1 00:00:34,289 --> 00:00:37,417 HIŠNA ZABAVA 2 00:00:42,756 --> 00:00:45,342 HOLLYWOODSKE NOČI 3 00:01:11,993 --> 00:01:16,581 Vem, da je za večino domača zabava le priložnost za druženje s frendi. 4 00:01:16,665 --> 00:01:20,335 Ampak to je LA, kjer ti lahko zabava spremeni življenje. 5 00:01:20,418 --> 00:01:23,964 Tu se rodijo legende, umrejo in znova oživijo. 6 00:01:24,047 --> 00:01:28,426 In samo cesta ločuje, ali se boš rodil bogat ali reven. 7 00:01:28,510 --> 00:01:31,471 Vsake toliko pa se zvezde poravnajo 8 00:01:31,554 --> 00:01:33,974 in sojenice blagoslovijo nekaj srečnih sanjačev z večerom, 9 00:01:34,057 --> 00:01:36,476 ki jim bo za vselej spremenil življenje. 10 00:01:37,519 --> 00:01:41,856 Povedano drugače, zgodilo se bo nekaj hudo čudnega. 11 00:01:47,112 --> 00:01:49,197 Ena, dve, tri, štiri. 12 00:01:49,281 --> 00:01:50,657 Kaj, klinca? 13 00:02:13,763 --> 00:02:15,307 Destiny, kako se ti zdi? 14 00:02:16,391 --> 00:02:19,644 Vem, da je čudno, ampak poglejva, kaj je zakuhal očka. 15 00:02:32,073 --> 00:02:34,451 Ritem je dober! Svoboden! 16 00:02:35,076 --> 00:02:36,328 Car sem! 17 00:02:37,120 --> 00:02:40,582 Stadione polnim! Platinaste plošče! 18 00:02:40,665 --> 00:02:42,250 Ja, moja punčka je na posnetku. 19 00:02:42,334 --> 00:02:44,210 Slišiš? To si ti. 20 00:02:50,300 --> 00:02:52,093 Hej, pridi. 21 00:02:52,177 --> 00:02:53,929 Glej, kdo se je odločil vstati. 22 00:02:54,012 --> 00:02:56,556 Si že podpisal obrazce za računalniško službo? 23 00:02:56,640 --> 00:02:59,184 V ponedeljek bom. -Nimaš neskončno časa. 24 00:02:59,267 --> 00:03:03,146 Čez tri mesece bova s tvojo mamo uživala v pokoju. 25 00:03:04,189 --> 00:03:07,734 Stiskala se bova na peščenih plažah v Daytoni na Floridi. 26 00:03:07,817 --> 00:03:11,947 Hišo bova prodala. Si si že našel stanovanje? 27 00:03:12,030 --> 00:03:14,908 Ko bom nastopil službo, bom imel denar zanj. 28 00:03:14,991 --> 00:03:17,911 Lahko pa bi mi kaj posodila. 29 00:03:17,994 --> 00:03:19,371 Ja, seveda. 30 00:03:19,454 --> 00:03:23,166 Misliš, da je meni kdo kaj dal, ko sem odraščal? 31 00:03:23,249 --> 00:03:25,502 Ne veš, kako je bilo v 90-ih v LA-ju. 32 00:03:25,585 --> 00:03:27,629 Naj te ta hiša ne preslepi. 33 00:03:27,712 --> 00:03:30,090 Pol stvari v njej sva dobila med nemiri. Ne, punči? 34 00:03:31,132 --> 00:03:32,884 Nisi se zlagal. 35 00:03:32,968 --> 00:03:35,595 "Posodila" sem rekel. Hudič. 36 00:03:36,221 --> 00:03:39,474 Včeraj sem videla go. Bailey. Kako gre Venus? 37 00:03:39,849 --> 00:03:42,602 Najbrž v redu. Mislim, da živi blizu Leimert parka. 38 00:03:42,686 --> 00:03:46,439 V šoli sta bila kot dvojčka. Se spomniš? -Ne. 39 00:03:46,523 --> 00:03:50,777 Mislila sem celo, da hodita, dokler ni šla na maturanca z nogometašem. 40 00:03:50,860 --> 00:03:52,320 Na Facebooku mu sledim. 41 00:03:52,404 --> 00:03:55,365 Zdaj je še lepši kot prej. 42 00:03:58,702 --> 00:04:02,330 Se v službi nič ne pogovarjaš z Venus? -Niti ne. V glavni pisarni dela. 43 00:04:02,414 --> 00:04:06,084 Vidim jo, ko prinesem ključe ali ko pridem po plačo. 44 00:04:06,167 --> 00:04:08,253 Lepo, da ti je pomagala dobiti to službo. 45 00:04:08,336 --> 00:04:10,922 Od tebe pa neumno, da si pomagal do službe Damonu. 46 00:04:12,090 --> 00:04:15,677 Jezus je moj prijatelj. Ja, moj prijatelj je. 47 00:04:18,679 --> 00:04:20,432 Damon! 48 00:04:20,515 --> 00:04:23,435 Damon, dvigni leno rit pokonci. 49 00:04:24,978 --> 00:04:27,314 Damon! Vem, da imaš danes službo. 50 00:04:28,315 --> 00:04:31,776 In počisti sobo. Po čebuli in ritih smrdi. 51 00:04:35,322 --> 00:04:40,994 Damon! -V redu. Sem že pokonci. Hudiča. 52 00:04:41,077 --> 00:04:43,413 Tako je, če vso noč žuraš. 53 00:04:44,664 --> 00:04:48,627 Misliš, da je življenje lahkotno metanje na koš, žuranje in razmetavanje? 54 00:04:48,710 --> 00:04:50,962 Zdaj vem, zakaj te je mama vrgla ven. 55 00:04:51,046 --> 00:04:55,258 Teta Jean, še zadnjič: ne žuram. 56 00:04:55,342 --> 00:04:57,636 Promotor sem, delam. 57 00:04:57,719 --> 00:05:00,472 Ljudje mi sledijo na Instagramu in pridejo na moje zabave. 58 00:05:00,555 --> 00:05:02,182 A res? -Ja. 59 00:05:02,265 --> 00:05:04,809 Si kaj zaslužil? -Že spet. 60 00:05:04,893 --> 00:05:07,854 Že razumem, dobrodelno delo opravljaš. 61 00:05:07,938 --> 00:05:11,608 Če si na žuru in nič ne zaslužiš, potem je to žuranje. 62 00:05:11,691 --> 00:05:13,068 Najbrž me imaš za neumno. 63 00:05:13,485 --> 00:05:18,198 Jutri plačaj najemnino še za nazaj, sicer boš na cesti. 64 00:05:18,281 --> 00:05:19,658 O sledilcih govori. 65 00:05:19,741 --> 00:05:22,327 Veš, kdo ima sledilce? Jezus. 66 00:05:23,536 --> 00:05:25,997 Spravi nesramno rit v službo in očisti sobo! 67 00:05:27,540 --> 00:05:32,295 Smrdi, kot bi nekdo nategnil čebulo. -Teta, preklinjaš. Kaj bi rekel Jezus? 68 00:05:32,379 --> 00:05:34,881 Jezus bi rekel: "Utihni, klinc, hiša je moja!" 69 00:05:35,006 --> 00:05:35,799 Mater! 70 00:05:41,263 --> 00:05:42,889 Hej, lepotica. 71 00:05:45,725 --> 00:05:48,103 Da ne bom šla po pištolo. -Sranje. 72 00:05:48,520 --> 00:05:50,730 Peljiva te k mami. 73 00:05:50,814 --> 00:05:53,733 Babi in dedi ne vesta, 74 00:05:53,817 --> 00:05:56,611 da bom z zabavo zaslužil ogromno denarja. 75 00:05:57,612 --> 00:05:59,906 Vse potrebno bova imela. 76 00:05:59,990 --> 00:06:01,700 Vse igračke. 77 00:06:04,828 --> 00:06:06,997 Kaj se dogaja? Kaj delate ... 78 00:06:07,080 --> 00:06:09,124 Kje je Damon? -Ne vem. 79 00:06:09,207 --> 00:06:12,294 Veste, da ne živi tu. -Ja, črnuhu bomo požgali hišo. 80 00:06:12,377 --> 00:06:14,963 Larry, pomiri se. -Hčerko imam s sabo. 81 00:06:15,046 --> 00:06:17,424 Ta teden sem te dvakrat klical zaradi zabave. 82 00:06:17,507 --> 00:06:19,968 Nisi me poklical nazaj. -Ker butlja nista več zraven. 83 00:06:20,552 --> 00:06:23,888 Guile, zmenil se bom. Prav? -Ja, ja. 84 00:06:23,972 --> 00:06:25,765 Ker butlja nista več zraven. 85 00:06:26,308 --> 00:06:29,019 Ja, slišal sem ga. Ampak zakaj? -Veš, zakaj. 86 00:06:29,102 --> 00:06:30,562 Plačal boš. 87 00:06:30,645 --> 00:06:32,689 Najprej te bomo zvezali. 88 00:06:32,772 --> 00:06:35,609 Potem ti bomo z zarjavelo mačeto odrezali glavo. 89 00:06:35,692 --> 00:06:38,194 Ja! -Potem ti bom zašil ritno luknjo. 90 00:06:38,278 --> 00:06:40,363 Potem bom vzel pekoče mehiške bonbone 91 00:06:40,447 --> 00:06:43,408 in ti jih stlačil v grlo, dokler ne boš ves okrogel. 92 00:06:43,491 --> 00:06:45,619 In potem te bom prebutal kot piñato. 93 00:06:45,702 --> 00:06:47,787 Larry, pomiri se. 94 00:06:47,871 --> 00:06:50,498 Resno se moraš obvladovati pri grožnjah. 95 00:06:50,582 --> 00:06:52,375 Obvladovati? -Pretiravaš! 96 00:06:52,459 --> 00:06:54,586 Pretiravam? -Piñata? 97 00:06:54,669 --> 00:06:57,797 Nista več zraven! Ne ti ne tista spaka. Pika! 98 00:06:57,881 --> 00:07:01,968 Ne morete. Denar sva vložila. -Svojemu frendu Damonu se zahvali. 99 00:07:02,427 --> 00:07:07,223 Črnuharski ščurek mi ni bil nikoli všeč. -In osvajal je mojo mlado nečakinjo. 100 00:07:07,307 --> 00:07:10,936 In jo okradel. -Kako to misliš? Ji je kaj ukradel? 101 00:07:11,019 --> 00:07:12,938 Daisy ne najde zlate verižice. 102 00:07:13,021 --> 00:07:15,231 In vem, da jo je vzel tisti trčeni Damon. 103 00:07:16,566 --> 00:07:18,276 Ko ga vidimo, ga bomo zjebali. 104 00:07:18,360 --> 00:07:20,904 Ko ga vidimo. -Ja, tako je. 105 00:07:20,987 --> 00:07:23,949 Potem mu bomo tiča zmleli v sok. 106 00:07:24,032 --> 00:07:25,951 In moral ga bo spiti. 107 00:07:28,411 --> 00:07:30,413 Ne, ne. -Ostanek pa bo zate. 108 00:07:30,497 --> 00:07:33,792 Rekla sva, da ne boš pretiraval. -Nobenih tičev ne bomo mleli! 109 00:07:33,875 --> 00:07:35,710 Veš, kaj? Nisem več zraven! -Nisi? 110 00:07:35,835 --> 00:07:36,962 Nisem. Sam opravi! 111 00:07:37,045 --> 00:07:40,966 V tretjem si naredil enako. -Poberi se že, jebenti! 112 00:07:41,675 --> 00:07:43,051 Guile! 113 00:07:44,511 --> 00:07:45,887 Jaz bom! 114 00:07:46,721 --> 00:07:48,723 Med vama ... Zakaj ... 115 00:07:48,807 --> 00:07:50,475 Jaz bom. 116 00:07:54,312 --> 00:07:57,190 Poberi se, jebenti. -Spravi se zadaj. Kaj počneš? 117 00:07:57,732 --> 00:08:01,653 A nisi nehal? -Kratke noge imaš. 118 00:08:01,736 --> 00:08:04,990 MLADE GROŽNJE 119 00:08:10,954 --> 00:08:13,164 Če me še enkrat prekineš, boš videl! 120 00:08:13,248 --> 00:08:16,876 Vedno, ko govorim, se mešaš zraven. Nehaj že! 121 00:08:24,259 --> 00:08:27,846 Hej, kaj dogaja? Vaš frend DamonThaDon tu. 122 00:08:27,929 --> 00:08:30,098 Naj vas zjutraj malo motiviram. 123 00:08:30,181 --> 00:08:34,352 Mnogi vas hočejo vreči s tira. Ampak ne pustite, da vam pride do živega. 124 00:08:34,435 --> 00:08:36,103 Počnite tisto, kar veseli vas. 125 00:08:36,187 --> 00:08:39,899 Pokadite malo trave, meditirajte, mogoče žurajte. 126 00:08:40,942 --> 00:08:44,237 Velik žur se približuje. Glejte, da pridete. 127 00:08:44,320 --> 00:08:47,866 Do takrat pa po starem. 128 00:08:47,949 --> 00:08:49,284 Damon! 129 00:08:49,367 --> 00:08:52,370 Prekleto! Ne maram tega. 130 00:08:53,538 --> 00:08:55,624 Že grem! Klinc. 131 00:09:03,590 --> 00:09:06,384 Armen, oprosti, ker zamujam. Na 405. je noro. 132 00:09:06,885 --> 00:09:08,178 Živi tu kdo slaven? 133 00:09:08,261 --> 00:09:10,722 Vesel sem, da ne bom imel več opravka s tabo. 134 00:09:11,848 --> 00:09:15,644 Ti deli so označeni in zaklenjeni. Ne dotikaj se jih. 135 00:09:16,019 --> 00:09:18,605 Kevin bo vrnil ključe, ko končata. 136 00:09:18,688 --> 00:09:21,191 Ker je odgovoren. -Mater. 137 00:09:21,274 --> 00:09:23,318 Na drugo lokacijo moram. 138 00:09:26,363 --> 00:09:27,572 Adijo, Damon. 139 00:09:28,573 --> 00:09:33,370 Damon sem. Francosko je. Butelj. 140 00:09:33,453 --> 00:09:35,288 Saj ni tako težko. 141 00:09:35,372 --> 00:09:38,166 Prekleto! Tako živi bogata polovica. 142 00:09:50,679 --> 00:09:53,223 Presneto, vidim, da kot po navadi zamujaš. 143 00:09:53,306 --> 00:09:55,517 Saj veš, predolgo sem visel na spletu. 144 00:09:55,600 --> 00:09:58,979 Črnuhe sem poučeval o uspehu, brez da hodiš v službo. 145 00:10:01,982 --> 00:10:05,527 Kako je moja krščenka Destiny? -V redu. Pri mami je. 146 00:10:05,610 --> 00:10:07,612 Armen je bil danes čuden. 147 00:10:07,696 --> 00:10:09,781 Ni hotel izdati, čigava je bajta. 148 00:10:10,782 --> 00:10:13,034 Najbrž nisi slišal, da so naju vrgli z jutrišnje zabave. 149 00:10:13,118 --> 00:10:15,996 Kaj, klinca, pa to pomeni? -Kyle s fantoma je besen. 150 00:10:16,079 --> 00:10:18,123 Ni jim všeč, da jim hočeš položiti sestrično Daisy. 151 00:10:18,206 --> 00:10:20,083 Svetlopolto Daisy? 152 00:10:20,166 --> 00:10:24,629 Je njihova sestrična? Sranje, tudi sam bi bil besen. 153 00:10:24,713 --> 00:10:27,340 Ampak ne morejo naju vreči z zabave. 154 00:10:27,424 --> 00:10:31,511 Denar sva vložila. Gostitelj sem. -Rekel sem ti, da se ne igraj s punco. 155 00:10:31,595 --> 00:10:33,722 Preveč sem ji všeč. 156 00:10:33,805 --> 00:10:36,808 To sranje ... Odbija me, štekaš? 157 00:10:36,891 --> 00:10:39,603 "Mene hočeš? Mene?" 158 00:10:40,562 --> 00:10:43,898 Še vedno se rad vlačim okoli. -Rekli so, da si ji ukradel verižico. 159 00:10:43,982 --> 00:10:46,735 Čista laž! Debela laž! 160 00:10:46,818 --> 00:10:49,738 Mastna laž! Bedna laž! 161 00:10:49,821 --> 00:10:51,948 Laže, kot pes teče! 162 00:10:54,618 --> 00:10:57,912 Kdo bi pa hotel lažno bedno verižico s tovornjaka. 163 00:10:57,996 --> 00:11:00,248 Verižica ni nič vredna. 164 00:11:02,626 --> 00:11:04,961 Hudiča, sam se je napihnil. 165 00:11:05,045 --> 00:11:07,422 Čigava bajta je to? Steva Jobsa? 166 00:11:07,881 --> 00:11:10,800 Steve Jobs je mrtev, bedak. -Njegova hiša pa ne. 167 00:11:11,384 --> 00:11:14,888 Pa je šel še moj denar. In stroški me čakajo. 168 00:11:15,513 --> 00:11:18,642 Dodatne izmene moram vzeti, pa vseeno ne bo dovolj. 169 00:11:18,725 --> 00:11:22,062 Vem, ja. Mehiške plače imamo. 170 00:11:23,104 --> 00:11:26,232 Oprosti, Juan. -Venezuelec sem. 171 00:11:26,316 --> 00:11:28,318 Noben ni rekel, da nisi. 172 00:11:29,778 --> 00:11:32,322 Pospraviva to hišo. Nimam ves dan časa. 173 00:11:32,405 --> 00:11:35,408 Doma moram še brati Destiny in vrniti ključe. 174 00:11:35,492 --> 00:11:37,285 Armen te ima za sužnja. 175 00:11:37,369 --> 00:11:40,956 Z mano naj raje ne poskuša. Prebutal bi ga. 176 00:11:47,837 --> 00:11:51,049 Hej, V. Hecno, da si poklicala. Mama je ... 177 00:11:51,132 --> 00:11:52,676 Kaj ti je, hudiča? 178 00:11:52,759 --> 00:11:54,010 Nič. V redu sem. 179 00:11:54,094 --> 00:11:57,222 Šef je tukaj in gleda posnetek vaju z Damonom, 180 00:11:57,305 --> 00:11:59,516 kako kadita v hiši na Baylorjevi. 