in koala je imela njo raje kot njega.
1467
01:33:37,163 --> 01:33:39,833
Razmišlja, da bi Marley
odpeljala s sabo v Houston.
1468
01:33:39,916 --> 01:33:41,710
Kdo je potegnil koga?
1469
01:33:43,336 --> 01:33:45,714
Z Venus sva se preselila skupaj.
1470
01:33:45,797 --> 01:33:50,093
Po zabavi se je odločila,
da se bo povsem posvetila plesu.
1471
01:33:50,176 --> 01:33:52,304
Vic se je končno vrnil v našo časovnico.
1472
01:33:52,387 --> 01:33:55,265
Prisegel je,
da se bo od zdaj držal hennessyja.
1473
01:33:57,225 --> 01:33:59,019
Kar se prisluženega denarja tiče,
1474
01:33:59,102 --> 01:34:02,939
sva ga morala vrniti LeBronu,
ker sva mu zdelala hišo.
1475
01:34:03,023 --> 01:34:05,942
Tip je tako bogat,
da ga je dal v dobrodelne namene.
1476
01:34:06,026 --> 01:34:07,319
Si ti to posnel?
-Ja.
1477
01:34:07,402 --> 01:34:12,032
Po Damonovi zaslugi sem prodal
enega ritmov Big Seanu in Hit-Boyu.
1478
01:34:12,115 --> 01:34:16,161
Zaslužil sem dovolj za Destinyjin
vrtec, gimnazijo in kolidž.
1479
01:34:18,204 --> 01:34:21,249
Venus je imela prav.
Vredno je vztrajati pri sanjah.
1480
01:34:24,252 --> 01:34:26,212
Kar se novega frenda tiče ...
1481
01:34:36,848 --> 01:34:40,393
Ja, nazaj sem, srček.
1482
01:34:51,321 --> 01:34:54,824
Očitno bova imela ...
-Kako?
1483
01:34:55,867 --> 01:34:57,118
Zabavo.
1484
01:34:57,202 --> 01:35:02,624
Koliko je po tvojem vreden?
-48 762 dolarjev in ...
1485
01:35:02,707 --> 01:35:05,043
Starinarnico gledaš, a ne?
1486
01:35:10,090 --> 01:35:13,510
Si prdnil?
-Ne, to je bil ... Ja, jaz sem bil.
1487
01:35:14,594 --> 01:35:15,804
Rez.
1488
01:35:16,972 --> 01:35:21,268
Celo leto smo že zaklenjeni v hiši.
Radi bi šli goli na plažo, kadili travo.
1489
01:35:21,351 --> 01:35:22,352
HIŠNA ZABAVA
1490
01:35:22,435 --> 01:35:23,770
Se pogovarjali s papigo.
1491
01:35:23,853 --> 01:35:27,148
Njeni otroci bi mi pristali
na trdem penisu.
1492
01:35:27,232 --> 01:35:28,817
Za drevo bi ga zamenjali.
1493
01:35:28,900 --> 01:35:30,235
Otroci so tu, črnuh.
1494
01:35:30,318 --> 01:35:34,155
Hotel sem ga pregovoriti,
da bi nekaj podpisal.
1495
01:35:34,239 --> 01:35:39,119
Daj, no.
-Majica Lakersov je.
1496
01:35:39,202 --> 01:35:40,912
Pa ja.
-Moj mikrofon.
1497
01:35:40,996 --> 01:35:43,290
Pa ja. FBI je!
-FBI sem!
1498
01:35:43,373 --> 01:35:45,583
Dva črna kvadrata
sem objavil na Instagramu.
1499
01:35:45,667 --> 01:35:48,628
Tako podpiram Črna življenja.
Zame in za Marley.
1500
01:35:48,712 --> 01:35:50,672
Ker sva za to reč.
1501
01:35:50,755 --> 01:35:52,966
Na proteste sem hotel.
1502
01:35:53,049 --> 01:35:55,176
Ampak?
-Nisem šel.
1503
01:35:56,177 --> 01:36:00,098
Dobila sem hudo dobro zamisel za film.
1504
01:36:00,181 --> 01:36:03,602
Mešanica Pet srčnih utripov
in Uničevalca.
1505
01:36:03,768 --> 01:36:07,063
Mešanica Pet srčnih utripov
in Jurskega parka.
1506
01:36:07,230 --> 01:36:09,274
Korenine, obratno.
1507
01:36:09,357 --> 01:36:10,859
Namesto Korenine se imenuje Drevesa.
1508
01:36:11,192 --> 01:36:13,236
Tudi moje promotorstvo dobiva zalet.
1509
01:36:13,945 --> 01:36:15,363
Vse svoje slavne ...
1510
01:36:18,992 --> 01:36:21,703
Tudi moje promotorstvo dobiva zalet.