181 00:11:59,933 --> 00:12:01,393 Ne moreva biti midva. 182 00:12:01,810 --> 00:12:04,104 Kevin, resno je. Danes imajo premalo ljudi, 183 00:12:04,187 --> 00:12:06,022 zato smeta počistiti zadnjo hišo. 184 00:12:06,106 --> 00:12:09,567 V ponedeljek zjutraj pa bosta uradno odpuščena. 185 00:12:10,360 --> 00:12:12,696 Jih lahko prepričava, da si premislijo? 186 00:12:12,779 --> 00:12:14,114 Rabim to službo. 187 00:12:14,948 --> 00:12:17,117 Črnuha bosta letela. 188 00:12:17,200 --> 00:12:20,036 Ne, dokončno sta odpuščena. -Hej, Venus. 189 00:12:20,120 --> 00:12:23,623 Nehati moram. Žal mi je, Kev. 190 00:12:24,082 --> 00:12:26,376 Kdo je bil? Tvoja punca Venus? 191 00:12:28,420 --> 00:12:30,630 Stari, pokadiva enega. 192 00:12:32,424 --> 00:12:34,593 Zakaj stojiš, kot da si se podelal? 193 00:12:35,218 --> 00:12:37,262 Odpuščena sva. -Kaj? 194 00:12:40,932 --> 00:12:41,975 Kako? 195 00:12:57,324 --> 00:13:00,493 Če sem iskren, klinc s to službo. 196 00:13:00,994 --> 00:13:04,873 Prenadarjen si za tole. Na ritme se osredotoči. 197 00:13:04,956 --> 00:13:08,001 Tole, kar si mi poslal danes, je hudo. 198 00:13:09,461 --> 00:13:11,546 Nisem hotel, da izgubiš službo. 199 00:13:12,589 --> 00:13:14,049 Moj bed, stari. 200 00:13:15,592 --> 00:13:18,720 Ampak se boš znašel. Vedno se. 201 00:13:20,597 --> 00:13:24,601 In če pripraviva žur? -Kje? Pri teti? 202 00:13:25,727 --> 00:13:29,105 Lahko bi šlo, čeprav ima nizek strop. 203 00:13:29,189 --> 00:13:32,525 In mačko, ki bruha vsakič, ko zavoha travo. 204 00:13:32,609 --> 00:13:34,986 Ne, ne v navadni hiši. 205 00:13:35,070 --> 00:13:38,782 Ljudje so naveličani, da vsakič pripravimo enak žur. 206 00:13:39,699 --> 00:13:42,369 Nekaj drugačnega rabiva. 207 00:13:43,328 --> 00:13:44,746 Nekaj večjega. 208 00:13:46,998 --> 00:13:48,083 Nekaj, kot je tole. 209 00:13:48,166 --> 00:13:50,543 Bi rad naredil zabavo tu? -Ne tu. 210 00:13:50,627 --> 00:13:53,338 Armen bi naju ubil. -Res je. 211 00:13:53,421 --> 00:13:54,923 Lahko bi kakšno najela. -Najela? 212 00:13:55,006 --> 00:13:57,884 To pa ne. Preveč marže bi nama odneslo. 213 00:13:58,677 --> 00:14:02,097 In moji sledilci? Tukaj? Sranje. 214 00:14:02,180 --> 00:14:05,141 Črnuhi ne spoštujejo lepih hiš, kot je ta. 215 00:14:07,060 --> 00:14:08,979 Kaj pa vem. Nečesa se moram domisliti. 216 00:14:09,062 --> 00:14:12,607 Do naslednjega tedna rabim deset jurjev. Starša bosta prodala hišo. 217 00:14:12,691 --> 00:14:17,362 Če ne bom hčerki plačal fine male šole, bo Char zahtevala polno skrbništvo. 218 00:14:17,445 --> 00:14:19,698 Jaz pa tega nočem. -V redu, v redu. 219 00:14:19,781 --> 00:14:21,366 V redu. Prekleto. 220 00:14:21,449 --> 00:14:25,078 Ni me treba prepričevati. Za sem bil že, ko si rekel: 221 00:14:25,662 --> 00:14:29,040 "Damon, prosim, tvojo pomoč rabim." 222 00:14:34,170 --> 00:14:36,131 Nisem rekel tega. -Mater! 223 00:14:36,214 --> 00:14:39,593 Lahko bi razširil bazo sledilcev in zlahka zaslužil 10 000. 224 00:14:39,676 --> 00:14:43,388 Dovolj hipotez. Poklical bom. Lotiva se dela. 225 00:14:43,471 --> 00:14:46,266 Prekleto. Ta črnuh pa rad dela. 226 00:14:47,225 --> 00:14:48,435 Sranje. 227 00:14:48,518 --> 00:14:51,813 Finta, finta, obrat. 228 00:14:54,107 --> 00:14:56,735 Ne, niso koraki. Dobro je. 229 00:14:56,818 --> 00:15:00,155 Sabrina? Za noč čarovnic sva priredila zabavo. 230 00:15:01,323 --> 00:15:05,076 Ta konec tedna bom imel še eno in rabim prostor. 231 00:15:10,707 --> 00:15:14,669 Prekleto. Tip ima svoj muzej. 232 00:15:26,890 --> 00:15:29,476 Mater, kakšne obline! 233 00:15:32,604 --> 00:15:33,605 Jaz bi jo že. 234 00:15:38,526 --> 00:15:42,072 Tip ima sranje iz Miamija, Clevelanda, LA-ja. 235 00:15:42,155 --> 00:15:44,908 Hudiča, samo izberi mesto. 236 00:15:44,991 --> 00:15:47,869 Tule bi lahko natepaval. 237 00:15:48,328 --> 00:15:49,579 To! 238 00:15:50,330 --> 00:15:51,373 Prilagajanje telesu. 239 00:15:52,248 --> 00:15:53,750 Ja, fino je. 240 00:15:55,543 --> 00:15:57,003 Kaj, klinca? 241 00:16:08,932 --> 00:16:10,684 Je ta pizdun velikan? 242 00:16:15,772 --> 00:16:18,149 Hudiča. Dva tedna meditiranja? 243 00:16:18,984 --> 00:16:20,735 Tip je najbrž v stresu. 244 00:16:20,819 --> 00:16:22,237 Kdo je? 245 00:16:38,461 --> 00:16:40,338 Tip je nor na LeBrona. 246 00:16:59,482 --> 00:17:02,319 LEBRON JAMES HUMANITAREC LETA 2021 247 00:17:04,195 --> 00:17:05,530 O, moj bog. 248 00:17:05,614 --> 00:17:08,325 Vem, da je v zadnjem hipu, ampak najbrž imaš kaj. 249 00:17:08,407 --> 00:17:09,618 To! 250 00:17:10,201 --> 00:17:11,703 Ja, razumem. 251 00:17:14,330 --> 00:17:16,166 Ti promotorji naju grdo opravljajo. 252 00:17:16,249 --> 00:17:19,293 Na črnem seznamu sva. -Klinc s tem. 253 00:17:19,377 --> 00:17:22,088 Zakaj še čistiš? -Da dobim zadnjo plačo. 254 00:17:22,964 --> 00:17:25,800 Klinc s tem, Kev! -Kaj počneš? Kamere imajo! 255 00:17:25,884 --> 00:17:29,471 Ne skrbi. Našel sem nadzorno sobo in sem jih izključil. 256 00:17:29,554 --> 00:17:31,389 Pozabil si, da sem delal med računalničarji. 257 00:17:32,349 --> 00:17:33,433 Čigav suknjič imaš? 258 00:17:34,517 --> 00:17:35,685 Pazi tole. 259 00:17:37,479 --> 00:17:38,855 LeBronov. 260 00:17:39,981 --> 00:17:41,441 Kateri LeBron? 261 00:17:43,360 --> 00:17:46,613 James! Na Zemlji je samo en LeBron! 262 00:17:46,696 --> 00:17:48,156 In zakaj si v njegovi obleki? 263 00:17:49,074 --> 00:17:52,077 Ker je to njegova hiša. 264 00:17:52,535 --> 00:17:55,163 To je njegovo! Tole! Vse. 265 00:17:55,246 --> 00:17:58,333 Poglej, to je njegova sveča! 266 00:17:58,416 --> 00:18:00,335 Diši po tekmi, pizda. 267 00:18:00,418 --> 00:18:03,213 Glej, tole je ... Njegov hladilnik! Poglej! 268 00:18:03,296 --> 00:18:05,048 Njegov sok. 269 00:18:08,009 --> 00:18:10,428 LeBronov sok, stari! 270 00:18:10,512 --> 00:18:12,973 Spravi v svoje življenje nekaj njegove veličine. 271 00:18:14,182 --> 00:18:15,850 Me zafrkavaš? 272 00:18:18,853 --> 00:18:21,690 Ne me jebat. 273 00:18:22,482 --> 00:18:24,859 Ja. Rekel sem ti. 274 00:18:25,485 --> 00:18:26,653 Živjo. 275 00:18:27,487 --> 00:18:30,282 To si čeden človekoljuben pizdun. 276 00:18:30,699 --> 00:18:32,659 Jaz? -Popolno frizuro imaš. 277 00:18:32,742 --> 00:18:35,704 Kdor trdi drugače, je ljubosumen. 278 00:18:36,204 --> 00:18:40,542 Svoj hologram ima, ki mu laska? 279 00:18:40,625 --> 00:18:42,669 Ja, logično je. 280 00:18:42,752 --> 00:18:45,046 Edino največji ga lahko prepriča, 281 00:18:45,130 --> 00:18:46,673 da je največji. -Največji. 282 00:18:46,756 --> 00:18:49,092 Odlično si speljal odločitev, da greš v Miami. 283 00:18:50,677 --> 00:18:53,680 Tale laže. 284 00:18:56,182 --> 00:19:00,937 Damon, ne dotikaj se stvari. -Kaj je? Utihni. 285 00:19:01,021 --> 00:19:03,356 Hudiča, prepoznava obraza. 286 00:19:03,440 --> 00:19:04,816 Sranje. 287 00:19:05,817 --> 00:19:07,068 Govori, stari. 288 00:19:07,152 --> 00:19:08,612 V Razuzdanki si bil odličen. 289 00:19:08,695 --> 00:19:13,033 Ian Crouch iz New Yorkerja je rekel, da si bil najbolj smešen v filmu. 290 00:19:15,076 --> 00:19:17,245 Hudiča, vse LeBronove stike imava. 291 00:19:18,079 --> 00:19:19,664 Tu so skoraj vsi na svetu. 292 00:19:19,748 --> 00:19:23,668 A si resen? Celo Carole Baskin je tu. 293 00:19:25,670 --> 00:19:27,714 Jo povabiva na zabavo? 294 00:19:35,597 --> 00:19:37,223 Hej, Kev! 295 00:19:39,225 --> 00:19:42,729 In če narediva zabavo tu? 296 00:19:42,812 --> 00:19:44,731 Že prej je bilo neumno, 297 00:19:44,814 --> 00:19:46,650 zdaj je še bolj. -Kaj? 298 00:19:46,733 --> 00:19:49,402 Tvoja NBA 2K ocena bi morala biti 100, ne 97. 299 00:19:49,778 --> 00:19:50,946 Ja. 300 00:19:51,029 --> 00:19:55,116 Daj, no! Zamisel je popolna. Kdo ne bi hotel žurati v Kraljevi hiši? 301 00:19:55,200 --> 00:19:57,744 Da bi postal prvak, moraš razmišljati kot prvak. 302 00:19:57,827 --> 00:19:59,746 Ubogaj LeBrona! 303 00:19:59,829 --> 00:20:01,456 Popolno je. Glej. 304 00:20:01,539 --> 00:20:04,250 Kot LeBronova pomočnika povabiva vse stike. 305 00:20:04,334 --> 00:20:07,420 Rečeva, da LeBron skrivaj pripravlja zabavo. 306 00:20:07,504 --> 00:20:11,675 Bi preslepil zvezdnike, da pripravlja LeBron zabavo? V svoji hiši? 307 00:20:11,758 --> 00:20:14,469 Ja, hudiča! 308 00:20:14,552 --> 00:20:17,681 Več lahko računava vstopnino, ker bodo tudi zvezdniki. 309 00:20:17,764 --> 00:20:19,307 Desetkrat več lahko zasluživa. 310 00:20:19,391 --> 00:20:24,187 Destiny lahko plačava malo šolo, gimnazijo, kolidž, vse. 311 00:20:24,271 --> 00:20:26,523 In njegova družina? Lahko bi kdo prišel. 312 00:20:26,606 --> 00:20:28,149 V zapor bi šla. -Strahopetec. 313 00:20:28,233 --> 00:20:29,776 Napačne stvari te skrbijo. 314 00:20:29,859 --> 00:20:32,612 Tu poglej. Na počitnicah so. 315 00:20:32,696 --> 00:20:36,658 Dva tedna meditira. -Dva tedna? Je pa v stresu. 316 00:20:36,741 --> 00:20:39,786 Tudi jaz bi bil, če bi začenjal 30. sezono. 317 00:20:40,912 --> 00:20:43,248 Glej, preprosto je. 318 00:20:43,331 --> 00:20:47,544 Zabavo lahko pripraviva in pospraviva, ne da bi sploh vedel. 319 00:20:47,627 --> 00:20:49,212 Kaj pa vem. 320 00:20:49,296 --> 00:20:52,257 Hej, stari. Ne gre za naju. 321 00:20:52,340 --> 00:20:55,260 Ne gre zate ne zame. 322 00:20:55,343 --> 00:20:56,761 Veš, za koga gre? 323 00:20:58,388 --> 00:21:01,266 Za Destiny, malo punčko. 324 00:21:01,349 --> 00:21:05,145 Ne zna brati ne pisati. Ker ne more v šolo. 325 00:21:05,228 --> 00:21:07,981 Zakaj? Ker si brez ficka. -Utihni. 326 00:21:08,064 --> 00:21:12,235 Ampak to lahko spremeniš. Lahko ji to omogočiš. 327 00:21:13,194 --> 00:21:14,738 Ja, vidiš. 328 00:21:14,821 --> 00:21:17,991 Torej, bova to speljala? 329 00:21:18,074 --> 00:21:19,618 Ali pa bova to speljala? 330 00:21:20,619 --> 00:21:23,913 Daj, no. Reci "ja". Reci "ja", Kev. 331 00:21:23,997 --> 00:21:26,458 Hiša mora biti brez packe. -Svetila se bo. 332 00:21:32,714 --> 00:21:34,341 Speljala bova. -Ja, bova. 333 00:21:34,424 --> 00:21:37,260 To je moj fant! Veš, kaj to pomeni, ne? 334 00:21:37,344 --> 00:21:40,597 Očitno bova pripravila zab... 335 00:21:40,680 --> 00:21:43,516 Oprostita, v dnevni sobi sva končala. 336 00:21:43,600 --> 00:21:47,103 Ja, seveda. Čistila lahko pustita pri vratih. 337 00:21:47,812 --> 00:21:49,022 Ja. 338 00:21:49,105 --> 00:21:52,317 Stari, dobil ... -Pri katerih vratih? Tistih? 339 00:21:52,400 --> 00:21:56,154 Pri tistih ... Ne pri teh, pri tistih ... -V hiši je ogromno vrat. 340 00:21:56,237 --> 00:21:57,989 Juan, spelji se, jebenti! 341 00:21:58,448 --> 00:22:01,201 Trenutek nama kvariš. -Oprosti. 342 00:22:01,284 --> 00:22:04,329 Z Glorio lahko gresta. Midva bova zaklenila. Hvala. 343 00:22:04,871 --> 00:22:06,581 To! Daj, stari. 344 00:22:07,374 --> 00:22:10,627 S tem se ukvarjava. Zabave prirejava. 345 00:22:10,710 --> 00:22:14,214 Poklical bom okoli. Poženiva zadevo. Diddyja bom poklical. 346 00:22:14,297 --> 00:22:17,717 Seveda, Puffy, Diddy, Sean, Mr. Love. 347 00:22:18,301 --> 00:22:20,470 Ja, samo ciroc. 348 00:22:20,553 --> 00:22:24,015 Oder za DJ-a dava sem. Zgoraj bo VIP del. 349 00:22:24,099 --> 00:22:27,227 Sly in Reg sta lahko varnostnika. -Ja. 350 00:22:27,310 --> 00:22:30,021 Dobre čistilce rabiva, da naju ne bodo dobili. 351 00:22:30,105 --> 00:22:32,482 Midva lahko počistiva. -Ne, nekoga dobrega. 352 00:22:33,525 --> 00:22:35,193 Prav imaš. 353 00:22:35,902 --> 00:22:39,030 Vsem bova povedala, da ni telefonov in družbenih omrežij. 354 00:22:39,114 --> 00:22:42,826 Fora je, da se LeBron in gostje delajo neumne, če kdo omeni zabavo. 355 00:22:42,909 --> 00:22:46,037 Imenovala jo bova "Brez omrežja, drugi del". 356 00:22:46,121 --> 00:22:49,082 "Brez omrežja, drugi del"? -Da bodo mislili, da so zamudili prvo. 357 00:22:50,166 --> 00:22:52,711 Ljudje bi radi videli Dr. Dreja za mešalno mizo. 358 00:22:55,714 --> 00:22:59,926 Ste vi dr. Andre Liebowitz? Moja napaka. 359 00:23:01,511 --> 00:23:03,346 Ne, ne rabim presaditve las. 360 00:23:07,809 --> 00:23:09,144 Ojoj! 361 00:23:17,027 --> 00:23:18,778 Vabilo LeBron James mi je dal vaše podatke. 362 00:23:18,862 --> 00:23:22,741 Povabila bova zvezdnike in navadne ljudi in jim računala več. 363 00:23:23,617 --> 00:23:26,870 Največja promotorja v mestu bova. 364 00:23:29,497 --> 00:23:30,665 Dekico. 365 00:23:44,888 --> 00:23:45,805 Pokovko. 366 00:23:45,889 --> 00:23:50,769 Res misliš, da je LeBron vgradil pokovko v svoj kino ... 367 00:23:57,108 --> 00:23:58,652 Poiščite me. V čast vaše lepote bom nosil vrtnico. 368 00:24:14,000 --> 00:24:15,335 Hej. -Ja? 369 00:24:15,418 --> 00:24:17,879 V redu bo, če bo zabava samo v dnevni. 370 00:24:17,963 --> 00:24:20,924 Vse drugo je nedotakljivo. -Ja, lahko jo omejiva, 371 00:24:21,007 --> 00:24:23,677 kot sva pižama zabavo pri moji babici. 