1511
01:36:23,663 --> 01:36:26,166
Voda mi gre v nos. Še enkrat.
1512
01:36:26,249 --> 01:36:28,835
Bil bi izjemen košarkaš.
1513
01:36:29,002 --> 01:36:31,212
S trakom na glavi si 20 let mlajši.
1514
01:36:31,296 --> 01:36:33,465
Nekoč boš guverner Ohia.
1515
01:36:33,548 --> 01:36:36,134
S koliko moštvi lahko osvojiva prvenstvo?
1516
01:36:36,217 --> 01:36:39,054
Drake je končno vprašal za film, ne?
1517
01:36:39,137 --> 01:36:43,141
Danes je torek, dan za tacos!
Ti čedni hudiček.
1518
01:36:43,892 --> 01:36:45,810
Ni ti treba obleči hlač.
-Ne?
1519
01:36:46,561 --> 01:36:47,395
Ne?
1520
01:36:47,479 --> 01:36:50,607
Zdaj imaš kar tako posneta jajca.
-Posneta jajca. Hudič.
1521
01:36:51,274 --> 01:36:53,026
Slamico ti bom porinil v rit
1522
01:36:53,109 --> 01:36:56,071
in ti skozi rit posrkal možgane!
1523
01:36:56,154 --> 01:36:59,240
Naredil ti bom kitke in te skalpiral,
dal si jih bom na glavo
1524
01:36:59,324 --> 01:37:01,910
in posnemal Shemarja Moora
v filmu Tylerja Perryja!
1525
01:37:01,993 --> 01:37:04,371
Ušesne mečice ti bom obrnil navznoter,
1526
01:37:04,454 --> 01:37:07,165
ti porinil roko v rit, zgrabil mečice
1527
01:37:07,248 --> 01:37:09,709
in jih povlekel skozi rit,
dokler ne boš obrnjen navzven.
1528
01:37:09,793 --> 01:37:11,169
Looney Tunesi!
1529
01:37:13,880 --> 01:37:16,508
Hudič! Spravi proč svojo vrečarjevo rit.
1530
01:37:16,591 --> 01:37:18,343
Vreč ... Vrečarjevo?
1531
01:37:18,426 --> 01:37:20,762
Vrečarsko.
-Ja, spravi ...
1532
01:37:20,845 --> 01:37:23,431
Čakaj, ne znam izgovoriti besede. Ponovi.
1533
01:37:23,515 --> 01:37:25,642
Vrečarsko.
-Vrečarsko, v redu.
1534
01:37:25,809 --> 01:37:27,727
Še enkrat ponovi.
-Vrečarsko.
1535
01:37:27,811 --> 01:37:28,561
V redu, vrečarsko.
1536
01:37:30,563 --> 01:37:34,192
Kaj je s tem vrečarskim hudičem?
1537
01:37:36,194 --> 01:37:37,570
Pizda.
1538
01:37:41,074 --> 01:37:46,830
Tvoje pismo je bilo ganljivo in pesniško,
da sem morala osebno spoznati avtorja.
1539
01:37:48,707 --> 01:37:51,376
Rez, preveč zardevam.
1540
01:37:51,459 --> 01:37:52,919
Prosim te.
1541
01:37:53,003 --> 01:37:55,880
Zakaj igra ritme na zabavi?
1542
01:37:59,509 --> 01:38:01,136
Rečeš ...
-Pozabil sem.
1543
01:38:02,679 --> 01:38:05,599
So moji frendi na tem žuru?
1544
01:38:05,682 --> 01:38:07,642
Ja!
1545
01:38:07,726 --> 01:38:10,729
Vsi hočete dodati malo basa v glas!
1546
01:38:15,066 --> 01:38:16,735
Ne govorite tako!
1547
01:38:16,818 --> 01:38:19,529
Ogromno težavo imamo.
-Kaj je zdaj?
1548
01:38:19,613 --> 01:38:21,031
Cosby je zunaj.
1549
01:38:28,955 --> 01:38:32,125
Umazan si.
1550
01:38:33,627 --> 01:38:35,003
Vrzi za žogo.
1551
01:38:37,213 --> 01:38:38,173
Klinc, to!
1552
01:38:38,256 --> 01:38:39,633
Vrzi mi jo.
1553
01:38:47,891 --> 01:38:50,602
Pizda, pojdi že v mrežo!
1554
01:38:54,856 --> 01:38:56,441
Navadno je.
1555
01:38:58,652 --> 01:39:02,197
Zaključek na LeBronu Jamesu.
1556
01:39:04,157 --> 01:39:06,159
Prevod Miša Šavor
1557
01:39:58,753 --> 01:40:01,756
HIŠNA ZABAVA
1558
01:40:03,675 --> 01:40:08,096
POČIVAJ V MIRU, TEDDY RAY