372 00:24:23,760 --> 00:24:27,806 Tako je. In vse dobre stvari so v prepovedanem delu. 373 00:24:27,889 --> 00:24:31,101 Ja. Tole bo zakon. 374 00:24:31,184 --> 00:24:33,395 Mislim, legendarno. 375 00:24:33,478 --> 00:24:35,814 Tudi izvajalce sem najel. 376 00:24:36,856 --> 00:24:38,775 Koga? -Migos! 377 00:24:39,859 --> 00:24:42,779 Kako si pa to naredil? -Quavu sem rekel, da bo igral z LeBronom. 378 00:24:42,862 --> 00:24:44,864 Je nasedel? -Seveda ne. 379 00:24:44,948 --> 00:24:46,866 Bo pa vseeno prišel. 380 00:24:46,950 --> 00:24:50,120 Mislil sem, da lahko rapa na tvojo podlago. 381 00:24:51,579 --> 00:24:55,417 Ne, nerodno mi je predvajati po tistem, kar je bilo. 382 00:25:02,382 --> 00:25:07,262 Je tole? -Ugasni to bedo. Stranko imam. 383 00:25:08,930 --> 00:25:10,849 Tole je res zanič, stari. 384 00:25:10,932 --> 00:25:12,726 Klinčevi čudaki. 385 00:25:12,809 --> 00:25:15,145 Na tole ne moreš voziti. Ni Dre. 386 00:25:15,812 --> 00:25:19,524 Pozabiti moraš. Tip je snemal v prostorih trgovine s telefoni. 387 00:25:19,608 --> 00:25:23,862 Ne, vseeno nočem. Tisto me je res sesulo. 388 00:25:23,945 --> 00:25:25,655 Prav, v redu. 389 00:25:25,739 --> 00:25:29,326 Zdaj bom nesel v pisarno lažne ključe. 390 00:25:29,409 --> 00:25:32,162 Venus bom dal prave po zabavi. 391 00:25:32,245 --> 00:25:35,332 Stari, kralja bova v Kraljevem dvorcu. 392 00:25:40,295 --> 00:25:41,504 NASLEDNJI DAN 393 00:25:41,588 --> 00:25:45,425 Veliko dela naju čaka. -Samo na pomembno se osredotoči. 394 00:25:47,344 --> 00:25:49,179 Hej, kaj, klinca? 395 00:25:49,262 --> 00:25:52,182 Moja napaka. Sranje. Prekleto. 396 00:25:52,265 --> 00:25:53,808 Noge proč od mojega avta. 397 00:25:53,892 --> 00:25:56,561 Kev, lotiva se dela. -Začniva na dvorišču. 398 00:26:12,327 --> 00:26:14,746 Ja, raperska trava. 399 00:26:16,373 --> 00:26:17,624 Nevajena pljuča. 400 00:26:21,670 --> 00:26:23,421 Kaj je bilo tole? -Podobno je bilo koali. 401 00:26:23,505 --> 00:26:25,632 Kaj? -Ja, koali. Je še nisi videl? 402 00:26:25,715 --> 00:26:28,635 Ne, hudiča. Zgledalo je kot čudna opica. 403 00:26:28,718 --> 00:26:31,763 Kev, pojdiva noter. Če pride sem, jo bom zbrcal. 404 00:26:31,846 --> 00:26:34,724 Pusti me, no. Se bojiš medvedka? 405 00:26:37,269 --> 00:26:39,688 Kaj, klinca, je to? Si pustil odprto ograjo? 406 00:26:40,272 --> 00:26:42,148 Ne vem, hiša ni moja. 407 00:26:43,650 --> 00:26:45,902 Kev, pridi sem. 408 00:26:45,986 --> 00:26:47,487 Pridi sem, Kev. 409 00:26:47,570 --> 00:26:48,863 Je kdo tu? -Čakaj. 410 00:26:49,447 --> 00:26:54,244 Živjo! Vidim vas. Kako ste? Videl sem vas. 411 00:26:54,327 --> 00:26:56,997 Belec je. -Sranje! 412 00:26:57,080 --> 00:26:59,541 V zapor bova šla. Sranje. Detektiv je. 413 00:26:59,624 --> 00:27:01,126 Klinc! Znebi se mamil! 414 00:27:01,209 --> 00:27:03,545 Skozi motno steklo vas vidim. 415 00:27:06,172 --> 00:27:08,800 Kev, ne. Kev! 416 00:27:10,677 --> 00:27:13,638 Živjo. Peter sem, sosed. Pozdravljeni. -Kako ste? 417 00:27:13,722 --> 00:27:17,309 Me veseli. Oprostite, ker je moja koala spet prišla sem. 418 00:27:17,392 --> 00:27:20,478 Kar naprej se dogaja. Ponjo sem prišel. Moja napaka. 419 00:27:20,562 --> 00:27:22,731 Imate koalo za ljubljenčka? 420 00:27:22,814 --> 00:27:26,318 Ja, koalo. Začelo se je kot svakova potegavščina. 421 00:27:26,401 --> 00:27:30,864 Po osmih letih in ločitvi pa imam rad samo njo, torej je potegnil sebe. 422 00:27:35,619 --> 00:27:37,787 Je LeBron tu? 423 00:27:37,871 --> 00:27:39,664 Je LeBron doma? 424 00:27:40,165 --> 00:27:41,291 Ne? 425 00:27:42,417 --> 00:27:45,503 Želel sem govoriti z orjakom. Še vedno ga nisem spoznal. 426 00:27:45,587 --> 00:27:49,007 Hotel sem poklepetati z njim in mu nekaj pokazati. 427 00:27:51,259 --> 00:27:53,178 Ne, ne, ne počnem več tega. 428 00:27:53,261 --> 00:27:56,056 Poglejta tole. Podpis bi rad. 429 00:27:57,557 --> 00:27:59,434 Velik oboževalec Lakersov. 430 00:27:59,517 --> 00:28:02,103 Na dopu... -Ni ga tu. 431 00:28:02,187 --> 00:28:03,063 Posel. 432 00:28:03,146 --> 00:28:05,982 Miami, Cleveland. -Žena, otroci. 433 00:28:06,232 --> 00:28:08,401 Ni ga. -Ja. 434 00:28:09,027 --> 00:28:10,070 Kdo pa sta vidva? 435 00:28:10,153 --> 00:28:12,405 Njegova odvetnika. -Sorodnika. 436 00:28:14,324 --> 00:28:16,701 Jaz sem sorodnik Kenton, to je njegov odvetnik. 437 00:28:16,785 --> 00:28:17,953 Me veseli. Kako vam je ime? 438 00:28:18,036 --> 00:28:20,121 Deez. -Deez in še kako? 439 00:28:20,205 --> 00:28:23,416 Deez ... -Pravite, da ste sosed. 440 00:28:23,500 --> 00:28:26,962 Na drugi strani grmovja živim. Tam živim. 441 00:28:27,045 --> 00:28:28,129 Razumem. 442 00:28:28,213 --> 00:28:33,510 Dobro, popihal jo bom. Mimogrede, črna življenja štejejo. 443 00:28:34,886 --> 00:28:36,888 Res je. -Ja, res. 444 00:28:36,972 --> 00:28:40,267 Dva črna kvadrata sem objavil na Instagramu. Respekt. 445 00:28:40,350 --> 00:28:42,727 Hudiča. -V redu fanta. Čavči. 446 00:28:43,270 --> 00:28:46,106 Čavči kaj? -Marley, pridi, punca! 447 00:28:49,317 --> 00:28:50,777 Tole je bilo pa čudno. 448 00:28:53,071 --> 00:28:55,365 Alkohol in drugo morava še kupiti. 449 00:28:55,448 --> 00:28:57,659 Imaš kaj keša? -Ja. 450 00:29:03,665 --> 00:29:05,792 Moji prihranki. 451 00:29:05,875 --> 00:29:07,544 Vseh 347 dolarjev. 452 00:29:07,627 --> 00:29:09,629 Denarja bi moralo biti dovolj. 453 00:29:10,797 --> 00:29:13,550 Vseeno bi moral Venus zaupati načrt. 454 00:29:13,633 --> 00:29:15,343 S sestrično Miko prihaja. 455 00:29:15,427 --> 00:29:18,388 Mika? Lepa Mika? 456 00:29:18,471 --> 00:29:21,766 Fino. Dobil bom prednost pred tekmeci. 457 00:29:21,850 --> 00:29:24,060 Ker se bo zbral kup NBA črnuhov. 458 00:29:28,189 --> 00:29:29,441 Vic. 459 00:29:32,402 --> 00:29:33,653 Kaj dogaja, stari? 460 00:29:34,487 --> 00:29:37,115 Primi tole. Hudiča. 461 00:29:37,198 --> 00:29:39,784 Tule je kot pri Kardashianih, jebenti. 462 00:29:39,868 --> 00:29:42,787 Si pripeljal zvočnike? -Ja, na avtu so. 463 00:29:42,871 --> 00:29:44,914 Na poti sem so me skoraj oropali zadetniki. 464 00:29:44,998 --> 00:29:46,750 Tukaj bo DJ-ev oder. 465 00:29:46,833 --> 00:29:48,376 Ja, seveda. -V redu. 466 00:29:52,714 --> 00:29:56,217 Nocoj bo fin večer. Seveda. 467 00:29:58,053 --> 00:30:00,847 Daj mi tole. Je to vodka? 468 00:30:00,931 --> 00:30:04,559 Ne, hudiča. Nikoli vodka. 469 00:30:04,643 --> 00:30:06,186 Rum je. -Pazi. 470 00:30:06,269 --> 00:30:07,938 Boš pil med delom? 471 00:30:08,021 --> 00:30:10,357 Ja! Moj DJ kerozin. 472 00:30:10,440 --> 00:30:12,692 Ko moram poživiti zabavo, spijem kaj. 473 00:30:12,776 --> 00:30:14,152 Ne, nocoj ne boš pil. 474 00:30:14,235 --> 00:30:16,196 Ne bova plačala, če boš pil. 475 00:30:16,279 --> 00:30:18,990 Samo med vrtenjem glasbe. -Ne moreva tvegati. 476 00:30:19,074 --> 00:30:21,660 Se pomenimo o tisti zabavi za bratovščino? 477 00:30:21,743 --> 00:30:24,037 Odjebi Donalda Trumpa. 478 00:30:24,120 --> 00:30:26,373 Odjebi Donalda Trumpa. 479 00:30:26,456 --> 00:30:28,750 Odjebi Donalda Trumpa. 480 00:30:28,833 --> 00:30:31,753 Odjebi Donalda Trumpa. 481 00:30:32,337 --> 00:30:34,506 Rad imam belce, tebe pa ne. 482 00:30:35,257 --> 00:30:37,592 Veš ... -Zabava za otroka na Crenshawu. 483 00:30:39,678 --> 00:30:41,054 Kaj se dogaja? 484 00:30:42,555 --> 00:30:47,102 Kregava se, ker si plačal tole. 485 00:30:47,185 --> 00:30:48,937 Uničil mi bo ... 486 00:30:49,020 --> 00:30:50,605 Ne, teta, nehaj! 487 00:30:50,981 --> 00:30:54,192 Otrok sploh ni bil njegov. Videl si punco. 488 00:30:55,860 --> 00:30:58,029 Vrti glasbo. Trezen. 489 00:30:59,447 --> 00:31:01,283 Dajmo, fanta, zberimo se. 490 00:31:01,366 --> 00:31:03,827 Jutri ob tem času bomo šteli denar. 491 00:31:03,910 --> 00:31:06,538 Sam bom kupil veliko steklenico hennessyja. 492 00:31:07,247 --> 00:31:08,790 Hennessy privilège? 493 00:31:09,708 --> 00:31:11,376 Nikoli ne veš. 494 00:31:11,459 --> 00:31:13,378 Je lahko vsaj hennessy black? 495 00:31:13,461 --> 00:31:17,215 Ne razburjaj se. Pokadi trave, kolikor hočeš. 496 00:31:18,300 --> 00:31:21,720 Ni duhovito. Veš, kak postanem. 497 00:31:21,803 --> 00:31:24,806 Res lep ... Čakaj malo. 498 00:31:25,348 --> 00:31:27,225 Je to slika otrok Chrisa Bosha? 499 00:31:28,935 --> 00:31:30,312 Pozneje ti pojasniva. 500 00:31:30,395 --> 00:31:32,897 Kako sploh veš, kakšni so Boshevi otroci? 501 00:31:36,484 --> 00:31:38,612 Dami, dami, dobrodošli. 502 00:31:38,695 --> 00:31:40,655 Hej, Damon. -Kaj dogaja? 503 00:31:40,739 --> 00:31:43,491 Moja sestrična Mika. -Vem. 504 00:31:43,575 --> 00:31:45,952 Najlepši angel na Insta. 505 00:31:46,036 --> 00:31:47,662 Mislim, da si slediva. 506 00:31:47,746 --> 00:31:50,498 Ja. DamonThaDon. 507 00:31:51,791 --> 00:31:54,628 Ne sledim nikomur brez ficka. -Ja, seveda. 508 00:31:55,503 --> 00:31:56,922 Je Kevin tu? 509 00:31:57,005 --> 00:31:58,548 Ja. 510 00:31:58,632 --> 00:32:00,008 Nora si. 511 00:32:00,717 --> 00:32:02,302 Lahko pa to urediva. 512 00:32:03,553 --> 00:32:05,764 Če mi ne boš dal miru ... 513 00:32:06,765 --> 00:32:09,517 Venus je prišla, usta ti je zaprla. 514 00:32:10,810 --> 00:32:13,313 Kaj dogaja, Johnny ml.? 515 00:32:13,396 --> 00:32:18,401 Samo vidva z očetom me tako kličeta. -Lepo te je videti. 516 00:32:18,485 --> 00:32:20,153 Tudi tebe je lepo videti. V redu zgledaš. 517 00:32:20,236 --> 00:32:21,321 V redu sem. 518 00:32:21,404 --> 00:32:25,241 Čedno. Mavrične barve, lepo. -Hvala, da si pripeljala sestrično. 519 00:32:25,325 --> 00:32:28,828 Damon je čisto nor. -Iz Houstona je prišla 520 00:32:28,912 --> 00:32:32,082 oglaševat čaj za hujšanje. Zaželi mi srečo. 521 00:32:32,165 --> 00:32:35,377 Za hrbtom imam eno. Štekate. 522 00:32:35,460 --> 00:32:37,045 Kaj, klinca, počneš? 523 00:32:38,254 --> 00:32:41,299 Samo ... -Ustvarjena sta za skupaj. 524 00:32:42,634 --> 00:32:47,013 Hiša je božanska. Je Airbnb? Lepo je. 525 00:32:47,097 --> 00:32:49,891 Bogato. -Glede tega. 526 00:32:50,809 --> 00:32:53,520 Kaj je narobe? -Vse je v redu. 527 00:32:54,646 --> 00:32:57,065 Tvojo pomoč rabim. -Kaj? 528 00:32:58,316 --> 00:33:01,319 Si zmešan? -Samo ključe moraš vrniti. 529 00:33:02,404 --> 00:33:04,447 V redu, takole. 530 00:33:04,531 --> 00:33:06,533 Mika, pridi, greva. -Počakaj. 531 00:33:06,616 --> 00:33:09,536 Kevin ... Mika, pridi. Pusti me! 532 00:33:09,619 --> 00:33:11,162 Zakaj odhajata? 533 00:33:11,246 --> 00:33:15,125 Ker hočeta narediti žur v LeBronovi hiši. Zato! 534 00:33:15,208 --> 00:33:16,710 Je to LeBronova hiša? -Počakaj. 535 00:33:16,793 --> 00:33:20,213 Ja, navadna. -Venus, počakaj. Ne odhajaj! 536 00:33:20,297 --> 00:33:23,967 V, vem, da je noro, ampak me poznaš. 537 00:33:24,050 --> 00:33:25,969 Veš, da ne bi prosil, če ne bi bil obupan. 538 00:33:27,679 --> 00:33:30,015 Hčerki moram plačati šolo. 539 00:33:30,098 --> 00:33:33,893 Izgubil sem službo, denar, ki sem ga vložil v zabavo. 540 00:33:33,977 --> 00:33:38,815 Čez en mesec začnem novo službo. Glej, pravim ti, da imam načrt. 541 00:33:41,026 --> 00:33:42,402 Ampak brez tebe ne moreva. 542 00:33:43,653 --> 00:33:46,406 Brez tebe ne ... -Utihni. 543 00:33:47,157 --> 00:33:51,578 Ne bom zapravila študijskih let za tole sranje. In napredovala bom. 544 00:33:51,661 --> 00:33:54,331 Ne, sebi lahko uničita življenje, 545 00:33:54,414 --> 00:33:56,791 jaz si ga ne bom. Grem. -Čakaj. 546 00:33:56,875 --> 00:34:01,129 Šele prišli sva! Samo par slik naredim in potem lahko greva. 547 00:34:01,212 --> 00:34:03,048 Prosim. 548 00:34:03,131 --> 00:34:05,091 Vsaj bazen poglej. 549 00:34:08,929 --> 00:34:11,180 Tanek pas, široka rit. 550 00:34:11,264 --> 00:34:12,932 Naročite si ta čaj. 551 00:34:13,807 --> 00:34:16,602 V redu, vidim te, sestra. 552 00:34:19,064 --> 00:34:24,026 Kevin, tole je res slaba zamisel. 553 00:34:25,862 --> 00:34:27,572 Ampak je tudi super, ne? 554 00:34:28,823 --> 00:34:31,743 V LeBronovi hiši smo. 555 00:34:31,825 --> 00:34:36,164 Verjetno je sedel točno tu in razmišljal, kako bi ubil J. R. Smitha. 556 00:34:36,247 --> 00:34:38,041 Jaz razmišljam, da bi ubila tebe. 557 00:34:38,583 --> 00:34:42,544 Daj, no. Sprosti se. -Zakaj vsi govorite, naj se sprostim? 558 00:34:42,629 --> 00:34:44,798 Ker bi se morala malo sprostiti. 559 00:34:44,881 --> 00:34:46,716 Napeta si. 560 00:34:48,718 --> 00:34:50,595 Resno mislim. 561 00:34:50,679 --> 00:34:53,682 Vem, da je noro, ampak tak večer se ti zgodi samo enkrat. 562 00:34:53,765 --> 00:34:57,602 Pa že. Takoj, ko bo nehala, greva. 563 00:35:00,772 --> 00:35:02,148 Si že navdušena? 564 00:35:02,232 --> 00:35:03,650 Počasi. 565 00:35:03,733 --> 00:35:05,944 Tudi moje promotorstvo dobiva zalet. 566 00:35:06,027 --> 00:35:08,655 Nocoj pridejo vsi moji slavni prijatelji. 567 00:35:08,738 --> 00:35:13,451 Slavni prijatelji? In kdo si ti? Njihov navadni prijatelj? 568 00:35:13,535 --> 00:35:16,329 Pa že. Popularen sem. 569 00:35:16,413 --> 00:35:19,207 Kev, posodi mi avtomobilske ključe. 570 00:35:19,958 --> 00:35:23,545 Po robo moram. -Nimaš avta? 571 00:35:24,504 --> 00:35:26,923 Na pultu so. Naj grem s tabo? 572 00:35:27,007 --> 00:35:28,633 Ne, eden mora ostati tu. 573 00:35:31,344 --> 00:35:32,721 Vidim te. 574 00:35:33,722 --> 00:35:36,433 Vidim te. -Moja napaka. 575 00:35:36,516 --> 00:35:39,227 Ampak ne zjebi mi avta. -V redu. 576 00:35:39,311 --> 00:35:40,645 Poglej to ritko. 577 00:35:40,729 --> 00:35:42,897 Pazi! Zato imaš lažne sledilce. 578 00:35:42,981 --> 00:35:45,066 Pa že. In ti si med njimi. 579 00:35:45,692 --> 00:35:47,444 Nocoj bom pokazal tej mrhi. 580 00:35:55,118 --> 00:35:56,828 Pizda. 581 00:35:56,911 --> 00:35:59,581 O meni govori? Jaz sem nula? 582 00:36:12,677 --> 00:36:15,764 Ljubi debelušni črni Jezušček. 583 00:36:24,814 --> 00:36:26,149 To. 584 00:36:26,232 --> 00:36:27,734 Dajmo. 585 00:36:27,817 --> 00:36:30,862 Kako? S čim se preživljam? 586 00:36:31,947 --> 00:36:33,740 Denar delam, mrha! 587 00:36:35,951 --> 00:36:37,410 Kaj dogaja? 588 00:36:37,994 --> 00:36:40,538 Nocoj imam zabavo. Glej, da pridete. 589 00:36:40,622 --> 00:36:43,458 Na Insta mi sledite. @DamonThaDon81. 590 00:36:43,541 --> 00:36:45,335 Stari, prideš nocoj? 591 00:36:45,418 --> 00:36:47,587 Saj že veš. -V redu, se vidiva. 592 00:36:48,338 --> 00:36:51,258 Voham, da si si sposodil tole. 593 00:36:52,092 --> 00:36:54,344 Tale avto je hud! 594 00:36:54,427 --> 00:36:58,056 Zdaj rabiš še ekskluzivno majico Louisa Vuittona. 595 00:36:58,139 --> 00:37:00,558 Virgil ne dela tega sranja. 596 00:37:00,642 --> 00:37:02,435 Zato pa so ekskluzivne. 597 00:37:02,936 --> 00:37:06,481 Nič nimam. Brez ficka sem. -Meni se že ne zdiš. 598 00:37:09,526 --> 00:37:11,945 Malenkost. -Na srečo sem žejen. 599 00:37:12,028 --> 00:37:13,697 Skopuški pizdun. 600 00:37:14,781 --> 00:37:16,491 Prispevki, prispevki! 601 00:37:16,574 --> 00:37:19,577 Kako vključiš klimo? -Tvoj avto mi je všeč. 602 00:37:21,037 --> 00:37:24,833 Ja, saj veš. Malo sem ga zapeljal. 603 00:37:24,916 --> 00:37:27,752 Še nobenega nisem videla v živo. Je hiter? 604 00:37:27,836 --> 00:37:32,173 Lažje ti pokažem, kot povem. To. 605 00:37:33,091 --> 00:37:34,509 A ne? -Ja. 606 00:37:37,971 --> 00:37:39,055 Igram, ne? 607 00:37:39,931 --> 00:37:42,392 Nehaj! Ne laži mi. 608 00:37:42,475 --> 00:37:44,436 Prisežem. 609 00:37:44,519 --> 00:37:46,938 Glasba je od nekdaj tvoje poslanstvo. 610 00:37:48,273 --> 00:37:49,899 Še vedno delaš ritme? 611 00:37:50,525 --> 00:37:52,986 Tu in tam. Z Damonom kaj vrtiva. 612 00:37:53,778 --> 00:37:56,656 Snemanje ritmov je zguba časa, če ne zaslužim z njimi. 613 00:37:58,408 --> 00:38:00,368 Česa pravega se moram lotiti. 614 00:38:01,411 --> 00:38:04,247 Stric iz New Orleansa snema glasbo. 615 00:38:04,331 --> 00:38:08,001 Ne glede, kaj vse ga je doletelo, ni nikoli obupal. 616 00:38:09,753 --> 00:38:11,922 Če je lahko on uresničil svoje sanje, 617 00:38:12,881 --> 00:38:13,924 jih lahko tudi ti. 618 00:38:16,301 --> 00:38:20,347 Kaj pa ti? Mama me je silila, da sem hodil na baletne predstave, 619 00:38:20,430 --> 00:38:21,848 ki si jih imela za božič. 620 00:38:23,516 --> 00:38:25,060 Saj se nisi odpovedala sanjam, ne? 621 00:38:25,518 --> 00:38:28,188 V Culver Cityju je sodobni plesni studio. 622 00:38:28,271 --> 00:38:31,399 Nekaj mesecev hodim tja. Nič velikega. 623 00:38:31,483 --> 00:38:34,986 Je pa začetek. 624 00:38:35,820 --> 00:38:38,323 Izjemno. -Hvala. 625 00:38:52,337 --> 00:38:55,507 P-A-J. 626 00:38:58,051 --> 00:38:59,219 "Ne vstopaj." 627 00:38:59,719 --> 00:39:01,805 NE VSTOPAJ! 628 00:39:05,475 --> 00:39:07,811 Sranje. -Daj, no. 629 00:39:10,647 --> 00:39:13,733 Ne moreš obleči tega. Nekaj mojega boš imela. 630 00:39:32,460 --> 00:39:34,129 Hudiča, tole zgleda nevarno. 631 00:39:37,340 --> 00:39:39,134 Ja, v redu je. 632 00:39:39,843 --> 00:39:40,927 Kam greš takšna? 633 00:39:42,762 --> 00:39:45,390 No, migaj. -Bi to rada od mene? 634 00:39:46,808 --> 00:39:49,144 Ne. Ne. 635 00:39:50,228 --> 00:39:52,063 Hej, kaj dogaja? 636 00:40:00,488 --> 00:40:03,491 V redu, v glavnem sva zrihtala. 637 00:40:03,575 --> 00:40:06,828 Zdaj rabiva še 500 ljudi, da kaj zasluživa. Sly, znaš šteti? 638 00:40:06,911 --> 00:40:10,332 Ko sem bil v zaporu, sem si krajšal čas s štetjem. 639 00:40:10,415 --> 00:40:13,501 Najpomembneje je ves čas stražiti sobo s pokali. 640 00:40:14,961 --> 00:40:18,089 Še kakšno vprašanje? -Ne skrbi, krijemo te. 641 00:40:18,173 --> 00:40:20,884 Govoril sem z njimi. Nocoj ni zafrkancije. 642 00:40:20,967 --> 00:40:22,886 Dobro. 643 00:40:22,969 --> 00:40:25,805 Slišali ste ga. Nocoj ne sme biti težav. 644 00:40:25,889 --> 00:40:28,975 Zato bodite pripravljeni, da imate vse pod kontrolo. 645 00:40:35,398 --> 00:40:38,276 Nisem slišal tega. Jebenti. 646 00:40:38,360 --> 00:40:41,696 Še kaj? Stranišče. 647 00:40:41,780 --> 00:40:48,411 Damon je v hiši. Damon je v hiši. 648 00:40:50,205 --> 00:40:53,375 Prišel je najboljši gostitelj zabav. 649 00:40:54,793 --> 00:40:57,754 Ni to LeBronova obleka od včeraj? Kako ti je zdaj prav? 650 00:40:57,837 --> 00:41:00,799 Pomiri se. Krojača sem našel. 651 00:41:01,341 --> 00:41:04,052 Si resen? -Nič ne bo opazil. 652 00:41:04,135 --> 00:41:05,345 Cel kup jih ima. 653 00:41:06,179 --> 00:41:07,555 Ko sva že pri tem. 654 00:41:13,478 --> 00:41:14,562 Kaj je to? 655 00:41:14,688 --> 00:41:18,358 Toliko oblek ima, da sem dal narediti še eno zate. 656 00:41:18,441 --> 00:41:23,113 Primerno moraš zgledati, megazvezdnik. Tebi jo je podložil od znotraj. 657 00:41:23,196 --> 00:41:26,700 Jin in jang. Jin, jang. 658 00:41:27,492 --> 00:41:29,286 Jin in jang. 659 00:41:29,369 --> 00:41:33,999 No, obleci si jo. -Res je lepa. Kako poznaš mojo velikost? 660 00:41:34,082 --> 00:41:36,293 Enkrat sem te zmeril v spanju. 661 00:41:37,127 --> 00:41:39,421 Nocoj bo noro. 662 00:41:39,504 --> 00:41:42,340 Zaslužila bova, moja krščenka bo šla v šolo. 663 00:41:42,424 --> 00:41:44,718 Ne bom rinil v težave. Štekaš? 664 00:41:45,885 --> 00:41:47,679 Mogoče se bom še zaljubil. 665 00:41:49,306 --> 00:41:50,515 Hudič. 666 00:41:51,558 --> 00:41:54,269 Če na hitro si poravnam verižice. 667 00:41:55,020 --> 00:41:58,356 Vsi mislite, da so zlate, ampak niso. 668 00:41:58,440 --> 00:42:00,025 V supermarketu sem jih kupil. 669 00:42:01,693 --> 00:42:02,986 Pa sem te! -Utihni. 670 00:42:03,069 --> 00:42:06,031 Kako zgleda? -Hudiča, kako čeden fant! 671 00:42:06,114 --> 00:42:08,283 Ja, tako! Povej jim, Kev! 672 00:42:08,366 --> 00:42:11,703 Ampak resno, nocoj se osredotoči na denar. 673 00:42:11,786 --> 00:42:16,041 Drugi naj se zabavajo, midva pa nocoj služiva. 674 00:42:16,124 --> 00:42:19,085 Ja, in tako super zabavo prirediva, 675 00:42:19,169 --> 00:42:21,546 da bova najboljša promotorja v mestu. 676 00:42:22,422 --> 00:42:24,883 V mestu! Hudič. 677 00:42:24,966 --> 00:42:26,676 Si pripravljen pisati zgodovino? 678 00:42:28,386 --> 00:42:30,555 Pa kako! -Udari. 679 00:42:35,393 --> 00:42:37,812 Noro. LeBron je velik za dva normalna. 680 00:42:37,896 --> 00:42:40,065 Stari, za tri. 681 00:42:45,236 --> 00:42:46,947 Še za eno je bilo. 682 00:42:47,822 --> 00:42:50,408 Za mojo krščenko Destiny sem jo dal narediti. 683 00:42:50,492 --> 00:42:51,868 Izvoli. 684 00:42:53,578 --> 00:42:55,830 Naj ostane v družini. 685 00:42:55,914 --> 00:42:57,374 Preveril bom, kako gre zabava. 686 00:43:04,005 --> 00:43:05,840 Ta črnuh je poseben. 687 00:43:10,971 --> 00:43:12,347 Srček. 688 00:43:13,098 --> 00:43:15,892 Kod si se obiral? Čakala sem. 689 00:43:16,685 --> 00:43:18,186 Ja, v redu si. -Ne, v redu so. 690 00:43:18,270 --> 00:43:21,856 Stoj, obrni se. Izprazni žepe, mladenič. 691 00:43:22,065 --> 00:43:23,441 Te slikam? -Ja. 692 00:43:24,985 --> 00:43:29,155 Dobrodošli. Lepo, da ste prišli. Glejte, da se boste zabavali. 693 00:43:29,239 --> 00:43:32,158 Vidim te, črni mož. Opravi svoje, kralj. 694 00:43:33,326 --> 00:43:36,663 Damon! Moj bog! -Kaj dogaja, Shawna? 695 00:43:37,580 --> 00:43:39,624 Res si se potrudil! 696 00:43:39,708 --> 00:43:43,128 Poglej, kako je lepo! Ponosna sem nate. 697 00:43:43,211 --> 00:43:45,255 Hvala ti, Shawna. Zares. 698 00:43:45,338 --> 00:43:47,465 Pojdi si po pijačo. 699 00:43:47,549 --> 00:43:49,384 Jaz sem za. -Tudi ti si super. 700 00:43:49,467 --> 00:43:51,469 Dajte, no. Nehajte s tem zahojenim sranjem. 701 00:43:52,262 --> 00:43:55,557 Daryl, prišel si iz pisarne! Kako si? 702 00:43:55,640 --> 00:43:58,685 Tole je pa hudo. Kje si jo našel? 703 00:43:58,768 --> 00:44:00,979 Nisem še videl tako lepe hiše. 704 00:44:01,062 --> 00:44:02,647 Vem. Ampak te razumem, frajer. 705 00:44:02,731 --> 00:44:04,357 Skušam biti kot ti. -Ni šans. 706 00:44:04,441 --> 00:44:06,318 Jaz sledim tebi. 707 00:44:08,987 --> 00:44:11,615 Dobrodošli na Brez omrežja, drugi del. 708 00:44:11,698 --> 00:44:15,201 Na zabavi, ki se ni zgodila tokrat niti zadnjič. 709 00:44:15,285 --> 00:44:18,288 Kaj dogaja? Hvala, da si prišel. 710 00:44:18,371 --> 00:44:20,081 Zjutraj ti bom poslal posnetek. 711 00:44:21,791 --> 00:44:23,126 Sly, je vse v redu? 712 00:44:23,209 --> 00:44:25,712 Ja, sprejemljivo. 713 00:44:25,795 --> 00:44:28,048 Do zdaj je prišlo okoli 200 ljudi. 714 00:44:28,131 --> 00:44:31,551 Že zdaj smo zaslužili. -Mega. Kako gre vrsta? 715 00:44:31,635 --> 00:44:34,763 Vrsta je dolga. Še prihajajo. 716 00:44:34,846 --> 00:44:37,265 Lažeš! Ves večer zadržuje vrsto. 717 00:44:37,349 --> 00:44:40,894 Dve uri sem že tu. -Povedal sem, da lahko tudi greš. 718 00:44:41,519 --> 00:44:43,647 Jebi se, vratar! 719 00:44:50,320 --> 00:44:52,405 Sly, kaj, jebenti? 720 00:44:52,489 --> 00:44:54,866 Ne smeš tega. Policijo bo poklical. 721 00:44:54,950 --> 00:44:58,286 V redu je, ne bom poklical policajev. 722 00:44:58,370 --> 00:45:00,288 Domov grem po pištolo. 723 00:45:00,372 --> 00:45:02,457 Vrnil se bom in vse postrelil! 724 00:45:04,334 --> 00:45:08,046 Sly? -Govoril je, da živi v IE. 725 00:45:08,129 --> 00:45:10,715 Ni šans, da pride pravočasno tja in nazaj. 726 00:45:15,929 --> 00:45:17,305 Naslednji. 727 00:45:28,817 --> 00:45:31,861 Hej, Cudi, stari. Hvala ti. 728 00:45:31,945 --> 00:45:35,073 Hvala ti, res. Velik oboževalec sem. 729 00:45:35,156 --> 00:45:37,617 Od Man on the Moon poslušam tvojo muziko. 730 00:45:37,701 --> 00:45:38,660 Hvala. 731 00:45:38,743 --> 00:45:41,371 Ne govorim o "Day 'n' Nite", 732 00:45:41,454 --> 00:45:43,915 ampak o celem albumu. 733 00:45:43,999 --> 00:45:45,792 Katera je že moja? 734 00:45:46,751 --> 00:45:48,628 Saj veš, katera. 735 00:45:48,712 --> 00:45:51,256 Pel si jo. "Pursuit" ... 736 00:45:51,339 --> 00:45:54,718 "Pursuit of Happiness". Ta je moja. 737 00:45:54,801 --> 00:45:56,511 Da se ti zmeša. -Ta je tvoja? 738 00:45:56,595 --> 00:45:59,806 Čisto vsakič me gane. 739 00:46:00,849 --> 00:46:02,559 Mimogrede, Damon sem. 740 00:46:02,642 --> 00:46:04,144 Vse to organiziram. 741 00:46:04,227 --> 00:46:06,521 Jaz sem vse uredil. Za LeBrona. 742 00:46:06,605 --> 00:46:08,982 Zakon. Tako je. 743 00:46:10,317 --> 00:46:11,943 Kje je? 744 00:46:12,027 --> 00:46:14,321 Posebno pesem bi mu moral povedati. 745 00:46:14,904 --> 00:46:16,698 O, hudič. 746 00:46:16,781 --> 00:46:18,908 Novo ekskluzivno rimo? 747 00:46:19,367 --> 00:46:21,036 Ne, stari. 748 00:46:21,119 --> 00:46:23,747 Pesem. Samo zanj. 749 00:46:23,830 --> 00:46:26,082 Prav, v redu. 750 00:46:26,166 --> 00:46:28,585 V redu je. Zakon. 751 00:46:29,336 --> 00:46:31,421 Pozneje bo prišel. Štekaš? 752 00:46:31,504 --> 00:46:35,926 Lepo se imej, uživaj v zabavi. 753 00:46:36,885 --> 00:46:40,180 Kaj pa vem. Nikoli ne hodim na zabave. 754 00:46:41,806 --> 00:46:43,600 Preveč smeha. 755 00:46:47,020 --> 00:46:50,106 Ja, stari. Še k drugim grem pogledat. 756 00:46:50,190 --> 00:46:53,151 Šel bom ... Ti kar ... 757 00:47:03,703 --> 00:47:06,331 Cudi, tu lahko ostaneš. 758 00:47:06,414 --> 00:47:09,000 Ja, tam se veliko smejijo. 759 00:47:09,084 --> 00:47:11,836 Veliko se dogaja. Zato kar ... 760 00:47:11,920 --> 00:47:13,296 V redu si. 761 00:47:14,547 --> 00:47:15,674 To je moja pesem! 762 00:47:19,177 --> 00:47:22,347 V redu, punca. V redu. 763 00:47:22,430 --> 00:47:26,893 Moj bog, prvi pravi temnopolti super junak si! 764 00:47:26,977 --> 00:47:29,980 Črni Power Ranger! -Najlepša hvala. 765 00:47:30,063 --> 00:47:33,108 Takole. -Morphin je na vrsti! 766 00:47:34,985 --> 00:47:37,404 Glej, da ne boš koga poškodoval s karatejem. 767 00:47:37,487 --> 00:47:38,947 Pojdi! -Videli bomo. 768 00:47:40,156 --> 00:47:43,576 Lahko midva tudi? -Ne, hotel sem dobiti mrhi. 769 00:47:46,454 --> 00:47:48,248 Ugani, koga sem videl. -Mýo? 770 00:47:48,331 --> 00:47:51,418 Ne, Nicka Cannona, ki je prišel s stranišča. 771 00:47:51,501 --> 00:47:53,128 Koliko ljudi si poklical? 772 00:47:55,338 --> 00:47:56,965 Hudiča, si povabil Quana? 773 00:47:57,048 --> 00:47:59,426 Ja, paziti moraš nanj. 774 00:48:00,218 --> 00:48:02,512 Napačne stvari te skrbijo, Kev. 775 00:48:02,596 --> 00:48:05,140 Zabava je. In to huda, stari. 776 00:48:06,057 --> 00:48:08,059 Najino delo je. 777 00:48:08,143 --> 00:48:09,978 Pomiri se. Uživaj ... -DJ! 778 00:48:10,061 --> 00:48:11,646 Samo trenutek. 779 00:48:12,063 --> 00:48:13,732 Zakaj nimaš pijače? 780 00:48:15,191 --> 00:48:17,652 Ne, trezen mora biti. 781 00:48:36,212 --> 00:48:38,632 Hudiča. Oprosti. 782 00:48:38,715 --> 00:48:42,010 Mislim, čudovita si. 783 00:48:42,093 --> 00:48:44,554 Hvala. Ni prehudo? -Ne. Drugačna si. 784 00:48:44,638 --> 00:48:46,640 V dobrem pomenu. -O, dobro. 785 00:48:49,309 --> 00:48:52,938 To je tvoja pesem! Moja tudi. Sprostiti se moram in plesati. 786 00:48:53,021 --> 00:48:56,983 Greva plesat. -Ti kar pojdi. Nisem še za ples. 787 00:48:57,067 --> 00:49:00,570 Tam plešejo. -Šele prišla sem. Prosim te. 788 00:49:00,654 --> 00:49:03,657 Daj, no. -Pleši, punči. 789 00:49:03,740 --> 00:49:04,908 Vsi plešejo. Pridi. 790 00:49:04,991 --> 00:49:06,618 Roke v zrak! 791 00:49:06,701 --> 00:49:08,203 Pridi. -Nerodno je. 792 00:49:08,286 --> 00:49:11,164 Tako kot na baletnih nastopih. 793 00:49:11,790 --> 00:49:14,834 Se spomniš tega? -Zavrtela se bova. 794 00:49:19,256 --> 00:49:20,757 Dovolj je. -Počakaj. 795 00:49:20,840 --> 00:49:22,259 Kevin! 796 00:49:29,933 --> 00:49:30,892 Pa že. 797 00:49:33,895 --> 00:49:35,939 V redu. -Kaj se dogaja? 798 00:49:36,022 --> 00:49:37,357 Tinashe? -Tinashe? 799 00:49:38,358 --> 00:49:39,776 Ja, v redu, sprejmeva. 800 00:49:39,859 --> 00:49:41,903 Sledi mi, v redu bo. 801 00:49:42,821 --> 00:49:46,324 O, hudič! Damon Tha Don in Kevin si dajeta duška na plesišču. 802 00:49:46,408 --> 00:49:48,159 G5, Kev. Dajva. 803 00:49:48,243 --> 00:49:52,289 Si pripravljena? Posnemaj me. -Gremo! 804 00:49:58,336 --> 00:50:00,463 Dajva najin ples. 805 00:50:03,300 --> 00:50:06,428 Pa že! Pa že! 806 00:50:17,105 --> 00:50:18,481 Stara šola. 807 00:50:39,002 --> 00:50:41,379 Hej, Venus. V redu. 808 00:50:42,505 --> 00:50:43,798 Ojoj. 809 00:50:47,344 --> 00:50:48,720 Z mano greš. 810 00:50:49,220 --> 00:50:51,806 Čakaj! Venus, počakaj! 811 00:50:52,515 --> 00:50:54,726 Živiš, stari. Zdaj živiš. 812 00:50:54,809 --> 00:50:57,979 Kaj pa vem. Zbrana ostaniva. 813 00:50:58,063 --> 00:50:59,898 Klinc s tem, zabavo imava. Daj. 814 00:51:01,733 --> 00:51:03,526 Noro! 815 00:51:04,736 --> 00:51:07,197 Zmagali sva. -Zažigali sva. 816 00:51:07,280 --> 00:51:09,866 Izjemna plesalka si. -Hvala. 817 00:51:09,950 --> 00:51:14,120 Temnopolte plesalce iščem. Bi prišla na avdicijo za turnejo? 818 00:51:14,204 --> 00:51:16,665 Ja! -Super boš. 819 00:51:16,748 --> 00:51:18,833 Ja. Ojoj! -Piši mi na ZS. 820 00:51:18,917 --> 00:51:21,920 Bom! Adijo! -Adijo! Hvala! 821 00:51:29,261 --> 00:51:31,805 Tako to počnemo. 822 00:51:31,888 --> 00:51:35,225 Daj, no. Tu me poznajo. 823 00:51:40,605 --> 00:51:41,982 Kaj, klinca? 824 00:51:43,942 --> 00:51:45,318 Kaj, klinca? 825 00:51:59,791 --> 00:52:01,626 Spelji se! 826 00:52:02,043 --> 00:52:04,337 Tole je beda. 827 00:52:04,421 --> 00:52:07,132 Še vedno je žur v bajti. -Žur v bajti? 828 00:52:07,215 --> 00:52:08,842 Ja, tip z Instagrama. 829 00:52:08,925 --> 00:52:13,346 @DamonThaDon81? Naslov sem dobil. 830 00:52:13,430 --> 00:52:14,639 Pojdimo! 831 00:52:14,723 --> 00:52:16,391 Pošlji mi naslov. 832 00:52:16,474 --> 00:52:18,310 S prijateljem naj bi se dobil. 833 00:52:18,393 --> 00:52:20,604 Misliš, da bi ti poslal naslov za ... 834 00:52:20,687 --> 00:52:24,774 Pošlji mu naslov, drugače ti obrijem obrvi s kosilnico. 835 00:52:24,858 --> 00:52:26,359 On ima naslov. 836 00:52:26,443 --> 00:52:29,654 Pokaži. Utihni, jebenti! Sovražim svetle črnuhe. 837 00:52:30,947 --> 00:52:32,324 Hvala. 838 00:52:33,325 --> 00:52:35,201 Nasilnež se te je lotil. 839 00:52:35,285 --> 00:52:37,037 Nočem umreti. 840 00:52:37,120 --> 00:52:38,872 Presneto! 841 00:52:39,789 --> 00:52:42,834 Je tako težko najti rum v tej bajti? 842 00:52:43,793 --> 00:52:46,713 Kaj, klinca? Kaj je to? 843 00:52:47,881 --> 00:52:50,258 Ta črnuh ima hišo za hišo. 844 00:52:53,595 --> 00:52:55,680 Nekje mora biti pijača. 845 00:52:57,557 --> 00:53:01,353 Oprosti, a sem kaj zamudil, brat? Kaj se dogaja tule? 846 00:53:01,770 --> 00:53:04,314 Tole oktansko zamujaš. Odnaša nas. 847 00:53:04,397 --> 00:53:06,191 Tole ti bo spremenilo življenje. 848 00:53:06,274 --> 00:53:08,610 Tole moraš poskusiti. 849 00:53:08,693 --> 00:53:10,904 Dobila sem hudo dobro zamisel za film. 850 00:53:10,987 --> 00:53:12,948 Korenine, obratno. 851 00:53:14,074 --> 00:53:16,409 Eninerok? -V Evropo gremo, 852 00:53:16,493 --> 00:53:17,953 ujamemo pizdune, 853 00:53:18,036 --> 00:53:20,246 posadimo kup robe, oni jo pobirajo. 854 00:53:20,330 --> 00:53:22,499 Vse je obrnjeno. 855 00:53:22,582 --> 00:53:25,377 Bobby Brown bo posnel glasbo. 856 00:53:25,460 --> 00:53:26,836 V redu? Spremljaj. 857 00:53:28,421 --> 00:53:29,923 Raje potegni kak dim. 858 00:53:45,563 --> 00:53:46,564 Si v redu? 859 00:53:50,652 --> 00:53:52,904 Hudič, zadrogirali smo koalo. 860 00:54:00,453 --> 00:54:06,251 Hudič! Poglej te ljudi! Hudič! 861 00:54:06,334 --> 00:54:09,087 Ne morem verjeti, da smo plačali 300 $, da pridemo noter. 862 00:54:09,170 --> 00:54:11,256 Zajebi tole. 863 00:54:11,339 --> 00:54:14,509 Hudič, lepo je. 864 00:54:18,096 --> 00:54:19,556 Ta pa je grda. 865 00:54:21,725 --> 00:54:22,684 Vic. 866 00:54:24,352 --> 00:54:25,395 Vic. 867 00:54:26,146 --> 00:54:28,773 Victor! -Ja, Jezus? 868 00:54:29,649 --> 00:54:32,527 Pridi sem. -Kaj ti je? 869 00:54:34,404 --> 00:54:36,406 Scat moram. Straži namesto mene. 870 00:54:40,201 --> 00:54:42,120 Zakaj si tako zadet? 871 00:54:42,954 --> 00:54:44,748 Zakaj zgledaš kot G.I. Joe? 872 00:54:47,417 --> 00:54:50,045 Ni mi dal pištole ne ničesar. 873 00:54:52,130 --> 00:54:53,882 Stari, sedi. 874 00:54:53,965 --> 00:54:55,842 Tu se sedi, ne pleše. 875 00:54:55,926 --> 00:54:59,054 To ni šalica! -Moj bed. 876 00:55:01,473 --> 00:55:04,351 Daj, no. -Ne, nehaj. Pusti me. 877 00:55:04,434 --> 00:55:05,977 Zabavamo se. Daj, no. 878 00:55:06,811 --> 00:55:10,023 Tole uhaja iz rok. Kje, hudiča, je Damon? 879 00:55:13,985 --> 00:55:15,362 Damon? 880 00:55:22,452 --> 00:55:24,746 Hudič. -Kaj, klinca, D? 881 00:55:26,206 --> 00:55:28,792 Stari, zdajle si tiču v napoto. 882 00:55:28,875 --> 00:55:32,087 Tiču v napoto? Stari, ti mrhi kradeta. 883 00:55:32,170 --> 00:55:34,089 Si videl, da zabava uhaja iz rok? 884 00:55:34,172 --> 00:55:36,174 Misliš, da je po vsem spletu? 885 00:55:36,258 --> 00:55:38,677 Poglej, koliko sva zaslužila. 886 00:55:38,760 --> 00:55:40,136 Destiny je preskrbljena. 887 00:55:40,220 --> 00:55:42,347 Veš, da ne sme na splet. 888 00:55:42,430 --> 00:55:44,516 Plačati morava čiščenje tega sranja. 889 00:55:44,599 --> 00:55:47,477 Hiša je v riti. -Stari, pomiri se. 890 00:55:47,560 --> 00:55:50,480 Žur je. In to hud. 891 00:55:51,606 --> 00:55:54,943 Na Insta je noro. Poglej objave. 892 00:55:55,777 --> 00:55:57,237 Kaj delaš? 893 00:55:57,320 --> 00:55:59,489 Zaključila bova zadevo. 894 00:55:59,572 --> 00:56:02,951 Plačati morava. Niti potrebnega denarja še nimava! 895 00:56:04,411 --> 00:56:09,416 Vse bom izbrisal. Preveč je. -Pomiri se. V redu? 896 00:56:09,499 --> 00:56:13,169 Zabavo bodo povezali z nama. Po tem sem zaključil. 897 00:56:13,253 --> 00:56:15,005 Glej, saj sva samo ... 898 00:56:15,088 --> 00:56:19,050 Ko pride poletje, okrepiva promocijo, zamenjava strategijo. 899 00:56:19,134 --> 00:56:21,886 Nisi me slišal. Zaključil sem. 900 00:56:21,970 --> 00:56:23,638 Ko bom zaslužil dovolj, zaključim. 901 00:56:24,055 --> 00:56:27,434 Hudiča, stari. Kaj, klinca? Čakaj, no. 902 00:56:27,517 --> 00:56:30,895 Zakaj se vse vrti okoli tebe? 903 00:56:30,979 --> 00:56:32,480 Si pomislil, kaj bom jaz, 904 00:56:32,564 --> 00:56:34,566 ko boš šel proč zaradi nove službe? 905 00:56:34,649 --> 00:56:36,192 Sebičen klinc si. 906 00:56:36,276 --> 00:56:38,028 Jaz sem sebičen? -Pa kako! 907 00:56:38,111 --> 00:56:40,447 Vse, kar počneš, je zjebano. 908 00:56:40,530 --> 00:56:41,906 Za vse si kriv ti. 909 00:56:41,990 --> 00:56:45,827 Sem kriv za to hudo zabavo, ki sem jo pripravil, da dobiš denar za hčer? 910 00:56:45,910 --> 00:56:48,246 Ja! Sploh nama ne bi bilo treba tega, 911 00:56:48,330 --> 00:56:50,999 če naju ne bi odpustili zaradi tebe. 912 00:56:51,082 --> 00:56:54,002 Življenje imam. Prave dolžnosti. 913 00:56:54,085 --> 00:56:55,629 Hčer imam. Ampak ti ne razumeš. 914 00:56:55,712 --> 00:56:58,423 Govoriš, kot da ti nisem od prvega dne kril hrbta. 915 00:56:58,506 --> 00:57:02,052 Destiny je moja krščenka, in to resno jemljem. 916 00:57:02,135 --> 00:57:04,638 Zato te potiskam na mesto, kjer lahko zmagaš! 917 00:57:04,721 --> 00:57:06,890 In vse tisto, česar si me obtožil ... 918 00:57:07,974 --> 00:57:10,226 V nič te nisem silil. 919 00:57:10,310 --> 00:57:12,479 Ti sprejmi odgovornost za to. 920 00:57:12,562 --> 00:57:14,856 Destiny ni tvoja krščenka. Nehaj s tem. 921 00:57:15,398 --> 00:57:18,818 Misliš, da bi prepustil otroka tebi, če se mi kaj zgodi? 922 00:57:18,902 --> 00:57:20,862 Neodgovoren si ko klinc! 923 00:57:25,158 --> 00:57:26,618 Mi daš srajco? 924 00:57:35,001 --> 00:57:36,461 Nesramno. 925 00:57:39,047 --> 00:57:42,217 Ja, vem, da vidiš veliko zadnjico. 926 00:57:43,176 --> 00:57:44,970 Zaradi mene. 927 00:57:47,055 --> 00:57:48,890 Tebi se ne da ustreči. 928 00:57:51,434 --> 00:57:55,105 Jaz pazim nate. Kdo pa pazi na Damona? 929 00:57:55,188 --> 00:57:57,524 Damon pazi na Damona. 930 00:57:57,607 --> 00:58:00,527 Zakaj bi bil drugače tu, ko gre zabava k hudiču? 931 00:58:01,486 --> 00:58:04,698 Kot da me spraviš iz sranja, da bi me spravil v še večje. 932 00:58:07,867 --> 00:58:09,035 Je to Daisyjina verižica? 933 00:58:11,705 --> 00:58:13,039 Torej si jo res vzel? 934 00:58:16,209 --> 00:58:18,128 Tvoje sranje moram počistiti. 935 00:58:25,468 --> 00:58:31,349 Si kar vedela, da je brez ficka? Zaradi žameta? -Nekaj sem videla. 936 00:58:31,433 --> 00:58:32,851 Kaj? 937 00:58:34,144 --> 00:58:36,688 Kamika! Punca! 938 00:58:38,523 --> 00:58:39,566 Tudi on zgleda brez ficka. 939 00:58:40,233 --> 00:58:41,526 Napredovanje! Čestitam, Venus. 940 00:58:41,610 --> 00:58:44,988 Uradno si napredovala! Uživaj brez skrbi. Zaslužila si si. 941 00:58:51,786 --> 00:58:54,289 Kevin! Veš, kaj je noro? 942 00:58:54,372 --> 00:58:55,624 Oprosti. 943 00:58:55,707 --> 00:58:57,334 Veš, da se imam lepo. 944 00:58:57,417 --> 00:58:59,878 Malo sem okajena, ampak se imam lepo. 945 00:59:00,837 --> 00:59:04,007 Si v redu? Kaj je? -Ne, zabava gre k hudiču. 946 00:59:04,090 --> 00:59:06,927 Resno? Vse je v redu. 947 00:59:07,719 --> 00:59:10,263 Poglej, ljudje ... Belka na mizi. 948 00:59:10,931 --> 00:59:13,099 Damon je kot po navadi vse zajebal. 949 00:59:13,183 --> 00:59:15,018 Sosedi so že poklicali policijo. 950 00:59:15,101 --> 00:59:18,021 Ven moram preverit. -Ne. Glej. 951 00:59:18,104 --> 00:59:20,899 Je Damon bedak? Zagotovo. 952 00:59:20,982 --> 00:59:24,069 Pa to kakšen! Ampak to si vedel. 953 00:59:24,152 --> 00:59:27,072 Torej si odgovoren tudi ti. 954 00:59:28,782 --> 00:59:32,619 Ampak je v redu, ker boš speljal. 955 00:59:32,702 --> 00:59:34,120 Oba bova, prav? 956 00:59:34,204 --> 00:59:35,705 Nekaj bova pogruntala. 957 00:59:36,748 --> 00:59:39,876 Sprosti te. Si pozabil? 958 00:59:43,463 --> 00:59:46,174 Vic, si v redu? 959 00:59:46,258 --> 00:59:50,345 Pred petimi minutami sem bil v sobi s koalo. 960 00:59:50,428 --> 00:59:54,391 Zdaj sem 45 minut v prihodnosti in jem vaflje. 961 00:59:54,474 --> 00:59:56,351 Kaj? -Ta hudo je pokadil. 962 00:59:56,434 --> 00:59:58,311 Takrat misli, da potuje skozi čas. 963 00:59:58,395 --> 01:00:02,941 DJ, spravi svojo rit nazaj na oder. 964 01:00:03,024 --> 01:00:04,859 Tisti oder je zapor. 965 01:00:04,943 --> 01:00:08,530 In v tvoji časovnici ne grem v zapor. 966 01:00:08,613 --> 01:00:10,115 1976. 967 01:00:11,533 --> 01:00:12,826 Čudak. 968 01:00:13,702 --> 01:00:15,620 Kje je Damon? 969 01:00:21,251 --> 01:00:22,627 Bedna umetnost. 970 01:00:24,045 --> 01:00:26,047 Kakšni joški! 971 01:00:27,924 --> 01:00:30,385 Damon! -Damon! 972 01:00:30,468 --> 01:00:32,721 Kje si, mrhica? 973 01:00:50,572 --> 01:00:52,365 Tole je noro. 974 01:00:55,201 --> 01:00:56,995 Kaj, klinca, je tole? 975 01:00:57,829 --> 01:00:59,331 Kokaina. 976 01:01:06,755 --> 01:01:08,214 Meni je prav. 977 01:01:12,510 --> 01:01:14,679 Imata zabavo v LeBronovi hiši? 978 01:01:18,725 --> 01:01:20,101 Vidiš tole? -Vidim. 979 01:01:20,185 --> 01:01:21,603 Tole je Cleveland. -Cleveland. 980 01:01:21,686 --> 01:01:23,605 Odpri. -Tisto stran bom. 981 01:01:23,688 --> 01:01:26,274 Izračunaj. Ti primi tam. -Najbrž je kje ključavnica. 982 01:01:26,358 --> 01:01:28,818 Ne, ne, na vrhu je. 983 01:01:30,236 --> 01:01:31,905 Vsakič uspe. 984 01:01:38,870 --> 01:01:40,121 Koliko je po tvojem vreden? 985 01:01:40,747 --> 01:01:43,500 Veliko več, kot imamo trenutno. 986 01:01:44,292 --> 01:01:48,380 Daj, no. Ne moremo krasti najboljšemu. Štekaš? Zmešano je. 987 01:01:48,463 --> 01:01:50,090 Si navijač Lakersov? 988 01:01:50,173 --> 01:01:52,509 Kje pa! Gimnastiko obožujem. 989 01:01:53,343 --> 01:01:55,804 Torej smo v poslu. Gremo. 990 01:02:00,350 --> 01:02:02,894 Zmoreš, zmoreš. 991 01:02:06,940 --> 01:02:09,985 Kaj, klinca? Migos daj, kaj podobnega. 992 01:02:10,443 --> 01:02:14,364 1998 smo. Migosov še ni. 993 01:02:16,950 --> 01:02:19,619 Daj, počakajta. Samo ... 994 01:02:19,703 --> 01:02:21,246 Nazaj lahko gremo. 995 01:02:27,252 --> 01:02:29,087 Kaj pa zdaj, fukač? 996 01:02:29,462 --> 01:02:32,549 Nalomili bomo tvojo rit! 997 01:02:34,217 --> 01:02:36,511 Odpri vrata! Odpri vrata. 998 01:02:36,595 --> 01:02:38,263 Ne, preveč si v drami za naju. 999 01:02:38,346 --> 01:02:40,473 Odprita vrata! Odpri klinčeva ... 1000 01:02:41,600 --> 01:02:42,809 O, ne! 1001 01:02:42,892 --> 01:02:45,854 Kaj je? Ja, daj. -Vstani! 1002 01:02:48,481 --> 01:02:49,608 Daj, daj. 1003 01:02:50,609 --> 01:02:52,027 Drži ga pokonci. 1004 01:02:56,072 --> 01:02:57,949 Ves dan sem čakal na tole. 1005 01:02:58,033 --> 01:03:01,119 Na mizo te bom privezal. 1006 01:03:01,202 --> 01:03:03,413 Cel kup lukenj ti bom navrtal. 1007 01:03:03,496 --> 01:03:06,416 Potem bom počasi in previdno 1008 01:03:06,499 --> 01:03:09,461 s pinceto potegnil ven tvoje organe. 1009 01:03:09,836 --> 01:03:12,631 Kot pri operaciji? -Točno tako. 1010 01:03:12,714 --> 01:03:16,968 Moja najljubša igra. Veš, zakaj? Ker se moraš zbrati. 1011 01:03:17,052 --> 01:03:20,263 Najprej si Daisy sunil verižico. In potem še meni ljudi? 1012 01:03:20,347 --> 01:03:23,224 Moji ljudje so bili. 1013 01:03:23,308 --> 01:03:25,852 Ne bi naju smeli vreči z zabave. 1014 01:03:25,936 --> 01:03:28,480 Zdaj pa smo te vrgli na tla pred tvojo zabavo. 1015 01:03:29,522 --> 01:03:32,442 Čakaj. Kaj je to? 1016 01:03:33,985 --> 01:03:36,905 Hej, oprosti. -Loti se ga. 1017 01:03:44,788 --> 01:03:45,997 Si dobro? -Si v redu? 1018 01:03:46,081 --> 01:03:47,415 Čakaj! -Kaj je tole, jebenti? 1019 01:03:47,499 --> 01:03:48,541 Kaj je bilo to? 1020 01:03:50,168 --> 01:03:54,089 Hudiča, ne! Kdo ima ključe? -Čupakabra! 1021 01:03:54,172 --> 01:03:55,548 Pohitita! 1022 01:04:00,971 --> 01:04:02,347 Presneto. 1023 01:04:03,098 --> 01:04:06,142 Oprosti, da sem ti rekel čudna opica. 1024 01:04:06,226 --> 01:04:08,520 Rešila si me ... Dol! 1025 01:04:08,603 --> 01:04:10,814 Pomagajte mi! Ubiti me hoče! 1026 01:04:13,358 --> 01:04:14,985 Na, koala, koala. 1027 01:04:16,653 --> 01:04:18,280 Pridi sem. Pridi, punca. 1028 01:04:21,199 --> 01:04:25,745 Hej, miška! Kako si srčkana! 1029 01:04:27,330 --> 01:04:28,331 Spustila te bom. 1030 01:04:33,920 --> 01:04:35,338 Si v redu? 1031 01:04:39,175 --> 01:04:42,596 Ja, v redu sem. 1032 01:04:42,679 --> 01:04:43,680 Damon, ne? 1033 01:04:44,431 --> 01:04:47,684 Damon, kot po francosko. 1034 01:04:48,727 --> 01:04:50,895 No, Mýa sem. 1035 01:04:51,980 --> 01:04:53,481 Vem, kdo si. 1036 01:04:54,399 --> 01:04:56,943 Od kod veš, kako mi je ime? -Iz tvoje e-pošte. 1037 01:04:57,027 --> 01:04:58,903 Rekel si, da boš nosil rožo. 1038 01:05:01,781 --> 01:05:04,367 Si dobila moje pismo, kaj? -Ja. 1039 01:05:05,619 --> 01:05:09,372 Tvoje pismo je bilo ganljivo in pesniško, 1040 01:05:09,456 --> 01:05:11,458 da sem morala osebno spoznati avtorja. 1041 01:05:13,418 --> 01:05:16,087 Kaj ti je, stari? Eno nalogo imaš. Vrti glasbo. 1042 01:05:19,174 --> 01:05:23,136 Kvantni računalnik naredite ... 1043 01:05:23,219 --> 01:05:25,931 Vic! -Kvantni računalnik ... 1044 01:05:26,014 --> 01:05:27,515 Tole je v riti. 1045 01:05:27,599 --> 01:05:30,143 Vic, vklopi glasbo. -Kvantni računalnik. 1046 01:05:30,226 --> 01:05:31,770 Glasba je beda. 1047 01:05:32,771 --> 01:05:36,358 Glasba so valovi, ki nam zjebejo ušesa. 1048 01:05:36,441 --> 01:05:38,777 Nismo še dovolj zaslužili. Zabava mora naprej. 1049 01:05:38,860 --> 01:05:40,403 Vklopi nazaj, daj. 1050 01:05:43,490 --> 01:05:44,908 Vic, kaj ... -Oprosti, brat. 1051 01:05:44,991 --> 01:05:47,869 Kaj ti je? -Umakni se. 1052 01:05:47,953 --> 01:05:51,498 Vic. Vic! 1053 01:05:56,294 --> 01:05:58,505 Opravičujem se, družba. 1054 01:05:58,588 --> 01:06:00,298 Takoj bomo spet vrteli. 1055 01:06:01,424 --> 01:06:04,261 2 Chainz! 2 Chainz je tu! 1056 01:06:04,344 --> 01:06:05,679 Hej, stari, ja! 1057 01:06:05,762 --> 01:06:08,098 Prideš zapet par pesmi? 1058 01:06:08,181 --> 01:06:11,559 Stari, nisem 2 Chainz. 1059 01:06:11,643 --> 01:06:13,353 Tole je bedno, stari. 1060 01:06:13,436 --> 01:06:16,106 Klinc s to bedno zabavo. 1061 01:06:16,189 --> 01:06:18,817 Štekaš? Mahnil sem ga s karate udarcem po vratu. 1062 01:06:18,900 --> 01:06:20,568 Bum! Štekaš? 1063 01:06:20,652 --> 01:06:23,113 Ojoj, Damon, zmešan si. 1064 01:06:23,196 --> 01:06:26,199 Pozabil sem vzeti tablete. 1065 01:06:26,283 --> 01:06:27,951 Zato si divji. 1066 01:06:33,206 --> 01:06:35,083 Notri je očitno hudo. 1067 01:06:36,126 --> 01:06:39,963 Bi šel stran? Lahko greva kam na pijačo. 1068 01:06:40,505 --> 01:06:43,383 Pomirite se. Rešili bomo zadevo. 1069 01:06:43,466 --> 01:06:45,135 Daj, no. Ne razbijaj. 1070 01:06:45,218 --> 01:06:46,595 Sranje. 1071 01:06:49,472 --> 01:06:54,477 Žal mi je, ampak to je moj frend. V riti je. 1072 01:06:54,561 --> 01:06:56,646 Ne morem ga pustiti samega. 1073 01:07:01,234 --> 01:07:03,194 Mimogrede, čudovita si. 1074 01:07:05,572 --> 01:07:08,033 Kaj, klinca, DJ? Tole ni Juice. 1075 01:07:10,160 --> 01:07:13,913 Dobro, pomirite se. 1076 01:07:17,626 --> 01:07:20,045 Damon, kaj delaš? -Vklopi me. 1077 01:07:23,423 --> 01:07:25,967 Resno. Poslušajte Keva in njegov ritem. 1078 01:07:26,051 --> 01:07:28,762 Njegova glasba zažiga. 1079 01:07:28,845 --> 01:07:30,889 Zakaj vrti tip ritme na zabavi? 1080 01:07:30,972 --> 01:07:32,766 Resno, hvala, da ste prišli. 1081 01:07:32,849 --> 01:07:35,060 Hvala vsem. -Dejansko mi je všeč. 1082 01:07:35,143 --> 01:07:36,895 Nekaj novic o Migos. 1083 01:07:38,980 --> 01:07:41,399 Ne bo jih. 1084 01:07:42,108 --> 01:07:43,318 Klinc gleda. 1085 01:07:43,401 --> 01:07:45,987 Polno zvezd imamo, seksi dame. 1086 01:07:46,071 --> 01:07:48,239 Še vedno se skušate zabavati, ne? 1087 01:07:48,323 --> 01:07:51,618 Vprašal sem, če se še vedno skušate zabavati? -Ja! 1088 01:07:51,701 --> 01:07:54,829 Rad bi se zahvalil Kralju, ker je omogočil tole. 1089 01:07:54,913 --> 01:07:57,832 In hvala hudo seksi damam. 1090 01:07:57,916 --> 01:07:59,793 Čudovite ste. 1091 01:07:59,876 --> 01:08:02,170 Hej, v redu sem. -V redu. 1092 01:08:05,632 --> 01:08:06,841 Mega, ne? 1093 01:08:12,180 --> 01:08:16,226 Prevzem Cash Money Records od 1999 do 2000. 1094 01:08:18,311 --> 01:08:20,688 To hočete! Ja! 1095 01:08:20,772 --> 01:08:23,066 Umakni se, moja pesem! 1096 01:08:28,280 --> 01:08:30,740 Kam pa ti? -Daj, trener, "Back that Azz Up" poje. 1097 01:08:30,824 --> 01:08:35,453 Nocoj imam samo eno nalogo. Pazim, da ostaneš zdrav in cel. 1098 01:08:35,536 --> 01:08:37,539 Moj bog. -Sezona se začne čez nekaj tednov. 1099 01:08:37,621 --> 01:08:39,165 Daj, no. -Odell. 1100 01:08:40,583 --> 01:08:42,001 Strinjal si se. 1101 01:08:46,130 --> 01:08:48,008 Odell! 1102 01:08:48,842 --> 01:08:50,509 Veš, da je mrtev. 1103 01:09:02,563 --> 01:09:06,817 Juvie, ljubim te! Odgovori mi na ZS! 1104 01:09:12,282 --> 01:09:14,742 Posebej pozdravljam svojo nečakinjo Venus, 1105 01:09:14,826 --> 01:09:17,579 ker me je pripeljala sem in omogočila vse tole. 1106 01:09:17,661 --> 01:09:21,374 Vsi roke gor. V Kraljevem dvorcu smo. 1107 01:09:21,458 --> 01:09:24,419 A so dame glavne na tem žuru? 1108 01:09:24,501 --> 01:09:26,545 Ja, hudiča! 1109 01:09:26,630 --> 01:09:29,424 So moji frendi na tem žuru? 1110 01:09:30,675 --> 01:09:35,096 Kako si Juvenila prepričala, da nastopi? 1111 01:09:35,179 --> 01:09:38,724 To je moj stric iz New Orleansa, ki sem ga omenjala. 1112 01:09:40,101 --> 01:09:42,228 Juvenile je tvoj stric? 1113 01:09:42,312 --> 01:09:45,773 Čakaj. Zakaj nisi nikoli omenila? 1114 01:09:45,857 --> 01:09:50,070 Kaj pa vem. Je samo moj stric Terry, ki ga nikoli ne vidim. 1115 01:09:50,152 --> 01:09:52,864 Slučajno je prišel na sestrino maturo. 1116 01:09:55,951 --> 01:09:58,244 Venus, ne morem se ti dovolj zahvaliti. 1117 01:09:59,746 --> 01:10:02,749 Skupaj sva v tem. Prav? 1118 01:10:04,209 --> 01:10:05,835 Kenton, ne? 1119 01:10:05,919 --> 01:10:09,631 Ne vem, kaj se dogaja, ampak zabave je konec. Konec! 1120 01:10:09,714 --> 01:10:13,593 Svojo malo Marley sem našel zadeto kot mavra, 1121 01:10:13,677 --> 01:10:15,136 tole pa je bilo v njeni vreči. 1122 01:10:15,220 --> 01:10:18,098 Mamila! Žvečljiva trava! Verjetno krek. 1123 01:10:18,181 --> 01:10:20,976 Na bruhanje mi gre. Policijo bom poklical. Poklical bom policaje. 1124 01:10:21,059 --> 01:10:23,520 Lepo, da si tu. Policaji bodo prišli tudi pote. 1125 01:10:23,603 --> 01:10:24,938 Peter. -Vsi boste šli v zapor. 1126 01:10:25,021 --> 01:10:28,733 Peter. -Poglej to srčkano koalo! 1127 01:10:28,817 --> 01:10:32,862 No, ja. -Naj se slikam z njo. 1128 01:10:32,946 --> 01:10:35,365 Omamljena je, ampak ... -Sledilci bodo navdušeni. 1129 01:10:35,448 --> 01:10:40,370 Mika, Peter je super vpliven. 1130 01:10:40,453 --> 01:10:44,499 Doma ima kup stvari, s katerimi se lahko slikaš. 1131 01:10:44,582 --> 01:10:46,459 LeBronov bogati sosed je. 1132 01:10:46,543 --> 01:10:50,505 Ja, imam. Ja. Zasebno letalo imam. 1133 01:10:51,339 --> 01:10:52,882 A res? -Ja, res je. 1134 01:10:53,508 --> 01:10:55,176 Rada bi ga videla. -Rad ti ga pokažem. 1135 01:10:57,137 --> 01:10:59,472 Živjo. Marley, miška. 1136 01:10:59,556 --> 01:11:01,933 Hudiča, za las je šlo. 1137 01:11:02,017 --> 01:11:04,519 Tukaj si. 1138 01:11:04,603 --> 01:11:07,772 O, hudič. Mýa? 1139 01:11:08,148 --> 01:11:09,649 Tega prijatelja so izžvižgali? 1140 01:11:11,067 --> 01:11:14,863 Prišel ti je pomagat, namesto da bi šel z mano. 1141 01:11:14,946 --> 01:11:16,573 Dobrega prijatelja imaš. 1142 01:11:24,914 --> 01:11:26,041 Premirje? 1143 01:11:28,752 --> 01:11:29,878 Premirje? 1144 01:11:40,096 --> 01:11:41,932 Hudo težavo imamo. 1145 01:11:42,015 --> 01:11:44,309 Kaj, klinca? Kako se je to zgodilo? 1146 01:11:44,392 --> 01:11:47,646 Vica sem prosil, naj straži, pa me je pustil na cedilu. 1147 01:11:47,729 --> 01:11:50,565 Vica? Njega nikoli ne prosiš, naj na kaj pazi! 1148 01:11:51,107 --> 01:11:53,068 Moja napaka. -Vprašanje. 1149 01:11:54,152 --> 01:11:55,654 Je bil prstan z Miamijem? 1150 01:11:56,446 --> 01:11:58,198 Ker vemo, da si ga ni zaslužil. 1151 01:11:58,281 --> 01:11:59,950 Ne. -Se ti zdi smešno? 1152 01:12:00,033 --> 01:12:01,701 Oprosti. -Hčerko lahko izgubim. 1153 01:12:01,785 --> 01:12:04,287 Hotel sem izboljšati vzdušje. -Sly, pobiraj vstopnino. 1154 01:12:04,371 --> 01:12:07,082 Dovolj moramo zaslužiti, da bomo pokrili škodo. 1155 01:12:07,165 --> 01:12:09,918 Ampak kako bomo nadomestili prstan? Pizda! 1156 01:12:10,001 --> 01:12:12,295 Sly, vse boš moral preiskati. 1157 01:12:12,379 --> 01:12:13,880 Najti moramo prstan. 1158 01:12:14,881 --> 01:12:16,174 Nisi imel s sabo več fantov? 1159 01:12:16,591 --> 01:12:20,345 Bratranca Gavina, ki ga par ur nisem videl. 1160 01:12:21,513 --> 01:12:23,265 Ves dan sem sanjal o tem. 1161 01:12:23,348 --> 01:12:25,892 Hvala, brat. To. 1162 01:12:25,976 --> 01:12:27,727 Je to vse zate? 1163 01:12:27,811 --> 01:12:31,231 Ja, moje Obamine specialitete. 1164 01:12:31,314 --> 01:12:35,110 Volil sem ga trikrat. 1165 01:12:35,986 --> 01:12:38,655 Zmoremo. Zmoremo. 1166 01:12:38,738 --> 01:12:41,074 Vsi pokažite roke! -Pokaži roke. 1167 01:12:41,157 --> 01:12:43,618 Vsi. Roke. 1168 01:12:46,955 --> 01:12:49,082 Imam ga! Tu je! 1169 01:12:49,165 --> 01:12:51,459 Kje si dobil ta prstan? -Priigral sem ga. 1170 01:12:51,543 --> 01:12:53,169 Kako si ga priigral? Dokaži! 1171 01:12:53,253 --> 01:12:55,213 Tristan Thompson sem. 1172 01:12:56,256 --> 01:12:59,050 Res je Tristan Thompson! Ogromno dlan imaš! 1173 01:12:59,134 --> 01:13:01,845 Mislil sem, da imaš slonjo roko. 1174 01:13:01,928 --> 01:13:03,972 Hej, Sly. -Si ga našel? 1175 01:13:04,055 --> 01:13:04,931 Delamo na tem. 1176 01:13:05,015 --> 01:13:08,101 Ne bomo našli LeBronovega prstana. Zamenjati ga moramo. 1177 01:13:08,184 --> 01:13:09,853 Na črnem trgu moramo poskusiti. 1178 01:13:09,936 --> 01:13:11,896 Ste izgubili LeBronov ... 1179 01:13:12,522 --> 01:13:15,108 Ne, nismo ga izgubili. Ukradli so ga. 1180 01:13:16,109 --> 01:13:18,194 Si resen? -Ja, nekdo ga je ukradel. 1181 01:13:18,278 --> 01:13:19,779 Jaz lahko dobim drugega. 1182 01:13:19,863 --> 01:13:23,658 Hudiča, Cudi. Od kod si se vzel? -Kaj si rekel? 1183 01:13:23,742 --> 01:13:27,704 Drug prstan vam lahko priskrbim. -Edinstven prstan NBA prvenstva? 1184 01:13:27,787 --> 01:13:29,914 Ja, samo letnico povejte. 1185 01:13:30,415 --> 01:13:31,333 Kako? -Kaj? 1186 01:13:31,791 --> 01:13:34,336 Preprosto. Iluminati. 1187 01:13:35,545 --> 01:13:37,130 Iluminati! 1188 01:13:37,213 --> 01:13:39,466 Cudi, nimamo časa za to sranje. 1189 01:13:39,841 --> 01:13:42,761 V redu. Hotel sem pomagati ubogim črnuhom. 1190 01:13:44,471 --> 01:13:46,848 Čakaj. Cudi, misliš resno? 1191 01:13:46,932 --> 01:13:50,101 Poglej me. Ne hecam se o iluminatih. 1192 01:13:50,769 --> 01:13:54,147 Daj, Kev. Saj nisi nasedel? 1193 01:13:54,230 --> 01:13:57,525 Poglej ga. Zmešan je. 1194 01:13:57,609 --> 01:14:01,947 Glej, na zabavi je jabolko. Kdo je jabolko na zabavi? 1195 01:14:02,030 --> 01:14:04,574 To je dokaz, da je norec. -Naj pove. 1196 01:14:04,658 --> 01:14:06,910 Čeprav bo ponaredek, dokler ne najdemo pravega. 1197 01:14:07,911 --> 01:14:10,205 V redu, Kev. Izvoli. 1198 01:14:10,288 --> 01:14:14,292 So prstani v tej hiši? 1199 01:14:14,376 --> 01:14:16,628 Iluminati dobijo kopijo vsakega pokala 1200 01:14:16,711 --> 01:14:19,506 in nekaj prstanov še iz časov prvih bejzbolskih in lacrosse tekem. 1201 01:14:19,589 --> 01:14:21,424 Lacrosse. 1202 01:14:21,508 --> 01:14:22,968 Za prestiž gre. 1203 01:14:23,885 --> 01:14:25,303 Nocoj imajo zabavo. 1204 01:14:26,221 --> 01:14:27,722 Nisem nameraval nanjo. 1205 01:14:28,640 --> 01:14:32,644 Dobro, reciva, da ti verjamem. 1206 01:14:32,727 --> 01:14:35,230 Kako pa bi dobili tak prstan? 1207 01:14:35,313 --> 01:14:37,524 Kako? -Iluminati so. 1208 01:14:37,607 --> 01:14:39,317 Nobenega ne zanima to sranje. 1209 01:14:39,401 --> 01:14:40,694 Vsi imamo denar. 1210 01:14:41,695 --> 01:14:44,948 Boljše prstane za tiče sem videl od teh za NBA prvenstvo. 1211 01:14:46,032 --> 01:14:47,325 Tole je ... V redu. 1212 01:14:47,409 --> 01:14:50,120 Jaz bom šel, ti pa pazi na zabavo. 1213 01:14:50,203 --> 01:14:51,871 Me zafrkavaš? 1214 01:14:51,955 --> 01:14:53,498 Iluminati? To moram videti. 1215 01:14:53,581 --> 01:14:55,375 Videti moram, o čem govori. 1216 01:14:55,458 --> 01:14:58,753 Nekdo mora tu obvladovati stvari! -Jaz bom. 1217 01:14:58,837 --> 01:15:02,674 Jaz bom pazila na zabavo, ko bosta počela tole. 1218 01:15:02,757 --> 01:15:06,553 Ne morem te prositi, da se vpleteš. -Saj me nisi. Sama sem se javila. 1219 01:15:07,554 --> 01:15:10,098 Sicer bi že zdavnaj šla. 1220 01:15:17,772 --> 01:15:19,065 Ja, stari moj. 1221 01:15:19,149 --> 01:15:22,569 Oprosti, ker prekinjam trenutek, ampak naju čaka delo. 1222 01:15:22,652 --> 01:15:24,696 Pojdi. Ja, pojdi. 1223 01:15:27,490 --> 01:15:30,869 Načrt je preprost. Z mano bosta šla kot moja gosta. 1224 01:15:32,787 --> 01:15:34,914 En napačen gib in smo mrtvi. 1225 01:15:34,998 --> 01:15:36,875 Bodita kul in govorita samo nujno. 1226 01:15:37,208 --> 01:15:38,668 Moja služabnika sta. 1227 01:15:40,420 --> 01:15:41,963 Seveda, Scott. 1228 01:15:42,547 --> 01:15:44,674 Damon, šel boš v sobo s pokali. 1229 01:15:44,758 --> 01:15:46,301 Noter in ven. 1230 01:15:46,384 --> 01:15:49,304 Midva se bova tačas pomešala med druge. 1231 01:15:57,771 --> 01:16:00,273 Dobro, ne osramoti me. 1232 01:16:00,357 --> 01:16:01,775 Kul bodi. 1233 01:16:15,705 --> 01:16:17,082 G. Cuban? 1234 01:16:18,708 --> 01:16:23,505 Vem, da vam vsi to govorijo, ampak imam zamisel. -Kupil bom. 1235 01:16:24,297 --> 01:16:27,050 Niste še slišali do konca. 1236 01:16:27,133 --> 01:16:28,426 Slišala se bova. 1237 01:16:28,510 --> 01:16:30,553 Telefon imam. 1238 01:16:31,054 --> 01:16:32,722 Slišala se bova. 1239 01:16:33,139 --> 01:16:34,808 Kdo? 1240 01:16:37,644 --> 01:16:40,397 Malo vina. Hvala. 1241 01:16:40,480 --> 01:16:41,690 Hvala. 1242 01:16:41,773 --> 01:16:43,358 To je prvi obred. 1243 01:16:43,441 --> 01:16:46,653 Naredi požirek v znak solidarnosti. -Kakšno vino je to? 1244 01:16:46,736 --> 01:16:48,613 Drugačno zgleda. 1245 01:16:48,697 --> 01:16:50,240 Ni vino, ampak kri. 1246 01:16:51,116 --> 01:16:53,243 Kaj? -Pij, drugače boš uničil krinko. 1247 01:16:53,326 --> 01:16:54,577 Ne bom. 1248 01:16:54,661 --> 01:16:56,705 Takoj spij tole, črnuh. 1249 01:16:56,788 --> 01:16:58,373 Daj. 1250 01:16:58,456 --> 01:17:00,625 Čuden vonj ima. Čuden vonj. 1251 01:17:00,709 --> 01:17:04,796 Vzvišeni in cenjeni dame in gospodje. 1252 01:17:04,879 --> 01:17:08,633 Pridite bliže in počastite dragega gosta, 1253 01:17:08,717 --> 01:17:13,471 go. Dolly Parton, ki bo izvedla psihedelično točko. 1254 01:17:21,313 --> 01:17:24,774 DRAKOVA KNJIGA RIM 1998 - KANADA 1255 01:17:26,026 --> 01:17:27,360 Noro. 1256 01:17:27,444 --> 01:17:31,239 ČELJUST KANYEJA WESTA 2002, LOS ANGELES, KALIFORNIJA 1257 01:17:34,868 --> 01:17:37,621 SONČNA OČALA SOULJA BOYA 1258 01:17:39,706 --> 01:17:41,124 Ja, v redu. 1259 01:17:49,841 --> 01:17:50,967 PRVAKI NBA 1260 01:17:55,055 --> 01:17:58,433 Preden nocoj odidete, ne pozabite izbrati, 1261 01:17:58,516 --> 01:18:03,104 katere dni prihodnje leto naj dežuje. 1262 01:18:03,188 --> 01:18:05,857 V redu, pojdimo. -Krvi nam primankuje. 1263 01:18:05,941 --> 01:18:09,819 Zato na poti ven prispevajte ali poiščite žrtev. 1264 01:18:09,903 --> 01:18:12,697 Najlepša hvala. Uživajte v večeru. 1265 01:18:12,781 --> 01:18:15,617 Hudiča. Nista to Kid in Play? 1266 01:18:16,159 --> 01:18:17,327 Bog ti daj zdravja. 1267 01:18:22,791 --> 01:18:24,918 Kaj je? Čudni ste. 1268 01:18:25,877 --> 01:18:27,170 Vsiljivca! 1269 01:18:29,923 --> 01:18:31,424 Jebi se, Cudi! 1270 01:18:31,508 --> 01:18:33,260 Še enkrat me udari, pa boš videl. 1271 01:18:33,343 --> 01:18:35,512 Dame in gospodje. 1272 01:18:35,595 --> 01:18:39,516 Današnji zabavni del ima dva dodatka. 1273 01:18:47,774 --> 01:18:49,567 Kaj, klinca, je tole? 1274 01:18:55,282 --> 01:18:58,326 Kev, čemu ploskajo? 1275 01:18:58,410 --> 01:19:01,871 Destiny ne more odraščati brez očeta. Klinc gleda. 1276 01:19:03,373 --> 01:19:05,458 Poslušajta. Morata se rešiti. 1277 01:19:05,542 --> 01:19:08,378 Popoln načrt imam, samo sledita ... 1278 01:19:15,010 --> 01:19:16,720 Spusti me mimo. Se opravičujem. -Ja, daj, no. 1279 01:19:16,803 --> 01:19:18,888 Proč hočem! Spustite me! 1280 01:19:19,264 --> 01:19:21,933 Kažeta naju? -Kev, lahko ju premagava! 1281 01:19:22,017 --> 01:19:24,311 Lahko ju premagava. Ena, dve ... 1282 01:19:24,394 --> 01:19:28,481 Ne, klinc s tem! -Spusti me mimo! Spusti me mimo! 1283 01:19:28,565 --> 01:19:31,109 Spusti me noter. Ne? Hudiča! Sranje! 1284 01:19:33,987 --> 01:19:35,363 Danes ne! 1285 01:19:36,239 --> 01:19:37,866 Dajte, no. Nočem tja! 1286 01:19:37,949 --> 01:19:39,534 Nočem tja! 1287 01:19:47,250 --> 01:19:48,835 Kev, rad te imam. 1288 01:19:48,918 --> 01:19:50,337 Tudi jaz imam tebe. 1289 01:19:57,135 --> 01:19:59,137 Cudi! Pazi. 1290 01:20:07,938 --> 01:20:09,481 Ja, pizdun! 1291 01:20:16,780 --> 01:20:18,698 Ice, ice, baby! 1292 01:20:26,623 --> 01:20:28,792 Se ne zabavate? 1293 01:20:28,875 --> 01:20:31,419 Se pizde ne zabavate? 1294 01:20:31,503 --> 01:20:34,464 Cudi! Cudi! 1295 01:20:43,265 --> 01:20:46,184 Vstani, Cudi. Vstani! -Vstal bo. 1296 01:20:48,979 --> 01:20:50,563 Pridi, Kev, rešiti ga morava. 1297 01:21:02,367 --> 01:21:03,910 Sranje, Cudi! 1298 01:21:04,411 --> 01:21:06,162 Prekleto, zjebali so ga. 1299 01:21:06,246 --> 01:21:09,749 Hudiča. Cudi, življenje si nama rešil. 1300 01:21:10,500 --> 01:21:13,420 Hip hop mi je res rešil življenje. 1301 01:21:14,754 --> 01:21:17,924 Prestala sta krvavo preizkušnjo. Izpustili vaju bodo. 1302 01:21:18,508 --> 01:21:20,510 Cudi, nehaj govoriti. 1303 01:21:20,594 --> 01:21:23,680 V bolnišnico te bova spravila. Iluminati so. 1304 01:21:23,763 --> 01:21:25,432 Helikopter imajo, ne? 1305 01:21:25,807 --> 01:21:28,852 Glejta, da bo LeBron dobil to pesem. -Je to verz? 1306 01:21:28,935 --> 01:21:31,479 Edino on jo lahko prebere. -Hudiča. 1307 01:21:33,106 --> 01:21:35,275 Hudiča. Ne umri nama! 1308 01:21:35,358 --> 01:21:36,943 Cudi, ne umri nama! 1309 01:21:37,027 --> 01:21:39,404 Ne skrbita zame. V redu bom. 1310 01:21:40,363 --> 01:21:42,198 Oživili me bodo. 1311 01:21:42,282 --> 01:21:44,200 Dejansko sem četrti Cudi. 1312 01:21:46,911 --> 01:21:48,580 Vedel sem. 1313 01:21:48,663 --> 01:21:51,750 Že leta nisem imel takšnih prijateljev, kot sta vidva. 1314 01:21:52,917 --> 01:21:55,879 Resno? Šele spoznala sva te. -Ja. 1315 01:21:56,713 --> 01:21:57,881 Vibracije. 1316 01:21:59,215 --> 01:22:00,759 Vibracije. 1317 01:22:00,842 --> 01:22:02,594 Resno mislim. 1318 01:22:03,678 --> 01:22:05,805 Samo LeBron lahko to vidi. 1319 01:22:05,889 --> 01:22:07,390 Hudiča. Kev, oživljaj ga. 1320 01:22:07,474 --> 01:22:09,768 Cudi, zbudi se! -Usta daj nanj. 1321 01:22:09,851 --> 01:22:11,269 Tip umira! 1322 01:22:11,353 --> 01:22:13,271 Daj, no! Daj, no! 1323 01:22:14,940 --> 01:22:17,525 Kaj, hudiča, se je ravno zgodilo? 1324 01:22:17,609 --> 01:22:19,319 Nimam pojma. 1325 01:22:20,153 --> 01:22:22,405 Ampak rabim pijačo. 1326 01:22:24,866 --> 01:22:26,660 O, ja. 1327 01:22:33,917 --> 01:22:35,919 Malo tega merlota! 1328 01:22:47,138 --> 01:22:49,057 Stari, izmazala sva se. 1329 01:22:49,140 --> 01:22:50,517 Res, hudiča. 1330 01:22:51,810 --> 01:22:54,980 Zaključiva zabavo. Dovolj sva zaslužila, da vse popraviva. 1331 01:22:55,647 --> 01:22:56,690 Ja. -Pridi. 1332 01:22:56,773 --> 01:22:59,234 Čakaj. Cudijeva pesem. 1333 01:23:10,370 --> 01:23:12,747 Greva. -Pridi. Greva. 1334 01:23:52,912 --> 01:23:54,789 Pojdi dol. Umakni se. 1335 01:23:56,666 --> 01:23:59,377 Hej, poslušajte! 1336 01:23:59,461 --> 01:24:02,297 Ne boste še šli domov, ampak ... 1337 01:24:02,714 --> 01:24:04,174 Kdo je prižgal luči? 1338 01:24:04,716 --> 01:24:06,468 Kaj, klinca? 1339 01:24:24,402 --> 01:24:26,613 Snoop, kaj sem rekel o kajenju v hiši? 1340 01:24:26,696 --> 01:24:29,574 Moj bed, Kralj. Ugasni. Slišal si ga, ugasni. 1341 01:24:29,658 --> 01:24:32,953 Kaj delaš tu? -Spuščenega '64 sem ti pripeljal. 1342 01:24:33,036 --> 01:24:35,956 Hvala ti, Big Dogg, ampak kdo te je povabil sem? 1343 01:24:36,039 --> 01:24:38,166 Tvoja pomočnika. Tista črnuha tam. 1344 01:24:39,167 --> 01:24:41,670 Hej. -Presenečenje. 1345 01:24:41,753 --> 01:24:43,421 Čakajta. 1346 01:24:44,005 --> 01:24:47,425 Vem, da nista v moji obleki za nabor NBA. -Opazil je. 1347 01:24:47,509 --> 01:24:48,885 Kako sta sploh ... 1348 01:24:50,053 --> 01:24:51,179 Kdo sploh sta? 1349 01:24:52,931 --> 01:24:56,851 Delava za čistilni servis, ki vam čisti hišo. 1350 01:24:56,935 --> 01:24:58,311 Čistilni servis? 1351 01:24:58,395 --> 01:25:00,355 Policijo bom poklical. Prebogat sem za tole. 1352 01:25:00,438 --> 01:25:04,484 Ne pokliči policije, LeBron. Čistilca sva. 1353 01:25:04,567 --> 01:25:10,073 Sem pa tudi mlad temnopolti promotor brez ficka. 1354 01:25:10,156 --> 01:25:15,662 Vse bi uredila in pripravila, preden bi se vrnil, ampak ... 1355 01:25:19,791 --> 01:25:21,209 Sranje. -Moja napaka. 1356 01:25:22,002 --> 01:25:23,461 Stari, Kralj je. 1357 01:25:25,880 --> 01:25:28,008 Tudi to sranje lahko popraviva. 1358 01:25:28,091 --> 01:25:29,426 Ja. -Zlahka. 1359 01:25:29,509 --> 01:25:32,262 Ne bi moral v Indiji meditirati dva tedna? 1360 01:25:32,345 --> 01:25:35,765 V enem tednu sem doživel razsvetljenje. Najboljši vseh časov sem. 1361 01:25:36,516 --> 01:25:39,477 Ja, res je. Res. -Resnica. 1362 01:25:39,561 --> 01:25:42,397 Ali prav razumem? Vdrla sta v mojo bajto, 1363 01:25:43,315 --> 01:25:46,818 povabila svoje frende in potem še vse moje? 1364 01:25:46,901 --> 01:25:50,697 Ko takole rečeš, se sliši slabo. 1365 01:25:50,780 --> 01:25:53,575 Ključe sva imela. -No, pa bom takole povedal. 1366 01:25:53,658 --> 01:25:54,993 Oba bosta šla v zapor. 1367 01:25:55,076 --> 01:25:56,494 Ne, čakaj! -Ne smem v zapor. 1368 01:25:56,578 --> 01:25:58,121 LeBron, ne pokliči policije. 1369 01:25:58,204 --> 01:26:03,001 Glej, takole je. To je moj frend. 1370 01:26:03,084 --> 01:26:04,794 Nič ni imel s tem. 1371 01:26:04,878 --> 01:26:08,089 Vsa zabava, vse skupaj, je moje maslo. 1372 01:26:08,840 --> 01:26:11,426 Okej, potem lahko odpeljejo samo tebe. 1373 01:26:11,509 --> 01:26:13,887 Hudiča! O, bog. 1374 01:26:13,970 --> 01:26:15,722 Ne! Nočem v zapor. 1375 01:26:15,805 --> 01:26:18,099 V redu! V redu! 1376 01:26:18,183 --> 01:26:21,269 Nekaj bi ti predlagal. 1377 01:26:22,395 --> 01:26:24,314 Igraj z mano. -Kaj? 1378 01:26:24,731 --> 01:26:27,400 Ja, mečiva na koš. 1379 01:26:27,484 --> 01:26:29,110 In potem bom končal, kar sem začel. 1380 01:26:29,194 --> 01:26:31,780 Počistil bom hišo in lahko na vse pozabimo. 1381 01:26:31,863 --> 01:26:34,908 To so moji pogoji, če zmagam. 1382 01:26:34,991 --> 01:26:38,119 Prvi do 11, dve točki razlike. 1383 01:26:40,580 --> 01:26:42,582 Ta tip je duhovit. 1384 01:26:42,666 --> 01:26:44,084 Ni šans. 1385 01:26:44,501 --> 01:26:45,877 Naj igra. 1386 01:26:48,004 --> 01:26:51,091 Po mojem ... Naj igra, ne? 1387 01:26:52,634 --> 01:26:54,219 Naj igra. 1388 01:26:54,302 --> 01:26:58,807 Naj igra, naj igra. 1389 01:27:08,024 --> 01:27:09,567 Prav. -V redu. 1390 01:27:09,651 --> 01:27:11,861 Gremo, jebenti. -Pa dajva, ja. 1391 01:27:29,379 --> 01:27:32,382 Boš res igral v moji obleki? -Kaj? 1392 01:27:32,465 --> 01:27:36,136 Zakaj govori z mano, kot da me pozna? 1393 01:27:39,347 --> 01:27:42,309 Drugačen sem. Drugačen, stari. 1394 01:27:43,393 --> 01:27:46,688 Torej sva pridobila malo časa. Kakšen je načrt? 1395 01:27:46,771 --> 01:27:48,982 Da zmagam. -Kaj? 1396 01:27:49,065 --> 01:27:50,609 Veš, da bi lahko prišel v ligo. 1397 01:27:51,484 --> 01:27:52,485 Si pijan? 1398 01:27:55,447 --> 01:27:57,115 Res je ... -Ja, malo sem. 1399 01:27:57,198 --> 01:27:58,950 Ampak takrat najbolje igram. 1400 01:27:59,034 --> 01:28:01,786 Svoboda na tri. Ena, dve, tri. 1401 01:28:01,870 --> 01:28:03,455 Svoboda! Dajmo! 1402 01:28:04,706 --> 01:28:07,751 Hudiča, v zapor bo šel. 1403 01:28:07,834 --> 01:28:09,961 Ramos, prah, prosim. 1404 01:28:11,922 --> 01:28:13,298 Hvala. 1405 01:28:21,723 --> 01:28:22,974 To je torej bilo. 1406 01:28:24,517 --> 01:28:26,811 Mečiva za žogo. -Prav. 1407 01:28:32,609 --> 01:28:33,610 V redu je. 1408 01:28:34,778 --> 01:28:37,572 Mogoče mu lahko še uspe, če bo metal od daleč. 1409 01:28:37,656 --> 01:28:39,032 Nima šans. 1410 01:28:39,991 --> 01:28:40,951 Nima šans. 1411 01:28:45,872 --> 01:28:47,499 Pohiti. 1412 01:28:47,582 --> 01:28:50,126 V redu je. Hudič. 1413 01:28:56,716 --> 01:28:58,134 Hudiča. 1414 01:29:02,555 --> 01:29:04,140 Dobro. -V redu je. 1415 01:29:04,224 --> 01:29:05,850 Samo ena točka je. 1416 01:29:18,488 --> 01:29:20,115 Prekršek, prekršek. 1417 01:29:22,826 --> 01:29:24,744 Dajmo, gor. -Dajmo. 1418 01:29:28,623 --> 01:29:30,417 A.D.! A.D., stari! 1419 01:29:30,500 --> 01:29:31,668 A.D., daj, no. 1420 01:29:31,751 --> 01:29:34,045 Vskoči, pomoč rabim. Premočan je. 1421 01:29:34,129 --> 01:29:35,714 Ne, saj ti gre. 1422 01:29:36,464 --> 01:29:39,259 Niti v zaporu ne boš najboljši košarkaš. 1423 01:29:56,860 --> 01:29:58,236 Hudiča! -Daj, vstani! 1424 01:30:00,363 --> 01:30:03,700 V redu, LeBron. Malo usmiljenja. 1425 01:30:03,783 --> 01:30:05,910 Družinski človek si. Otroke imaš. 1426 01:30:05,994 --> 01:30:09,039 Naredi, kar bi s svojim otrokom. 1427 01:30:09,122 --> 01:30:10,749 Prepovej mi izhode, 1428 01:30:10,832 --> 01:30:14,127 ampak ne vrzi. Ne vrzi. 1429 01:30:14,210 --> 01:30:16,087 Ne vrzi. 1430 01:30:18,006 --> 01:30:19,382 Pokliči policijo. 1431 01:30:25,513 --> 01:30:26,765 Ne morem verjeti. 1432 01:30:26,848 --> 01:30:30,060 Najboljši igralec na svetu je. 1433 01:30:31,186 --> 01:30:34,022 Ne morem verjeti, da si prevzel krivdo in da greš v zapor. 1434 01:30:34,105 --> 01:30:36,775 Ne skrbi zame. V redu bom. 1435 01:30:39,069 --> 01:30:42,238 Zameril sem ti, ker si hotel pustiti najin posel. 1436 01:30:43,031 --> 01:30:45,742 Ampak vem, kaj šteje. 1437 01:30:46,910 --> 01:30:48,787 Spravili te bomo ven. 1438 01:30:48,870 --> 01:30:52,123 Destinyjin boter ne more dolgo sedeti. 1439 01:30:52,749 --> 01:30:55,251 Tole je noro. Po vsem Instagramu si. 1440 01:30:55,335 --> 01:30:58,338 Na Diddyjevi strani. Celo Christian Mingle te je objavil. 1441 01:30:58,421 --> 01:31:00,423 Ne vem, kako se je zgodilo, ampak se je. 1442 01:31:00,507 --> 01:31:02,133 Kdaj bo naslednja zabava? 1443 01:31:06,221 --> 01:31:09,224 Glej, da spraviš mojo krščenko v šolo. 1444 01:31:10,892 --> 01:31:14,813 Ekskluzivna roba! Dve za pet! Pokaži zvestobo! 1445 01:31:15,730 --> 01:31:18,066 Prav, dve za deset. Izkašljaj se! 1446 01:31:18,149 --> 01:31:19,985 Zares ste pijani. 1447 01:31:21,569 --> 01:31:26,116 Tole je bila tvoja najneumnejša zamisel. 1448 01:31:26,199 --> 01:31:29,452 Bi pa lagala, če bi rekla, da ni bilo zabavno. 1449 01:31:30,578 --> 01:31:33,623 Ja. Hvala, da si mi krila hrbet. 1450 01:31:33,707 --> 01:31:35,250 Seveda. -Ja. 1451 01:31:38,128 --> 01:31:41,464 Ojoj! Srčkana je. 1452 01:31:42,299 --> 01:31:43,883 Kaj je tole? 1453 01:31:47,137 --> 01:31:49,514 KRŠČENKINA ŠOLNINA 1454 01:31:50,932 --> 01:31:52,350 Moj bog. 1455 01:31:54,060 --> 01:31:55,645 To sem rabil. 1456 01:32:54,621 --> 01:32:58,625 4 MESECE POZNEJE 1457 01:32:58,959 --> 01:33:02,796 Brez omrežja, drugi del je mnogim spremenila življenje. 1458 01:33:03,964 --> 01:33:07,842 Demonu so dosodili eno leto, a ko je LeBron prebral Cudijevo pesem, 1459 01:33:07,926 --> 01:33:10,553 je presegel samo razsvetljenost 1460 01:33:10,637 --> 01:33:13,223 in prepričal sodnika, da ga je predčasno izpustil. 1461 01:33:13,306 --> 01:33:15,392 Mýa je prišla ponj, ko je prišel ven. 1462 01:33:16,559 --> 01:33:18,311 Ne vem, kako mu je to uspelo. 1463 01:33:19,187 --> 01:33:20,563 Angel. 1464 01:33:24,359 --> 01:33:29,406 Pokvarjene promotorje so aretirali, ker so skušali prodati LeBronov prstan. 1465 01:33:29,489 --> 01:33:31,658 Upam, da jih bo kdo nalomil. 1466 01:33:32,867 --> 01:33:37,080 Mika se je preselila k Petru in koala je imela njo raje kot njega. 1467 01:33:37,163 --> 01:33:39,833 Razmišlja, da bi Marley odpeljala s sabo v Houston. 1468 01:33:39,916 --> 01:33:41,710 Kdo je potegnil koga? 1469 01:33:43,336 --> 01:33:45,714 Z Venus sva se preselila skupaj. 1470 01:33:45,797 --> 01:33:50,093 Po zabavi se je odločila, da se bo povsem posvetila plesu. 1471 01:33:50,176 --> 01:33:52,304 Vic se je končno vrnil v našo časovnico. 1472 01:33:52,387 --> 01:33:55,265 Prisegel je, da se bo od zdaj držal hennessyja. 1473 01:33:57,225 --> 01:33:59,019 Kar se prisluženega denarja tiče, 1474 01:33:59,102 --> 01:34:02,939 sva ga morala vrniti LeBronu, ker sva mu zdelala hišo. 1475 01:34:03,023 --> 01:34:05,942 Tip je tako bogat, da ga je dal v dobrodelne namene. 1476 01:34:06,026 --> 01:34:07,319 Si ti to posnel? -Ja. 1477 01:34:07,402 --> 01:34:12,032 Po Damonovi zaslugi sem prodal enega ritmov Big Seanu in Hit-Boyu. 1478 01:34:12,115 --> 01:34:16,161 Zaslužil sem dovolj za Destinyjin vrtec, gimnazijo in kolidž. 1479 01:34:18,204 --> 01:34:21,249 Venus je imela prav. Vredno je vztrajati pri sanjah. 1480 01:34:24,252 --> 01:34:26,212 Kar se novega frenda tiče ... 1481 01:34:36,848 --> 01:34:40,393 Ja, nazaj sem, srček. 1482 01:34:51,321 --> 01:34:54,824 Očitno bova imela ... -Kako? 1483 01:34:55,867 --> 01:34:57,118 Zabavo. 1484 01:34:57,202 --> 01:35:02,624 Koliko je po tvojem vreden? -48 762 dolarjev in ... 1485 01:35:02,707 --> 01:35:05,043 Starinarnico gledaš, a ne? 1486 01:35:10,090 --> 01:35:13,510 Si prdnil? -Ne, to je bil ... Ja, jaz sem bil. 1487 01:35:14,594 --> 01:35:15,804 Rez. 1488 01:35:16,972 --> 01:35:21,268 Celo leto smo že zaklenjeni v hiši. Radi bi šli goli na plažo, kadili travo. 1489 01:35:21,351 --> 01:35:22,352 HIŠNA ZABAVA 1490 01:35:22,435 --> 01:35:23,770 Se pogovarjali s papigo. 1491 01:35:23,853 --> 01:35:27,148 Njeni otroci bi mi pristali na trdem penisu. 1492 01:35:27,232 --> 01:35:28,817 Za drevo bi ga zamenjali. 1493 01:35:28,900 --> 01:35:30,235 Otroci so tu, črnuh. 1494 01:35:30,318 --> 01:35:34,155 Hotel sem ga pregovoriti, da bi nekaj podpisal. 1495 01:35:34,239 --> 01:35:39,119 Daj, no. -Majica Lakersov je. 1496 01:35:39,202 --> 01:35:40,912 Pa ja. -Moj mikrofon. 1497 01:35:40,996 --> 01:35:43,290 Pa ja. FBI je! -FBI sem! 1498 01:35:43,373 --> 01:35:45,583 Dva črna kvadrata sem objavil na Instagramu. 1499 01:35:45,667 --> 01:35:48,628 Tako podpiram Črna življenja. Zame in za Marley. 1500 01:35:48,712 --> 01:35:50,672 Ker sva za to reč. 1501 01:35:50,755 --> 01:35:52,966 Na proteste sem hotel. 1502 01:35:53,049 --> 01:35:55,176 Ampak? -Nisem šel. 1503 01:35:56,177 --> 01:36:00,098 Dobila sem hudo dobro zamisel za film. 1504 01:36:00,181 --> 01:36:03,602 Mešanica Pet srčnih utripov in Uničevalca. 1505 01:36:03,768 --> 01:36:07,063 Mešanica Pet srčnih utripov in Jurskega parka. 1506 01:36:07,230 --> 01:36:09,274 Korenine, obratno. 1507 01:36:09,357 --> 01:36:10,859 Namesto Korenine se imenuje Drevesa. 1508 01:36:11,192 --> 01:36:13,236 Tudi moje promotorstvo dobiva zalet. 1509 01:36:13,945 --> 01:36:15,363 Vse svoje slavne ... 1510 01:36:18,992 --> 01:36:21,703 Tudi moje promotorstvo dobiva zalet. 1511 01:36:23,663 --> 01:36:26,166 Voda mi gre v nos. Še enkrat. 1512 01:36:26,249 --> 01:36:28,835 Bil bi izjemen košarkaš. 1513 01:36:29,002 --> 01:36:31,212 S trakom na glavi si 20 let mlajši. 1514 01:36:31,296 --> 01:36:33,465 Nekoč boš guverner Ohia. 1515 01:36:33,548 --> 01:36:36,134 S koliko moštvi lahko osvojiva prvenstvo? 1516 01:36:36,217 --> 01:36:39,054 Drake je končno vprašal za film, ne? 1517 01:36:39,137 --> 01:36:43,141 Danes je torek, dan za tacos! Ti čedni hudiček. 1518 01:36:43,892 --> 01:36:45,810 Ni ti treba obleči hlač. -Ne? 1519 01:36:46,561 --> 01:36:47,395 Ne? 1520 01:36:47,479 --> 01:36:50,607 Zdaj imaš kar tako posneta jajca. -Posneta jajca. Hudič. 1521 01:36:51,274 --> 01:36:53,026 Slamico ti bom porinil v rit 1522 01:36:53,109 --> 01:36:56,071 in ti skozi rit posrkal možgane! 1523 01:36:56,154 --> 01:36:59,240 Naredil ti bom kitke in te skalpiral, dal si jih bom na glavo 1524 01:36:59,324 --> 01:37:01,910 in posnemal Shemarja Moora v filmu Tylerja Perryja! 1525 01:37:01,993 --> 01:37:04,371 Ušesne mečice ti bom obrnil navznoter, 1526 01:37:04,454 --> 01:37:07,165 ti porinil roko v rit, zgrabil mečice 1527 01:37:07,248 --> 01:37:09,709 in jih povlekel skozi rit, dokler ne boš obrnjen navzven. 1528 01:37:09,793 --> 01:37:11,169 Looney Tunesi! 1529 01:37:13,880 --> 01:37:16,508 Hudič! Spravi proč svojo vrečarjevo rit. 1530 01:37:16,591 --> 01:37:18,343 Vreč ... Vrečarjevo? 1531 01:37:18,426 --> 01:37:20,762 Vrečarsko. -Ja, spravi ... 1532 01:37:20,845 --> 01:37:23,431 Čakaj, ne znam izgovoriti besede. Ponovi. 1533 01:37:23,515 --> 01:37:25,642 Vrečarsko. -Vrečarsko, v redu. 1534 01:37:25,809 --> 01:37:27,727 Še enkrat ponovi. -Vrečarsko. 1535 01:37:27,811 --> 01:37:28,561 V redu, vrečarsko. 1536 01:37:30,563 --> 01:37:34,192 Kaj je s tem vrečarskim hudičem? 1537 01:37:36,194 --> 01:37:37,570 Pizda. 1538 01:37:41,074 --> 01:37:46,830 Tvoje pismo je bilo ganljivo in pesniško, da sem morala osebno spoznati avtorja. 1539 01:37:48,707 --> 01:37:51,376 Rez, preveč zardevam. 1540 01:37:51,459 --> 01:37:52,919 Prosim te. 1541 01:37:53,003 --> 01:37:55,880 Zakaj igra ritme na zabavi? 1542 01:37:59,509 --> 01:38:01,136 Rečeš ... -Pozabil sem. 1543 01:38:02,679 --> 01:38:05,599 So moji frendi na tem žuru? 1544 01:38:05,682 --> 01:38:07,642 Ja! 1545 01:38:07,726 --> 01:38:10,729 Vsi hočete dodati malo basa v glas! 1546 01:38:15,066 --> 01:38:16,735 Ne govorite tako! 1547 01:38:16,818 --> 01:38:19,529 Ogromno težavo imamo. -Kaj je zdaj? 1548 01:38:19,613 --> 01:38:21,031 Cosby je zunaj. 1549 01:38:28,955 --> 01:38:32,125 Umazan si. 1550 01:38:33,627 --> 01:38:35,003 Vrzi za žogo. 1551 01:38:37,213 --> 01:38:38,173 Klinc, to! 1552 01:38:38,256 --> 01:38:39,633 Vrzi mi jo. 1553 01:38:47,891 --> 01:38:50,602 Pizda, pojdi že v mrežo! 1554 01:38:54,856 --> 01:38:56,441 Navadno je. 1555 01:38:58,652 --> 01:39:02,197 Zaključek na LeBronu Jamesu. 1556 01:39:04,157 --> 01:39:06,159 Prevod Miša Šavor 1557 01:39:58,753 --> 01:40:01,756 HIŠNA ZABAVA 1558 01:40:03,675 --> 01:40:08,096 POČIVAJ V MIRU, TEDDY RAY